1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,666 --> 00:00:29,833 - Er du klar, skat, så er det nu. - Født klar. Kom nu! 4 00:00:29,916 --> 00:00:32,583 {\an8}Okay, de bliver bare så overraskede. Jeg er så spændt. Ret på stokken. Parat? Og 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,500 {\an8}- fem, seks, syv, otte. - Lad os gøre det. Ja! Syv, otte. 6 00:01:00,666 --> 00:01:06,583 Hey, unger. Unger! Det er tid til den årlige julevideo. 7 00:01:07,416 --> 00:01:09,458 - Øh, ikke lige nu, mor. - Hvad? 8 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Hvad er nu det for noget? Det har I da altid gidet. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,541 Ja, og og nu gider vi ikke mere. Jeg tror, vi er blevet for gamle til det. Det 10 00:01:13,625 --> 00:01:15,791 - er sådan lidt pinlgt. - Hvad med dig, mester? Kom så, Wyatt! 11 00:01:15,875 --> 00:01:18,041 Wyatt! Kan du høre mig? Hent din guitar! Lad os gøre det! 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,791 Ja, Wyatt! 13 00:01:19,875 --> 00:01:21,541 Far! Du fik mig lige til at dø i dværgenes miner. 14 00:01:21,625 --> 00:01:23,208 - Fem minutter! - Hvad med at slutte dig til os i den 15 00:01:23,291 --> 00:01:25,791 fysiske verden i bare fem minutter? 16 00:01:25,875 --> 00:01:28,375 Jeg har besøgt den fysiske verden... Jeg snupper den digitale verden. 17 00:01:29,500 --> 00:01:33,166 - Miles? Er du med os, fister? - Miles! Miles! Pickles! 18 00:01:33,250 --> 00:01:36,916 Hvor er Pickles henne? Åh nej! Træet er ikke dit territorium! 19 00:01:37,000 --> 00:01:40,541 Pickles! Åh-- 20 00:01:40,625 --> 00:01:44,166 Åh, skatter, pas på! Din stok! Du sidder fast! Du sidder fast! Åh! Åh! Åh... 21 00:01:44,250 --> 00:01:47,875 Hm? Ah! Jeg er okay! Vi er okay! Vi er okay! 22 00:01:55,875 --> 00:01:59,750 Hey, Bill... hvornår blev vores familie ligeglade med julen? 23 00:01:59,833 --> 00:02:02,625 Ny regel her i huset: Aldrig mere lametta! 24 00:02:02,708 --> 00:02:05,875 Jeg mener, CC elskede da at lave de julevideoer. 25 00:02:07,041 --> 00:02:10,458 - Jeg mener, det her er bare overalt. - Og Wyatt var den fødte performer. Han 26 00:02:10,541 --> 00:02:13,958 havde moves som Jagger... Jeg er bange for, vi glider fra hinanden. 27 00:02:14,041 --> 00:02:17,375 Hvordan kan der være så meget tis inde i sådan en lille hund? 28 00:02:17,458 --> 00:02:21,083 - Undskyld, spurgte du om noget? Hvad? - Hm? Undskyld? 29 00:02:21,166 --> 00:02:22,375 - Hm? - Pyt med det. 30 00:02:22,458 --> 00:02:23,833 - Jeg kan ikke høre. Hvad? - Nej, nej. 31 00:02:24,375 --> 00:02:27,458 - Åh, okay. Godnat. - Godnat. 32 00:02:28,416 --> 00:02:32,416 God morgen, Los Angeles! Der er kun tre dage til jul, og endnu en varm juleferie 33 00:02:32,500 --> 00:02:36,500 her i Sydlandet. Glem os nu ikke, Julemand! 25 grader og planeten koger. 34 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 Apropos planeten, så husk at se op på himlen i nat, hvor planeterne vil stå på 35 00:02:40,666 --> 00:02:44,666 række, den eneste gang i vores levetid. Og selvfølgelig skal du også lytte til 99,3 36 00:02:44,750 --> 00:02:48,791 KMCG for at fange julestemningen. 37 00:02:48,875 --> 00:02:51,416 Okay, virkelig, virkelig gode ideer, team, men gør nu ikke noget uden mig. Og 38 00:02:51,500 --> 00:02:54,041 jeg samler op, når jeg kommer. CC Ej, helt ærligt. Tror du, det er sundt for dig at 39 00:02:54,125 --> 00:02:56,666 leve sådan her? 40 00:02:56,750 --> 00:02:59,291 Mor, jeg prøver lige at blive klar til min kamp. Jeg har ikke brug for en 41 00:02:59,375 --> 00:03:01,750 prædiken om oprydning. 42 00:03:01,833 --> 00:03:04,458 Det hele hænger sammen, et rodet værelse er tegn på et rodet-- 43 00:03:04,541 --> 00:03:06,833 Et rodet sind. Ja, det ved jeg. 44 00:03:06,916 --> 00:03:09,250 Rod påvirker alting, også din fodbold, og endnu vigtigere; dine 45 00:03:09,333 --> 00:03:11,500 - karakterer. - Hør, jeg håber på at komme på 46 00:03:11,583 --> 00:03:13,750 landsholdet en dag. Jeg skal bruge tid på 47 00:03:13,833 --> 00:03:15,958 at træne, ikke at rydde op. Pas på! 48 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Det er ikke meningen, du skal bruge hænderne. 49 00:03:20,666 --> 00:03:23,083 - I køkkenet! Tolv minutter! Hey, Bill! - Aha. 50 00:03:31,291 --> 00:03:34,875 - Bill! Er du okay? - Ja, ja. Hvad? Nej, jeg hyggede mig 51 00:03:34,958 --> 00:03:36,750 bare. Du ved godt, hvor vild ungen er med camaroen. Hvor er moar? Hvor er moar? 52 00:03:36,833 --> 00:03:38,666 Nå, ungen. Har du så tænkt dig at køre på arbejde i den, nu den er færdig? Vise den 53 00:03:38,750 --> 00:03:41,208 - frem? - Hva-- Laver du sjov? Når man lægger så 54 00:03:41,291 --> 00:03:43,750 meget tid i en bil, så kører man ikke i 55 00:03:43,833 --> 00:03:46,291 den. Altså, man rører den dårligt nok. Man-man nyder bare dens muskler og 56 00:03:46,375 --> 00:03:48,583 skønhed. 57 00:03:48,666 --> 00:03:50,875 Når du er færdig med nydningen, så må du gerne sørge for, at Wyatt er i tøjet og i 58 00:03:50,958 --> 00:03:53,208 køkkenet klar til mødet? 59 00:03:56,666 --> 00:03:59,916 Spock, dit arbejde var upåklageligt som altid! Men jeg har fundet ud af, hvorfor 60 00:04:00,000 --> 00:04:03,250 den linse du har fremstillet ikke bryder lyset rigtigt. Du har glemt C i anden. 61 00:04:03,333 --> 00:04:06,666 Dit arbejde er udsøgt! 62 00:04:06,750 --> 00:04:10,083 Nej, mit 1999 PSA-gradede holo-Charizard er udsøgt. 63 00:04:10,166 --> 00:04:13,583 Jeg er virkelig misundelig på det kort. 64 00:04:13,666 --> 00:04:17,125 Wyatt, familiemøde nedenunder! Af sted! Hvem er det? Er det her dine kloge venner? 65 00:04:17,208 --> 00:04:20,666 Dine "alge-bros" 66 00:04:22,041 --> 00:04:25,666 Ja, hør, venner, jeg skal gå. Spock, sig til Elon han skylder mig en til. 67 00:04:26,333 --> 00:04:29,125 Nå, men jeg tænkte, at efter skole i dag, så kunne vi hænge ud... jeg kan lære dig at 68 00:04:29,208 --> 00:04:32,166 køre bil. 69 00:04:32,250 --> 00:04:35,416 - Benzinmotorer er misbrug af videnskab. Og - du ved godt - jeg er for bange til at 70 00:04:35,500 --> 00:04:38,666 køre. Jeg skal også forberede mig til mit yaleinterview. J-jeg kan ikke bare slappe 71 00:04:38,750 --> 00:04:41,875 af. 72 00:04:43,458 --> 00:04:45,375 Forstår det totalt. Forstår det totalt. 73 00:04:45,458 --> 00:04:47,000 Vil du, øh, vil du hjælpe mig med det her problem? Det var for sjov, du kan ikke 74 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 hjælpe. 75 00:04:48,666 --> 00:04:49,916 Nej, jeg kan ej. 76 00:04:50,000 --> 00:04:53,750 Okay, jeg erklærer hermed mødet for åbnet. Vi har et par vilde dage foran os. 77 00:04:53,833 --> 00:04:57,583 - CC er du med os her? - Ja, jeg leder bare efter mine lektier. 78 00:04:57,666 --> 00:04:59,625 Leder efter dine lektier som i 'du har lavet dem' eller mere som i 'skolen 79 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 starter om tyve minutter, og du skal i gang nu'? 80 00:05:01,750 --> 00:05:03,750 - Du kan godt. Du kan godt. - Det er så plan B, mor. 81 00:05:03,833 --> 00:05:05,833 Hvornår finder du ud af, om du skal tidligt på college? Jeg skal nok hjælpe 82 00:05:05,916 --> 00:05:07,916 dig med at pakke. 83 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Jeg fornemmer sarkasme, som generelt bliver betragtet som den platteste form 84 00:05:10,083 --> 00:05:13,041 for humor. 85 00:05:13,125 --> 00:05:16,083 Lad os, øh, komme videre. I ved, hvis vi taler for længe, får han hård mave. 86 00:05:16,166 --> 00:05:20,375 Godt. I morgen er en stor dag for Walkerfamilien. Vi har Wyatts 87 00:05:20,458 --> 00:05:23,375 Yale-interview. CCs mesterskabskamp, jeg har mit store oplæg på arbejdet-- 88 00:05:23,458 --> 00:05:26,416 Og glem nu ikke planetariet i eftermiddag! 89 00:05:26,500 --> 00:05:28,708 Klart, det var jeg lige kommet til. Vi skal alle sammen til Wyatts ting. 90 00:05:28,791 --> 00:05:31,500 Jeg skal øve med bandet. Har du glemt, Dad eller Levende skal spille til festen 91 00:05:31,583 --> 00:05:34,416 på skolen? Jeg kunne få en chance til! 92 00:05:34,500 --> 00:05:37,333 Jeg vil altså virkelig ikke med til Wyatts kedelige ting. 93 00:05:37,416 --> 00:05:40,250 Det er jo også bare fem planeter på række. Det er - en galaktisk sammenstrømning af 94 00:05:40,333 --> 00:05:43,375 den voldsomste styrke. Det er-- det er min interstellare hvide hval! 95 00:05:43,458 --> 00:05:46,958 - Okay, seriøst, hvem er hans rigtige far? - Hør, I går måske ikke op i julen, men 96 00:05:47,041 --> 00:05:50,541 det gør jeg. Så, vi skal alle sammen til planetariet i eftermiddag. Jeg har en 97 00:05:50,625 --> 00:05:54,125 nuttet julesweater. Jeg vil have et billede. Vi skal skabe et 98 00:05:54,208 --> 00:05:56,458 lykkeligt minde som en familie. 99 00:05:56,541 --> 00:05:58,791 Kan vi snart hæve mødet? 100 00:05:59,541 --> 00:06:00,541 Mødet er hævet. 101 00:06:06,958 --> 00:06:13,875 - Ava! Hey, venner! - Hey, Ok! Go CC! Go CC! Go CC! 102 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Okay, yo, yo! Vent lige, vent lige, vent lige! Slap lige af, bror! Yo, yo, yo, hey! 103 00:06:19,083 --> 00:06:22,083 - Du må ikke smadre guldhønen, mand! - Hey, hey! Jeg er med! Jeg er 104 00:06:22,166 --> 00:06:25,166 {\an8}spartaneren! Aaaahh! Jeg er Hunter Drew! Jeg er spartaneren! 105 00:06:25,250 --> 00:06:28,250 {\an8}Jeg sværger, mand-- 106 00:06:34,500 --> 00:06:41,416 - Go CC! Go CC! Go CC! Go CC! - Nemlig! Nemlig! Okay, okay! Åh! Jaa! 107 00:06:42,333 --> 00:06:46,125 Hvad skete der med lokummet, drenge? 108 00:06:46,208 --> 00:06:50,458 {\an8}Trehundredefemogfirs! Åh! Jaa! Vi tabte! Mellem Walker og hans oldingegruppe, de 109 00:06:50,541 --> 00:06:57,458 {\an8}- tog os ud! Hvad mener du? Det var aftalt! - Åh! Det her er Sparta! Det her er Sparta! 110 00:07:15,375 --> 00:07:19,333 Uåh, uåh, uåh! Walker! Du står bare på gangen og lurer på Ariana?! Yo, Ariana! 111 00:07:19,416 --> 00:07:23,375 Mand, den dreng bliver snart til smør, bror! 112 00:07:23,458 --> 00:07:26,625 - Yo! - Nej-- nej, undskyld, jeg lover, at jeg-- 113 00:07:26,708 --> 00:07:29,875 - Oooh! - Åh! Der blev du nok lige 114 00:07:29,958 --> 00:07:32,875 udslettet, hvad knægt?! 115 00:07:33,500 --> 00:07:35,458 Du er en taber, Walker! 116 00:07:47,750 --> 00:07:52,541 {\an8}En, to, tre. 117 00:07:58,958 --> 00:08:02,791 Okay, okay, øh, I-- øh, tak, tak, stop lige et øjeblik. Øhm, der er spændinger. 118 00:08:02,875 --> 00:08:06,708 Kan I mærke spændingerne i lokalet? Vi skal slappe af. Vi skal- væk med noderne, 119 00:08:06,791 --> 00:08:10,625 smid jeres noder væk. Væk med dem! Emma! Hvorfor har du hånden oppe? Omfavn 120 00:08:10,708 --> 00:08:14,541 anarkiet, bare ud med det. Hvad har du så? 121 00:08:14,625 --> 00:08:16,375 Hvordan har du tænkt dig, vi skal spille sangen uden noderne? 122 00:08:16,458 --> 00:08:18,208 Hvordan sprængte Luke Skywalker Dødsstjernen i luften uden sin målsøgende 123 00:08:18,291 --> 00:08:20,250 computer? 124 00:08:20,333 --> 00:08:22,291 Det ved jeg ikke hvad betyder, jeg er født i 2008. 125 00:08:22,916 --> 00:08:27,125 - Okay. Øhm, Baxter? - Han brugte kraften. 126 00:08:27,208 --> 00:08:31,458 Præcis! Hvad er kraften? Kraften er den gådefulde energi der bor i os alle sammen, 127 00:08:31,541 --> 00:08:36,458 og den er god! Venner, I er et BAND! 128 00:08:36,541 --> 00:08:41,583 I-I er ikke enkelte individer. I er en tingest! I er EN tingest! Så kom ud af 129 00:08:41,666 --> 00:08:46,708 jeres egne hoveder og ind i alle andres hjerter! Du der, lev en dag i hendes liv! 130 00:08:46,791 --> 00:08:51,833 Lev en dag i HANS liv. Alle skal bare prøve at føle, hvad det vil sige at være 131 00:08:51,916 --> 00:08:56,958 et fællesskab. Og kom så! Lad os give Jack White den ære, han har fortjent! Go! 132 00:08:57,041 --> 00:09:02,000 Trommer, tak. Ja! 133 00:09:02,833 --> 00:09:07,750 Melodi! Strygere! 134 00:09:09,083 --> 00:09:15,208 Træblæsere! Kraftigere! Kom så! Hvem mærker det? Åh, mand! Bækkener, er du 135 00:09:15,291 --> 00:09:21,458 parat! Bækkener! Ah! Åh! Åh ja! 136 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 Kunne I også mærke det? Hvad-- det-- der foregår noget, jeg skal-- lige gå et 137 00:09:34,666 --> 00:09:38,125 sekund. McCracken, du bestemmer, æh, spil Jingle Bells igennem. Jeg er straks 138 00:09:38,208 --> 00:09:41,666 tilbage. 139 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Venner, hvad sker der for det her Dad eller Levende-hastemøde? Du skal ikke 140 00:09:49,250 --> 00:09:52,541 komme her, Lake, og sige, du har forstuvet dit whammy-håndled igen! 141 00:09:52,625 --> 00:09:56,000 Nej. Vi har hørt fra et lille tv-show, der hedder So You Think You Can Rock? 142 00:09:56,083 --> 00:09:56,958 Hvad?! 143 00:09:57,041 --> 00:09:58,666 - Vi fik den audition! Yeah! - Venner, I må ikke narre mig. 144 00:09:58,750 --> 00:10:00,833 Jeg er superskrøbelig for tiden. 145 00:10:00,916 --> 00:10:02,875 Der kommer et tv-hold og filmer til skolefesten på fredag til en 146 00:10:02,958 --> 00:10:04,958 - liveudsendelse. - Dad eller Levende 147 00:10:05,041 --> 00:10:07,125 skal til at være berømte! 148 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 - Hvad? Det er jo sindssygt! - Åh! Åh! Ja! Ja! 149 00:10:09,375 --> 00:10:11,916 Det er ufatteligt! Yeah! Juuhuu! 150 00:10:16,791 --> 00:10:19,375 - You're packed and you're stacked, - 'Specially in the back, brother, 151 00:10:19,458 --> 00:10:22,041 wanna thank your mother for a butt like that, 152 00:10:22,125 --> 00:10:24,708 - you're a shotgun, bang! - What's up with that thing? 153 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 - I wanna-- know-- how does it hang? - Straight up, wait up, hold up, Mr. Lover. 154 00:10:27,458 --> 00:10:29,875 Like Prince said you're a sexy mother- 155 00:10:29,958 --> 00:10:31,833 Du skal nok grave dybere end det, hvis du vil overrumple mig med dine 156 00:10:31,916 --> 00:10:33,791 - halvfemserhits, Gus-Gus. - Fandens. 157 00:10:33,875 --> 00:10:35,250 - Du er så god. - Alle dem du elsker. 158 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Tak. 159 00:10:37,250 --> 00:10:40,500 Skulle det mon være julekager uden M&Ms? Please, giv mig nu lidt credit. Åh, der er 160 00:10:40,583 --> 00:10:43,833 hun. God morgen, Kara! 161 00:10:43,916 --> 00:10:47,083 Ah!... God morgen! Tredobbelt læsket smæsk. Opblandet, ligesom du kan lide den, chef. 162 00:10:47,166 --> 00:10:51,083 - Havremælk? Mange tak! - Åh ja. Vi har lært det. 163 00:10:51,166 --> 00:10:55,208 Er det ikke utroligt, chef? Min søns slange bed mig. Det er hvad jeg får for at 164 00:10:55,291 --> 00:10:59,333 stole på dyrehandleren. De sagde, den var uskadelig, men den viser sig at være en 165 00:10:59,416 --> 00:11:03,375 vandmokkasin. Jeg er så bange for, det ødelægger oplægget. 166 00:11:03,458 --> 00:11:09,000 Neej, nej slet ikke. Jeg mener, man kan næsten ikke engang se det. Ingen ser det. 167 00:11:09,083 --> 00:11:14,666 - Glædelig jul. - Åh, åh, tak. 168 00:11:14,750 --> 00:11:20,333 Er det, hvem jeg tror, det er? Åh, åh! Brrrrr! Er du klar til oplægget? 169 00:11:20,416 --> 00:11:24,583 Oh, oh! 170 00:11:24,666 --> 00:11:28,833 Det er jeg nu, Glen! De er til dig! Det' dem du elsker. Glædelig jul! 171 00:11:28,916 --> 00:11:32,041 Okay. Åh, tak-- tak skal du have... Glædelig jul. 172 00:11:32,125 --> 00:11:35,250 Så Molson-gruppen har ringet og bekræftet oplægget til i morgen, og Hr. 173 00:11:35,333 --> 00:11:38,458 Hanes vil have et møde med dig og partnerne. Hans ord: Når vi har lukket den 174 00:11:38,541 --> 00:11:41,666 handel, så er du på vej til at blive den første kvindelige partner i hele firmaets 175 00:11:41,750 --> 00:11:44,333 - historie. - HVIS jeg lukker Molson. 176 00:11:44,416 --> 00:11:47,041 - Åh, det gør du da. - Nja, ikke hvis Steve får 177 00:11:47,125 --> 00:11:49,291 - lusket det hele fra mig. Hey, Steve! - Oh. 178 00:11:49,375 --> 00:11:51,583 Jee-he-hess. Wow. Jeg er da vild med dit hår, det-- det får ligesom din næse til at 179 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 - se mindre ud. - Fik du egentlig 180 00:11:54,416 --> 00:11:56,125 nogensinde kigget på mit oplæg? Mm. 181 00:11:56,208 --> 00:11:57,958 Nå, ja. Ja, det gjorde jeg. Og jeg må sige; jeg er vild med at revidere dit 182 00:11:58,041 --> 00:12:00,833 arbejde. Det får mig til at føle mig - mere intelligent. 183 00:12:01,375 --> 00:12:02,416 Nogen kommentarer? 184 00:12:03,916 --> 00:12:04,791 ... Nej. 185 00:12:04,875 --> 00:12:11,791 - Ja, chef. Mm. - Okay. 186 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 Åh, drøm videre. 187 00:12:20,416 --> 00:12:22,791 Du skal bare vide, dit team er her for at hjælpe. 188 00:12:22,875 --> 00:12:25,583 Åh, I er bare de bedste, men - jeg tror jeg har styr på det hele. 189 00:12:25,666 --> 00:12:28,375 Jeg ved det, jeg ved det, du vil altid klare alting selv. 190 00:12:28,458 --> 00:12:31,791 Ja. Du er så sød, men i sidste ende er det mit eget ansvar. 191 00:12:31,875 --> 00:12:33,541 - Javel, fru kaptajn! - Ja. 192 00:12:35,791 --> 00:12:41,041 Sådan der, CC! Ned langs sidelinjen med den! Ej, seriøst! 193 00:12:43,791 --> 00:12:45,583 Uden sammenligning den bedste fodboldspiller, jeg nogensinde har set. 194 00:12:45,666 --> 00:12:47,500 Ikke for noget. 195 00:12:49,250 --> 00:12:51,791 Åh, åh du-- 196 00:12:53,666 --> 00:12:59,458 Woo! Yes! Hey, Walker! Krigen fra 1812 har ringet, de vil have deres kanon 197 00:12:59,541 --> 00:13:05,333 tilbage! Det er en FOD! Jeg har lige en overraskelse til dig. Landsholdets 198 00:13:05,416 --> 00:13:11,166 - talentspejder kommer til kampen i morgen! - Tak, træner. 199 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 - Er du seriøs?! - Hør, din mor bliver ikke glad, for du 200 00:13:15,083 --> 00:13:18,083 bliver nødt til at flytte hjemmefra, men det her er en fuldstændig enestående 201 00:13:18,166 --> 00:13:21,166 mulighed! Du spiller en fejlfri kamp og vi vinder, du har intet at 202 00:13:21,250 --> 00:13:24,250 bekymre dig om! Så gør det! 203 00:13:24,333 --> 00:13:27,583 Du skal ikke gøre som jeg gjorde, da jeg havde chancen. Jeg tænkte over - alt det, 204 00:13:27,666 --> 00:13:30,916 der kunne gå galt. Der kunne betyde forskellen mellem, æh, international 205 00:13:31,000 --> 00:13:34,250 sportsberømmelse eller at træne foldbold i gymnasiet og - undervise i fysik. Mange 206 00:13:34,333 --> 00:13:37,583 tak. Jeg påskønner det. Så bare... vær dig selv i morgen. Ikke også? Og så skal det 207 00:13:37,666 --> 00:13:40,916 hele nok gå. 208 00:13:41,000 --> 00:13:44,250 Okay. Okay, okay. Jeg er mig selv. Ja. Det hele skal nok gå. Ugh. Sådan. Jeg er 209 00:13:44,333 --> 00:13:49,125 - stolt af dig. Du klarer det! - Okay. Pyyh. 210 00:13:49,208 --> 00:13:52,583 - Landsholdet?! C, det er sgu da stort! - Ava! Vi skal gå! Mor kommer for 211 00:13:52,666 --> 00:13:55,666 sent til sin fodslibningsaftale! 212 00:13:55,750 --> 00:13:58,833 Okay, mor! Hvad tror du din mor siger til det her? 213 00:13:58,916 --> 00:14:02,291 Tja, øhm... Jeg er Jess Walker. Helt sikkert et menneske og ikke en robot. Det 214 00:14:02,375 --> 00:14:05,750 er matematisk mere fordelagtigt at opgive dine drømme for at leve et kedeligt liv, 215 00:14:05,833 --> 00:14:09,208 der minder om mit... 216 00:14:09,291 --> 00:14:12,666 {\an8}CC-Bjørn. Hej, skatter. Det er tid til at komme af sted! Planeterne venter ikke på 217 00:14:12,750 --> 00:14:16,333 {\an8}nogen! 218 00:14:16,416 --> 00:14:17,375 Nå! 219 00:14:20,791 --> 00:14:26,208 CC, kom nu. Bare gå videre. Prøv bare at nyde det. 220 00:14:26,291 --> 00:14:31,708 Jeg vil ikke være her, mor. Det her sted er så åndssvagt. 221 00:14:31,791 --> 00:14:37,208 Okay, æh, det siger hun til alle familier. Vi skal videre nu. Tak skal du 222 00:14:37,291 --> 00:14:41,375 have. 223 00:14:41,458 --> 00:14:45,500 Udkørt lillemor. Jeg tror, du arbejder for hårdt. 224 00:14:45,583 --> 00:14:47,250 Hvor ved hun det fra, mor? 225 00:14:47,333 --> 00:14:49,708 Jo, fordi, hvis hun sagde, at FAR arbejdede for hårdt, ville det være 226 00:14:49,791 --> 00:14:52,166 sexistisk. Det er ikke magi. Det er performativ liberalisme, men vi lever på 227 00:14:52,250 --> 00:14:54,625 lånt tid med ungen her. Vi skal af sted. 228 00:14:54,708 --> 00:14:58,291 Vi er her bare for det med planeterne på linje. 229 00:14:58,375 --> 00:15:01,958 Okay. Bare husk at - åbne jeres hjerter og anskue tingene gennem hinandens øjne. 230 00:15:02,041 --> 00:15:07,208 - Det vil give jer alt det, I mangler. - Ja. 231 00:15:08,208 --> 00:15:11,250 - Tak for det. - Okay. Tak. Kom så. 232 00:15:20,000 --> 00:15:23,041 Åh, vi finder lige en snack. Vi ses i teleskoprummet. 233 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 Wyatt, pas nu på. 234 00:15:30,416 --> 00:15:33,000 - Wow! - Kom nu, mor. Lad mig købe en is til dig. 235 00:15:33,083 --> 00:15:35,666 Købe en is til mig? Men - men du ved jo godt, min mave ikke kan tåle mælk. 236 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 Det er fordi du holder luften inde, mor. 237 00:15:38,208 --> 00:15:40,583 - Nja... - Du skal bare give slip. Alle prutter jo. 238 00:15:40,666 --> 00:15:41,916 Jeg gør ikke. 239 00:15:42,000 --> 00:15:46,500 Hvorfor piner du dig selv? Bare... spis lidt is og lev lidt i din krop. 240 00:15:46,583 --> 00:15:51,125 Ja. Hey. Hvorfor er du så sød ved mig? 241 00:15:51,666 --> 00:15:54,791 Kan en... datter virkelig ikke købe lidt is til sin mor uden at det vækker mistanke? 242 00:15:54,875 --> 00:15:58,000 Egentlig ikke. Nej. 243 00:15:58,083 --> 00:16:04,958 Der kommer en talent-spejder fra landsholdet til kampen i morgen, og 244 00:16:05,625 --> 00:16:12,541 træneren tror jeg har en udmærket chance for at klare det. 245 00:16:13,875 --> 00:16:16,500 Wow. Tillykke med det. 246 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Men. Hvis jeg klarer det, så er jeg nødt til at flytte hjemmefra næste år. 247 00:16:24,458 --> 00:16:25,583 Hvad så med college? 248 00:16:27,208 --> 00:16:29,041 CC, jeg ved godt, hvor meget fodbold betyder for dig... 249 00:16:29,125 --> 00:16:31,500 Gør du? 250 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Tro mig. Det gør jeg. Jeg var ikke meget ældre end dig. Jeg var med til junior-OL. 251 00:16:34,083 --> 00:16:37,458 Det ved jeg, mor, og jeg er ked af, du måtte opgive din karriere, fordi du slog 252 00:16:37,541 --> 00:16:40,541 din skulder, men det her... er noget helt andet. 253 00:16:40,625 --> 00:16:43,666 Nej, det er ej! Jeg skulle begynde fuldstændig forfra, og jeg prøver faktisk 254 00:16:43,750 --> 00:16:46,875 bare at beskytte dig mod det. Skat, hvis du bare gjorde dig mere umage-- 255 00:16:46,958 --> 00:16:50,083 Jeg hader, når du siger 'gør dig umage', mor! Vi er to forskellige mennesker. Du 256 00:16:50,166 --> 00:16:53,291 vil have, jeg skal være nøjagtig som dig. Det kvæler mig! 257 00:16:53,833 --> 00:16:54,791 CC! 258 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 Det store Yaleinterview i morgen. Er du nervøs? 259 00:16:57,791 --> 00:17:01,458 Meget, meget nervøs. Øh. Jeg er bange for, det trigger min glossofobi. 260 00:17:01,541 --> 00:17:04,166 Åh, mester. Jeg anede ikke, du var bange for skinnende ting. 261 00:17:04,250 --> 00:17:06,875 Det betyder taleskræk, far. 262 00:17:07,458 --> 00:17:11,000 Klart. Klart. Hva-- øh... hey, ved du hvad? Bare lad som om, det er... vores 263 00:17:11,083 --> 00:17:14,625 årlige familie-julevideo. Når du er sammen med familien, så bliver du ikke så bange. 264 00:17:14,708 --> 00:17:18,250 Dem var du så god til at lave. Der gemmer sig en frygtløs performer derinde. Det ved 265 00:17:18,333 --> 00:17:22,208 jeg. Ikke? 266 00:17:22,291 --> 00:17:27,041 Meeen, det rejser da spørgsmålet... er du nu klar til college? Hvad? Jeg mener, du er 267 00:17:27,125 --> 00:17:31,875 jo bare en grønskolling. Du skal stadig leve så længe. Det eneste jeg ved, er at 268 00:17:31,958 --> 00:17:36,666 jeg ville gøre alt for at være i dine sko nu. 269 00:17:37,416 --> 00:17:40,541 Nok derfor, du har valgt en karriere, der fører dig til kilderne for dine kære 270 00:17:40,625 --> 00:17:43,791 - minder. - Uåh. 271 00:17:45,875 --> 00:17:50,000 - Undskyld mig. Nå, det var sjovt. - Mor tror, jeg har et nemt liv, men hun 272 00:17:50,083 --> 00:17:54,208 aner seriøst ikke noget om, hvordan det er at være mig. 273 00:17:54,291 --> 00:17:58,000 Ja, det kender jeg. Far forventer at jeg skal have den samme fjantede, uansvarlige 274 00:17:58,083 --> 00:18:01,833 high school-oplevelse som han selv havde. Problemet er, jeg ikke er ham! 275 00:18:01,916 --> 00:18:04,291 Hvad har vi gjort så galt som forældre, at... vores to teenagere vil flytte 276 00:18:04,375 --> 00:18:06,791 hjemmefra? 277 00:18:06,875 --> 00:18:09,000 Bill, det her kan blive vores sidste jul sammen. 278 00:18:09,083 --> 00:18:10,416 Planeterne står næsten lige. Kom så. 279 00:18:11,875 --> 00:18:13,000 Næste gruppe, tak. 280 00:18:17,000 --> 00:18:20,500 Uåh! Tag Pickles! 281 00:18:22,083 --> 00:18:25,250 {\an8}Pas på, hvor I træder. Udgangen er til venstre. 282 00:18:25,333 --> 00:18:27,875 Det stinker. Jeg ville virkelig ikke hen til det her i dag! 283 00:18:27,958 --> 00:18:30,500 - Det er noget helt særligt-- - Det her handler faktisk ikke om dig. Det 284 00:18:30,583 --> 00:18:32,333 handler om familien. Det hele skal ikke handle om dig-- jeg ved godt, du er 285 00:18:32,416 --> 00:18:34,208 Det skal altid handle om dig! Det handler altid om dig. Jo. Det er aldrig, hvad vi 286 00:18:34,291 --> 00:18:35,750 - ligeglad, men det betyder noget for din - bror, og vi er en familie. 287 00:18:35,833 --> 00:18:37,916 Min hvide hval! Ubegribeligt! 288 00:18:38,000 --> 00:18:40,083 Gerne vil. Det er altid hvad DU gerne vil. Jeg går altså op i-- tsk. Jeg ville 289 00:18:40,166 --> 00:18:43,791 - ønske, du var mig. - Uden en bekymring i verden. Du står op, 290 00:18:43,875 --> 00:18:47,500 og drikker en lille gatorade. Du skulle prøve at være mig i bare en dag. 291 00:18:47,583 --> 00:18:51,208 - Du ville ikke holde til frokost. - Du forstår ikke, hvor mange 292 00:18:51,291 --> 00:18:54,916 - kræfter jeg lægger i alting. - Nej, jeg må tænke på mit job. 293 00:18:55,000 --> 00:18:56,416 Tro det eller ej, jeg har selv været ung engang. 294 00:18:56,500 --> 00:18:58,083 Helt ærligt, jeg vil være DIG. Jeg ville gerne kunne æde et kilo donuts og så 295 00:18:58,166 --> 00:18:59,791 - forbrænde dem på ingen tid. - Det JEG vil er at få taget et 296 00:18:59,875 --> 00:19:01,625 billede! Bill, jeg vil have taget et billede. 297 00:19:01,708 --> 00:19:04,500 - Ja, okay. - Fint. Billede. Okay. 298 00:19:07,125 --> 00:19:08,208 - Hvad? - Vil du være sød at tage 299 00:19:08,291 --> 00:19:09,333 et billede af min familie? 300 00:19:09,416 --> 00:19:11,291 - Åh, det vil jeg da med glæde. - Klart. CC aflever den her. 301 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 - Med et smil! Til den søde dame. - Du skal ikke poste det her nogen 302 00:19:13,458 --> 00:19:15,416 steder. Jeg vil hellere drikke mit eget bræk! 303 00:19:16,250 --> 00:19:20,833 Mange tak. Så, I gør bare som jeg siger. Gå op, sådan der. Ikke være uartige. Op, 304 00:19:20,916 --> 00:19:25,500 op. Du går til højre, du går til venstre. Godt. Godt. Okay. Papa, ind med maven. Din 305 00:19:25,583 --> 00:19:30,166 vom er, du ved, den er-- tag hunden op foran den. Sådan. Og sig så alle sammen:... 306 00:19:30,250 --> 00:19:35,083 - Glædelig jul! - Okay... 307 00:19:35,166 --> 00:19:37,208 - Glædelig jul! - Glædelig jul! 308 00:19:56,541 --> 00:20:02,375 - Mor! Uåh! - Ugh! Miles! Pas på! 309 00:20:14,125 --> 00:20:17,166 - Det var vanvittigt! - Walkere! Er I kommet noget til? 310 00:20:17,250 --> 00:20:20,291 - Vi har ødelagt teleskopet - Ikke træde på noget! Er du okay, CC? 311 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 Bare kom væk herfra. Er I alle sammen okay? 312 00:20:22,333 --> 00:20:24,208 Det her er bare løgn! Vi har lige ødelagt teleskopet. Hvor er det bare 313 00:20:24,291 --> 00:20:26,125 pinligt! Mor, det her er bare så pinligt... 314 00:20:26,208 --> 00:20:27,375 Lad os komme ud herfra. 315 00:20:54,333 --> 00:20:55,250 Stille! 316 00:20:57,541 --> 00:20:58,416 Pickles! 317 00:21:01,666 --> 00:21:02,833 Pickles, vær sti-- 318 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Hvordan er du kommet forbi mit alarmsystem?... Og hvad laver du egentlig i 319 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - min seng? - Hvad? Du er i min seng! Vent... 320 00:21:23,666 --> 00:21:26,708 - hvorfor er jeg i din seng, far? - Hvorfor er jeg i din seng, mor? 321 00:21:28,916 --> 00:21:32,833 Hvorfor kalder du mig mor, far? Fordi du er far, far! Hold op med at kalde mig mor, 322 00:21:32,916 --> 00:21:36,833 far! Jeg er ikke mor! Jo, du er! 323 00:21:36,916 --> 00:21:40,833 Hvorfor kalder du mig far, mor? Fordi du er mor, mor! Hold op med at kalde mig far, 324 00:21:40,916 --> 00:21:44,833 mor! Jeg er ikke far! Jo, du er! 325 00:21:44,916 --> 00:21:48,750 Hvorfor råber I sådan? Bill, Bill, gider du ikke sige-- 326 00:21:50,541 --> 00:21:56,083 Åh! CC, jeg sagde jo du skulle rydde de bolde op-- 327 00:22:11,541 --> 00:22:14,625 Enten er multiverset ægte, og vi har passeret gennem en underforgrenet membran 328 00:22:14,708 --> 00:22:17,791 i et ormehul og ind i en parallel virkelighed-- 329 00:22:17,875 --> 00:22:20,708 Du lyder ikke som far, far. 330 00:22:20,791 --> 00:22:23,625 Eller - vi er faldet i søvn. Og det her er bare en drøm. Og vi skal vågne nu. Slå 331 00:22:23,708 --> 00:22:27,375 - mig. - Det er en drøm! Åh ja. Pfft. 332 00:22:27,458 --> 00:22:31,083 - Klart. Åh. Det er jeg ked af, far. - Fine klejner! Woo! 333 00:22:31,750 --> 00:22:34,791 - Hvad foregår der? - Det er mig! 334 00:22:36,333 --> 00:22:37,208 CC? 335 00:22:38,250 --> 00:22:39,166 Mor? 336 00:22:40,916 --> 00:22:45,500 - Hvad? - Mi familia! Ha! Sikke en nat! Man ved, 337 00:22:45,583 --> 00:22:50,166 man er gammel, når man drikker ét glas vino, og så vågner op i Wy-gøjs babyseng. 338 00:22:51,833 --> 00:22:52,750 Noget er forkert. 339 00:23:01,458 --> 00:23:02,375 CC? 340 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 Mor? 341 00:23:05,708 --> 00:23:06,625 Wyatt? 342 00:23:07,375 --> 00:23:08,291 Far? 343 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 CC, er der noget? 344 00:23:15,375 --> 00:23:17,666 Nej. Det her er en fuldstændig unik og enestående situation som seriøst aldrig er 345 00:23:17,750 --> 00:23:20,000 sket før. 346 00:23:20,083 --> 00:23:22,125 Ikke? Jeg mener, intet barn er vågnet op som voksen. 347 00:23:22,208 --> 00:23:24,500 Ja, det er så freaky. 348 00:23:24,583 --> 00:23:26,875 - Siger I til mig... jeg er 17 igen? - Jeg er 13, og fylder tredive. 349 00:23:26,958 --> 00:23:29,875 Hør, venner. Vi kan vel være enige om, vi ikke kan gå udenfor. Så lad os bare gå 350 00:23:29,958 --> 00:23:32,541 ovenpå, lytte til Nirvana og chille. Ikke også? 351 00:23:32,625 --> 00:23:36,833 Åh nej, jeg har mit Molson-oplæg her til morgen. Hvis jeg ikke er der, kan jeg godt 352 00:23:36,916 --> 00:23:41,500 - kysse mit partnerskab farvel. - Åh! Mit Yale-interview! 353 00:23:41,583 --> 00:23:45,750 Åh, og jeg har Dad eller Levende-øver. Den skal jeg med til. 354 00:23:45,833 --> 00:23:50,000 Du spiller ikke min kamp. Og jeg spiller ikke sådan her. Bare-- Åh, gud, Hey, kan I 355 00:23:50,083 --> 00:23:54,250 huske da planeterne stod på række? Der kom et sindssygt glimt. Det må da være 356 00:23:54,333 --> 00:23:58,583 - det, ikke? - Øh. Åh, gud. 357 00:23:58,666 --> 00:24:02,166 - Så altså, da du kiggede på det... - ... Sagde du, du ikke havde nogen ide om, 358 00:24:02,250 --> 00:24:05,791 hvor hårdt mit liv er. Jeg vil gerne være dig. 359 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Og så sagde du... 360 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 - Du aner ikke, hvordan det er at være mig. - Vi skal tilbage til teleskopet, 361 00:24:11,208 --> 00:24:13,250 så vi kan blive byttet om igen. 362 00:24:13,333 --> 00:24:14,958 Øh, hvad er der galt med Pickles? 363 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Hvad sker der med Miles? 364 00:24:25,875 --> 00:24:27,333 Miles er Pickles. 365 00:24:27,416 --> 00:24:28,916 Pickles er Miles. 366 00:24:29,000 --> 00:24:29,958 - Ud! Løb! - Ooh! 367 00:24:30,041 --> 00:24:31,416 Pickles! 368 00:24:31,500 --> 00:24:33,583 Pickles! 369 00:24:36,958 --> 00:24:39,750 Miles! Løb! Løb! 370 00:25:00,833 --> 00:25:03,041 - Jeg tror lige, jeg tissede lidt. - Det er en af de mange glæder ved 371 00:25:03,125 --> 00:25:05,375 barnefødsler! Det kan du takke dig selv for! 372 00:25:05,458 --> 00:25:10,000 Wow! Jeg er ligesom Spider-Man! Juuhuu! Woop! Hey, hvor er Wyatt? 373 00:25:10,083 --> 00:25:14,625 Krampe! Krampe! Aaav! Av! Ah! Jeg tror, jeg har smadret mit lår. Begge mine lår. 374 00:25:14,708 --> 00:25:19,208 Av! 375 00:25:24,291 --> 00:25:26,333 Pickles! Kom tilbage! 376 00:25:27,458 --> 00:25:29,208 Pickles! Miles! Pickles! Nej! 377 00:25:31,291 --> 00:25:33,166 - Åh. Kom så her. - Åh du godeste. Mange tak, 378 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 Rolf. Tusind tak skal du have. 379 00:25:35,083 --> 00:25:36,833 - Åh. Åh, gud. Han reddede ham-- - Okay. 380 00:25:36,916 --> 00:25:40,291 Åh, du er sådan en betænksom nabo! Tak fordi du reddede min baby-- jeg mener min 381 00:25:40,375 --> 00:25:43,750 hund. Giv mig den! Giv mig mit barn! Giv mig-- Giv-- Giv slip! 382 00:25:43,833 --> 00:25:47,125 At-at-at-at-at-at! Åh-- mm. Nej, øhm. 383 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 Okay! Måske en snor i fremtiden og et bad?! Hva'? 384 00:25:49,958 --> 00:25:52,625 - Åh, du godeste, tak for det, Rolf! - Åh, mit tredje barn. Åh, hvad skulle jeg 385 00:25:52,708 --> 00:25:55,375 - have gjort--? Åh. Mmhmm. Er du okay? Er du - derinde? 386 00:25:55,458 --> 00:25:58,083 Åh-- Åh, bare-- åh. 387 00:25:58,166 --> 00:26:03,875 Og Jess, hvis du ville have det, ville jeg elske at træne... din hund. Hunden har brug 388 00:26:03,958 --> 00:26:09,666 for... den alfa-energi, som øhm... Bill ikke besidder. 389 00:26:09,750 --> 00:26:10,625 Hvad? 390 00:26:10,708 --> 00:26:11,625 Disciplin. 391 00:26:13,708 --> 00:26:14,916 Kaos. 392 00:26:15,000 --> 00:26:17,541 {\an8}Okay, hæ, mange tak, Rolf. Noteret. Mange tak. God dag. 393 00:26:17,625 --> 00:26:20,166 - Fedt. - Hm? Hæ. Mange tak. Ha en dejlig dag, 394 00:26:20,250 --> 00:26:22,791 Walkers - og så lige en snor og et bad... 395 00:26:24,250 --> 00:26:26,625 Åh, jeg har seriøst ingen porer! 396 00:26:26,708 --> 00:26:31,916 Av, mor! Det gør ondt at være dig. Nå. Mor, tjek lige din numse! Jeg vidste ikke, 397 00:26:32,000 --> 00:26:37,208 - du var sådan en kæmpe-rumpe-gimpe. - CC! 398 00:26:39,541 --> 00:26:41,875 - CC Walker! Du har en tatovering! - Hey, i det mindste er det 399 00:26:41,958 --> 00:26:44,291 en sød lille ugle, ikke? 400 00:26:51,750 --> 00:26:55,416 Det der, det skal dækkes til. 401 00:26:55,500 --> 00:26:59,500 Over hele ansigtet. Ikke glemme noget. Okay. D-ja. Wyatt. Det- det er fint. Du er 402 00:26:59,583 --> 00:27:03,583 - perfekt. - Er det-- okay. Okay, far. Hvorfor klør 403 00:27:03,666 --> 00:27:07,666 {\an8}jeg sådan? Jeg er ligesom-- over hele min krop! Hvad er--? Urgh! Ugh! Åh! Far! 404 00:27:07,750 --> 00:27:11,750 {\an8}Dine brystvorter er helt lådne! Ugh! Ingen piger i high school vil 405 00:27:11,833 --> 00:27:15,750 - da på date med det her...! - Åh, hold op, hvad er det du--? 406 00:27:21,041 --> 00:27:23,166 Åh, det kan du glemme, CC! Du kan ikke-- du kan ikke-- tror du, du kan have det på, 407 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 - på mit arbejde? - Nej, nej! Du kan ikke gå i skole 408 00:27:25,458 --> 00:27:27,583 sådan, så dør jeg!... Du ligner jo en 409 00:27:27,666 --> 00:27:28,875 påklædningsdukke! Er det din fars træningsshort? Nej, nej. DU har MALING på 410 00:27:28,958 --> 00:27:30,166 Er du Mette Frederiksen?)... Fordi du er kunstner! Du skal da også kunne klæde dig 411 00:27:30,250 --> 00:27:31,625 jakken. 412 00:27:31,708 --> 00:27:33,083 - Som én. - Nej. Jeg kan ikke gøre mig håb om at 413 00:27:33,166 --> 00:27:35,375 blive partner, når jeg ligner en lille 414 00:27:35,458 --> 00:27:37,375 trampertøs. 415 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 Ja, man skal da bøje sig for patriarkatet, ikke også, mor? Bare - klæd 416 00:27:39,458 --> 00:27:41,500 dig på for mændenes skyld! 417 00:27:41,583 --> 00:27:43,625 Åh, dig og dine idealer. Men lad mig fortælle dig noget. Idealer betaler ingen 418 00:27:43,708 --> 00:27:46,083 regninger. 419 00:27:46,166 --> 00:27:47,625 Har du plukket mine øjenbryn? 420 00:27:47,708 --> 00:27:52,291 Nej... Jo. Hør, vi kan vist godt blive enige om, at vi ikke skal ødelægge 421 00:27:52,375 --> 00:27:55,750 - hinandens liv i dag. - Held og lykke med det, mor. 422 00:27:55,833 --> 00:27:59,250 Når du kommer hjem, kan du skifte tilbage til, hvad du vil, men jeg beder dig, skat, 423 00:27:59,333 --> 00:28:01,791 ikke til mit oplæg. Du kan ikke have dét der på! 424 00:28:02,500 --> 00:28:05,333 Okay. Aftale. Men kan du trække statsministeren ud af ligningen, fordi... 425 00:28:05,416 --> 00:28:08,375 Okay? Aftale? Du skal ikke give mig-- 426 00:28:08,458 --> 00:28:10,416 Okay,, Walkere. Lad os komme hen til teleskopet og ønske alting tilbage til 427 00:28:10,500 --> 00:28:12,458 normalen. 428 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Hvad har du tænkt dig? 429 00:28:16,166 --> 00:28:19,875 - Jeg vil køre? - Nej, du vil ej. Du ligner jo en seksårig. 430 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 Hvad skal vi så gøre? 431 00:28:26,958 --> 00:28:27,916 Ah, hvad? 432 00:28:47,833 --> 00:28:50,791 Uåh, uåh - jeg beklager, men udstillingen er lukket. Der var en klodset familie, der 433 00:28:50,875 --> 00:28:53,833 væltede teleskopet omkuld i går aftes. Og man ved, de var hvide, for sorte mennesker 434 00:28:53,916 --> 00:28:57,041 gør bare ikke sådan noget! 435 00:28:57,125 --> 00:28:58,750 Du kan - godt reparere det, ikke? 436 00:28:58,833 --> 00:29:00,916 "Kan jeg reparere det"? Står der ikke vedligeholdelse på mit skilt? 437 00:29:01,000 --> 00:29:03,208 Okay, men hvor lang tid tager det? 438 00:29:03,291 --> 00:29:05,250 - Tja, med fire-fem timers arbejde? - Okay! 439 00:29:05,333 --> 00:29:07,083 Okay! 440 00:29:07,166 --> 00:29:08,916 ... Vil jeg sige en uge. Eller nok halvanden? 441 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 - Øh, ah, gør... det... - Men-- åh. 442 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Godt, jeg klarer den, ikke også, bare rolig. Hør, hvis du kunne have det her 443 00:29:15,750 --> 00:29:19,375 oppe og køre for mig i aften så - giver jeg en belønning. 444 00:29:20,458 --> 00:29:23,625 Hvor mange skys snakker vi om, lille player? 445 00:29:23,708 --> 00:29:27,041 Øjeblik, har nogen af jer skyer? 446 00:29:27,125 --> 00:29:28,375 Jeg har ikke nogen skyer. Jeg har ikke nogen. 447 00:29:28,458 --> 00:29:29,708 Jeg har ikke-- jeg spiser ikke skyr. Nej. Hvorfor vil han have skyr? 448 00:29:29,791 --> 00:29:31,083 Nej, det er slang, skat. 449 00:29:31,750 --> 00:29:33,541 Kan jeg overføre? 450 00:29:33,625 --> 00:29:37,291 Tsk. Kan han overføre? Ja, for faen, det kan du godt. Vi får det op at køre til dig 451 00:29:37,375 --> 00:29:41,041 i aften. Og vi helmer ikke, før det er færdigt! Lad os få noget frokost! 452 00:29:41,125 --> 00:29:43,458 - Ikke? Ja? Åh, fedt! Det er bred ymer! - Åh! Kodylt. 453 00:29:43,541 --> 00:29:46,083 - Utroligt! Pyyh! - Okay. Okay. 454 00:29:46,166 --> 00:29:48,708 Tak for din hjælp, Rolf. Den her familie har en virkelig udfordrende dag i sigte. 455 00:29:48,791 --> 00:29:51,333 I har intet at bekymre jer om. Jeres vovse og jeres unge er i meget kyndige 456 00:29:51,416 --> 00:29:53,916 hænder. 457 00:29:55,458 --> 00:29:57,916 Rolf, har du - nogensinde passet et spædbarn før? 458 00:29:58,000 --> 00:30:00,458 Jahh, aber naturlich, jeg har selv været spæd engang. Okay, af sted med jer, 459 00:30:00,541 --> 00:30:02,958 drenge. 460 00:30:12,541 --> 00:30:15,208 Som I kan se, har jeg allerede anbragt barnet til en lille lur. Auf wiedersehen. 461 00:30:15,291 --> 00:30:17,958 Tschüßie. 462 00:30:26,000 --> 00:30:29,250 Okay. 463 00:30:33,000 --> 00:30:35,375 Mand, den her nederdel er så stram og den klør! Hvordan kan du gå med den? Jeg har 464 00:30:35,458 --> 00:30:37,833 det - som om, jeg er vacuumpakket i glasfiber. Jeg er 465 00:30:37,916 --> 00:30:40,291 allergisk. 466 00:30:40,375 --> 00:30:42,750 Hold op med at pille ved den. Se på mig. Fokuser! Vi klarer det. Du ligner mig. Du 467 00:30:42,833 --> 00:30:45,250 lyder som mig. Du opfører-- 468 00:30:47,666 --> 00:30:50,125 - Åh, CC. Hvad har du spist? - Undskyld. Jeg bællede en 469 00:30:50,208 --> 00:30:53,000 Gatorade på vejen herover. 470 00:30:53,083 --> 00:30:55,125 Bare--bare tag skoene på. 471 00:30:56,666 --> 00:31:00,916 - Ej, seriøst. Ja. - Du gør ligesom mig, ikke? Vi kommer 472 00:31:01,000 --> 00:31:05,250 igennem det. Åh, okay, det her er Gus. Sig lige hej til ham. Mm-mm. 473 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 - Halløj, Gus. - I'm just a bachelor looking for a 474 00:31:09,666 --> 00:31:13,875 partner, someone who knows how to ride, without even falling. 475 00:31:19,208 --> 00:31:21,625 - Okay! - Nej! Nej, mo-mor! Nej, lad 476 00:31:21,708 --> 00:31:23,666 - være! Vi gør ikke sådan der! - Okay? 477 00:31:23,750 --> 00:31:25,708 {\an8}- Hej-hej. Det er Pony! Ginuwine! - Tak. 478 00:31:25,791 --> 00:31:27,625 {\an8}Hvor er din bil? 479 00:31:29,750 --> 00:31:33,000 Okay. Vi kan godt klare det. Bare sørg for-- 480 00:31:39,291 --> 00:31:43,583 Skatter! Kom her! Ja, kom nu! Bare ryst det af! Du klarer det! Du er god! Du er 481 00:31:43,666 --> 00:31:48,000 god! Ja, bare ryst det af! 482 00:31:48,666 --> 00:31:52,291 - Hej... - He-hey... 483 00:31:53,458 --> 00:31:55,166 Æh, det her er min assistent, Kara. Bare giv hende tasken. 484 00:31:55,250 --> 00:31:57,000 Er det her en ny leg? Altså-- 485 00:31:57,583 --> 00:31:59,916 - Det er jeg ked af, Karrie. - Kara! 486 00:32:00,000 --> 00:32:02,333 Kara, undskyld, jeg er lidt - ude af den. Jeg-- jeg kiggede vist lidt for dybt 487 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 i flasken i går. 488 00:32:04,708 --> 00:32:07,208 - Ja, tøs, tillykke med det, endelig! - Eh-- ah-- Ehm-ehm-ehm-- 489 00:32:07,291 --> 00:32:09,458 - Oh! Oh! - Det er slemt er det ikke? 490 00:32:10,000 --> 00:32:13,291 Jo! Nej! Jeg skal-- jeg skal trykke på den. Bare lige komme til og--... lad mig 491 00:32:13,375 --> 00:32:16,666 - lige-- - Hvad-- okay... 492 00:32:16,750 --> 00:32:19,958 Nej, nej! Det er sådan, man får ar! 493 00:32:20,041 --> 00:32:25,875 Er det hvem, jeg tror, det er? 494 00:32:25,958 --> 00:32:27,041 Oh! 495 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 EJ, undskyld! Jeg er-- ked af det! Sig du er ked af det! Det er ikke sjovt! Kom 496 00:32:29,000 --> 00:32:31,083 - så her - Det må du ikke gøre! Hvis du 497 00:32:31,166 --> 00:32:34,333 - gør sådan, så sparker jeg dig! - Jeg-jeg-jeg-jeg- 498 00:32:34,416 --> 00:32:37,958 Åh, Jess! Jess! Stor dag, Jess! Alle sammen venter! Svigt - os nu ikke! 499 00:32:38,041 --> 00:32:42,041 - Øh-- ja, jeg er-- hun er der straks! - Jeg kan lide det! 500 00:32:43,041 --> 00:32:45,666 - Hvem er det væsen? - Åh, jeg er hendes datter, CC. 501 00:32:45,750 --> 00:32:48,750 Åh, nu kan jeg godt se ligheden. Du har også en stor næse. 502 00:32:50,083 --> 00:32:52,583 Nu har jeg aldrig! Grr! Vi skal lige bruge et sekunds forberedelse! 503 00:32:52,666 --> 00:32:55,166 - Så du hans egen næse? - Jeg fatter ikke, jeg 504 00:32:55,250 --> 00:32:56,791 troede, vi kunne klare det her. 505 00:32:56,875 --> 00:32:58,416 Nå, hvad skete der med fru klarer-det-hele? 506 00:32:58,500 --> 00:33:00,333 Hun faldt ned ad trappen, mor! 507 00:33:00,416 --> 00:33:02,250 Hrgh! Giv mig lige et øjeblik. 508 00:33:02,333 --> 00:33:06,500 Hvor er jeg nervøs! Jeg skal have chokolade! Chokolade, chokolade, 509 00:33:06,583 --> 00:33:10,875 - chokolade. Jeg skal have chokolade. Åh! - Ja, nye kort. Okay, nye kort. Okay. 510 00:33:10,958 --> 00:33:13,125 Oooh... oh. 511 00:33:16,250 --> 00:33:23,166 Åh ja. Åh ja, hvor godt! Åh, det er koldt, det er koldt, det er koldt. 512 00:33:34,208 --> 00:33:37,041 Okay! CC! Se på mig! Jeg har skrevet hele præsentationen ned på stikordskort. 513 00:33:37,125 --> 00:33:39,958 Det eneste du skal gøre, er at læse dem. Ja. 514 00:33:40,041 --> 00:33:42,833 Jeg aner jo absolut ingenting om arkitektur, mor! 515 00:33:42,916 --> 00:33:45,416 Vi er Walkere. Og Walkere giver aldrig op! 516 00:33:45,500 --> 00:33:48,250 Passer ikke. Vi slukker altid for filmen, inden den er slut. 517 00:33:48,333 --> 00:33:53,166 Det eneste du skal gøre - er at spankulere ind - til det møde og læse dem! 518 00:33:53,250 --> 00:33:58,083 Vær en boss! Aha! Vær en boss! Vær en boss! Vær en boss! Så er det nu! 519 00:33:58,166 --> 00:34:02,958 Vær en boss! Aha! Vær en boss! Vær en boss! Vær en boss! 520 00:34:04,333 --> 00:34:07,875 Uåh-uåh-uåh-uåh! Du kan ikke bare gå derud! Hold hovedet nede, undgå 521 00:34:07,958 --> 00:34:11,458 - øjenkontakt for enhver pris. - Hvad?! 522 00:34:11,541 --> 00:34:14,250 - Nu - skal du til at løbe spidsrod! - Vent, hvad er det? 523 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 Men det er yderst vigtigt - at du ikke bliver noget sted i mindre end fire 524 00:34:17,166 --> 00:34:20,416 - sekunder eller mere end syv sekunder! - Hey! Yo! Yo, Ruggles, hvad så mand? 525 00:34:20,500 --> 00:34:23,750 Noget af en kamp i fredags! Seriøst, mand! Du lignede Aaron Donald 526 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 - derude!... Jeg har din ryg, mand! - Åh nej, nej! 527 00:34:25,916 --> 00:34:27,958 Åh, dude. Helt sikkert. 528 00:34:31,583 --> 00:34:34,666 - Gheg! Hvad laver du?! - S--hvad? 529 00:34:34,750 --> 00:34:38,250 Jeg har en nyhed til dig. Din far her er brødet, og high school er ligesom smørret. 530 00:34:38,333 --> 00:34:40,208 Madmetaforer hører ikke hjemme her, far. Det handler om LIV eller DØD! 531 00:34:40,291 --> 00:34:42,208 Jeg klarer den. 532 00:34:43,416 --> 00:34:48,250 Hvaså, tøser? Hvo'n har vi det? Hallo! Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! Ja, den 533 00:34:48,333 --> 00:34:53,166 er god sveske. Ha, ha. Jeg har set dig. Her! Kom her. Og han scorer. 534 00:34:53,250 --> 00:34:58,041 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Woo! 535 00:34:59,291 --> 00:35:00,375 Free, free ball! 536 00:35:02,666 --> 00:35:03,958 Aber doch... 537 00:35:06,583 --> 00:35:10,458 Hva-- hvad-- nej-- hvad laver du med affaldet? Det er usundt! Nej! Hey! Hold 538 00:35:10,541 --> 00:35:14,416 op! Det er vand til hunden! Ikke hundevand! Nej, nej, nej, nej, nej, nej! 539 00:35:14,500 --> 00:35:18,333 Nein! Nei-- 540 00:35:26,083 --> 00:35:30,625 Jeg giver dig lidt - privatliv. 541 00:35:35,458 --> 00:35:36,958 Jeg har et par. Jeg kan godt tage over, hvis du gerne vil-- 542 00:35:37,041 --> 00:35:40,458 Gør det. Kom så. 543 00:35:40,541 --> 00:35:43,958 - Åh! Der var hun! Og lige i utide! - Ah! Ja. Okay. Peter, jeg vil gerne takke 544 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 dig, og alle fra Molson-gruppen, for at tage jer tid til at komme her i dag. 545 00:35:48,750 --> 00:35:53,375 - Kør! - Okay. Æh-æh-øh-vor-- Vores projektleder 546 00:35:53,458 --> 00:35:57,000 og alt-mulig-superstjerne, Jess Walker, vil føre os igennem den her 547 00:35:57,083 --> 00:35:59,833 - præsentation. Jess? Jess, vi er klar. - Vild med det! Mmhm. 548 00:35:59,916 --> 00:36:02,666 - Woo! Woo! Jess! - Woo! Kom så, Jess! 549 00:36:02,750 --> 00:36:05,083 Gør det ordenligt. 550 00:36:08,125 --> 00:36:09,000 Um... 551 00:36:13,458 --> 00:36:18,166 Tak fordi I er kommet i dag. Lad mig komme i gang. Først vil jeg gerne takke 552 00:36:18,250 --> 00:36:22,958 jer for at komme i dag. Så vil jeg gerne tale om det her firma, fordi - her i det 553 00:36:23,041 --> 00:36:27,750 firma, vil vi alle sammen overgå forventingerne. Vi vil for - ene skønhed 554 00:36:27,833 --> 00:36:32,541 og funktion og fornyelse. Her i det her firma, har vi ingen opbyggende erfaring. 555 00:36:32,625 --> 00:36:37,333 - Vi har erfaring med byggerier. - Er hun okay? 556 00:36:37,416 --> 00:36:40,708 Hun-- har det fint. 557 00:36:40,791 --> 00:36:44,083 Okay, her i det her firma, i Atlas, her i Atlas, har vi erfar-- 558 00:36:44,166 --> 00:36:46,708 Kort! 559 00:36:48,083 --> 00:36:50,833 Ja ja, men mine øjne virker ikke! 560 00:36:50,916 --> 00:36:54,083 - Briller! - Okay. Øhm... Okay. Åh, åh, jeg spilder! 561 00:36:54,166 --> 00:36:57,333 Åh! Jeg klarer det! Bare rolig, jeg klarer det, jeg klarer det. 562 00:36:57,416 --> 00:37:00,583 - Åh! Vent lidt. - Vent lige! Vent lige, vent lige, vent 563 00:37:00,666 --> 00:37:01,916 lige, ingen panik. Øjeblik. Okay, ingen skade. 564 00:37:02,000 --> 00:37:03,541 Det var henkastet. Hæ. Åh, ved du hvad, Jess? Hvorfor tager jeg ikke bare over her 565 00:37:03,625 --> 00:37:05,208 - eller...? - Okay, ingen fare. 566 00:37:05,291 --> 00:37:07,125 Nej! 567 00:37:08,541 --> 00:37:11,750 A hva for noget? Seriøst? Øhm... 568 00:37:12,708 --> 00:37:16,041 - Undskyld. Fortsæt. - Hvad foregår der? 569 00:37:16,125 --> 00:37:19,458 Jeg vil tale om selve bygningen. Det er den, der er vigtig. 570 00:37:20,041 --> 00:37:24,916 - Ja. Jep. - Det er derfor, vi er her. Der er et tag 571 00:37:25,000 --> 00:37:29,875 og der er mure... Der er en kirke. Tårnet er spidst. Åbner man 572 00:37:29,958 --> 00:37:34,875 - døren. Så ser man en præst. - Mhm. 573 00:37:37,708 --> 00:37:44,041 Ved du hvad? Du er jo heldig, for jeg skal sige dig, jeg elsker et godt grin 574 00:37:44,125 --> 00:37:50,458 - ligesom alle andre her gør. - Det er... gør du det? 575 00:37:50,541 --> 00:37:56,916 - Åh... - Nej, ikke rigtig. 576 00:37:57,916 --> 00:38:00,708 Nå, ved I hvad? Vi er færdige her. Mange tak. Bed ham om at vende bilen. Lad 577 00:38:00,791 --> 00:38:03,583 - os komme ud herfra. - Peter! 578 00:38:03,666 --> 00:38:06,458 Nej, nej! Vent, vent! Jeg - tror, det min mor prøver at sige, er, at vi - 579 00:38:06,541 --> 00:38:09,333 blander alle former og funktioner, mens vi bruger den sydlige stræbebue som en 580 00:38:09,416 --> 00:38:12,250 niveau-delt have, som samtidig støtter center-hvælvingen. 581 00:38:12,333 --> 00:38:14,875 - Hm. Hvem er den intelligente unge kvinde? - Åh, jeg er hendes datter. Og hvis jeg 582 00:38:14,958 --> 00:38:17,500 har nogen intelligens er det udelukkende på grund af den måde, min 583 00:38:17,583 --> 00:38:20,125 mor har opdraget mig på. 584 00:38:20,208 --> 00:38:22,750 - Udmærket. Luk det bare op. Lad mig se. - Øh, jeg ved det ikke. Jeg tror, den is, 585 00:38:22,833 --> 00:38:25,541 jeg åd ude i pauserummet var for gammel. Jeg-- 586 00:38:25,625 --> 00:38:27,458 Hvad er det, der i vejen med dig? 587 00:38:27,541 --> 00:38:29,416 Åd du is i pauserummet?! Jeg er laktoseintolerant! Det betyder, DU er 588 00:38:29,500 --> 00:38:32,125 laktoseintolerant! Nej... 589 00:38:32,208 --> 00:38:33,708 Åh, det er så slemt. Jeg tror ikke, jeg kan holde den inde, jeg tror-- 590 00:38:33,791 --> 00:38:35,291 Åh, jo, det kan du. Vil du vide hvorfor? Der er fyrre års prutter i den mave og du 591 00:38:35,375 --> 00:38:37,625 slipper dem ikke ud på den vigtigste dag i min karriere, vel?! Bare træk vejret, 592 00:38:37,708 --> 00:38:39,958 ikke? Du slipper dem ikke ud, vel? Ja, du trækker vejret. Kom så. 593 00:38:40,041 --> 00:38:42,291 Jeg vil ikke slippe dem ud! Jeg vil ikke slippe dem ud! Jeg slipper dem ikke ud. 594 00:38:42,375 --> 00:38:44,625 Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke. 595 00:38:44,708 --> 00:38:46,958 Jess, er du okay? Øh, Jess. Hvorfor øh, hvorfor fortsætter du ikke bare med at 596 00:38:47,041 --> 00:38:51,291 fortælle hr. Molson om... præsentationen? 597 00:38:51,375 --> 00:38:55,666 Øh... Ja! Jeg klarer det. Undskyld. Jeg er nødt-- 598 00:39:04,208 --> 00:39:08,458 Jeg er nødt til at bo i min egen krop, undskyld! 599 00:39:08,541 --> 00:39:12,791 Nej... 600 00:39:14,916 --> 00:39:18,291 Hun er-- undskyld!... Jeg begriber ikke, at hele min fremtid lige er røget i lokummet 601 00:39:18,375 --> 00:39:21,750 for øjnene af mig! 602 00:39:21,833 --> 00:39:25,166 Det er allerede fortid, vi må fokusere på nuet. Du skal spille fodbold for mig. 603 00:39:25,250 --> 00:39:27,791 - Kunden! Mit partnerskab! - Hvorfor bad du ikke nogle af alle 604 00:39:27,875 --> 00:39:30,666 dem om hjælp? Arbejder de ikke for dig? 605 00:39:30,750 --> 00:39:33,208 Jo, CC, teknisk set. Men i sidste ende er det mit ansvar at sørge for-- 606 00:39:33,291 --> 00:39:35,750 Okay, pyt med det. Hør her! Du kan holde dig i baggrunden. Du kan løbe rundt. Men 607 00:39:35,833 --> 00:39:38,291 hvis nogen afleverer bolden til dig, så har du bare at aflevere den tilbage 608 00:39:38,375 --> 00:39:40,791 straks! 609 00:39:40,875 --> 00:39:43,333 - CC, det tror jeg godt, jeg kan klare. - Og mor, hvad du end gør; prøv at lade 610 00:39:43,416 --> 00:39:45,958 være at være sær over for mine venner. 611 00:39:46,041 --> 00:39:48,833 CC, tro det eller ej, jeg var faktisk ret cool i high school. 612 00:39:48,916 --> 00:39:50,291 Jeg tror mest på "eller ej". 613 00:39:54,750 --> 00:39:57,166 Heeey, du klarer det, CC! 614 00:39:58,125 --> 00:39:59,583 Spark noget røv i dag! 615 00:39:59,666 --> 00:40:04,208 - Røv bli-ver sparket. - Pøj-pøj i dag, CC! 616 00:40:04,291 --> 00:40:08,875 - Mange tak. - CC! Go, CC! Go, CC! Go, 617 00:40:08,958 --> 00:40:13,333 CC! Go, CC! Go, CC! Go, CC! 618 00:40:13,416 --> 00:40:17,791 Er alt i orden, C? Du ser lidt stresset ud. 619 00:40:17,875 --> 00:40:21,541 Ah, ja, nej, nej, jeg har det fint, jeg er bare... ikke så vild med moshpitten. 620 00:40:21,625 --> 00:40:24,375 Klart. Forresten, hvad synes du om tatoveringen? Jeg får min her i weekenden! 621 00:40:24,458 --> 00:40:27,208 Ava, gør det ikke! Det var en fuldkommen uansvarlig og irrationel beslutning og jeg 622 00:40:27,291 --> 00:40:29,958 fortrød den med det samme. 623 00:40:30,041 --> 00:40:33,125 Har din mor set den? Hun gik sikkert amok! 624 00:40:33,208 --> 00:40:37,125 Nej. Som en god mor, er hun rummelig for alle sine børns fejltagelser. 625 00:40:37,208 --> 00:40:41,125 Ah, det er for grineren, du lyder helt ligesom hende. Jeg er Jess Walker, 626 00:40:41,208 --> 00:40:45,125 århundredets moder, og jeg er rummelig for alle mine børns fejltagelser. Kom så. 627 00:40:45,208 --> 00:40:49,166 Bussen kører. Så skal der kæmpes du. 628 00:40:54,041 --> 00:40:57,000 - Jahh? - Hey, Rolf! Det er CC! Hvordan går det? 629 00:40:57,083 --> 00:40:59,125 Æh, det er en kolossal udfordring, men jeg klarer den. Frygt ej mer - Rolf er 630 00:40:59,208 --> 00:41:01,333 her. 631 00:41:01,416 --> 00:41:03,541 Hvad mener du med en kolossal udfordring? Det er et barn og en hund. Bare sørg for, 632 00:41:03,625 --> 00:41:05,708 de er trygge, okay? 633 00:41:05,791 --> 00:41:07,791 Så vil jeg kraftigt forsøge at - lægge mig i selen. 634 00:41:07,875 --> 00:41:09,958 Du skal ikke lægge dig i selen, bare hold sammen på det, ikke? Vi kommer hjem efter 635 00:41:10,041 --> 00:41:11,625 kampen. 636 00:41:11,708 --> 00:41:13,333 Jeg må løbe nu, træningen fortsætter. Thuss thuss! 637 00:41:13,416 --> 00:41:14,958 Rolf! Rol--! 638 00:41:18,083 --> 00:41:21,458 Velkommen, alle sammen! Det er en vidunderlig dag her på BMO Stadion. 639 00:41:21,541 --> 00:41:24,916 Lucy Jones Unicorns skal op mod ærkerivalerne fra Broadwick Daredevils - 640 00:41:25,000 --> 00:41:28,708 her i Southern California-mesterskaberne. 641 00:41:28,791 --> 00:41:29,958 {\an8}Kom så, Unicorns! 642 00:41:30,041 --> 00:41:33,458 {\an8}Unicorns bliver anført af deres kaptajn, CC Walker. Hun var med i All-American på 643 00:41:33,541 --> 00:41:36,958 sit førsteår og er blevet hyldet for sit spil lige siden. 644 00:41:37,041 --> 00:41:40,458 Men lad os nu ikke glemme Daredevils. De har deres eget hemmelige våben. Gisele og 645 00:41:40,541 --> 00:41:43,958 {\an8}Alyssa Thompson, Søstrene Springkniv. Men det har du ikke fra mig. 646 00:41:44,041 --> 00:41:46,833 Åh det er så ulideligt! Kom nu, mor, du må ikke svigte mig! 647 00:41:49,625 --> 00:41:53,291 Jeg tror, jeg kan se Alex Sullivan. Han er talentspejder for landsholdet! 648 00:41:53,375 --> 00:41:57,041 Psst! Undskyld mig! Hey, skat! Huh!. Åh nej dog. Lad mig lige trække maven ind. 649 00:41:57,125 --> 00:41:59,708 Undskyld. 650 00:41:59,791 --> 00:42:02,416 Åh, hey, Mrs. Jenk-- Hey, Carrie. Hej, Carrie. 651 00:42:02,500 --> 00:42:04,916 {\an8}Hold da op, jeg er vild med den omvendte kasket-vibe. Meget kamp-agtigt. 652 00:42:05,000 --> 00:42:07,333 Ja... 653 00:42:07,416 --> 00:42:10,708 - Jeg er - lidt stresset i dag faktisk... - Jamen, ved du hvad? Jeg har 654 00:42:10,791 --> 00:42:12,916 - taget lidt vin med til kampen! - Vin?! 655 00:42:13,000 --> 00:42:15,250 Ja! 656 00:42:15,333 --> 00:42:18,416 Nej, jeg koncentrerer mig om kampen, ellers tak. 657 00:42:18,500 --> 00:42:21,583 Åh, klart, det glemte jeg. Hun er en supermor. Hun koncentrerer sig om kampen! 658 00:42:21,666 --> 00:42:24,875 Hun kender alle spillernes navne. Jeg kender ingen af navnene. 659 00:42:24,958 --> 00:42:29,333 Ah! Du er slet ikke klar til det her, far! 660 00:42:29,416 --> 00:42:33,791 Hvad? Det går fint, okay? Jeg gik på college, jeg kan godt klare et 661 00:42:33,875 --> 00:42:38,250 collegeinterview. Du gik på Arizona State University! Det her er - Yale! 662 00:42:38,333 --> 00:42:39,791 Ja, men nogen ville sige, at Arizona State er ligesom Yale på Lars Tyndskids 663 00:42:39,875 --> 00:42:41,583 mark. 664 00:42:41,666 --> 00:42:42,583 N-- 665 00:42:43,333 --> 00:42:46,500 {\an8}- Wyatt. - Ja? T- undskyld. Ha-han er Wyatt. Jeg 666 00:42:46,583 --> 00:42:49,750 {\an8}er en mand. Jeg er en voksen mand, i en voksen krop. Voksen. 667 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Behåring. Jeg er ligesom dig. 668 00:42:53,083 --> 00:42:57,166 Faktisk er jeg skandinavisk. Jeg er overraskende hårløs. Hedder du Wyatt? 669 00:42:57,250 --> 00:43:01,416 Psh! Nej! Fordi jeg er en mand! Og Wyatt er et barn. Det her er Wyatt. 670 00:43:02,250 --> 00:43:06,625 - Okay, så. Vi er klar til dig. - Okay, j--jeg kommer om lidt. Tusind tak 671 00:43:06,708 --> 00:43:11,083 {\an8}for det. I er søde. Hallo, mand! Få styr på det! Hvad laver vi her? Okay? Slap, 672 00:43:11,166 --> 00:43:15,458 {\an8}ikke også? Hey, når vi-- når vi spiller Jeopardy, hvem vinder så altid? 673 00:43:15,541 --> 00:43:16,458 Mig! 674 00:43:16,541 --> 00:43:18,083 - Nå, ja, altså UD OVER dig? - Mor! 675 00:43:18,166 --> 00:43:19,708 Okay, men jeg slår da CC, ikke? 676 00:43:19,791 --> 00:43:22,416 - Hun ser det jo ikke engang med os. - Okay, når vi ser Er Det Kage? Jeg er 677 00:43:22,500 --> 00:43:25,125 altid den første der gætter, om det er kage eller ej. 678 00:43:25,208 --> 00:43:29,250 - Det er du foruroligende god til. - Tak. Og pøj-pøj til mig, ikke? 679 00:43:29,333 --> 00:43:32,333 90 Minutter. 90 minutter. 90 minutter. 90 minutter. 680 00:43:34,833 --> 00:43:38,333 - Og kampen er i gang! - Kom så, Unicorns! Kom så, Unier! 681 00:43:39,125 --> 00:43:40,583 Og hendes første boldberøring... 682 00:43:42,791 --> 00:43:45,041 ... er så at gribe bolden med hænderne? 683 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 Hun greb bolden. 684 00:43:50,291 --> 00:43:53,458 - Hun greb den! - Åh, søde, er du helt okay? 685 00:43:53,541 --> 00:43:55,875 - Han så, hun greb den! Hvad laver hun dog? - Ah-- eh-- 686 00:43:55,958 --> 00:43:58,666 Uuuh, hun slår også i dag. 687 00:43:58,750 --> 00:44:04,333 Tricket er, man ser den på en tablet, og så kan man screengrabbe et billede og 688 00:44:04,416 --> 00:44:10,041 zoome ind på det. Når man så kan se penselstrøgene... så ved man, det er kage. 689 00:44:14,875 --> 00:44:16,958 - Ikke svare ham. Ikke svare ham. - Nej, vi svarer ikke. 690 00:44:20,208 --> 00:44:22,916 Er det-- er det her Flashdance? 691 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Wyatt, bare af ren - venlighed, hv-hvis du vil begynde forfra...? 692 00:44:25,083 --> 00:44:27,083 Nej, slet ikke. 693 00:44:28,041 --> 00:44:30,291 Nej, så du vil gerne trykke "gem" på den her...? 694 00:44:30,375 --> 00:44:33,666 - Ja! - Kropssproget er helt forkert. Det der 695 00:44:33,750 --> 00:44:37,000 er ikke nydelse, det er fordømmelse. 696 00:44:37,083 --> 00:44:37,833 Hey, Hr. Walker. 697 00:44:38,583 --> 00:44:41,083 ... Og så kom Dave Grohl med i bandet og de indspillede Nevermind i foråret i 1991. 698 00:44:41,166 --> 00:44:43,833 Ariana! 699 00:44:43,916 --> 00:44:46,333 - Er det Wyatt derinde? - Ja. Æh, ja, Wyatt er 700 00:44:46,416 --> 00:44:48,791 {\an8}derinde. Han er ikke herude. 701 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 Altså, jeg er glad for, han skal på Yale. Det er bare-- jeg ved ikke, det er trist, 702 00:44:50,958 --> 00:44:53,125 han tager af sted. 703 00:44:54,166 --> 00:44:56,791 - Ja? Bliver du trist? - Selvfølgelig, jeg mener, vi har - boet 704 00:44:56,875 --> 00:44:59,500 ved siden af hinanden lige siden vi blev født. Du ved, vi har altid leget sammen 705 00:44:59,583 --> 00:45:02,208 som børn, og - vi havde endda en julebamse, som vi har 706 00:45:02,291 --> 00:45:04,958 givet hinanden hvert år. 707 00:45:05,583 --> 00:45:06,750 Kan du huske DET? 708 00:45:06,833 --> 00:45:09,208 Selfølgelig kan jeg det. Jeg mener, han er sådan en sød og betænksom fyr, og helt 709 00:45:09,291 --> 00:45:11,666 ærligt, dem er der ikke mange af. 710 00:45:11,750 --> 00:45:14,125 Tja, du ved, han er også virkelig sej. Han går til karate. Ja. Han har to striber 711 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 på sit hvide bælte. Det skulle faktisk have været gult bælte nu, men hans sensei 712 00:45:16,666 --> 00:45:19,041 sagde, han græd under gradueringen, hvilket er skørt, fordi han græder ellers 713 00:45:19,125 --> 00:45:21,875 aldrig i det virkelige liv, som i aldrig. 714 00:45:21,958 --> 00:45:28,708 - Aflever til CC! - Åh, det er løgn! Okay, kan du huske, jeg 715 00:45:29,500 --> 00:45:36,083 fortalte dig om, at John og jeg havde det her - problem? Jeg prøvede den 716 00:45:36,875 --> 00:45:43,625 sindssyge ting, du fortalte om fra college. Det virkede! Jeg gik ned-- 717 00:45:51,250 --> 00:45:53,458 {\an8}Åh! Walker bliver snittet og hakket af Søstrene Springkniv! 718 00:45:53,541 --> 00:45:55,750 {\an8}- Oh! Oh! - Åh! Der er rødt kort! Hun taklede hende 719 00:45:55,833 --> 00:45:58,041 - bagfra! Hv-- du så det godt, ikke? Du så - det da! 720 00:45:58,125 --> 00:46:00,083 J-jo. 721 00:46:00,166 --> 00:46:02,166 Jeg forestiller mig ikke, landsholdsspejderen er særlig imponeret 722 00:46:02,250 --> 00:46:04,333 - over den optræden. - Stik mig noget vin! 723 00:46:04,416 --> 00:46:06,875 - Helt sikkert. Uuuh. - Oh! 724 00:46:06,958 --> 00:46:09,458 Vi vil ikke - gå glip af muligheden for at tale om det - meget spændende arbejde, 725 00:46:09,541 --> 00:46:12,041 du lader til at udføre med Riemann-hypotesen. 726 00:46:12,125 --> 00:46:14,625 Ja. 727 00:46:14,708 --> 00:46:16,416 Den er løst... 728 00:46:17,083 --> 00:46:20,833 Et af Hilberts treogtyve uløste problemer? 729 00:46:20,916 --> 00:46:24,708 Ja, sig til Gilbert han er nede på toogtyve. 730 00:46:25,250 --> 00:46:28,416 Okay. Ham Gilbert har været død i firs år. 731 00:46:28,500 --> 00:46:31,666 Som en der selv har - kæmpet med Riemann, er jeg nysgerrig, hvad hælder du 732 00:46:31,750 --> 00:46:34,875 til? Sandt eller falsk? 733 00:46:36,208 --> 00:46:37,083 Falsk. 734 00:46:37,166 --> 00:46:39,875 - Ira! - Sut en prut! 735 00:46:39,958 --> 00:46:42,708 - Træk vejret. - Jamen, du ved, Clayinstituttet udlover en 736 00:46:42,791 --> 00:46:45,333 million dollars i dusør til den, der kan løse Riemann. Vi ville helt ærligt blive 737 00:46:45,416 --> 00:46:47,000 glade, hvis du kunne vise os noget af dit arbejde lige her og nu. 738 00:46:47,083 --> 00:46:48,666 Meget. 739 00:46:48,750 --> 00:46:53,583 Øh. Hmm. Øh-- s-- øh... Rigmand? 740 00:46:55,958 --> 00:47:01,000 Jeg troede, I sagde RED-man. Jeg har løst... HANS hypotese. 741 00:47:01,083 --> 00:47:04,958 - Redman-hypotesen? - Redman-hypotesen? Fra Wu-Tang? 742 00:47:09,916 --> 00:47:10,791 Kom så! 743 00:47:10,875 --> 00:47:14,208 {\an8}CC Walker sover i timen, mens bolden triller lige mellem benene på hende! 744 00:47:16,708 --> 00:47:19,333 Daredevils fører med 1-0! 745 00:47:19,416 --> 00:47:21,666 Åh, det er ulideligt! Du ødelægger mit liv! 746 00:47:21,750 --> 00:47:24,000 Når forældre skriger sådan fra sidelinjen, kan - det skabe et stort pres 747 00:47:24,083 --> 00:47:26,291 på børnene. 748 00:47:26,375 --> 00:47:28,583 - Kom nu! - Hun har spyttet tre unger ud og hun 749 00:47:28,666 --> 00:47:31,208 arbejder tres timer om ugen. Jeg tror, hun godt kan klare lidt konstruktiv kritik. 750 00:47:31,291 --> 00:47:33,833 - Jeg skal væk herfra! Jeg skal VÆK HERFRA! - Woo! 751 00:47:33,916 --> 00:47:36,583 Wauw! Det er min tøs! 752 00:47:36,666 --> 00:47:38,666 Uåh-- CC! CC, jeg kommer! 753 00:47:38,750 --> 00:47:41,916 - Jeg tror, vi har en helikoptermor! - Undskyld mig! 754 00:47:42,000 --> 00:47:45,166 {\an8}- Uuh. Blackhawk down! - Er det et 755 00:47:45,250 --> 00:47:47,291 {\an8}Minecraftmærke på din drikkedunk? 756 00:47:47,375 --> 00:47:49,000 - Ja, jeg elsker Minecraft. - Gør du? 757 00:47:49,083 --> 00:47:49,958 Ja! 758 00:47:50,041 --> 00:47:50,958 Hvad så med Dune? 759 00:47:51,500 --> 00:47:52,708 {\an8}Mm. Mener du den originale eller den nye version? 760 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 {\an8}Jeg vil faktisk hellere tale om bogen. 761 00:47:55,666 --> 00:47:58,458 - Frank Herbert er min yndlingsforfatter! - Hvad? Er der chance for, at du er 762 00:47:58,541 --> 00:48:02,500 - vegetar, men åben over for klonet kød? - Mmhm! 763 00:48:02,583 --> 00:48:05,958 - Selvfølgelig. - Selvfølgelig! Ikke? Det er det eneste 764 00:48:06,041 --> 00:48:09,583 etiske, fornuftige valg, der er! Hvordan har du det med cyborgs? 765 00:48:09,666 --> 00:48:12,416 Øh, robotter gør mig lidt bange. Nah. Hey, tror du, at Wyatt vil med til Hunters 766 00:48:12,500 --> 00:48:15,250 - fest i aften? - Klart. Totalt. 767 00:48:15,333 --> 00:48:17,958 {\an8}- Robotter er dumme. De-de er... - Hunter Drew holder fest? 768 00:48:18,041 --> 00:48:20,916 {\an8}Mhm. Måske kan jeg hænge lidt ud med ham der? 769 00:48:21,000 --> 00:48:25,333 - Jeg tror nok, at han kommer. - Okay. Cool. Vi ses senere, Bill. 770 00:48:25,416 --> 00:48:26,333 Hej. 771 00:48:27,916 --> 00:48:30,208 - D-du skal ikke-- stå op på stolen! Hvad? - Pres frem! Pres frem! 772 00:48:30,291 --> 00:48:32,583 - Pres frem! Jess, altså! - Pres frem! Pres frem! 773 00:48:32,666 --> 00:48:34,916 Pres frem! Undskyld. 774 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 Presse! Skyd og ryk! Kom så! Seriøst! Jeg klarer det her! Jøsses! Pas på sweeperen! 775 00:48:40,083 --> 00:48:44,083 {\an8}Tag det skud! Mål! 776 00:48:44,166 --> 00:48:48,125 {\an8}Skyd og ryk! Ja, ja, undskyld. Pas på sweeperen! Tag det skud! Mål! 777 00:48:50,958 --> 00:48:53,583 Okay, hør her, Jess. Jeg sætter pris på entusiasmen, men forældre har ingen adgang 778 00:48:53,666 --> 00:48:56,291 hernede længere, ikke efter den retssag, det ved du godt! 779 00:48:56,375 --> 00:48:58,958 Undskyld. 780 00:49:00,291 --> 00:49:03,708 Kom så, klynge, piger. Kom her! Ind med jer! Sådan! I må ikke høre det her! 781 00:49:03,791 --> 00:49:07,208 Forsvind! Skrid lige! De damer, I giver mig alting! Jeg vil have mere, okay?! I 782 00:49:07,291 --> 00:49:10,708 skal øge presset nu på midtbanen! Vi skal spille vores kamp-- 783 00:49:10,791 --> 00:49:14,208 Undskyld mig! Jeg tror, vi skal skifte fra 4-4-2 til 4-3-3. I skal bruge den 784 00:49:14,291 --> 00:49:16,833 ekstra angriber derude, hvis vi skal have skabt nogen målchancer. Lad mig få tavlen! 785 00:49:16,916 --> 00:49:19,500 Ve-ve-vent, det er min! Det er min tavle! Det er-- 786 00:49:19,583 --> 00:49:22,500 Harper, når du får den yderaflevering fra Ava, så skal alle angriberne frem på 787 00:49:22,583 --> 00:49:25,500 banen. De vil overkompensere, og så vil de være helt blottede. Venner, vi har ventet 788 00:49:25,583 --> 00:49:28,500 på det her siden børnehaven. Team på tre, parate? En, to, tre, TEAM! 789 00:49:28,583 --> 00:49:30,083 Hvad? Team på tre! Team! 790 00:49:30,166 --> 00:49:31,666 - Team! - Team! 791 00:49:32,375 --> 00:49:35,666 De har skiftet fra 4-4-2 til 4-3-3. 792 00:49:35,750 --> 00:49:37,333 Nogen, giv CC bolden! Hun er klar! Hun er fri! 793 00:49:37,416 --> 00:49:39,000 Kom så! Nu! Aflever! 794 00:49:40,333 --> 00:49:43,500 Den bliver lobbet til CC Walker! Og hun er helt fri! 795 00:49:43,583 --> 00:49:46,750 {\an8}Åh! Det er godt! Fortsæt! CC! CC, gør det! Gør det, CC! Du kan godt! 796 00:49:46,833 --> 00:49:50,041 Nu! Af sted! Af sted! 797 00:49:57,750 --> 00:50:02,041 Gør det, mor! Gør det! Gør det, mor! Gør det, mor! Hvad er det, hun laver?! 798 00:50:02,125 --> 00:50:06,625 {\an8}Er du okay? 799 00:50:06,708 --> 00:50:08,666 Det ser ud som om, hun hjælper modspilleren. 800 00:50:08,750 --> 00:50:11,666 - Her, jeg hjælper dig. - Ved I hvad, CC Walkers håb om at komme på 801 00:50:11,750 --> 00:50:14,708 landsholdet blev knust for øjnene af os. 802 00:50:14,791 --> 00:50:17,083 Det er en trist dag. Så meget kan jeg da sige. 803 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 CC, jeg har jo sagt undskyld. 804 00:50:28,000 --> 00:50:30,583 Tja, du har jo altid sagt, at fodbold ikke er en rigtig karriere. Og på grund af 805 00:50:30,666 --> 00:50:33,250 dig, bliver den det aldrig. 806 00:50:33,333 --> 00:50:36,750 Skatter, der kommer helt sikkert andre chancer til landsholdet. 807 00:50:36,833 --> 00:50:40,291 Du fatter det ikke. Fordi du er ligeglad. Med mig, og med, hvad der faktisk gør mig 808 00:50:40,375 --> 00:50:44,916 glad. Du vil bare have, jeg skal være dig. Og tænke som dig og gøre som dig. Det 809 00:50:45,000 --> 00:50:49,500 handler ikke om landsholdet. 810 00:50:51,291 --> 00:50:52,791 Jeg vil bare gerne væk fra dig. 811 00:51:03,083 --> 00:51:09,583 Nein. Aus. Aus, g- giv slip. Giv slip. Æh... 812 00:51:16,083 --> 00:51:22,750 Hvad? Hvad-- hvad er det, du vil? Vil du have, jeg skal give dig den her ble på? 813 00:51:22,833 --> 00:51:29,500 Hvis du forstår mig, så gø to gange. Wow. Super, ja. Morsomt. Gucken wir so dass es 814 00:51:29,583 --> 00:51:36,208 hier unter, und das ist fäst und dann-- 815 00:51:38,500 --> 00:51:43,583 Han bad mig om at gøre det. Kom her. Kom her. Hør lige, jeg tror, hunden og barnet 816 00:51:43,666 --> 00:51:48,791 tilbringer for meget tid sammen. 817 00:51:50,083 --> 00:51:53,166 Okay, nu skal vi lægge den her dag bag os og bytte tilbage. 818 00:51:53,708 --> 00:51:57,125 Åh, det ser godt ud! Okay, drenge, fyr bare op. Lad os gang i forestillingen. 819 00:51:57,208 --> 00:52:00,625 Altså, desværre, den gamle tøs er stadig ikke oppe at køre. 820 00:52:01,458 --> 00:52:02,333 Hvad siger du? 821 00:52:02,416 --> 00:52:04,541 Ja, nej, vi samlede hele teleskopet igen, men... vi kan ikke finde den femte 822 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 linse. Den er ikke større end en fingernegl, æh, men det er noget værre 823 00:52:07,125 --> 00:52:09,541 noget, vi har ledt over alt efter den, og den er bare væk! 824 00:52:09,625 --> 00:52:11,875 Så lad os hente en ny en? 825 00:52:11,958 --> 00:52:14,208 Far, det er et akromatisk linsefelt med et dobbeltkonveksøje. 826 00:52:14,291 --> 00:52:16,541 Linsen består af thorium-oxid. 827 00:52:16,625 --> 00:52:18,875 Ja. Som har en lignende krystallinsk struktur som calciumfluorid. 828 00:52:18,958 --> 00:52:20,958 Med optiske egenskaber af høj refraktion! 829 00:52:21,041 --> 00:52:23,041 Og lav dispersion for at mindske kromatisk afvigelse! 830 00:52:23,125 --> 00:52:24,916 - -Mindske kromatisk afvigelse! - Så er det noget, vi kan få 831 00:52:25,000 --> 00:52:26,666 henne i brillebutikken, eller? 832 00:52:26,750 --> 00:52:28,458 Nej, sgu da, du kan ikke få den henne i brillebutikken. 833 00:52:28,541 --> 00:52:30,125 De bliver håndlavet ovre i Svejts. 834 00:52:30,208 --> 00:52:31,833 Lausanne for at være præcis. 835 00:52:33,083 --> 00:52:36,166 - Og planetrækken varer kun en dag endnu. - I snupper bare den næste. 836 00:52:36,250 --> 00:52:39,375 Meget morsomt. 837 00:52:39,958 --> 00:52:40,916 Hvorfor er det sjovt? 838 00:52:41,541 --> 00:52:44,333 Fordi den næste planetrække sker i år 2162. 839 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 Hey! Der har vi jo min yndlingsfamilie! Har nogen af jer fundet julestemningen? 840 00:52:51,916 --> 00:52:55,041 Helt sikkert ikke. 841 00:52:55,125 --> 00:52:58,250 Tja, måske kan nogle julesange få jer i bedre humør. Det hjælper altid mig. 842 00:52:58,333 --> 00:53:01,625 - Kom nu! - Nej. Vi har en krise! Er du seriøs? 843 00:53:01,708 --> 00:53:05,583 - I må vist hellere få ordnet det ødelagte. - Ja, vi skal have fixet teleskopet, 844 00:53:05,666 --> 00:53:08,625 men vi skal først finde en meget speciel specifik linse-- 845 00:53:08,708 --> 00:53:11,666 Spock! Spock! D-det er en lille chance, men han skylder mig, og SpaceX har sikkert 846 00:53:11,750 --> 00:53:14,250 teknologien til at slibe den linse, vi mangler. 847 00:53:14,333 --> 00:53:15,958 - Sådan! - Ja! 848 00:53:16,041 --> 00:53:17,666 Ja, jeg skaffer en vogn. 849 00:53:21,083 --> 00:53:23,250 - Hvad siger I så? - Er du nu også taxachauffør? 850 00:53:23,333 --> 00:53:25,500 Kom så. Se nu at få røven med jer. 851 00:53:35,291 --> 00:53:39,916 Okay, Walkere. Lad os prøve at få lidt søvn. Hva--hvad er der i vejen? Hvad sker 852 00:53:40,000 --> 00:53:44,625 der? 853 00:53:44,708 --> 00:53:49,333 Vi-- Jeg talte med Ariana tidligere og, øhm, hun inviterede mig, altså - DIG, til 854 00:53:49,416 --> 00:53:54,041 en fest ovre hos Hunter Drew og jeg havde virkelig håbet at få min krop igen, så jeg 855 00:53:54,125 --> 00:53:58,708 kunne... jeg kan alligevel ikke lide fester. 856 00:54:04,500 --> 00:54:06,333 - Nej. - Jo. 857 00:54:06,416 --> 00:54:08,291 - Nej. - Jo! Kom så! 858 00:54:09,208 --> 00:54:14,375 - For Wyatt. - Hvorfor er alting så utydeligt tæt på? 859 00:54:14,458 --> 00:54:19,625 Jeg kan-- Argh! Hvad er klokken, er det midnat? Jeg er helt færdig! 860 00:54:20,666 --> 00:54:22,458 Den er snart kvart i otte. 861 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 Det er da lidt spændende, hvad? 862 00:54:25,583 --> 00:54:28,583 Jeg skulle til at sige, det her er det mest spændende, jeg har gjort i årevis. 863 00:54:29,125 --> 00:54:30,916 Jeg hopper nu, her kommer jeg! 864 00:54:33,291 --> 00:54:34,833 - Oh... - Åh, Jimmy! 865 00:54:35,583 --> 00:54:36,708 Skal vi ringe til hans mor? 866 00:54:37,541 --> 00:54:41,791 - Jimmy har det fint. Så fester vi! Aaah! - Jeg tror ikke, Jimmy bevæger sig. 867 00:54:50,583 --> 00:54:51,875 Hvad laver du? 868 00:54:51,958 --> 00:54:55,250 Ja, jeg indså, jeg har mors fingeraftryk - og hendes ansigt, så jeg 869 00:54:55,333 --> 00:54:58,625 kan bruge hendes one-touch til at flyve holdet til Coachella. Tolv tusinde 870 00:54:58,708 --> 00:55:02,000 - dollars! Køb nu! - Uåh, okay. Lad os se, hvad far har 871 00:55:02,083 --> 00:55:05,375 kørende her, jeg er inde! Aah-åh. Det er en tyktarmsundersøgelse! 872 00:55:05,458 --> 00:55:08,833 Lad os se! 873 00:55:08,916 --> 00:55:12,333 - Åh! Hvorfor er voksne, så-- - Girl! Woo! Den månedlige mors 874 00:55:12,416 --> 00:55:16,250 - aften er i huset!... Bill er her! - Åh, hey, skat! Ja! Woo! Ja! Ja! 875 00:55:16,333 --> 00:55:18,125 Ja! Ja!... Det er hendes mand. Bill. 876 00:55:18,208 --> 00:55:20,083 - Øhm... jeg må-- hellere gå. - Nemlig! 877 00:55:20,166 --> 00:55:22,375 Du,,, bliver her! 878 00:55:22,458 --> 00:55:24,666 - Vil du have... at Bill bliver?! - Nu har jeg da aldrig! 879 00:55:24,750 --> 00:55:26,333 - Oooh. Aha. - Så bliver Bill vel. Jeg er sulten. Du 880 00:55:26,416 --> 00:55:28,125 overgår dig selv hver måned, vi er så spændte på, hvad du 881 00:55:28,208 --> 00:55:29,916 - har kokkereret til os! - Ja, vi er så sultne! 882 00:55:30,000 --> 00:55:31,375 Ja, vi dør af sult! 883 00:55:31,458 --> 00:55:32,833 - Åh, hvad jeg har lavet? Af sted! - Ja, okay. Undskyld mig. 884 00:55:32,916 --> 00:55:35,000 Han bliver...? 885 00:55:35,083 --> 00:55:37,208 - Klart... Hvad er det, der sker med jer to?! - Åh nej, kom herover, ja sådan... 886 00:55:37,291 --> 00:55:40,583 Ja, jeg har altså været bekymret for dig lige siden fodboldkampen. Jeg genkender et 887 00:55:40,666 --> 00:55:43,041 nødråb, når jeg hører et! 888 00:55:43,125 --> 00:55:45,500 - Mhm. - Hele kvarteret sladrer om det! 889 00:55:45,583 --> 00:55:47,125 - Nej! - Jo! 890 00:55:47,208 --> 00:55:48,791 - Lad os få noget vin. MM. - Ja. 891 00:55:57,833 --> 00:55:59,916 Åh, sh. Vær stille. Ariana kommer. Hvad er din plan? 892 00:56:00,000 --> 00:56:01,916 - Hvad?! - Hvad? 893 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 Mand, hør du skal bare ikke ødelægge noget for Wyatt! 894 00:56:04,041 --> 00:56:06,625 Jeg er okay, jeg klarer det. Jeg har styr på det. Slap dog af. 895 00:56:06,708 --> 00:56:08,416 Hey! 896 00:56:09,375 --> 00:56:14,625 - Aagh. Nervøs! He. - Hej, Ariana! 897 00:56:14,708 --> 00:56:16,625 Hej, CC!... Er du okay? Jeg hørte, du fik en nedsmeltning til kampen. 898 00:56:16,708 --> 00:56:19,125 Oh? 899 00:56:19,208 --> 00:56:20,208 Oh-- 900 00:56:20,291 --> 00:56:22,416 Du har det fint?... Dit tøj ligner noget fra tøjcontaineren, jeg tror ikke på, du 901 00:56:22,500 --> 00:56:25,083 - har det fint. - Ja. Rigtig fint. Ja. 902 00:56:25,166 --> 00:56:27,750 Hej. Undskyld jeg forstyrrer. Øhm, jeg er nødt til at tale med min ægte-kone-fælle 903 00:56:27,833 --> 00:56:30,375 lige nu. I køkkenet. 904 00:56:30,458 --> 00:56:32,625 Jep. Jeg skal lige ud i køkkenet... Vi har aldrig været vildere! I-I skulle bare 905 00:56:32,708 --> 00:56:34,916 - vide! Det er bare passions-passion! - Kone-person? Hva-- person? 906 00:56:35,000 --> 00:56:37,458 - Passion? - Passion?! 907 00:56:37,541 --> 00:56:40,041 Altså min intimitets-doula, Blaze, siger at par skal bruge MINIMUM tolv kys 908 00:56:40,125 --> 00:56:43,125 om dagen - bare for at holde liv i forholdet. Blaze har lige arbejdet med 909 00:56:43,208 --> 00:56:46,208 Harry og Meghan! 910 00:56:46,291 --> 00:56:49,500 Vi har allerede kysset hele dagen! Vi har kysset ligesom fjorten gange! 911 00:56:49,583 --> 00:56:52,791 - Hvorfor giver I os ikke et kys? - Hvad er det, der foregår? 912 00:56:52,875 --> 00:56:56,708 - Jeg tror, de har luret os! - Hvad? Jeg har været væk i to minutter?! 913 00:56:56,791 --> 00:56:58,916 Jeg tror, vi skal kysse! 914 00:56:59,000 --> 00:57:01,125 - Aldrig i livet - Altså, I behøver jo ikke, men... 915 00:57:01,208 --> 00:57:02,916 Kom så, vi skal have lidt mund-til-mund-gymnastik! 916 00:57:03,000 --> 00:57:06,416 Præcis. Kom så. 917 00:57:06,500 --> 00:57:09,958 - Det vil jeg altså ikke! - Vi har ikke noget valg her. Jeg er så ked 918 00:57:10,041 --> 00:57:15,583 af det, Wyatt. Bare vær en mand. Gør det nu hurtigt. Bare ligesom-- 919 00:57:15,666 --> 00:57:21,250 - Hm. Gør det. Bare-bare-- - Addr! 920 00:57:21,333 --> 00:57:23,666 - Mindre snak mere kys! - Kom så! Kom så! 921 00:57:23,750 --> 00:57:26,416 Det er sundt! 922 00:57:26,500 --> 00:57:27,416 Gør det! 923 00:57:30,541 --> 00:57:37,333 - Åh-åh-åh!... Han ligner en leguan. Åh! - Åh-åh. Åh, nej dog. 924 00:57:37,916 --> 00:57:44,666 - 00:57:49,750 - Jeg skal snave ham så hårdt. - Vi skal tale-- vi 926 00:57:49,833 --> 00:57:55,166 sk-- al tale i køkkenet. 927 00:57:55,250 --> 00:57:56,250 Vil du have nogle? 928 00:57:56,333 --> 00:57:59,833 Åh nej, eller tak. Især ikke efter seks, nej. Efter tyktarmsundersøgelsen og 929 00:57:59,916 --> 00:58:03,458 polypperne, er det bare-- mit hjerte kan ikke tåle det mere. 930 00:58:03,541 --> 00:58:05,041 - Åh, det er jeg ked af. - Vi har større 931 00:58:05,125 --> 00:58:06,583 problemer! Mor og far er væk! 932 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 - Hvad mener du? De kan ikke være væk! - Hvad skal jeg sige? De er væk! 933 00:58:09,208 --> 00:58:11,708 - Jamen, hvad skal vi gøre? - Ja, det første vi skal gøre er 934 00:58:11,791 --> 00:58:13,583 at slippe af med de tossede mødre! 935 00:58:13,666 --> 00:58:15,458 De er her til mors månedlige madklub! 936 00:58:15,541 --> 00:58:18,541 Okay, så... hvis vi giver dem mad, så skrider de! 937 00:58:19,208 --> 00:58:20,125 Ja. 938 00:58:22,083 --> 00:58:24,333 Vi laver noget til dem! Mor gør det hele tiden. 939 00:58:24,416 --> 00:58:26,250 Jeg har set mor lave aftensmad - titusind gange. 940 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 - Hvor svært kan det være? - Jeg henter kyllingen. 941 00:58:28,250 --> 00:58:29,916 Jeg henter resten. 942 00:58:32,000 --> 00:58:33,208 Hey, piger! 943 00:58:35,791 --> 00:58:37,416 Gør vi det her for "instaen"? 944 00:58:43,791 --> 00:58:48,041 Uåh! Hvad sker der! Hvad sker der! Jeg skal bruge mere vand! Ah! Hvad--Ah! Hey! 945 00:58:48,125 --> 00:58:52,416 - Der er-- sluk for den! - Åh! Vent lige lidt! Vent lige lidt! 946 00:58:53,291 --> 00:58:57,000 Ved du hvad? Stik mig dem! Ikke? Jeg mener, jeg er jo ikke i bil. Vel? Åh, hvor 947 00:58:57,083 --> 00:59:00,791 er de bare gode! Altså, det er bare osten og kemikalierne og det hele mødes og bare 948 00:59:00,875 --> 00:59:04,583 - smelter i min mund og-- - Jeg vidste det! Spis nogle! 949 00:59:04,666 --> 00:59:08,250 Du er virkelig vild med dem, hvad? 950 00:59:08,333 --> 00:59:09,666 Ja. Jeg ved ikke, om jeg får mulighed for at spise dem igen. 951 00:59:09,750 --> 00:59:12,041 Cheez-Its? 952 00:59:12,125 --> 00:59:14,875 Ja! Man skal bare gribe chancen når den byder sig. 953 00:59:14,958 --> 00:59:18,250 Ja! Åh hey, mistelten. 954 00:59:18,333 --> 00:59:19,500 Åh ja. Der kan man se. 955 00:59:30,791 --> 00:59:33,500 Jeg er-- jeg er meget ked af. J-jeg - skal gå nu. 956 00:59:39,208 --> 00:59:43,125 Hun ser ikke frisk ud. Hun lugter trist. Der er en dunst over hende. 957 00:59:43,208 --> 00:59:47,125 Nej, vel? Ja. Åh, wow. I har lavet grøntsagsstave? 958 00:59:47,208 --> 00:59:51,125 Åh... åh, hvad laver ham den lille fyr i popcornene? Åh... Åh... 959 00:59:51,208 --> 00:59:54,125 Mange tak... skal I have. Åh! Er det biodynamisk selleri? 960 00:59:54,208 --> 00:59:57,125 Maddy har lige uploadet en TikTok. Jeg styrer hendes konto. Hun er lige kommet 961 00:59:57,208 --> 00:59:59,958 til Hunter Drews fest og siger, at Wyatt taler med Ariana. He. 962 01:00:00,041 --> 01:00:02,791 Mhmm. 963 01:00:02,875 --> 01:00:05,458 Vent, hv-hv-hv-hv-hv-hvem laver hvad hvor? 964 01:00:05,541 --> 01:00:08,166 Åh, og CC danser bare alene i et hjørne. 965 01:00:09,125 --> 01:00:10,708 - Oh! - Vi skal gå nu! Festen er 966 01:00:10,791 --> 01:00:12,666 slut! Ring til Rolf! Åh! 967 01:00:12,750 --> 01:00:15,250 Jeg synes det ville være godt, hvis vi havde en skilsmisse i gruppen. 968 01:00:21,333 --> 01:00:23,041 Yeah! 969 01:00:23,708 --> 01:00:26,375 Hey! Hey! Afblæs missionen! Afblæs missionen! Okay. Hun prøvede at kysse mig. 970 01:00:26,458 --> 01:00:28,916 Det er en god ting, ikke? 971 01:00:29,000 --> 01:00:31,875 Nej, det er ej! Jeg er femogfyrre! Regn dog efter! 972 01:00:31,958 --> 01:00:33,541 Åh, du har ret! Det er bare en smule sært. 973 01:00:33,625 --> 01:00:35,166 En smule sært? Det er da ækelt! 974 01:00:35,250 --> 01:00:38,125 Walker! Hvad laver du her, mand? Jeg har ikke inviteret dig til festen, 975 01:00:38,208 --> 01:00:41,125 fysik-tosse. 976 01:00:41,708 --> 01:00:43,666 - Lad os bare gå. - Ja, ja. Han-- han har ret, 977 01:00:43,750 --> 01:00:45,750 ikke? Vi går bare, ikke også? 978 01:00:52,375 --> 01:00:56,083 Men dog, du ved, j-jeg er ked af det, men, jeg ville bare sige, jeg ikke er en 979 01:00:56,166 --> 01:00:59,875 - fysik-tosse. Jeg er mere en fysiknørd. - Og hvad så, fessor! 980 01:01:00,625 --> 01:01:03,833 Jeg er faktisk sådan en nørd - jeg kiggede på min fars computer og sagde, han 981 01:01:03,916 --> 01:01:07,166 var nødt til at slette sine cookies, og så smed han alle vores Oreos ud! 982 01:01:08,000 --> 01:01:11,583 Ja, for din far er den eneste i verden, der vil hænge ud med dig. 983 01:01:11,666 --> 01:01:13,958 Du skal bare vide, at min far synes, jeg er ret så sej. 984 01:01:15,791 --> 01:01:18,875 Ved I hvad, jeg er sådan en nørd-- at min pigeinteresse slutter ved pi. 985 01:01:18,958 --> 01:01:22,041 3,14. Det er fantastisk! 986 01:01:24,166 --> 01:01:28,125 Ja... Øhm, den forstår du nok når du får geometri. Igen. 987 01:01:30,500 --> 01:01:34,250 Nå okay, Walker. Du er død! 988 01:01:42,458 --> 01:01:43,958 - Hvad skete der? - Det var fantastisk! 989 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 Nå, var det? Jeg er så glad for, vi gjorde det. Jeg har det faktisk rigtig 990 01:01:45,666 --> 01:01:47,083 - sjovt. - Ja! 991 01:01:47,166 --> 01:01:48,541 Det har jeg også! 992 01:01:48,625 --> 01:01:50,291 - Hvorfor gør vi det ikke lidt oftere? - Hvad? Crasher high 993 01:01:50,375 --> 01:01:54,000 school-fester i vores børns kroppe? 994 01:01:54,083 --> 01:01:57,791 - Nej, jeg mener går ud sammen! - Det ved jeg ikke. Job. Tre børn. Livet. 995 01:01:57,875 --> 01:02:00,541 Når det her er ovre - går vi mere i byen! Ligesom vi gjorde før, ikke? Jeg savner 996 01:02:00,625 --> 01:02:03,291 det. Jeg savner DIG! 997 01:02:03,375 --> 01:02:04,458 Jeg savner også dig! 998 01:02:05,291 --> 01:02:06,666 Er de to ikke søskende? 999 01:02:08,375 --> 01:02:11,708 Aha! Det her er din sang. Uåh! Uåh-uåh-uåh! 1000 01:02:11,791 --> 01:02:13,666 - Uåh! - Der er noget på vej! 1001 01:02:13,750 --> 01:02:15,666 Woo! Yeah! 1002 01:02:16,250 --> 01:02:17,458 - Uåh! - Walker! 1003 01:02:18,958 --> 01:02:20,583 Kommer du og danser med mig? 1004 01:02:37,125 --> 01:02:40,708 CC Walker! Har I set CC Walker? Er hun her? 1005 01:02:40,791 --> 01:02:44,083 - Det her er en high school-fest. - Koncentrer dig. Få os derind. 1006 01:02:45,708 --> 01:02:48,791 - Wyatt! Hvad sker der, mand? - Far! Hvad laver du? Det kan du ikke! Ugh! 1007 01:02:48,875 --> 01:02:52,000 - Æh, slap nu lige lidt af, makker. Kom så! - Hvad laver du? 1008 01:02:52,083 --> 01:02:54,000 Hej CC! 1009 01:02:55,333 --> 01:02:57,666 - Det er fuldstændig uacceptabelt! - Jeg kan forklare. Bare-- 1010 01:02:57,750 --> 01:03:00,083 - Kan du forklare?! - Jeg har det sjovt! Kan du 1011 01:03:00,166 --> 01:03:01,916 ikke være glad på din mors vegne? 1012 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Mødre danser ikke sådan her! 1013 01:03:04,625 --> 01:03:07,291 Jeg har det sjovt! Du kan have det sjovt i MIN krop! 1014 01:03:07,375 --> 01:03:09,958 Resten af tiden du er i den krop har du stuearrest! 1015 01:03:10,041 --> 01:03:12,583 DU har stuearrest! 1016 01:03:12,666 --> 01:03:15,416 Jeg kan ikke danse! Jeg spiller Dungeons and Dragons! 1017 01:03:15,500 --> 01:03:18,291 Det er de øjeblikke, Wyatt. Det er dem, jeg taler om! 1018 01:03:18,875 --> 01:03:22,333 - Okay, mønstergenkendelsen er i gang. - Kæmp ikke imod det! 1019 01:03:23,041 --> 01:03:25,166 - Norepinefrinudløsning. - Jaa! 1020 01:04:00,083 --> 01:04:01,458 Oooost! 1021 01:04:01,541 --> 01:04:02,750 - Politiet er her! Væk, væk, væk, væk! - Åh åh! Løb, løb! 1022 01:04:02,833 --> 01:04:03,958 Det' panserne! Det' panserne! 1023 01:04:04,041 --> 01:04:05,375 - Vent, vent! - Kom så, vi skrider! 1024 01:04:05,458 --> 01:04:06,416 Politiet! 1025 01:04:08,333 --> 01:04:10,000 - Hey, Bill. Hej. - Ariana! Jeg er så flov 1026 01:04:10,083 --> 01:04:12,166 over, det der skete med Wyatt! 1027 01:04:12,250 --> 01:04:13,666 - Hva-- hvad skete der? - Jeg ved det ikke, det 1028 01:04:13,750 --> 01:04:15,208 blev bare så sært og... Øh. 1029 01:04:18,875 --> 01:04:22,583 Du kan lige vove på at gå fra mig, unge dame! 1030 01:04:22,666 --> 01:04:26,375 Nej, mor! Du er totalt dobbeltmoralsk! Jeg må ikke være ude og gøre den ene ting, 1031 01:04:26,458 --> 01:04:30,166 jeg elsker, men du kan bare gøre lige, hvad du vil! Se dig lige! Jeg mener, du 1032 01:04:30,250 --> 01:04:33,958 har klædt dig pænt på. Du ser cool ud. Men jeg er her, fanget i en kællingekrop 1033 01:04:34,041 --> 01:04:37,125 og du går bare ud mens jeg har dine dumme venner og din psyko-hundebaby! 1034 01:04:37,208 --> 01:04:40,333 Er det det, at jeg har det sjovt, der er problemet? Fordi jeg troede problemet var 1035 01:04:40,416 --> 01:04:43,583 at jeg var en robot? Øh, jeg er Jess Wal-ker. Din kri-tik er ik-ke for-stå-et. 1036 01:04:43,666 --> 01:04:46,833 Ved du hvad? Måske skulle vi have det lidt mere sjovt! 1037 01:04:46,916 --> 01:04:49,375 Ja! Og vi var der ikke for at more os, men for at prøve at hjælpe Wyatt. 1038 01:04:49,458 --> 01:04:51,958 Ja, klart! Da vi kom derind, var I ellers travlt optaget af de elektriske 1039 01:04:52,041 --> 01:04:54,208 - Walker-moves! - Ja! 1040 01:04:54,291 --> 01:04:56,458 Håhåå! Jeres mor og jeg havde et lille øjebliks sjov for første gang i tyve år, 1041 01:04:56,541 --> 01:04:58,625 og hvad så? 1042 01:04:58,708 --> 01:05:00,625 - Du har også ødelagt det med Ariana, far! - Det er ikke gået helt galt, 1043 01:05:00,708 --> 01:05:03,750 vel? Hun prøvede at kysse mig. 1044 01:05:03,833 --> 01:05:06,916 - Stjal du mit første kys?! - Nej, jeg trak mig væk! 1045 01:05:07,000 --> 01:05:09,916 - Du afviste Ariana! På mine vegne! - Nej! Nej! Far! 1046 01:05:10,000 --> 01:05:12,458 Hva-- nu er jeg forvirret. Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort. Jeg er ikke-- 1047 01:05:12,541 --> 01:05:15,000 Lad os komme væk. Wyatt, kom så. Nej! Åh, vi er færdige, for jeg kan ikke bo sammen 1048 01:05:15,083 --> 01:05:17,541 - med jer! - Nej, det her er ikke overstået endnu! 1049 01:05:17,625 --> 01:05:19,666 Jeg fatter ikke, du tog ud uden at have fået lov! 1050 01:05:19,750 --> 01:05:21,583 Ja, du gik jo selv ud, uden JEG gav lov, mor! 1051 01:05:21,666 --> 01:05:23,916 Jeg skal ikke bede om lov, jeg er voksen! Du har ingen ide om hvor-- 1052 01:05:24,000 --> 01:05:25,833 Ikke så mærkeligt, I er så forskruede. 1053 01:05:28,125 --> 01:05:32,458 - Forsvind! - Skrid ud fra mit værelse! Jeg 1054 01:05:32,541 --> 01:05:37,250 - sover ikke derinde! Klamt! Urgh! - Far, hvad laver du? Fis af med dig! 1055 01:05:37,333 --> 01:05:38,750 Det kan du godt glemme alt om! 1056 01:05:41,666 --> 01:05:42,583 Nul! 1057 01:05:45,166 --> 01:05:46,166 Okay. 1058 01:05:53,958 --> 01:05:58,041 Ho ho ho! Og det føles Ho-ho-hot her juleaftensdag. Men hold fast i troen, 1059 01:05:58,125 --> 01:06:02,208 folkens, for Julemanden kommer forbi i aften! Og måske har han et julemirakel 1060 01:06:02,291 --> 01:06:06,541 - med! - Hey, Wyatt. Er der noget nyt fra Spock? 1061 01:06:06,625 --> 01:06:09,208 Han sagde, han ville have linsen klar til i aften. 1062 01:06:09,291 --> 01:06:11,208 Åh, vi kan klare en dag til. 1063 01:06:11,291 --> 01:06:14,125 Tænk engang, vi har fået en chance mere med Molson. Du må ringe til skolen og 1064 01:06:14,208 --> 01:06:17,041 melde mig syg og tage lige hen på kontoret! 1065 01:06:17,125 --> 01:06:19,958 Åh, mor, vent, nej! Jeg har eksamen i matematik! Det er en tredjedel af min 1066 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 karakter! Du bliver nødt til at tage i skole. 1067 01:06:22,958 --> 01:06:25,791 Fint! Bare forsøg at holde dem hen, så kommer jeg så hurtigt, jeg kan. 1068 01:06:25,875 --> 01:06:30,500 Okay, men mor, hvis jeg er nødt til at være dig, bliver jeg nødt til at være mig. 1069 01:06:30,583 --> 01:06:33,250 - Og hvad betyder det så? - Det-- det skal nok gå! Jeg skynder mig! 1070 01:06:33,333 --> 01:06:36,000 CC! Åååh... 1071 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Okay, hør her, Hr. Molson og hans team er på vej. Så vi skal præsentere vores 1072 01:07:03,083 --> 01:07:06,083 design af Jefferson Gardens, men denne gang skal vi gøre det som et hold. 1073 01:07:06,166 --> 01:07:09,166 Vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent! Så du-du vil ikke bare gøre det hele 1074 01:07:09,250 --> 01:07:11,875 selv? 1075 01:07:11,958 --> 01:07:14,583 Nej, jeg har brug for hjælp, venner! Jer alle sammen. 1076 01:07:14,666 --> 01:07:17,833 Jamen, bare sig, hvad det er, dit team er her jo for at hjælpe. Ikke, venner? Hold 1077 01:07:17,916 --> 01:07:21,083 - da op! - Jo! 1078 01:07:21,166 --> 01:07:22,875 - Okay, alle får et kaldenavn i dag! Okay! - Uuuh! Må jeg være Beyoncé?! Sådan! 1079 01:07:22,958 --> 01:07:24,666 - Hun aner ikke engang, hvad vi hedder! - Slangebid, har du 1080 01:07:24,750 --> 01:07:27,500 nogensinde dyrket sport? 1081 01:07:27,583 --> 01:07:30,375 - Jeg spillede hockey i high school. - Holdsport! Sådan! Okay, der bliver 1082 01:07:30,458 --> 01:07:34,416 sikkert en masse spørgsmål, så du er i forsvaret med lille Rødhætte her! 1083 01:07:34,500 --> 01:07:37,833 - Det er pagehåret, er det ikke? - Jo... Ah! 1084 01:07:37,916 --> 01:07:41,333 Okay, team! På tre! Frem med labben! Frem med labben! Parate? I er bare de bedste! 1085 01:07:41,416 --> 01:07:45,958 - En, to, tre! Team! Kom, kom, kom, kom! - Team! Woo! 1086 01:07:49,958 --> 01:07:54,958 {\an8}Nå, det var den sidste, så kan I vel godt få lidt før fri i dag. Åh, medmindre nogen 1087 01:07:55,041 --> 01:08:00,041 er modig nok til at give det ekstra bonusproblem et forsøg. CC! 1088 01:08:01,833 --> 01:08:03,583 Svaret du er ude efter er toogfyrre. 1089 01:08:04,125 --> 01:08:07,125 Æh... det er korrekt. Jeg forventede ikke at nogen ville løse det. 1090 01:08:07,208 --> 01:08:10,625 Altså, du stiller det forkerte spørgsmål her. 1091 01:08:10,708 --> 01:08:13,916 - CC... - Gør jeg det? Æh, værsgo. Uddyb det. 1092 01:08:14,000 --> 01:08:17,208 Med fornøjelse. Det her er i virkeligheden bare et arkitektonisk 1093 01:08:17,291 --> 01:08:20,500 problem. Vi løser en kurvelængde-ligning ved hjælp af differential-geometri, men 1094 01:08:20,583 --> 01:08:23,791 hvad er vektor-analysen? Hvor er de planære kvadri-lateraler? Og vi skal 1095 01:08:23,875 --> 01:08:27,208 modregne for de kryds-strukturelle integraler. 1096 01:08:27,291 --> 01:08:30,500 Ved I hvad, venner, matematik er kunst! Altså, bare se på kvadra-turerne i Notre 1097 01:08:30,583 --> 01:08:33,791 Dame eller endda i det gyldne snit over Parthe-non, og endda også i 1098 01:08:33,875 --> 01:08:37,083 Tjar-minar-monumentet i Indien, bruger tallet fire og dets intervaller, ikke 1099 01:08:37,166 --> 01:08:40,333 - venner? Kom nu! - Seriøst?! 1100 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 Hr. Hollis, hvornår tror du vi får svarene tilbage? Jeg er lidt bekymret for 1101 01:08:50,708 --> 01:08:53,375 - mine karakterer. - Hør, CC, jeg tror, vi 1102 01:08:53,458 --> 01:08:56,166 begge to ved, hvor du står. 1103 01:08:58,041 --> 01:09:01,875 - Er det virkelig så slemt? - Hvad? Nej! Jeg me-- jeg mener, det 1104 01:09:01,958 --> 01:09:05,791 fremskridt du har gjort hele skoleåret; det har været - utroligt! Hvis din mor 1105 01:09:05,875 --> 01:09:09,750 kunne se, hvor hårdt du har knoklet på og givet dig, ville hun blive rigtig stolt! 1106 01:09:11,791 --> 01:09:14,625 Tak for det. 1107 01:09:15,250 --> 01:09:18,458 Hvad mener du med, den ikke bliver klar til tiden? Spock, jeg skal bruge den linse 1108 01:09:18,541 --> 01:09:21,750 i aften!... Inden planetrækken bliver opløst. Konsekvenserne bliver 1109 01:09:21,833 --> 01:09:25,000 astronomiske! 1110 01:09:25,083 --> 01:09:29,291 Du er forsangeren! Jeg har hørt godt om dig! TI MILLIONER mennesker kigger med i 1111 01:09:29,375 --> 01:09:33,583 aften. Der bliver tryk på! Ved du, hvad man siger om tryk? Det sprænger rør - 1112 01:09:33,666 --> 01:09:38,000 eller laver diamanter! Gwyneth! Ikke flere stearinlys! Kom så! Pust det ud! 1113 01:09:38,083 --> 01:09:42,666 - Ja... - Kom nu, mand. Det er 1114 01:09:42,750 --> 01:09:47,333 - tid. Lad os rulle. Kom så. - Er du okay? Er du klar 1115 01:09:47,416 --> 01:09:52,000 {\an8}til at gøre det? Ugh. 1116 01:09:52,666 --> 01:09:53,583 Kara? 1117 01:09:55,958 --> 01:09:58,375 Du ved det ikke, men min datter, hun er ligesom-- hun er en virkelig god 1118 01:09:58,458 --> 01:10:00,875 fodboldspiller. 1119 01:10:00,958 --> 01:10:03,375 Jess, selvfølgelig ved jeg det. Du har vist alle herinde - sådan tusind videoer 1120 01:10:03,458 --> 01:10:05,791 af hende der spiller. 1121 01:10:06,666 --> 01:10:09,041 - Har jeg? - Ja, hun er megasej. 1122 01:10:09,125 --> 01:10:12,916 Så jeg er en total kontrolfreak ved at spolere en kæmpe mulighed for hende for at 1123 01:10:13,000 --> 01:10:16,750 flytte hjemmefra og spille på fodboldlandsholdet næste år! 1124 01:10:16,833 --> 01:10:20,333 Jess... du er ikke en kontrolfreak! Du gør bare, du tror er det bedste for CC! 1125 01:10:20,416 --> 01:10:23,916 Pfft. Helt ærligt. 1126 01:10:24,000 --> 01:10:27,583 Jess! Du er min chef - og også min rollemodel, og jeg ville være lykkelig, 1127 01:10:27,666 --> 01:10:31,333 hvis jeg kunne finde ud af at balancere job og familie bare halvt så godt, som du 1128 01:10:31,416 --> 01:10:35,166 kan. Men du har lært mig, at det kommer med nogle ofre. 1129 01:10:35,250 --> 01:10:38,916 - Hvad for ofre? - Jeg mener, ikke rigtige ofre, for du 1130 01:10:39,000 --> 01:10:42,666 gør det jo for dine børn og de er åbenbart vigtige for dig! Jeg ved det ikke? Jeg 1131 01:10:42,750 --> 01:10:46,416 har hamstere. Men hvad ofrene angår som... da du sagde, I ikke havde været på 1132 01:10:46,500 --> 01:10:50,125 ferie i fem år så du kunne betale for CCs træningslejre. 1133 01:10:51,041 --> 01:10:54,125 Eller hvordan du kunne have fået den her forfremmelse for tre år siden, men ikke 1134 01:10:54,208 --> 01:10:57,291 ville gå glip af hendes kampe? Det gør dig bare til den bedste mor jeg kender. Nej, 1135 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 nu går vi derind og sparker røv! Du og dit flotte slips og de gule bukser! Girl, du 1136 01:11:00,541 --> 01:11:03,666 kan slippe af sted med hvad som helst! 1137 01:11:04,458 --> 01:11:05,625 CC! 1138 01:11:09,666 --> 01:11:14,083 Jeg er ked af det, mor. Jeg forstod slet ikke, hvor svært dit job er - eller alt 1139 01:11:14,166 --> 01:11:18,583 - det, du gør for vores familie. - Nej, nej. CC... hold op. 1140 01:11:18,666 --> 01:11:23,083 Nej, nej, CC. Det er mig, der er ked af det. Du havde helt ret, skat. Din måde 1141 01:11:23,166 --> 01:11:27,583 virker for dig og det behøver ikke være min måde for at være den rigtige. Mere end 1142 01:11:27,666 --> 01:11:31,958 noget som helst andet i denne verden... vil jeg bare have, du er okay. 1143 01:11:32,041 --> 01:11:35,291 Jeg er okay, for jeg har den bedste mor i verden, og det er sådan, hun har opdraget 1144 01:11:35,375 --> 01:11:38,625 mig. 1145 01:11:45,083 --> 01:11:49,000 Mor... Nu spankulerer vi ud herfra og smadrer det oplæg! 1146 01:11:49,083 --> 01:11:53,000 Mhmm. Ja, vi gør. 1147 01:11:53,083 --> 01:11:58,000 - Fordi Walkere giver aldrig op! - ... Walkere giver aldrig op! Kom så! 1148 01:11:58,083 --> 01:12:01,083 Det er sygt, alle de vilde er samlet. Hey, hey, hey! Kan I fatte det her? Æ-æh, 1149 01:12:01,166 --> 01:12:04,166 seriøst, de forventer, vi skal sidde heroppe og lytte til Walkers band der 1150 01:12:04,250 --> 01:12:07,250 spiller i stedet for os. 1151 01:12:07,333 --> 01:12:10,333 Ey! Yo! En, to, tre, fir'! Hey! Yo! Se lige mig! Se mig lige, se mig lige! 1152 01:12:10,416 --> 01:12:13,291 Havde Hr. Walker ligesom ikke en chance for at være med i Green Day? 1153 01:12:13,375 --> 01:12:15,541 - Jeg tror altså, det var Black Sabbath. - Black Sabbath, ja. 1154 01:12:15,625 --> 01:12:17,875 - Okay, whatever. - Det var et band med - en farve. Ah-- 1155 01:12:17,958 --> 01:12:21,250 tænk bare - at opgive muligheden - for at blive rockstjerne bare for at være Wyatts 1156 01:12:21,333 --> 01:12:24,625 far. Som om, som om det var det, man var skabt til? Det var da 1157 01:12:24,708 --> 01:12:28,000 - en sløj byttehandel! - Jeg ville hellere være rockstjerne! 1158 01:12:28,083 --> 01:12:31,375 Hr. Molson. Hr. Hanes. Tusind tak for at give mig muligheden for at tale med jer 1159 01:12:31,458 --> 01:12:34,750 igen, og... I kan være rolige i dag. Ingen lactose til morgenmad. 1160 01:12:34,833 --> 01:12:38,000 Okay. 1161 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Lad os skære igennem stanken fra gårsdagens møde og fortælle dig om vores 1162 01:12:41,375 --> 01:12:44,875 - vidunderlige byggeri i midtbyen. Jess. - Nemlig. Jep. 1163 01:12:52,000 --> 01:12:55,625 Jess! Er alting i orden, Jess? Hvad har vi gang i her? Hva-? 1164 01:12:55,708 --> 01:12:59,583 - E-er alting okay? - De-det sker igen. 1165 01:12:59,666 --> 01:13:03,750 Nej, øhm, Hr. Molson... Jeg er ked af det. Min familie har brug for mig, men jeg er 1166 01:13:03,833 --> 01:13:07,916 stolt af at efterlade jer - i hænderne på mit meget kyndige hold her. De kender 1167 01:13:08,000 --> 01:13:12,083 planerne bedre end nogen andre. De gennemgår alle detaljer med jer. I klarer 1168 01:13:12,166 --> 01:13:16,166 - den, venner. - Ah-Ah! 1169 01:13:17,083 --> 01:13:18,208 Vi klarer den. 1170 01:13:18,291 --> 01:13:21,958 Jess, vent lidt. Jess! Jess! Vent lige! 1171 01:13:22,583 --> 01:13:26,791 - Lad os begynde med den omkransende have. - Vi vil ha' show!... Vi vil 1172 01:13:26,875 --> 01:13:29,125 ha' show! Vi vil ha' show! 1173 01:13:29,208 --> 01:13:31,458 Kunne I ikke høre det?... Vi vil ha' show! Hvor er jeres mand? Hvor er jeres mand?! 1174 01:13:31,541 --> 01:13:33,041 Bare et øjeblik til! 1175 01:13:33,125 --> 01:13:34,583 Jeg har ikke et øjeblik! 1176 01:13:34,666 --> 01:13:36,541 - Wyatt! Hvor er din far, mand? - Det ved jeg ikke, Lake! 1177 01:13:36,625 --> 01:13:38,458 Jeg kan ikke finde ham! 1178 01:13:38,541 --> 01:13:40,833 Vi sagde nej til et synkronsvømmerhold for det her! 1179 01:13:40,916 --> 01:13:43,250 - Far. - Bill, vi kom så hurtigt, vi kunne. 1180 01:13:43,333 --> 01:13:44,541 - Hvor er Wyatt? - Jeg har ledt over alt, 1181 01:13:44,625 --> 01:13:45,833 jeg er meget bekymret. 1182 01:13:45,916 --> 01:13:47,875 Afgang. Lad os finde ham. 1183 01:13:48,958 --> 01:13:50,083 Wyatt! 1184 01:13:50,166 --> 01:13:52,666 - Wyatt! Hvor er du henne, knægt? - Kom nu, mand, du skræmmer os! 1185 01:13:52,750 --> 01:13:55,250 Jeg tjekker nede ved fysikgangen. I tager øst- og vestfløjene, okay? 1186 01:13:55,333 --> 01:13:57,458 {\an8}Okay! 1187 01:13:57,541 --> 01:14:04,458 {\an8}- Hey, Wyatt! Wyatt! Mand! - Hey, far. 1188 01:14:05,041 --> 01:14:05,958 {\an8}Wyatt? 1189 01:14:07,375 --> 01:14:10,000 Wyatt, hvad laver du, knægt? Kom nu! Tag dig sammen, vi skal på scenen! 1190 01:14:10,083 --> 01:14:12,166 Jeg ville virkelig gerne. Jeg kan-- kan bare ikke. Jeg er ikke ligesom dig, far. 1191 01:14:12,250 --> 01:14:14,375 Undskyld. 1192 01:14:15,166 --> 01:14:16,375 Hvad undskylder du for? ̈ 1193 01:14:16,458 --> 01:14:20,500 Jeg hørte, der var nogen der talte, om - at du var med i et band. Et band der blev 1194 01:14:20,583 --> 01:14:24,625 stort... Men du var nødt til at nøjes - med at være min far. 1195 01:14:25,375 --> 01:14:31,833 Jeg var måske med i et - band, der gik hen og fik enorm - succes. Men, hvad så? 1196 01:14:39,958 --> 01:14:41,250 Jamen hvilket band var det? 1197 01:14:42,583 --> 01:14:43,708 Maroon Six. 1198 01:14:44,708 --> 01:14:47,875 - Hedder de ikke Maroon Five--? - Jo 1199 01:14:47,958 --> 01:14:54,333 - Uuuh, det er løgn! Uuuh! Uåh! - Ja. Ja. 1200 01:14:55,500 --> 01:15:00,291 Savner jeg det nogle gange? Ja... jeg mener, det er-- svært at acceptere, at ens 1201 01:15:00,375 --> 01:15:05,166 gyldne år er forbi nu... men ville jeg bytte alt det, jeg har nu for noget? Aldrig! At 1202 01:15:05,250 --> 01:15:10,083 være din far-- 1203 01:15:11,750 --> 01:15:14,083 ... har været et rocknroll-eventyr for resten af livet! 1204 01:15:15,250 --> 01:15:16,166 Kom her. 1205 01:15:18,958 --> 01:15:19,875 Jeg elsker dig, søn! 1206 01:15:21,333 --> 01:15:24,708 Og jeg elsker dig, far. 1207 01:15:24,791 --> 01:15:29,500 {\an8}- Wyatt! Er du okay? - Oh! 1208 01:15:29,583 --> 01:15:34,291 Øhm, altså, øhm... jeg spiller ikke koncerten, og jeg er ret sikker på, at 1209 01:15:34,375 --> 01:15:39,125 Yale ikke ringer. 1210 01:15:39,208 --> 01:15:43,208 Ja, og Dad eller Levende lever ikke længere... så... 1211 01:15:43,291 --> 01:15:46,250 Hvis det kan være nogen form for trøst, tror jeg, mine drømme om at spille 1212 01:15:46,333 --> 01:15:49,291 på landsholdet... er skudt i sænk. 1213 01:15:49,375 --> 01:15:52,416 Ja, og jeg kan nok også regne med, jeg er færdig på Atlas. 1214 01:15:52,500 --> 01:15:56,541 Og jeg har heller ikke hørt noget fra Spock om linsen, så... 1215 01:16:19,958 --> 01:16:24,875 - Vent, fortæl mig - det er - til familiejulevideoen. 1216 01:16:24,958 --> 01:16:25,916 Hvad mener du? 1217 01:16:26,000 --> 01:16:29,083 Når jeg er sammen med jer, er jeg ikke bange. 1218 01:16:30,000 --> 01:16:34,958 Det er ligesom, da vi var små. Det er bare os. 1219 01:16:35,041 --> 01:16:37,708 - Vi lige bag dig. - Ja, vi er der alle sammen. 1220 01:16:37,791 --> 01:16:41,000 - Okay. Okay. Nu, nu, nu. - Okay. 1221 01:17:09,333 --> 01:17:11,333 Walkere er tabere! 1222 01:18:23,750 --> 01:18:25,750 Woo! 1223 01:18:39,750 --> 01:18:41,250 Jeg elsker dig, Wyatt! 1224 01:18:49,666 --> 01:18:51,041 Woo! 1225 01:19:20,625 --> 01:19:23,000 Det må du undskylde! 1226 01:19:23,083 --> 01:19:28,125 Dad eller Levende! Det havde jeg ikke regnet med. Dad eller Levende, I skal til 1227 01:19:28,208 --> 01:19:33,291 Hollywood! 1228 01:19:34,958 --> 01:19:40,916 Jeg elsker dig, knægt. Du gjorde det! Du gjorde det! Godt klaret! Godt klaret! 1229 01:19:41,000 --> 01:19:44,958 Jess! Jess! Åh al-- Fantastisk! 1230 01:19:45,041 --> 01:19:49,041 - Hr. Molson. Jeg kan forklare det hele! - Det behøver du ikke! Kara har tvunget 1231 01:19:49,125 --> 01:19:52,916 mig til at fortælle det selv: Dit team leverede det perfekte oplæg! Jeg 1232 01:19:53,000 --> 01:19:56,625 - giver jer Jefferson Gardens-projektet! - Ja, det har jeg. 1233 01:19:56,708 --> 01:20:00,416 - Fik vi det? Oh my god! - Vi fik det! 1234 01:20:00,500 --> 01:20:02,500 Så er den klaret... partner! 1235 01:20:03,500 --> 01:20:06,166 - Partner? Hvad så med mig? - Ho ho ho! 1236 01:20:06,250 --> 01:20:08,875 Du er fyret. 1237 01:20:08,958 --> 01:20:10,208 - Mange tusind tak! Tak for det! - Det var så lidt. 1238 01:20:10,291 --> 01:20:11,750 Wyatt! 1239 01:20:11,833 --> 01:20:14,666 Jeg er Wyatt. Der har været en krusning i rum-tids-kontinuummet eller et glitch i 1240 01:20:14,750 --> 01:20:17,791 simulationen. Jeg er i min fars krop. 1241 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 - Det giver mening. - Har du så linsen? 1242 01:20:21,250 --> 01:20:25,833 Uåp! Vi får se! Har du mon stadig den Charizard, du fortalte mig om? 1243 01:20:25,916 --> 01:20:28,583 Mit førsteudgave-PSA-gradede-holo-Charizard-kort? 1244 01:20:28,666 --> 01:20:31,416 - Hvor vover du?! - Åh, jeg vover det. 1245 01:20:31,500 --> 01:20:33,041 Det er mit dyrebareste eje! 1246 01:20:33,666 --> 01:20:35,750 Mere dyrebart end din egen krop? 1247 01:20:37,083 --> 01:20:40,583 Tsk! Grrr! Så tag det dog! 1248 01:20:40,666 --> 01:20:43,833 Taget. Tak for en udmærket handel. 1249 01:20:43,916 --> 01:20:45,083 - Vi har linsen! - Vi fik den! 1250 01:20:45,166 --> 01:20:47,500 Fik vi linsen?! Hvor lang tid er der tilbage, inden planeterne forlader linjen? 1251 01:20:47,583 --> 01:20:50,291 - Ja! - Syvogtredive minutter. 1252 01:20:50,375 --> 01:20:52,333 Vi skal jo bruge en rumraket for at nå det. 1253 01:20:59,000 --> 01:21:04,041 Du bad om en rumraket? Her er en Yenko Camaro fra niogtres. 1254 01:21:04,125 --> 01:21:06,166 Mor, vi skal hente Pickles og Miles! 1255 01:21:06,250 --> 01:21:09,333 - Vent, hvem skal køre? - Hey. Vi klarer det sammen, okay? 1256 01:21:10,750 --> 01:21:13,250 Hør så efter, knægt. Jeg skifter og styrer. Du har speederen, bremsen og 1257 01:21:13,333 --> 01:21:15,875 - koblingen. - Hvad er koblingen? 1258 01:21:15,958 --> 01:21:17,250 Det er den anden pedal. 1259 01:21:17,333 --> 01:21:19,125 - Er der TRE pedaler?! - Er det her din plan? 1260 01:21:19,208 --> 01:21:21,041 - Jeg sagde jo ikke, den var god. - Kør så! 1261 01:21:26,750 --> 01:21:29,583 Pyyh! Okay, hård start, men husk nu, vi lærer, ikke også? Vi prøver igen. Når jeg 1262 01:21:29,666 --> 01:21:32,500 - siger speeder, så giver du-- - Okay, okay! 1263 01:21:37,416 --> 01:21:40,208 - Uåh! Tag 110'eren til 101'eren! - Hvilken vej kører vi? 1264 01:21:40,291 --> 01:21:42,666 Nej! Kampen er lige slut, centrum er én stor parkeringsplads. 1265 01:21:42,750 --> 01:21:45,125 - Men hvad så? - Vi kører op ad Western og så 1266 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 gennem Koreatown og Little Armenia! 1267 01:21:47,416 --> 01:21:49,541 Hør nu her, vi skal bare over på 101'eren nordpå! 1268 01:21:49,625 --> 01:21:52,125 Nej! Harry Styles har spillet koncert i Hollywood Bowl! 1269 01:21:52,208 --> 01:21:54,708 Åh mand, så kører al trafikken der nok i "one direction", hva'? 1270 01:21:54,791 --> 01:21:57,625 Ikke nu, far! Hvad med at vi tager 10'eren til 110'eren til 101'eren til 1271 01:21:57,708 --> 01:22:00,250 - 5'eren, køre fra i Los Feliz-- - Nej, undskyld. 1272 01:22:00,333 --> 01:22:02,916 Det er en meget mærkelig rute. Nogen må træffe en beslutning! 1273 01:22:03,000 --> 01:22:05,666 Æh. Der BLIVER ikke nogen beslutning. Der er trafikprop på broen. 1274 01:22:07,750 --> 01:22:12,625 - Hør her, vi klarer det ikke. - Jo, vi klarer det! Fordi 1275 01:22:12,708 --> 01:22:17,583 Walkere giver aldrig op! 1276 01:22:22,916 --> 01:22:26,541 Brems dog! Åh! Åh! 1277 01:22:27,500 --> 01:22:29,083 Wyatt! Bilen! Det er ikke et computerspil! 1278 01:22:29,166 --> 01:22:30,750 Jeg har styr på det! 1279 01:22:30,833 --> 01:22:33,541 Det føles ellers sådan! Woo! Åh! Linsen! Linsen! Vi må stoppe! 1280 01:22:33,625 --> 01:22:36,333 - Så stop dog! - Hey! Den er på 1281 01:22:36,416 --> 01:22:40,500 køleren, den er på køleren! 1282 01:22:40,583 --> 01:22:44,666 Jeg får fat i den linse! Pas lige på min enormt brede røv! Jeg henter den! Ikke 1283 01:22:47,250 --> 01:22:54,166 - give slip på mit ben! Jeg har den! - Jeg hjælper dig! Kom så tilbage! 1284 01:22:56,750 --> 01:23:03,666 - Kom så herom igen! - Wyatt! 1285 01:23:05,708 --> 01:23:09,083 Godt nyt! Bilen ser faktisk stadig fin ud på denne side. 1286 01:23:11,625 --> 01:23:14,541 - Oh... - Skal vi? 1287 01:23:14,625 --> 01:23:17,541 Åh håå. Af sted, Walkere! 1288 01:23:26,833 --> 01:23:29,041 Vi skal nok nå det! 1289 01:23:38,833 --> 01:23:39,750 Hvad...? 1290 01:23:45,083 --> 01:23:48,041 - Angelica? Hvad laver du her? - Jeg tror, I har brug for et 1291 01:23:48,125 --> 01:23:51,250 lille julemirakel. Hop ind. 1292 01:23:51,333 --> 01:23:52,750 - Okay! - Okay, okay! 1293 01:23:52,833 --> 01:23:56,250 {\an8}Kend din fremtid 1294 01:24:03,708 --> 01:24:04,666 Kom så, kom så! 1295 01:24:04,750 --> 01:24:06,291 Vi har den, så er det nu! 1296 01:24:20,708 --> 01:24:24,416 Nej, nej, nej! 1297 01:24:25,333 --> 01:24:28,916 Det er ikke din skyld. 1298 01:24:36,375 --> 01:24:40,125 Ikke nu, Miles eller Pickles eller hvem du end er. 1299 01:24:41,041 --> 01:24:42,250 Hvad er det han har i munden? 1300 01:24:42,333 --> 01:24:43,666 Hvad har du der? 1301 01:24:51,083 --> 01:24:52,791 - Det er den originale linse. - Miles må have samlet den 1302 01:24:52,875 --> 01:24:55,041 op og puttet den i lommen. 1303 01:24:55,125 --> 01:24:57,333 - Vi har stadig ti sekunder! - Åh, jeg elsker dig, din lille 1304 01:24:57,416 --> 01:25:00,333 - tyveknægt! Kom så! Kom så!... Kom så. - Oh! 1305 01:25:01,916 --> 01:25:02,791 Skynd jer! 1306 01:25:02,875 --> 01:25:03,791 Wyatt! Nu! 1307 01:25:06,916 --> 01:25:09,666 Okay! Vi er klar! For det første: Alle ønsker, de var tilbage i deres egen krop! 1308 01:25:09,750 --> 01:25:12,541 Her, kom her. 1309 01:25:18,500 --> 01:25:23,375 Og sig så alle sammen... Glædelig jul! 1310 01:25:28,250 --> 01:25:33,375 - Mor? Du er mig. - Du er mig. 1311 01:25:33,458 --> 01:25:37,000 J-jeg forstår det ikke. Jeg er uforandret. 1312 01:25:37,083 --> 01:25:40,666 Ja. Det er jeg også. 1313 01:25:44,791 --> 01:25:49,166 Det virkede ikke. 1314 01:25:50,333 --> 01:25:53,208 Så så. Det skal nok gå. 1315 01:26:18,458 --> 01:26:23,166 Hey, tak for turen. Bare - så du ved det, vi gjorde, som du sagde. Vi ordnede 1316 01:26:23,250 --> 01:26:27,958 teleskopet. Det virkede ikke, men... 1317 01:26:28,041 --> 01:26:32,708 Jeg sagde ikke noget om noget teleskop. Jeg sagde "ordn det ødelagte". 1318 01:26:33,791 --> 01:26:37,000 Nå... Glædelig jul, Angelica. 1319 01:26:38,208 --> 01:26:39,750 Glædelig jul, CC. 1320 01:26:50,083 --> 01:26:52,041 Nå. Jeg har glemt gaverne. 1321 01:26:52,125 --> 01:26:53,166 Det er okay, mor. 1322 01:26:55,875 --> 01:26:59,541 Nå, uanset, hvad der skal ske nu, så kommer vi igennem det sammen. 1323 01:27:48,250 --> 01:27:51,708 - Bill. - Hm. Hm-ja? 1324 01:28:00,041 --> 01:28:00,958 Pickles? 1325 01:28:01,958 --> 01:28:06,708 Vågn op! Jeg tror, vi er os selv! CC! Wyatt! Jeg tror-- ja! De er sig selv! Er 1326 01:28:06,791 --> 01:28:11,541 - DU dig selv? Yay! - Jeg er-- Er det dig?! Jeg er mig! 1327 01:28:11,625 --> 01:28:15,041 Sner det? Åh, det er et mirakel! 1328 01:28:15,125 --> 01:28:18,541 Vi klarede det, vi er tilbage! Vi er tilbage! Juhuu! Åh, min skat! 1329 01:28:18,625 --> 01:28:21,750 - Oh! - Åh, mit knæ! Mit knæ gør-- åh, 1330 01:28:21,833 --> 01:28:26,208 - manner! Åh, åh, det føles så godt! Åh! - Jeg kan spise is igen! 1331 01:28:26,291 --> 01:28:30,708 - Ja, du kan, skat! Æd al den is du gider! - Hej, lille skat! Åh ja! 1332 01:28:31,500 --> 01:28:34,666 Er du vores vidunderlige lille hunni? 1333 01:28:35,416 --> 01:28:37,291 Wyatt? 1334 01:28:37,375 --> 01:28:44,291 - Mor! Åh. - CC! Åh, den der smukke krop! 1335 01:28:45,333 --> 01:28:52,250 Men jeg-- jeg fik lige en mail, jeg-- Yale siger, jeg ikke er klar endnu. 1336 01:29:02,333 --> 01:29:03,750 Ariana, hej! 1337 01:29:03,833 --> 01:29:06,333 Hey. Glædelig jul. 1338 01:29:09,375 --> 01:29:10,458 Hr. Mistelten. 1339 01:29:12,000 --> 01:29:13,875 Han kan holde dig med selskab mens du er væk. 1340 01:29:14,708 --> 01:29:17,875 Jeg skal faktisk ingen steder... Men - det er okay, for... 1341 01:29:17,958 --> 01:29:21,166 CC-- 1342 01:29:22,666 --> 01:29:25,708 ... de sidste par dage har virkelig givet mig tid til at... finde ud af, hvad der er 1343 01:29:25,791 --> 01:29:28,833 vigtigt for mig, og... Yale løber jo ingen steder. Jeg har en fornemmelse af, at hvis 1344 01:29:28,916 --> 01:29:31,916 jeg smutter nu, så vil jeg gå glip af alt for meget. 1345 01:29:33,375 --> 01:29:34,291 Som hvad? 1346 01:29:34,958 --> 01:29:38,791 Som... at dele hr. Mistelten... med dig. 1347 01:29:48,666 --> 01:29:52,333 Ah-hahaha! Snyder mine øjne?! Det er sådan, man ved, den er der! 1348 01:29:54,750 --> 01:29:56,000 Så Minecraft senere? 1349 01:29:56,083 --> 01:29:58,000 - Ja, sevfølgelig. - Okay, vi er på min 1350 01:29:58,083 --> 01:30:00,166 server. Din er lidt overrendt. 1351 01:30:00,250 --> 01:30:01,666 Nej, den er ej 1352 01:30:01,750 --> 01:30:04,750 Undskyld? Er det her, øh, CC Walkers hus? 1353 01:30:05,708 --> 01:30:08,208 - Ja, jeg-- kan lige hente hende... - Tak skal du ha. 1354 01:30:13,375 --> 01:30:18,291 - CC! Alex Sullivan fra fodboldlandsholdet. - Alex Sullivan, jeg kender dig godt! 1355 01:30:18,375 --> 01:30:21,208 Mit fly blev forsinket på grund af snestormen, så jeg tænkte, jeg ville komme 1356 01:30:21,291 --> 01:30:24,125 personligt og fortælle dig beslutningen. Vi vil gerne officielt give dig en chance 1357 01:30:24,208 --> 01:30:27,083 til. 1358 01:30:27,708 --> 01:30:30,750 Vil I?! Hv- selv efter den forfærdelige kamp? 1359 01:30:30,833 --> 01:30:33,875 Vi leder efter to ting i vores spillere: god fodbold - og god personlighed. Jeg har 1360 01:30:33,958 --> 01:30:37,000 set dine bånd. Jeg ved godt, du er en god fodboldspiller, men da jeg så dig - opgive 1361 01:30:37,083 --> 01:30:40,125 et afgørende mål - for at hjælpe en skadet modspiller, viste du mig begge 1362 01:30:40,208 --> 01:30:43,250 dele. 1363 01:30:43,333 --> 01:30:49,791 Åh, det er løgn! Åh! Vil du lige vente her et sekund! Øh-hey, mor! 1364 01:30:51,291 --> 01:30:56,125 - Det er et mirakel. - Det her er talentspejderen fra 1365 01:30:56,208 --> 01:31:01,083 landsholdet. Han har tilbudt mig en chance til. Men jeg-- jeg siger nej, ikke? 1366 01:31:01,916 --> 01:31:05,791 - Vent! Nej! - Klart. Øhm-- jeg er ked af det, men-- 1367 01:31:05,875 --> 01:31:09,750 Hvad?! Nej! Sig ja! Du er nødt til at sige ja! Og hør, hvis det er fodbold, du 1368 01:31:09,833 --> 01:31:13,958 elsker... er jeg der hver gang. 1369 01:31:14,041 --> 01:31:16,458 Er du det? 1370 01:31:16,541 --> 01:31:23,458 - Det kan du bande på. - Tak, mor! 1371 01:31:27,708 --> 01:31:33,708 - Ja! Ja! Åh! Hey, kom her! - Ja! 1372 01:31:33,791 --> 01:31:39,250 - Tusind tak! Uuuh! Tusind tak! Uuuuh! - Tusind tak for det! Glædelig jul! 1373 01:31:39,333 --> 01:31:44,791 - Hey! Hvor er du god, CC! - Hvad?! Det er jo pragtfuldt! Åh, altså... 1374 01:31:44,875 --> 01:31:48,541 Woo!... Uåh, har du set?! Uæi! Ha ha ha! Åh, hvor er det godt. Ha ha ha. 1375 01:31:48,625 --> 01:31:52,333 Juu-huu-huu-huu! Se lige her! 1376 01:31:52,416 --> 01:31:55,916 Woo! 1377 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 {\an8}Glædelig jul, Walkere. 1378 01:32:19,125 --> 01:32:25,916 Glædelig jul Walkerne 1379 01:32:29,125 --> 01:32:33,750 {\an8}Jeg er så ked af, du skal kysse din mor. Som også er din søster. Jeg er ked af det. 1380 01:32:33,833 --> 01:32:38,458 - Ikke tale om det, bare-- - Når vi møder dig... lader du til at 1381 01:32:38,541 --> 01:32:41,166 være en midaldrende mand med... middelmådig intelligens. 1382 01:32:41,250 --> 01:32:43,833 Lav. 1383 01:32:43,916 --> 01:32:47,791 Middel til lav intelligens. Sådan en slags Ed Helms-type. 1384 01:32:50,916 --> 01:32:52,625 Hvad er dine sikkerhedssko? 1385 01:32:52,708 --> 01:32:57,208 - Og kan du? - Bazooka, klap! 1386 01:32:57,291 --> 01:32:59,833 - Bælg den, så skal det nok virke! - Jeg er ikke-- jeg er en 1387 01:32:59,916 --> 01:33:02,541 50-årig raffineret kvinde. 1388 01:33:09,250 --> 01:33:13,000 - Det er så klamt. Åh gud nej! - Jeg er en utaknemlig oprører, som 1389 01:33:13,083 --> 01:33:16,833 ikke aner, hvilke ofre folk yder for mig. 1390 01:33:22,125 --> 01:33:23,666 Belzebub! Klap! 1391 01:33:23,750 --> 01:33:25,958 {\an8}Undskyld? J-jeg kan ikke høre dig, for jeg har ørepropper i. 1392 01:33:26,541 --> 01:33:30,458 Smed den i fjæset på ham! Han greb den! Smed den tilbage! Jeg kastede, kastede, 1393 01:33:30,541 --> 01:33:34,458 kastede! Ugh, du har reddet mit ægteskab. 1394 01:33:34,541 --> 01:33:38,416 Aaav! Ah! Jeg fik en fiber! Fortsæt bare uden mig! 1395 01:33:39,083 --> 01:33:42,083 I har intet at bekymre jer om, jeres vovse og baby er i meget kyndige hænder. 1396 01:33:42,166 --> 01:33:45,291 {\an8}Undskyld! Ah! 1397 01:33:45,375 --> 01:33:48,250 {\an8}Vil de slå os ihjel? De gør mig bange! 1398 01:33:48,333 --> 01:33:49,958 - Oh! - Oh! 1399 01:33:50,041 --> 01:33:51,708 Oh, oh! 1400 01:33:52,625 --> 01:33:55,333 {\an8}- Kan du ubarbere mine ben? - Stop! Stop, igen! 1401 01:33:55,416 --> 01:33:56,833 {\an8}Det er sådan man gør det, de damer. 1402 01:33:57,833 --> 01:34:01,250 {\an8}Det var ikke sådan, jeg troede, mit liv... skulle være. Alting skal nok gå helt fint. 1403 01:34:01,333 --> 01:34:05,083 {\an8}- Ikke? CC? Åh. - Ja-- Me- træner! Jeg kan ikke få vejret! 1404 01:34:05,166 --> 01:34:07,625 Han griner ad det! 1405 01:34:08,666 --> 01:34:11,208 {\an8}Vær sød at gå, og kom aldrig tilbage. 1406 01:34:16,083 --> 01:34:17,291 Er hun knækket? 1407 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 {\an8}Åh, shit. 1408 01:34:23,833 --> 01:34:24,875 {\an8}Det er fint. 1409 01:34:24,958 --> 01:34:25,916 {\an8}Sådan? 1410 01:34:26,000 --> 01:34:26,916 {\an8}Ja. 1411 01:34:29,291 --> 01:34:32,125 Jeg er på en kur, hvor jeg bare æder alting. Og det er så det. 1412 01:34:32,208 --> 01:34:35,041 {\an8}Gør det. Kys mig. Kys mig. 1413 01:34:39,166 --> 01:34:44,625 {\an8}Hua! Ja, okay.