1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,541 --> 00:00:29,916
{\an8}- Prêt ? On y va.
- Prêt. Allez, go.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,083
{\an8}- Ils vont être surpris.
- Allez.
5
00:00:32,166 --> 00:00:33,250
Redresse ta canne.
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,541
- Prêt ? À cinq, six...
- Sept et huit.
7
00:01:02,750 --> 00:01:04,500
Les enfants. Les enfants !
8
00:01:04,583 --> 00:01:06,583
C'est le moment de la vidéo de Noël.
9
00:01:07,791 --> 00:01:09,041
Pas tout de suite, Maman.
10
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
- Quoi ?
- Je comprends pas. T'adorais ça.
11
00:01:11,708 --> 00:01:13,208
Ouais, mais on est devenus grands.
12
00:01:13,291 --> 00:01:15,541
Avant, c'était cool.
Maintenant, c'est gênant.
13
00:01:15,625 --> 00:01:16,916
Et toi, t'en penses quoi ?
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,791
- Wyatt ? Réponds si tu me reçois.
- Wyatt ?
15
00:01:18,875 --> 00:01:20,166
Prends ta guitare.
16
00:01:20,250 --> 00:01:22,416
Papa, je viens de mourir
dans la mine des nains.
17
00:01:22,500 --> 00:01:24,958
- Rejoins-nous dans le monde réel.
- Cinq minutes.
18
00:01:25,041 --> 00:01:26,375
J'ai essayé le monde réel.
19
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
Autant rester dans le virtuel.
20
00:01:29,166 --> 00:01:30,625
- Miles ?
- Miles ?
21
00:01:30,708 --> 00:01:32,291
- Tu viens jouer ?
- Miles.
22
00:01:33,708 --> 00:01:35,666
- Pickles ?
- Il est où, Pickles ?
23
00:01:37,208 --> 00:01:38,625
- Oh non.
- Pickles, encore ?
24
00:01:38,708 --> 00:01:40,625
Marque pas
ton territoire sur le sapin.
25
00:01:40,708 --> 00:01:43,333
Chéri, ton sucre d'orge.
Ton chapeau. T'es accroché.
26
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
OK, c'est rien. Ça va aller.
27
00:01:47,458 --> 00:01:49,166
Ça va.
28
00:01:56,041 --> 00:01:57,041
Hé, Bill.
29
00:01:57,625 --> 00:01:59,916
Depuis quand cette famille
a renoncé à Noël ?
30
00:02:00,000 --> 00:02:02,666
Nouvelle règle :
on oublie les guirlandes "cheveux d'ange".
31
00:02:02,750 --> 00:02:06,208
Enfin, CC adorait qu'on prenne
ces petites vidéos de vacances.
32
00:02:06,875 --> 00:02:08,583
Ça se colle partout, ces trucs-là.
33
00:02:08,666 --> 00:02:12,041
Wyatt était un véritable artiste-né.
Il bougeait comme Mick Jagger.
34
00:02:12,125 --> 00:02:15,166
Comment un chien si petit
peut produire tant d'urine ?
35
00:02:15,250 --> 00:02:17,458
J'ai peur qu'on soit
déconnectés les uns des autres.
36
00:02:17,541 --> 00:02:19,500
- T'étais en train de me parler ?
- Hm ?
37
00:02:19,583 --> 00:02:21,125
- Quoi ?
- Pardon ?
38
00:02:21,208 --> 00:02:22,458
- Hm ?
- Non, rien.
39
00:02:22,541 --> 00:02:24,041
- J'entends rien. Quoi ?
- Rien.
40
00:02:24,625 --> 00:02:26,333
- Oh, OK, bonne nuit.
- Bonne nuit.
41
00:02:28,541 --> 00:02:31,708
{\an8}Bonjour, Los Angeles.
Plus que trois jours avant Noël.
42
00:02:31,791 --> 00:02:34,625
{\an8}Les vacances s'annoncent chaudes, ici,
dans le Southland.
43
00:02:34,708 --> 00:02:36,333
Ne nous oubliez pas, père Noël.
44
00:02:36,416 --> 00:02:38,541
Déjà 25 degrés
et le mercure continue de grimper.
45
00:02:38,625 --> 00:02:41,625
En parlant de Mercure,
n'oubliez pas de regarder le ciel ce soir
46
00:02:41,708 --> 00:02:43,500
pour observer
un alignement planétaire unique.
47
00:02:43,583 --> 00:02:49,000
Et bien sûr, continuez à écouter 99.3 KMCG
pour vous imprégner de l'esprit de Noël.
48
00:02:49,083 --> 00:02:50,541
Excellentes idées,
49
00:02:50,625 --> 00:02:53,708
mais que l'équipe ne fasse rien sans moi,
je m'en occuperai.
50
00:02:53,791 --> 00:02:54,708
CC ?
51
00:02:55,208 --> 00:02:58,416
C'est pas vrai. Tu crois que c'est bon
pour toi de vivre dans ce chantier ?
52
00:02:58,500 --> 00:03:01,958
Maman, je me prépare pour mon match.
C'est pas le moment de me déconcentrer.
53
00:03:02,041 --> 00:03:05,000
Je te l'ai dit 100 fois.
Une chambre en désordre...
54
00:03:05,083 --> 00:03:06,875
Est le signe d'un esprit en désordre.
55
00:03:06,958 --> 00:03:11,375
Dans ce cas, tu sais aussi que ça affecte
tes activités, dont le foot et tes notes.
56
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
Pour jouer dans l'équipe nationale,
57
00:03:12,916 --> 00:03:15,583
je dois me concentrer sur l'entraînement,
pas sur le ménage.
58
00:03:15,666 --> 00:03:16,666
Attrape.
59
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
Oh...
60
00:03:18,333 --> 00:03:20,083
Jamais avec les mains, je t'ai dit.
61
00:03:20,166 --> 00:03:22,208
- À la cuisine dans 12 minutes.
- Ouais.
62
00:03:22,291 --> 00:03:23,125
Hé, Bill !
63
00:03:31,666 --> 00:03:33,708
- Bill ! Ça va ?
- Hm ! Oui, oui.
64
00:03:33,791 --> 00:03:34,958
Quoi ? Ça le détend.
65
00:03:35,041 --> 00:03:37,458
- Le petit aime cette Camaro.
- Le petit, hein ?
66
00:03:37,541 --> 00:03:39,125
- Où est Maman ?
- Tu vas aller au travail
67
00:03:39,208 --> 00:03:41,458
- et faire le fier.
- Oh, tu plaisantes.
68
00:03:41,541 --> 00:03:44,041
On ne passe pas autant de temps
sur une voiture pour la conduire.
69
00:03:44,125 --> 00:03:45,833
On ne la touche même pas.
70
00:03:45,916 --> 00:03:48,666
On s'y prélasse, on jouit
de sa puissance et de sa beauté.
71
00:03:48,750 --> 00:03:49,958
Quand tu auras fini,
72
00:03:50,041 --> 00:03:53,791
tu pourras t'assurer que Wyatt est debout,
habillé et prêt pour notre réunion ?
73
00:03:57,708 --> 00:03:59,625
Spock, ton travail est impeccable,
comme toujours.
74
00:03:59,708 --> 00:04:02,833
J'ai compris pourquoi
ta lentille ne réfracte pas correctement.
75
00:04:03,416 --> 00:04:04,916
T'as oublié d'enlever le C au carré.
76
00:04:05,000 --> 00:04:06,708
- Ton travail est démentiel.
- Non.
77
00:04:07,291 --> 00:04:12,208
Ma carte Dracaufeu certifiée PSA 10
de 1999 avec hologramme est démentielle.
78
00:04:12,291 --> 00:04:13,708
Je suis envieux de cette carte.
79
00:04:13,791 --> 00:04:16,416
Réunion familiale dans la cuisine.
Allez, go.
80
00:04:16,500 --> 00:04:19,375
C'est qui, ces gens-là ?
Tes amis super géniaux ?
81
00:04:19,458 --> 00:04:22,208
Oh, les "Algèbros" ?
82
00:04:22,291 --> 00:04:23,541
Faut que je vous laisse.
83
00:04:23,625 --> 00:04:26,458
Spock, tu diras à Elon
qu'il m'en doit une.
84
00:04:26,541 --> 00:04:30,541
Je me disais qu'après l'école,
on pourrait faire un truc ensemble ?
85
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
Genre, t'apprendre à conduire.
86
00:04:32,125 --> 00:04:34,541
Les moteurs à essence
sont un abus de la science.
87
00:04:34,625 --> 00:04:38,166
Et puis, tu le sais très bien,
j'ai peur à l'idée de tenir un volant.
88
00:04:38,250 --> 00:04:42,416
En plus, je prépare mon entretien à Yale.
Je peux pas relâcher la pression.
89
00:04:43,625 --> 00:04:45,750
Aucun souci, aucun souci.
90
00:04:45,833 --> 00:04:47,500
Tu m'aides à résoudre ce problème ?
91
00:04:47,583 --> 00:04:50,000
{\an8}- Je rigole, tu peux pas.
- Non, j'y connais rien.
92
00:04:50,083 --> 00:04:52,750
Je déclare officiellement
cette réunion ouverte.
93
00:04:52,833 --> 00:04:54,375
On a quelques jours intenses à gérer.
94
00:04:54,458 --> 00:04:57,500
- CC, tu confirmes que t'es avec nous ?
- Oui, je cherche mes devoirs.
95
00:04:57,583 --> 00:04:59,083
Tu les cherches, genre,
96
00:04:59,166 --> 00:05:02,416
"où ils sont" ou "je dois m'y mettre,
j'ai cours dans un quart d'heure" ?
97
00:05:02,500 --> 00:05:03,875
Tu peux cocher l'option B.
98
00:05:03,958 --> 00:05:06,333
Quand seras-tu sûr d'être reçu à Yale ?
99
00:05:06,416 --> 00:05:08,333
J'ai hâte de t'aider à faire tes bagages.
100
00:05:08,416 --> 00:05:12,041
Tu sais que le sarcasme est
la forme la moins évoluée de l'humour ?
101
00:05:12,125 --> 00:05:15,958
On peut avancer ? Car plus on parle,
plus Miles a tendance à se crisper.
102
00:05:16,041 --> 00:05:18,500
Oui, demain est
un grand jour pour les Walker.
103
00:05:18,583 --> 00:05:22,375
Wyatt passe son entretien d'admission,
CC a son match de championnat de foot
104
00:05:22,458 --> 00:05:24,916
et je dois faire
une présentation importante à Atlas.
105
00:05:25,000 --> 00:05:26,708
N'oublie pas le Planétarium
après les cours.
106
00:05:26,791 --> 00:05:28,833
J'y viens.
Tout le monde va au truc de Wyatt.
107
00:05:28,916 --> 00:05:30,208
Bah, et ma répétition ?
108
00:05:30,291 --> 00:05:32,958
N'oublie pas que les Dad or Alive
donnent un concert au lycée.
109
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
Ça pourrait être ma deuxième chance.
110
00:05:34,833 --> 00:05:37,125
Je veux pas aller au truc de Wyatt,
ça a l'air chiant.
111
00:05:37,208 --> 00:05:39,583
C'est qu'un quintuple
alignement planétaire,
112
00:05:39,666 --> 00:05:42,000
une confluence galactique
d'une magnitude inédite,
113
00:05:42,083 --> 00:05:43,416
ma baleine blanche interstellaire.
114
00:05:43,500 --> 00:05:45,458
OK, qui est le vrai père de ce garçon ?
115
00:05:45,541 --> 00:05:47,458
Vous n'en avez
rien à faire de Noël,
116
00:05:47,541 --> 00:05:49,375
mais pour moi, ça compte.
Faites-moi plaisir.
117
00:05:49,458 --> 00:05:51,375
Cet après-midi, on va au Planétarium.
118
00:05:51,458 --> 00:05:53,833
J'ai un joli pull de Noël.
Je veux prendre une photo.
119
00:05:53,916 --> 00:05:57,000
Je veux passer un moment
merveilleux et heureux en famille.
120
00:05:57,750 --> 00:05:59,208
On peut lever la séance ?
121
00:05:59,791 --> 00:06:00,666
Oui. Bien sûr.
122
00:06:06,875 --> 00:06:08,125
Hé, les filles !
123
00:06:09,166 --> 00:06:11,583
Hé !
124
00:06:11,666 --> 00:06:16,666
Allez, CC ! Allez, CC !
Allez, CC ! Allez, CC !
125
00:06:16,750 --> 00:06:19,750
Pourquoi tu lui piques
son stylo ? Il t'a rien fait.
126
00:06:19,833 --> 00:06:22,083
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Hé, c'est comme ça.
127
00:06:22,166 --> 00:06:24,083
- J'ai un truc, je le garde.
- Ça, c'est mon pote.
128
00:06:24,166 --> 00:06:25,000
Ah !
129
00:06:25,083 --> 00:06:28,041
Je suis Hunter Drew.
Je suis un survivor.
130
00:06:31,916 --> 00:06:36,875
Allez, CC ! Allez, CC !
Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC !
131
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
C'est super important.
132
00:06:40,958 --> 00:06:42,416
Ça compte double
dans la moyenne.
133
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
ON EST EN FINALE.
ALLEZ, LES LICORNES !
134
00:06:50,500 --> 00:06:54,250
Mais arrête, c'est toi qui es malade.
135
00:07:15,333 --> 00:07:17,416
Ouah, Walker.
136
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Tu fous quoi dans le couloir
en train de regarder Ariana ?
137
00:07:20,166 --> 00:07:24,500
Hé, Ariana ! Regarde,
ce crevard, il est tout tremblant.
138
00:07:24,583 --> 00:07:25,916
Je la regardais pas, je voulais...
139
00:07:26,500 --> 00:07:28,958
Ah !
140
00:07:29,041 --> 00:07:31,666
Tu vois bien que tu trembles
des pieds à la tête !
141
00:07:31,750 --> 00:07:33,458
On devrait appeler les profs.
142
00:07:33,541 --> 00:07:35,583
T'es qu'un loser.
143
00:07:47,916 --> 00:07:49,833
Une, deux, trois...
144
00:07:49,916 --> 00:07:53,625
Ta-da-da...
145
00:07:58,750 --> 00:08:00,208
OK, OK.
146
00:08:00,708 --> 00:08:03,458
Ça suffit, on arrête.
C'est bon. On arrête une seconde.
147
00:08:03,541 --> 00:08:07,041
Euh, il y a comme une tension.
Vous la sentez dans cette pièce ?
148
00:08:07,125 --> 00:08:09,916
Faut qu'on se détende.
C'est pas possible, jetez vos partitions.
149
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
Allez-y. Emma ?
Pourquoi tu lèves la main ?
150
00:08:12,208 --> 00:08:14,708
Embrasse l'anarchie.
Dis ce que t'as à dire.
151
00:08:14,791 --> 00:08:16,833
Comment on joue
le morceau sans la partition ?
152
00:08:16,916 --> 00:08:20,041
Comment Luke Skywalker a battu l'Étoile
de la Mort sans son casque Red Five ?
153
00:08:20,125 --> 00:08:22,333
Je sais pas de quoi vous parlez,
je suis née en 2008.
154
00:08:22,416 --> 00:08:24,541
Hm, je vois. D'accord. Euh...
155
00:08:24,625 --> 00:08:25,500
Baxter ?
156
00:08:25,583 --> 00:08:28,333
- Il s'est servi de la Force.
- Oui ! Qu'est-ce que la Force ?
157
00:08:28,416 --> 00:08:33,458
La Force, c'est cette espèce
de mystérieuse énergie qui est en nous
158
00:08:33,541 --> 00:08:35,291
et qui nous donne
cette sensation unique.
159
00:08:35,375 --> 00:08:37,875
Vous êtes dans un groupe.
Vous n'êtes pas des solistes.
160
00:08:37,958 --> 00:08:40,750
Vous êtes une entité.
Vous formez un groupe.
161
00:08:40,833 --> 00:08:44,375
Sortez de vos têtes
et rentrez dans le cœur de l'autre.
162
00:08:44,458 --> 00:08:47,333
Toi, mets-toi dans ses chaussures.
Mettez-vous à la place de l'autre.
163
00:08:47,416 --> 00:08:51,208
Essayez de prendre bien conscience
de faire partie d'un collectif.
164
00:08:51,291 --> 00:08:55,666
Alors, allons-y. Rendons à Jack White
les honneurs qui lui sont dus.
165
00:08:55,750 --> 00:08:56,583
Allez.
166
00:08:56,666 --> 00:08:58,708
Pom-pom-pom-pom-pom.
167
00:08:58,791 --> 00:09:00,416
Et go pour la batterie.
168
00:09:00,500 --> 00:09:02,625
Pom, tape. Oui !
169
00:09:02,708 --> 00:09:04,333
Mélodie, cordes.
170
00:09:04,416 --> 00:09:08,458
Ta-da-da-da-da-da-da, pom-pom-pom.
171
00:09:09,208 --> 00:09:11,791
Cuivres, ça va être à vous. Allez, hop.
172
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
Vous le sentez, là ?
173
00:09:13,166 --> 00:09:14,333
Ouais, pas mal.
174
00:09:14,416 --> 00:09:17,000
Les cymbales, on se prépare.
Attention... cymbales !
175
00:09:27,458 --> 00:09:28,916
Tin-ton-ton.
176
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
Ah.
177
00:09:31,125 --> 00:09:32,333
C'est bon ? Vous l'avez senti ?
178
00:09:33,583 --> 00:09:35,000
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
179
00:09:35,083 --> 00:09:37,708
Il se passe quelque chose.
Je vous laisse un instant.
180
00:09:38,208 --> 00:09:39,666
McCracken, prenez la suite.
181
00:09:39,750 --> 00:09:42,208
Attaquez "Jingle Bells".
Je reviens tout de suite.
182
00:09:45,833 --> 00:09:49,041
Vous m'expliquez pourquoi
cette réunion d'urgence pour le groupe.
183
00:09:49,125 --> 00:09:52,416
Oh non, Lake, me dis pas
que tu t'es encore foulé le poignet.
184
00:09:52,500 --> 00:09:55,833
Ça te parle, une émission qui s'appelle
Tu crois que tu fais du Rock ?
185
00:09:55,916 --> 00:09:58,250
- Bien sûr. Et ?
- On a décroché l'audition.
186
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
Vous foutez pas de moi,
je suis fragile, en ce moment.
187
00:10:00,916 --> 00:10:04,916
Une équipe de télé sera à la fête du lycée
pour une diffusion en direct.
188
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Dad or Alive va connaître la célébrité.
189
00:10:07,166 --> 00:10:09,208
Vous êtes sérieux ?
Non, c'est du délire.
190
00:10:09,291 --> 00:10:10,958
- Incroyable.
- Tu parles, ouais.
191
00:10:11,041 --> 00:10:11,916
C'est génial.
192
00:10:26,833 --> 00:10:29,958
"Straight up, wait up, hold up, Mr. Lover
Like Prince said, you're a sexy mother..."
193
00:10:30,041 --> 00:10:31,166
Gus, faut faire mieux que ça
194
00:10:31,250 --> 00:10:33,708
pour me coincer
sur les chansons des années 90.
195
00:10:33,791 --> 00:10:34,916
Vous êtes imbattable.
196
00:10:35,000 --> 00:10:36,916
- Petit cadeau, en attendant.
- C'est gentil.
197
00:10:37,416 --> 00:10:40,875
Ben oui, des biscuits de Noël sans pépites
de chocolat, ça aurait l'air de quoi ?
198
00:10:40,958 --> 00:10:42,833
Un peu de sérieux. Ah, la voilà.
199
00:10:42,916 --> 00:10:44,583
- Bonjour, Kara.
- Bonjour.
200
00:10:44,666 --> 00:10:47,125
Un extra triple,
remixé comme vous l'aimez, boss.
201
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
- Lait d'avoine ?
- Quoi d'autre ?
202
00:10:48,666 --> 00:10:51,708
- Ah, merci, c'est cool.
- On a retenu la leçon.
203
00:10:51,791 --> 00:10:54,500
Vous y croyez, boss ?
Le serpent de mon fils m'a mordue.
204
00:10:55,083 --> 00:10:57,250
Voilà ce que c'est
de faire confiance à une animalerie.
205
00:10:57,333 --> 00:11:00,791
Ils ont dit que c'était pas dangereux,
mais ce serpent est un mocassin d'eau.
206
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
J'ai peur que ça fiche en l'air
notre présentation.
207
00:11:03,583 --> 00:11:06,916
Non, il n'y a aucune raison.
Franchement, on voit rien à l'œil nu.
208
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
Personne ne le remarquera.
209
00:11:08,833 --> 00:11:09,875
- Joyeux Noël.
- Merci.
210
00:11:09,958 --> 00:11:11,416
C'est bien celle que je crois ?
211
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
Hm-hm-hm-hm.
212
00:11:22,708 --> 00:11:23,791
Ah !
213
00:11:24,666 --> 00:11:26,791
- T'es prête pour le pitch ?
- Maintenant, oui.
214
00:11:26,875 --> 00:11:29,708
- Glen, c'est pour toi. Joyeux Noël.
- C'est gentil, merci.
215
00:11:29,791 --> 00:11:31,041
- C'est normal.
- Joyeux Noël.
216
00:11:31,125 --> 00:11:33,625
Molson a confirmé sa présence
au pitch de demain.
217
00:11:33,708 --> 00:11:37,791
M. Hanes veut organiser une réunion
avec vous en présence des associés.
218
00:11:37,875 --> 00:11:40,416
Il a dit texto :
"Une fois qu'on aura conclu ce contrat,
219
00:11:40,500 --> 00:11:43,250
"vous serez la première femme associée
de l'histoire du cabinet."
220
00:11:43,333 --> 00:11:44,833
Si je décroche Molson.
221
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
- J'en doute pas une seconde.
- Ouais.
222
00:11:46,666 --> 00:11:48,458
Sauf si Steve me coupe
l'herbe sous le pied.
223
00:11:48,541 --> 00:11:50,000
- Salut, Steve.
- Jess.
224
00:11:50,083 --> 00:11:51,625
Oh, cette coiffure, j'adore.
225
00:11:51,708 --> 00:11:53,458
Ton nez paraît un poil moins grand.
226
00:11:53,541 --> 00:11:55,416
Tu as lu le résumé
de la présentation ?
227
00:11:55,500 --> 00:11:56,666
Oh, oui, je l'ai lu.
228
00:11:56,750 --> 00:11:58,708
J'adore relire tout ce que tu écris.
229
00:11:58,791 --> 00:12:00,833
Ça me fait me sentir plus intelligent.
230
00:12:01,500 --> 00:12:02,833
Tu as des suggestions ?
231
00:12:03,958 --> 00:12:05,083
Non, pas de suggestions.
232
00:12:05,166 --> 00:12:08,208
Vous allez les éblouir,
demain, d'accord ?
233
00:12:08,291 --> 00:12:10,166
- Oui, monsieur.
- D'accord, mes pur-sang ?
234
00:12:10,250 --> 00:12:13,208
Vous concluez ce contrat,
et on aura un associé de plus.
235
00:12:13,291 --> 00:12:14,458
Un ou une.
236
00:12:15,375 --> 00:12:16,333
Bonne chance.
237
00:12:18,750 --> 00:12:20,125
Dans vos rêves.
238
00:12:20,791 --> 00:12:23,041
Ce qui est sûr, c'est
que l'équipe est derrière vous.
239
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
Vous êtes les meilleurs,
mais je vais gérer.
240
00:12:25,250 --> 00:12:26,125
Je sais, je sais.
241
00:12:26,208 --> 00:12:28,541
- Vous avez toujours fait à votre sauce.
- Oui.
242
00:12:28,625 --> 00:12:31,708
C'est gentil, mais je sais
que c'est de ma responsabilité.
243
00:12:31,791 --> 00:12:34,125
- À vos ordres, capitaine.
- À tout à l'heure.
244
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
Allez, on y va.
Allez, on revient sur le terrain.
245
00:12:39,791 --> 00:12:42,208
Oh ! Oui, c'est ça. Wouh !
246
00:12:43,916 --> 00:12:46,625
C'est la meilleure joueuse de foot
que j'aie jamais vue de ma vie.
247
00:12:46,708 --> 00:12:47,583
Sans vous vexer.
248
00:12:53,875 --> 00:12:54,833
Wouhou !
249
00:12:55,666 --> 00:12:57,166
Ouais. Yes !
250
00:12:57,250 --> 00:12:59,208
CC. Ouh !
251
00:12:59,708 --> 00:13:02,458
C'est pas possible,
tu vas toutes leur foutre la honte.
252
00:13:02,541 --> 00:13:05,041
- C'est trop gentil.
- Ça, c'est un pied en or !
253
00:13:05,625 --> 00:13:07,000
J'ai une surprise pour toi.
254
00:13:07,583 --> 00:13:09,125
Un recruteur va venir demain.
255
00:13:09,208 --> 00:13:11,500
L'équipe nationale aimerait voir
comment tu joues.
256
00:13:12,500 --> 00:13:13,541
Vous êtes sérieuse ?
257
00:13:13,625 --> 00:13:16,250
Ça fera pas plaisir à ta mère,
car tu devras quitter la maison,
258
00:13:16,333 --> 00:13:18,791
mais si on ne saisit pas la chance,
on la saisit jamais.
259
00:13:18,875 --> 00:13:21,625
Donne le meilleur de toi-même
pour qu'on gagne.
260
00:13:21,708 --> 00:13:24,666
T'auras pas de souci à te faire.
Je compte sur toi.
261
00:13:24,750 --> 00:13:26,500
Fais pas comme moi
quand j'ai eu ma chance.
262
00:13:26,583 --> 00:13:29,583
J'ai pas arrêté de passer en revue
tous les aspects négatifs.
263
00:13:29,666 --> 00:13:32,916
Au lieu de faire une carrière
d'athlète internationale,
264
00:13:33,000 --> 00:13:36,708
je suis devenue entraîneuse de foot
dans un lycée et prof de SVT.
265
00:13:38,000 --> 00:13:41,291
Merci. Ça fait chaud au cœur.
Sois toi-même, demain, CC.
266
00:13:41,375 --> 00:13:42,291
- OK ?
- D'accord.
267
00:13:42,375 --> 00:13:43,958
Et tout se passera à merveille.
268
00:13:44,041 --> 00:13:47,791
- Oui, tout se passera à merveille.
- Je suis si fière de toi. Tu vas gérer.
269
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
L'équipe nationale ?
Mais CC, c'est énorme, ça.
270
00:13:51,916 --> 00:13:53,458
Ava, il est temps d'y aller.
271
00:13:53,541 --> 00:13:56,208
Maman va être en retard
pour sa microdermabrasion.
272
00:13:56,291 --> 00:13:58,833
J'arrive, Maman.
Ta mère, que va-t-elle en penser ?
273
00:13:58,916 --> 00:13:59,958
Elle dira...
274
00:14:00,750 --> 00:14:04,041
"Je suis Jess Walker.
Je suis un être humain et non un robot.
275
00:14:04,125 --> 00:14:07,916
"Il est mathématiquement préférable
de renoncer définitivement à tes rêves
276
00:14:08,000 --> 00:14:10,208
"et mener une vie ennuyeuse
comme la mienne."
277
00:14:10,708 --> 00:14:12,291
CC, mon poussin.
278
00:14:12,375 --> 00:14:15,458
Coucou, il faut se mettre en route.
Les planètes vont pas attendre.
279
00:14:15,541 --> 00:14:17,333
- Allez, allez.
- Bon.
280
00:14:20,625 --> 00:14:22,750
Bonjour.
281
00:14:22,833 --> 00:14:26,416
Je suis Angelica
et je suis de passage dans la ville.
282
00:14:26,500 --> 00:14:29,583
J'ai exactement
ce dont vous avez besoin pour Noël.
283
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
Faites-vous lire les lignes
durant l'alignement des planètes.
284
00:14:32,750 --> 00:14:35,250
- Viens.
- La magie opérera.
285
00:14:35,333 --> 00:14:37,333
Ah, cette famille n'aurait rien
286
00:14:37,416 --> 00:14:39,333
- contre un peu de magie de Noël.
- Oh...
287
00:14:39,416 --> 00:14:41,083
Elle dit ça à toutes les familles.
288
00:14:41,166 --> 00:14:43,750
- On y va. Non, merci.
- Une maman stressée.
289
00:14:43,833 --> 00:14:45,500
Je parie que vous travaillez trop dur.
290
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
Comment est-ce qu'elle sait ça ?
291
00:14:47,458 --> 00:14:50,291
Si elle disait que Papa
travaille trop dur, ce serait sexiste.
292
00:14:50,375 --> 00:14:52,708
C'est du politiquement correct,
ça n'a rien de magique.
293
00:14:52,791 --> 00:14:55,375
C'est ce bébé qui décide
de notre emploi du temps. Allons-y.
294
00:14:55,458 --> 00:14:57,875
- On va voir l'alignement des planètes.
- D'accord.
295
00:14:57,958 --> 00:15:01,041
Seulement, n'oubliez pas une chose :
ouvrez vos chakras
296
00:15:01,125 --> 00:15:03,250
et pensez avec votre cœur.
297
00:15:03,333 --> 00:15:04,333
- Vous obtiendrez...
- Oui.
298
00:15:04,416 --> 00:15:07,958
... ce dont vous avez besoin en regardant
le monde par la lentille de l'autre.
299
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
- D'accord.
- OK.
300
00:15:08,958 --> 00:15:10,166
- Merci.
- Au revoir.
301
00:15:10,666 --> 00:15:11,500
Allez, viens.
302
00:15:20,125 --> 00:15:23,416
On va chercher de quoi manger.
On se retrouve dans la salle du télescope.
303
00:15:23,500 --> 00:15:26,166
- Oh !
- Regarde où tu mets les pieds.
304
00:15:30,541 --> 00:15:34,541
- Oh, laisse-moi t'acheter une glace.
- Tu veux m'acheter une glace ?
305
00:15:34,625 --> 00:15:36,625
Je supporte mal les produits laitiers.
306
00:15:36,708 --> 00:15:38,916
- Tu te retiens tout le temps.
- Tiens donc.
307
00:15:39,000 --> 00:15:40,791
Faut se détendre.
Tout le monde a des gaz.
308
00:15:40,875 --> 00:15:41,958
Moi, j'ai pas de gaz.
309
00:15:42,041 --> 00:15:44,541
Pourquoi tu te tortures ?
Allez. Hm ?
310
00:15:44,625 --> 00:15:48,666
- Mange une bonne glace et kiffe ta vie.
- Oui, c'est ça.
311
00:15:48,750 --> 00:15:51,375
Hé, pourquoi t'es si gentille avec moi ?
312
00:15:51,916 --> 00:15:54,833
Quoi ? Une fille peut pas acheter
une glace à sa mère
313
00:15:54,916 --> 00:15:56,041
sans éveiller les soupçons ?
314
00:15:56,125 --> 00:15:58,666
Exact.
Là, je suis en alerte rouge.
315
00:16:03,250 --> 00:16:06,875
Écoute, il y a un recruteur
de l'équipe nationale de foot
316
00:16:06,958 --> 00:16:09,666
qui va venir demain assister au match
317
00:16:09,750 --> 00:16:13,125
et la coach est certaine
que j'ai de grandes chances d'être prise.
318
00:16:13,958 --> 00:16:16,291
Ouah, félicitations.
319
00:16:17,791 --> 00:16:22,125
Mais... si je suis prise,
je devrai quitter la maison l'an prochain.
320
00:16:24,583 --> 00:16:25,791
Et la fac dans tout ça ?
321
00:16:27,500 --> 00:16:30,083
CC, je sais à quel point
le foot compte pour toi.
322
00:16:30,166 --> 00:16:31,750
- T'es sûre ?
- Crois-moi, je le sais.
323
00:16:31,833 --> 00:16:34,041
J'étais pas plus âgée que toi
aux Jeux olympiques juniors.
324
00:16:34,125 --> 00:16:37,125
Je sais et je suis désolée
que t'aies dû abandonner ta carrière
325
00:16:37,208 --> 00:16:39,416
à cause d'une blessure à l'épaule,
mais là,
326
00:16:39,500 --> 00:16:41,583
- c'est très différent.
- Pas tant que ça.
327
00:16:41,666 --> 00:16:43,333
J'ai dû tout recommencer à zéro
328
00:16:43,416 --> 00:16:45,916
et je ne veux pas
que tu reproduises mon erreur.
329
00:16:46,000 --> 00:16:48,750
- Si tu t'appliquais, tu pourrais...
- Je déteste quand tu me dis ça.
330
00:16:48,833 --> 00:16:52,458
Toi et moi, on est différentes.
Tu veux toujours que je sois toi.
331
00:16:52,541 --> 00:16:53,500
C'est étouffant.
332
00:16:54,083 --> 00:16:54,958
CC.
333
00:16:55,791 --> 00:16:58,000
Pas trop le trac
pour ton entretien pour Yale ?
334
00:16:58,083 --> 00:16:59,875
Si, j'ai le trac.
335
00:16:59,958 --> 00:17:01,791
J'ai peur que ça réveille
ma glossophobie.
336
00:17:01,875 --> 00:17:04,625
Ah, c'est pas bien grave
s'il y en a qui gloussent.
337
00:17:05,250 --> 00:17:06,958
C'est la peur de parler en public.
338
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Ouais, ouais.
339
00:17:09,250 --> 00:17:10,208
Euh, mais...
340
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
Hé, tu veux un conseil ?
341
00:17:12,083 --> 00:17:15,500
Fais comme si tu faisais
une de nos vidéos familiales de Noël.
342
00:17:15,583 --> 00:17:17,958
T'as pas si peur que ça
quand on est en famille.
343
00:17:18,041 --> 00:17:20,541
Tu déchirais en vidéo.
Il y a un artiste intrépide en toi.
344
00:17:20,625 --> 00:17:22,291
Je le sais. C'est pas vrai ?
345
00:17:23,875 --> 00:17:26,291
Mais ça soulève tout de même une question.
346
00:17:27,458 --> 00:17:29,541
Tu es sûr d'être prêt pour l'université ?
347
00:17:29,625 --> 00:17:33,625
Je veux dire, tu finis à peine le lycée.
T'as encore un tas de choses à vivre.
348
00:17:33,708 --> 00:17:37,375
Ce qui est sûr, c'est que je donnerais
tout pour être à ta place.
349
00:17:37,458 --> 00:17:39,333
C'est peut-être pour ça
que t'as choisi un métier
350
00:17:39,416 --> 00:17:41,333
qui te ramène à la source
de tes bons souvenirs.
351
00:17:42,833 --> 00:17:43,708
Ouah.
352
00:17:46,375 --> 00:17:47,333
Excusez-moi.
353
00:17:49,375 --> 00:17:50,583
Pas très gaie, l'ambiance.
354
00:17:50,666 --> 00:17:52,958
Elle croit que j'ai une vie facile,
mais elle sait rien.
355
00:17:53,041 --> 00:17:56,000
- Elle se met jamais à ma place.
- Je vois ce que tu veux dire.
356
00:17:56,083 --> 00:17:57,750
Papa voudrait
que je sois dans le même genre
357
00:17:57,833 --> 00:18:00,375
de délires et d'expériences
qu'il a connus au lycée,
358
00:18:00,458 --> 00:18:02,083
mais je suis pas lui, je suis moi.
359
00:18:02,166 --> 00:18:04,791
Qu'est-ce qu'on a raté
en tant que parents pour que...
360
00:18:04,875 --> 00:18:07,166
Pour que nos ados
soient pressés de se barrer ?
361
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
Peut-être même
qu'on vit notre dernier Noël.
362
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Viens, l'alignement va commencer.
363
00:18:12,375 --> 00:18:13,791
Groupe suivant.
364
00:18:14,500 --> 00:18:15,708
SORTIE DE SECOURS
365
00:18:17,208 --> 00:18:18,125
Ouah.
366
00:18:19,750 --> 00:18:21,291
Tiens, prends Pickles.
367
00:18:22,250 --> 00:18:23,708
Attention à la marche.
368
00:18:25,791 --> 00:18:27,375
- C'est nul.
- Avance.
369
00:18:27,458 --> 00:18:30,333
- Je voulais pas venir.
- Il ne s'agit pas de toi.
370
00:18:30,416 --> 00:18:33,416
Oh, ma baleine blanche.
C'est incroyable.
371
00:18:33,500 --> 00:18:35,750
Wyatt, ça me ferait plaisir que tu...
372
00:18:35,833 --> 00:18:38,208
- C'est important.
- Que tu prennes le temps de réfléchir.
373
00:18:38,291 --> 00:18:39,958
C'est jamais ce qu'on veut.
374
00:18:40,041 --> 00:18:42,541
Tu te fiches de tout.
Tu bois tes boissons énergétiques...
375
00:18:42,625 --> 00:18:43,875
J'aimerais que tu sois moi.
376
00:18:43,958 --> 00:18:47,416
J'aimerais que tu sois moi une journée.
Tu n'arriverais pas au déjeuner.
377
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
Tu vois pas
les efforts monstrueux que je fais.
378
00:18:49,416 --> 00:18:50,750
Je dois penser à mon job.
379
00:18:50,833 --> 00:18:53,375
J'aimerais que tu saches
ce que c'est d'être moi.
380
00:18:53,458 --> 00:18:54,958
J'ai été jeune, moi aussi.
381
00:18:55,041 --> 00:18:57,625
- Ça remonte au paléolithique ?
- J'aimerais bien être toi.
382
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
J'adorerais avaler des tonnes de gâteaux
et les éliminer dans la foulée.
383
00:19:00,625 --> 00:19:02,791
Je veux absolument
prendre une photo.
384
00:19:02,875 --> 00:19:05,041
- Bonne idée.
- Oui, une photo. OK.
385
00:19:06,750 --> 00:19:07,583
Quoi ?
386
00:19:07,666 --> 00:19:09,375
Vous voulez bien prendre
une photo de nous ?
387
00:19:09,458 --> 00:19:11,083
Ah, mais ce serait un plaisir.
388
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
Tu peux lui donner ça ?
389
00:19:12,541 --> 00:19:15,833
T'as pas intérêt à la publier,
sinon je bois mon vomi.
390
00:19:16,333 --> 00:19:17,208
Merci.
391
00:19:17,291 --> 00:19:20,250
Alors, suivez bien mes indications.
Montez un peu plus.
392
00:19:20,333 --> 00:19:24,250
Pas de mines boudeuses. Plus haut.
Sur la droite, et vous, sur la gauche.
393
00:19:24,333 --> 00:19:25,750
Voilà, très bien.
394
00:19:25,833 --> 00:19:28,375
Le papa, retenez votre souffle,
qu'on ne voie pas le ventre.
395
00:19:28,458 --> 00:19:29,958
- Le chien devant vous.
- Oui.
396
00:19:30,041 --> 00:19:34,958
Voilà. Maintenant, vous allez tous dire :
"Joyeux Noël, tout le monde."
397
00:19:35,041 --> 00:19:37,250
Joyeux Noël, tout le monde.
398
00:19:59,666 --> 00:20:01,125
Ah !
399
00:20:01,208 --> 00:20:02,500
Attention !
400
00:20:14,875 --> 00:20:16,458
C'est complètement dingue.
401
00:20:17,000 --> 00:20:18,750
Ça va ? Tout le monde va bien ?
402
00:20:18,833 --> 00:20:21,333
Je le crois pas.
On a cassé le télescope. La blague.
403
00:20:21,416 --> 00:20:22,958
- Ça va, CC ?
- La honte.
404
00:20:23,041 --> 00:20:26,208
- Viens. Tout le monde va bien ?
- C'est trop gênant.
405
00:20:26,291 --> 00:20:27,708
Venez, sortons d'ici.
406
00:20:54,375 --> 00:20:56,083
Wyatt.
407
00:20:57,416 --> 00:20:58,916
Pickles.
408
00:21:01,583 --> 00:21:03,041
Pickles, du cal...
409
00:21:16,875 --> 00:21:18,875
- Comment t'as feinté mon alarme ?
- Quoi ?
410
00:21:19,375 --> 00:21:21,333
- Tu fais quoi dans mon lit ?
- Tu es dans mon lit.
411
00:21:22,708 --> 00:21:23,666
Attends.
412
00:21:24,333 --> 00:21:27,041
- Pourquoi je suis dans ton lit, Maman ?
- Et moi, dans le tien, Papa ?
413
00:21:30,125 --> 00:21:32,625
- Pourquoi tu m'appelles Maman ?
- Pourquoi tu m'appelles Papa ?
414
00:21:32,708 --> 00:21:34,375
- Tu es Maman, Maman.
- Tu es Papa, Papa.
415
00:21:34,458 --> 00:21:35,958
- Je suis pas Papa.
- Je suis pas Maman.
416
00:21:36,041 --> 00:21:38,208
- Je ne suis pas Papa.
- Bien sûr que si !
417
00:21:38,833 --> 00:21:41,291
Qu'est-ce
que c'est que ces cris ?
418
00:21:42,375 --> 00:21:43,375
Bill...
419
00:21:44,208 --> 00:21:45,625
Bill, va leur... Oh !
420
00:21:54,041 --> 00:21:56,375
Je t'ai déjà dit 100 fois
de ranger tes ballons, CC.
421
00:22:11,708 --> 00:22:15,250
Ou bien le multivers est réel
et on est tombés dans un trou noir
422
00:22:15,333 --> 00:22:18,958
en passant par un pont d'Einstein-Rosen
qui nous a amenés à une réalité parallèle.
423
00:22:19,041 --> 00:22:22,416
- Papa, parle pas de cette façon.
- Ou on est en train de dormir.
424
00:22:22,500 --> 00:22:24,708
- C'est un cauchemar. On va se réveiller.
- Un cauchemar.
425
00:22:24,791 --> 00:22:25,958
- Ben voyons.
- Gifle-moi.
426
00:22:27,208 --> 00:22:29,583
- Avec joie.
- Nom d'un traîneau de Noël !
427
00:22:29,666 --> 00:22:31,041
- Ouh !
- Papa, je suis désolée.
428
00:22:32,041 --> 00:22:33,666
- Oh !
- Qu'est-ce qui se passe ?
429
00:22:33,750 --> 00:22:34,791
C'est moi.
430
00:22:36,416 --> 00:22:37,458
CC ?
431
00:22:38,291 --> 00:22:39,250
Maman ?
432
00:22:41,208 --> 00:22:44,208
- Quoi ?
- Mi familia !
433
00:22:44,291 --> 00:22:45,166
Quelle soirée.
434
00:22:45,250 --> 00:22:47,666
Je vois que je vieillis quand il suffit
que je boive un verre
435
00:22:47,750 --> 00:22:50,458
pour me réveiller
dans le lit de mon fils.
436
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Y a un truc bizarre.
437
00:23:01,541 --> 00:23:02,500
CC ?
438
00:23:04,125 --> 00:23:05,166
Maman ?
439
00:23:05,750 --> 00:23:06,625
Wyatt ?
440
00:23:07,500 --> 00:23:08,375
Papa ?
441
00:23:13,541 --> 00:23:16,000
- Alors, CC ? Des réponses ?
- Pas une seule.
442
00:23:16,083 --> 00:23:20,166
C'est une situation unique et inédite
qui s'est jamais produite avant.
443
00:23:20,250 --> 00:23:23,083
C'est clair. Aucun enfant s'est réveillé
dans une peau d'adulte.
444
00:23:23,166 --> 00:23:26,166
- On nage en plein délire.
- Tu parles. J'ai à nouveau 17 ans.
445
00:23:26,250 --> 00:23:29,500
- À 13 ans, je vais sur mes 30 ans.
- On peut pas sortir comme ça.
446
00:23:29,583 --> 00:23:32,750
Je propose qu'on monte,
qu'on écoute Nirvana et qu'on chille, OK ?
447
00:23:32,833 --> 00:23:35,250
Je dois faire ma présentation
à Molson ce matin.
448
00:23:35,750 --> 00:23:39,125
Si je la rate, je dirai adieu à mon statut
de future associée du cabinet Atlas.
449
00:23:39,208 --> 00:23:41,583
Oh, je dois passer
mon entretien pour Yale.
450
00:23:41,666 --> 00:23:44,375
J'ai ma répète de Dad or Alive.
Je peux pas la rater.
451
00:23:44,458 --> 00:23:46,833
Jamais tu pourras prendre ma place
dans l'équipe des Licornes.
452
00:23:46,916 --> 00:23:51,166
- Je vais pas aller en toi sur le terrain.
- Bien sûr que non. Oh, c'est pas vrai.
453
00:23:51,791 --> 00:23:53,708
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Je rêve.
454
00:23:53,791 --> 00:23:56,416
Hé, tu te souviens
quand les planètes se sont alignées ?
455
00:23:56,500 --> 00:23:57,916
Il y a eu un énorme éclair.
456
00:23:58,000 --> 00:24:00,958
Attends, au moment où...
Au moment où tu l'as regardé...
457
00:24:01,041 --> 00:24:03,833
T'as dit : "T'as aucune idée
comme ma vie est difficile.
458
00:24:03,916 --> 00:24:05,916
"J'adorerais vraiment être toi."
459
00:24:07,791 --> 00:24:08,791
Et toi, t'as dit...
460
00:24:08,875 --> 00:24:10,750
"Tu sais pas
ce que c'est d'être moi."
461
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Il faut retourner au télescope
pour revenir en arrière.
462
00:24:13,625 --> 00:24:15,041
Y a un souci avec Pickles.
463
00:24:21,125 --> 00:24:22,416
Y a un souci avec Miles.
464
00:24:25,916 --> 00:24:27,250
Miles est Pickles.
465
00:24:27,333 --> 00:24:28,666
Pickles est Miles.
466
00:24:28,750 --> 00:24:30,166
Oh là là, vite !
467
00:24:30,250 --> 00:24:31,375
Pickles !
468
00:24:32,666 --> 00:24:34,083
Oh, Pickles.
469
00:24:36,958 --> 00:24:37,958
Miles !
470
00:24:38,458 --> 00:24:39,916
Vite ! Vite !
471
00:25:01,291 --> 00:25:02,708
Je me suis fait pipi dessus.
472
00:25:02,791 --> 00:25:05,250
Une des joies de l'accouchement.
Tu peux t'en féliciter.
473
00:25:05,333 --> 00:25:07,666
Oh, je me sens comme Spider-man !
474
00:25:08,250 --> 00:25:10,583
Wouhou !
Il est où, Wyatt ?
475
00:25:10,666 --> 00:25:12,375
Crampes, crampes !
476
00:25:15,541 --> 00:25:18,541
Je me suis déchiré la cuisse.
Je me suis déchiré deux cuisses.
477
00:25:18,625 --> 00:25:19,458
Aïe ! Ouille !
478
00:25:24,375 --> 00:25:26,666
Pickles ! Reviens ! Reviens !
479
00:25:27,625 --> 00:25:29,500
Miles ! Non !
480
00:25:31,750 --> 00:25:33,541
- Oh, je te tiens.
- Mon Dieu.
481
00:25:33,625 --> 00:25:36,250
Merci, Rolf.
Merci infiniment. Il va bien ?
482
00:25:37,000 --> 00:25:38,583
Tu ne sens pas très bon, toi.
483
00:25:38,666 --> 00:25:41,291
Merci d'avoir sauvé mon bébé.
Je veux dire, mon chien.
484
00:25:41,375 --> 00:25:43,875
Allez, soyez gentil,
donnez-moi mon enfant.
485
00:25:43,958 --> 00:25:46,083
- Donnez. Donnez !
- Non.
486
00:25:46,708 --> 00:25:48,041
- Lâchez-le.
- D'accord.
487
00:25:48,125 --> 00:25:51,083
- Mon bébé. Merci, Rolf.
- Une laisse ne serait pas de trop.
488
00:25:51,166 --> 00:25:52,541
Mon troisième enfant.
489
00:25:52,625 --> 00:25:55,750
- Qu'est-ce que je deviendrais sans...
- Il est très spécial, ce chien.
490
00:25:55,833 --> 00:25:57,833
Ça va ? T'es toujours là ?
491
00:25:58,416 --> 00:26:02,208
Si vous n'y voyez pas d'inconvénient,
j'adorerais dresser votre chien.
492
00:26:02,291 --> 00:26:06,208
Ce chien a besoin d'énergie alpha,
une énergie...
493
00:26:08,208 --> 00:26:10,625
- que Bill est très loin de posséder.
- Quoi ?
494
00:26:10,708 --> 00:26:12,666
Discipline.
495
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
Chaos.
496
00:26:15,208 --> 00:26:18,125
D'accord. Merci, Rolf.
C'est noté. Merci encore.
497
00:26:18,208 --> 00:26:20,875
- Bonne journée.
- Très bonne journée, les Walker.
498
00:26:20,958 --> 00:26:23,041
Et une laisse, et un bain.
499
00:26:24,500 --> 00:26:26,625
Oh, on voit quasi aucun pore.
500
00:26:26,708 --> 00:26:27,916
Aïe ! Maman !
501
00:26:29,375 --> 00:26:31,083
Ça fait trop mal d'être toi.
502
00:26:31,166 --> 00:26:34,208
Oh là là, Maman,
t'as vu un peu le cul que t'as ?
503
00:26:34,291 --> 00:26:36,416
Non, mais ce cul. Qui l'aurait cru ?
504
00:26:36,500 --> 00:26:37,416
CC...
505
00:26:39,375 --> 00:26:42,083
Non, CC Walker. Tu t'es faite tatouer ?
506
00:26:42,166 --> 00:26:44,500
Ben quoi ?
Il est joli, mon hibou, non ?
507
00:26:53,375 --> 00:26:55,250
Ça, par contre, va falloir le cacher.
508
00:26:55,750 --> 00:26:58,500
Bien partout sur le visage.
Faut pas laisser un seul...
509
00:26:59,166 --> 00:27:00,875
- OK.
- C'est...
510
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
- Oui, Wyatt.
- C'est bon ?
511
00:27:02,041 --> 00:27:04,333
- Parfait.
- Pourquoi ça me gratte autant ?
512
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
Partout sur le corps,
je sens comme des...
513
00:27:09,250 --> 00:27:11,875
Papa, tes tétons,
comment ils peuvent être aussi poilus ?
514
00:27:11,958 --> 00:27:16,500
- Oh, arrête un peu. Pourquoi tu fais ça ?
- Aucune lycéenne voudra sortir avec ça.
515
00:27:17,083 --> 00:27:18,416
Dégueu.
516
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
Absolument pas, hors de question.
517
00:27:22,750 --> 00:27:26,000
- Non, tu vas pas porter ça au lycée.
- Tu vas porter ça à mon travail ?
518
00:27:26,083 --> 00:27:28,583
- On dirait une poupée American Girl.
- Le short de ton père ?
519
00:27:28,666 --> 00:27:30,291
- On dirait Nancy Pelosi.
- Non.
520
00:27:30,375 --> 00:27:32,541
- Il y a de la peinture sur ta veste.
- T'es une artiste.
521
00:27:32,625 --> 00:27:34,166
Tu dois t'habiller comme une artiste.
522
00:27:34,250 --> 00:27:37,666
Jamais je ne deviendrai associée
déguisée en fashionista préado.
523
00:27:37,750 --> 00:27:40,708
T'as raison, Maman.
Courbe l'échine devant le patriarcat.
524
00:27:40,791 --> 00:27:43,416
- Que ta tenue attire les regards.
- Toi et tes grands idéaux.
525
00:27:43,500 --> 00:27:45,708
Mais les idéaux
ne payent pas les factures.
526
00:27:46,333 --> 00:27:48,708
- Tu m'as épilé les sourcils ?
- Non.
527
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Si.
528
00:27:50,958 --> 00:27:53,583
Écoute, on peut
se mettre d'accord sur une chose.
529
00:27:53,666 --> 00:27:55,625
C'est pas le jour pour se gâcher la vie.
530
00:27:55,708 --> 00:27:57,375
Un peu tard pour le dire, Maman.
531
00:27:57,458 --> 00:27:59,541
Quand tu rentreras,
tu pourras te changer,
532
00:27:59,625 --> 00:28:02,125
mais pitié, ne porte pas ça
pour ma présentation.
533
00:28:02,791 --> 00:28:03,708
D'accord.
534
00:28:03,791 --> 00:28:04,708
- OK.
- OK.
535
00:28:04,791 --> 00:28:07,166
Cette tenue de femme
sortie des années 50, t'oublies.
536
00:28:07,250 --> 00:28:08,333
J'ai compris.
537
00:28:08,916 --> 00:28:12,875
Allez, retournons à ce télescope
et espérons que ça revienne à la normale.
538
00:28:15,083 --> 00:28:16,541
Qu'est-ce que tu fais, là ?
539
00:28:16,625 --> 00:28:17,750
Ben, je vais conduire.
540
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
Non, pas question.
On dirait que t'as six ans.
541
00:28:21,375 --> 00:28:22,833
Tu veux qu'on fasse comment ?
542
00:28:26,166 --> 00:28:28,416
Qu'est-ce que tu montres ?
543
00:28:47,916 --> 00:28:50,666
Oh, oh, l'observatoire est fermé,
aujourd'hui. Désolé.
544
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
Une bande de mal élevés
a dégommé le télescope, hier soir.
545
00:28:54,166 --> 00:28:57,416
On sait que c'est des blancs.
Les noirs ne créent jamais ces problèmes.
546
00:28:57,500 --> 00:28:59,750
- Vous allez réussir à le réparer ?
- Quelle question.
547
00:28:59,833 --> 00:29:01,708
C'est bien écrit "maintenance", non ?
548
00:29:01,791 --> 00:29:03,041
Il vous faudra longtemps ?
549
00:29:03,125 --> 00:29:05,458
Comptez au moins cinq
ou six heures de boulot.
550
00:29:05,541 --> 00:29:06,916
- Oui, ça va.
- Oh, ça va.
551
00:29:07,000 --> 00:29:08,833
Donc, entre une semaine
et une dizaine de jours.
552
00:29:09,666 --> 00:29:12,208
Oh, euh...
Et vous êtes sûr que...
553
00:29:12,291 --> 00:29:14,625
- Attendez, laissez. Je m'en charge.
- Ouais ?
554
00:29:15,208 --> 00:29:18,250
Si vous arrivez à me remettre
ce bazar en état d'ici ce soir,
555
00:29:18,333 --> 00:29:19,916
vous risquez de pas le regretter.
556
00:29:20,541 --> 00:29:22,750
Combien de pépettes
tu mets dans la balance ?
557
00:29:25,083 --> 00:29:27,041
Je crois
qu'il veut des filles en échange.
558
00:29:27,125 --> 00:29:29,125
- Trouvons une autre solution.
- C'est de l'argent.
559
00:29:29,208 --> 00:29:31,166
- T'es sûr ?
- Oui, il veut de l'argent.
560
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Vous prenez le sans contact ?
561
00:29:33,583 --> 00:29:35,708
Il demande si on prend le sans contact.
562
00:29:35,791 --> 00:29:37,250
- Bien sûr qu'on le prend.
- Ouais ?
563
00:29:37,333 --> 00:29:39,458
- Génial.
- Tout sera prêt pour vous ce soir.
564
00:29:39,541 --> 00:29:41,208
On va s'y mettre et bosser sans s'arrêter.
565
00:29:41,291 --> 00:29:42,875
- OK.
- Viens, on va déjeuner.
566
00:29:43,958 --> 00:29:45,666
- Génial, on va s'en sortir.
- Super.
567
00:29:46,250 --> 00:29:47,666
Merci pour votre aide, Rolf.
568
00:29:47,750 --> 00:29:49,958
On a une journée
particulièrement compliquée.
569
00:29:50,041 --> 00:29:51,333
Vous n'avez pas à vous en faire.
570
00:29:51,416 --> 00:29:54,583
Votre bébé et votre chien
sont entre des mains très compétentes.
571
00:29:55,166 --> 00:29:58,416
Rolf, vous avez déjà été
en contact avec des bébés, vous êtes sûr ?
572
00:29:58,500 --> 00:30:01,083
Certain. J'ai moi-même été bébé.
C'est pour vous dire.
573
00:30:01,791 --> 00:30:03,625
Allez, les petits gars, c'est parti.
574
00:30:12,541 --> 00:30:13,791
Comme vous le voyez,
575
00:30:13,875 --> 00:30:16,625
j'ai déjà placé le bébé
dans son panier pour la sieste.
576
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Auf wiedersehen, tschüssi.
577
00:30:26,458 --> 00:30:27,375
OK.
578
00:30:32,458 --> 00:30:35,458
Cette robe est si serrée
qu'elle me gratte partout.
579
00:30:35,541 --> 00:30:37,208
Comment tu fais pour porter ça ?
580
00:30:37,291 --> 00:30:40,125
- On dirait de la fibre de verre.
- Arrête d'y toucher.
581
00:30:40,208 --> 00:30:42,666
Regarde-moi, on se concentre.
On va s'en sortir.
582
00:30:42,750 --> 00:30:44,666
Tu es comme moi.
Tu parles comme moi.
583
00:30:44,750 --> 00:30:46,791
Tu agis comme...
584
00:30:48,041 --> 00:30:51,875
- Attends, t'as mangé quoi, CC ?
- J'ai bu un Gatorade avant de partir.
585
00:30:53,750 --> 00:30:55,208
Allez, enfile ces chaussures.
586
00:30:56,750 --> 00:30:59,041
Fais comme moi.
On va très bien s'en sortir.
587
00:31:00,041 --> 00:31:03,125
- OK, voilà Gus. Dis-lui bonjour.
- Bonjour, Gus.
588
00:31:19,666 --> 00:31:21,750
- OK.
- Non, non, Maman. Maman.
589
00:31:21,833 --> 00:31:24,041
Non, non, non, on fait pas ça.
Allez, viens.
590
00:31:24,125 --> 00:31:25,916
- C'est "Pony" de Ginuwine.
- Merci.
591
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Et votre voiture ?
592
00:31:29,958 --> 00:31:32,708
OK, ça va aller. Reste bien tranquille.
593
00:31:40,541 --> 00:31:42,291
Chérie, lève-toi.
594
00:31:42,375 --> 00:31:44,666
Allez, debout.
Allez, secoue-toi un peu.
595
00:31:45,875 --> 00:31:48,125
Tu vas bien. T'as rien.
Reprends-toi.
596
00:31:48,708 --> 00:31:50,458
CC, qu'est-ce que tu fais là ?
597
00:31:50,541 --> 00:31:51,625
Oui, bonjour.
598
00:31:54,625 --> 00:31:57,666
- C'est un nouveau jeu ?
- Mon assistante, Kara. Donne-lui le sac.
599
00:31:57,750 --> 00:31:59,708
- Je suis désolée, Karrie.
- Kara.
600
00:31:59,791 --> 00:32:02,041
Kara. Désolée,
je suis à côté de la plaque.
601
00:32:02,625 --> 00:32:04,875
Je suis allée un peu
au-delà de mes limites, hier soir.
602
00:32:04,958 --> 00:32:06,083
Ouais, félicitations.
603
00:32:06,166 --> 00:32:07,000
On a du boulot.
604
00:32:08,875 --> 00:32:10,750
- C'est affreux, non ?
- Oui.
605
00:32:11,333 --> 00:32:12,833
Non. Il faut que...
606
00:32:12,916 --> 00:32:14,333
Je crois qu'en appuyant dessus,
607
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
- ça ira mieux.
- D'accord.
608
00:32:16,833 --> 00:32:17,916
- J'y suis presque.
- Non.
609
00:32:18,000 --> 00:32:21,750
- Non, ça va laisser une cicatrice.
- C'est bien celle que je crois ?
610
00:32:23,625 --> 00:32:24,958
- Ah !
- Oh !
611
00:32:27,083 --> 00:32:29,916
Je suis désolée.
Dis-lui que t'es désolée.
612
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
T'as qu'à pas foncer sur les gens !
613
00:32:31,833 --> 00:32:33,958
Oh, Jess, Jess.
614
00:32:34,041 --> 00:32:36,125
C'est le grand jour.
Tout le monde attend.
615
00:32:36,208 --> 00:32:37,916
Attention, on compte sur vous.
616
00:32:38,541 --> 00:32:39,541
Comptez sur m...
617
00:32:40,250 --> 00:32:42,500
- Vous pouvez compter sur elle.
- Tant mieux.
618
00:32:43,083 --> 00:32:45,916
- Qui est cette créature ?
- Je suis sa fille, CC.
619
00:32:46,000 --> 00:32:49,375
C'est vrai qu'il y a une ressemblance.
Le même gros nez, c'est drôle.
620
00:32:50,625 --> 00:32:53,041
- Il s'est regardé ?
- On n'a pas le temps, dépêche-toi.
621
00:32:53,125 --> 00:32:55,000
Laissez-nous une seconde
pour nous préparer.
622
00:32:55,083 --> 00:32:56,750
Et moi qui pensais qu'on allait réussir.
623
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
Où est passée Mlle Je-vais-assurer ?
624
00:32:58,750 --> 00:33:00,166
Sa chute lui a sapé le moral.
625
00:33:00,750 --> 00:33:02,458
Donne-moi une seconde.
626
00:33:02,541 --> 00:33:05,125
Je suis hyper nerveuse.
J'ai besoin de chocolat.
627
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
Chocolat. Il me faut du chocolat.
628
00:33:07,208 --> 00:33:09,416
Des fiches, c'est ça.
On va faire des fiches.
629
00:33:10,208 --> 00:33:11,416
OK.
630
00:33:12,458 --> 00:33:13,333
Oh.
631
00:33:17,541 --> 00:33:18,500
Oh...
632
00:33:19,000 --> 00:33:20,333
Oh, génial.
633
00:33:20,833 --> 00:33:22,833
Mmm...
634
00:33:29,708 --> 00:33:30,708
Mmm, délicieux.
635
00:33:30,791 --> 00:33:33,166
Délicieux.
Oh, c'est froid, c'est glacé.
636
00:33:34,583 --> 00:33:36,541
Voilà. CC, écoute bien.
637
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
J'ai écrit toute la présentation
sur des fiches.
638
00:33:39,291 --> 00:33:40,916
Tu n'auras qu'à les lire.
639
00:33:41,000 --> 00:33:42,791
Je ne connais rien à l'architecture.
640
00:33:42,875 --> 00:33:45,708
On est des Walker
et les Walker vont au bout des choses.
641
00:33:45,791 --> 00:33:48,583
Faux. Chaque film qu'on regarde,
on va jamais jusqu'à la fin.
642
00:33:48,666 --> 00:33:52,875
Tu as juste à te présenter à cette réunion
avec tes petites notes.
643
00:33:52,958 --> 00:33:54,250
Et à les lire. C'est simple.
644
00:33:54,333 --> 00:33:56,791
Alors, maintenant,
montre-leur qui est le boss.
645
00:33:56,875 --> 00:33:59,416
- Montre qui est le boss.
- Montre qui est le boss.
646
00:33:59,500 --> 00:34:02,875
Montre qui est le boss.
Montre qui est le boss.
647
00:34:04,458 --> 00:34:06,333
- Oh, oh, une seconde.
- Quoi ?
648
00:34:06,416 --> 00:34:08,833
Tu vas entrer dans cette salle.
Garde bien la tête baissée.
649
00:34:08,916 --> 00:34:10,833
Ne regarde pas ceux qui t'interrogent.
650
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
Quoi ?
651
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
- Ils te mettront sur le gril.
- Quoi ?
652
00:34:14,208 --> 00:34:16,500
Un truc infaillible :
ne reste jamais immobile
653
00:34:16,583 --> 00:34:18,791
moins de quatre secondes
et plus de sept secondes.
654
00:34:18,875 --> 00:34:21,083
Hé ! Yo, Ruggles. Ça va, mec ?
655
00:34:21,166 --> 00:34:23,958
T'as fait un match de fou, vendredi.
On aurait dit Aaron Donald.
656
00:34:24,041 --> 00:34:25,375
Ouais, merci, mon pote.
657
00:34:25,458 --> 00:34:26,875
Et je me suis gelé le cul.
658
00:34:26,958 --> 00:34:28,833
Je veux bien te croire.
659
00:34:31,166 --> 00:34:32,250
Reviens tout de suite.
660
00:34:32,833 --> 00:34:34,750
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu fais quoi ?
661
00:34:34,833 --> 00:34:38,291
À mon époque, le lycée, c'était la ruche,
et moi, j'étais le miel.
662
00:34:38,375 --> 00:34:40,375
Papa, oublie
tes métaphores de sciences nat'.
663
00:34:40,458 --> 00:34:43,041
- C'est une question de vie ou de mort.
- T'inquiète.
664
00:34:43,541 --> 00:34:45,291
Alors, les filles ? Comment ça va ?
665
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
Hé !
666
00:34:47,125 --> 00:34:50,958
Hé ! Hé ! Hé, hé, hé !
667
00:34:52,458 --> 00:34:55,666
Hé, mascotte. Il est trop cool.
Vous êtes les meilleurs.
668
00:34:56,416 --> 00:34:57,375
Oh !
669
00:34:59,625 --> 00:35:01,291
Ouais, bonne réception.
670
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
Alors...
671
00:35:07,333 --> 00:35:08,416
Qu'est-ce que tu fais ?
672
00:35:08,500 --> 00:35:11,291
Qu'est-ce que tu fais dans la poubelle ?
C'est pas sain.
673
00:35:11,375 --> 00:35:13,250
Non. Hé, arrête.
674
00:35:13,333 --> 00:35:14,625
Ça, c'est l'eau du chien.
675
00:35:15,208 --> 00:35:18,541
Non, ne bois pas l'eau du chien.
Non, non, non. Nein, nein.
676
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
D'accord, je vais te laisser tranquille.
677
00:35:35,666 --> 00:35:38,041
Il y a un problème.
Je vais voir où elle en est ?
678
00:35:38,125 --> 00:35:40,208
Oh, la voilà.
679
00:35:40,291 --> 00:35:42,416
Pas du tout en retard.
680
00:35:42,500 --> 00:35:44,083
Oui, bien.
681
00:35:44,166 --> 00:35:46,666
Peter, un grand merci à vous
682
00:35:46,750 --> 00:35:48,708
et aux collaborateurs du groupe Molson
683
00:35:48,791 --> 00:35:50,750
- qui ont pris le temps de venir.
- Commencez.
684
00:35:50,833 --> 00:35:51,916
- OK.
- J'adore.
685
00:35:52,000 --> 00:35:56,583
Notre super cheffe de projet
et star de la maison, Jess Walker,
686
00:35:56,666 --> 00:35:58,666
aura le plaisir d'assurer la présentation.
687
00:35:58,750 --> 00:35:59,583
Jess.
688
00:36:01,750 --> 00:36:02,625
Allez, Jess.
689
00:36:02,708 --> 00:36:03,791
Nous sommes tout ouïe.
690
00:36:13,125 --> 00:36:15,375
Vous êtes venus aujourd'hui
et je vous en remercie.
691
00:36:15,458 --> 00:36:17,333
- Ouais.
- Bien, allons-y.
692
00:36:18,500 --> 00:36:21,166
Vous êtes venus aujourd'hui
et je vous en remercie.
693
00:36:21,750 --> 00:36:24,583
Deuxièmement,
j'aimerais vous dire que, dans ce cabinet,
694
00:36:24,666 --> 00:36:28,666
notre force de frappe, notre mot d'ordre,
c'est de toujours dépasser les attentes.
695
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
Ce que nous voulons,
696
00:36:29,833 --> 00:36:33,750
c'est combiner la beauté et la fonction
ainsi que l'innovation.
697
00:36:35,083 --> 00:36:37,625
Et donc, je vous informe
que nous n'avons
698
00:36:38,208 --> 00:36:39,791
aucune expérience en bâtiments...
699
00:36:39,875 --> 00:36:41,583
- Elle va bien ?
- Oui, très bien.
700
00:36:41,666 --> 00:36:43,750
Je vous informe qu'ici, chez Atlas...
701
00:36:43,833 --> 00:36:45,083
- Tes fiches.
- ... notre...
702
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
Fiches.
703
00:36:46,958 --> 00:36:49,041
Ah...
704
00:36:49,125 --> 00:36:51,208
- J'ai un problème de vue.
- Tes lunettes.
705
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Ah oui.
706
00:36:54,000 --> 00:36:56,208
Euh... alors...
707
00:36:56,833 --> 00:36:58,250
- Oh !
- Quelle idiote !
708
00:36:58,333 --> 00:37:01,083
C'est rien, c'est bon.
Ça va aller, pas de panique.
709
00:37:01,666 --> 00:37:03,958
- Classique.
- Une seconde. C'est rien.
710
00:37:04,041 --> 00:37:06,541
- Jess, je prends le relais ?
- Oui, vas-y.
711
00:37:06,625 --> 00:37:07,666
Non !
712
00:37:08,458 --> 00:37:09,291
Pardon ?
713
00:37:10,291 --> 00:37:11,791
Sérieux ? Euh...
714
00:37:12,750 --> 00:37:15,083
- Désolée, continue.
- Qu'est-ce qui se passe ?
715
00:37:15,166 --> 00:37:17,208
Je vais vous parler
du bâtiment en lui-même.
716
00:37:18,541 --> 00:37:19,916
C'est ça qui est important.
717
00:37:20,000 --> 00:37:22,083
- Oui.
- C'est pour ça qu'on est là.
718
00:37:22,166 --> 00:37:24,208
Il y a un toit, il y a des murs.
719
00:37:27,166 --> 00:37:28,583
Il y a une église.
720
00:37:29,541 --> 00:37:30,791
Et voici son clocher.
721
00:37:31,958 --> 00:37:33,083
Ouvrez la porte,
722
00:37:33,583 --> 00:37:35,416
et vous verrez des petits bonhommes.
723
00:37:50,041 --> 00:37:53,583
Vous avez de la chance. Je suis
comme tout le monde, j'aime rigoler.
724
00:37:53,666 --> 00:37:56,500
- Ça alors, c'est vrai ?
- Non, pas du tout.
725
00:37:58,083 --> 00:38:00,333
Bon, dans ce cas,
nous avons terminé. Merci.
726
00:38:00,416 --> 00:38:02,208
Attendez. Non, non, attendez.
727
00:38:02,291 --> 00:38:04,666
Attendez,
ce que ma mère essaie de vous dire,
728
00:38:04,750 --> 00:38:07,750
c'est que chez Atlas,
nous harmonisons forme et fonction.
729
00:38:07,833 --> 00:38:10,291
Le contrefort sud formera
un jardin en gradins
730
00:38:10,375 --> 00:38:12,291
pour soutenir l'arcade centrale.
731
00:38:12,375 --> 00:38:14,791
Hm. Qui est cette brillante jeune femme ?
732
00:38:14,875 --> 00:38:15,708
Je suis sa fille.
733
00:38:15,791 --> 00:38:18,291
Et si vous trouvez
que je suis aussi brillante,
734
00:38:18,375 --> 00:38:20,416
c'est parce que ma mère
m'a élevée comme ça.
735
00:38:20,500 --> 00:38:22,666
Très bien, alors, continuez.
736
00:38:22,750 --> 00:38:23,875
Qu'est-ce qui te prend ?
737
00:38:23,958 --> 00:38:26,458
La glace de la salle de repos
a dû dépasser la date limite.
738
00:38:26,541 --> 00:38:28,041
- J'en suis sûre.
- De la glace ?
739
00:38:28,125 --> 00:38:30,708
Je suis allergique au lactose.
Donc, tu l'es aussi.
740
00:38:30,791 --> 00:38:33,333
Je me sens mal.
Je vais pas réussir à tout garder.
741
00:38:33,416 --> 00:38:34,875
Si, tu vas réussir à tout garder.
742
00:38:34,958 --> 00:38:36,958
Quarante ans de gaz dans l'estomac,
743
00:38:37,041 --> 00:38:40,000
et tu veux les relâcher devant eux
le jour le plus important de ma carrière ?
744
00:38:40,083 --> 00:38:41,333
- Non.
- Respire.
745
00:38:41,416 --> 00:38:43,500
- Ne relâche rien.
- Jess ? Ça va ?
746
00:38:43,583 --> 00:38:45,125
- Impossible.
- Concentre-toi.
747
00:38:45,208 --> 00:38:49,791
Pourquoi ne pas continuer à exposer
à M. Molson votre présentation ?
748
00:38:50,791 --> 00:38:52,750
Oui.
749
00:38:52,833 --> 00:38:54,958
J'arrive, désolée. Ça va aller.
750
00:38:58,458 --> 00:38:59,625
Je me retiens.
751
00:39:00,458 --> 00:39:02,166
Oh...
752
00:39:03,750 --> 00:39:07,250
Ah, je dois absolument
kiffer ma vie, pardon.
753
00:39:07,333 --> 00:39:09,583
Non, surtout...
754
00:39:09,666 --> 00:39:11,833
Mon Dieu.
755
00:39:15,250 --> 00:39:17,000
Elle s'excuse.
756
00:39:17,833 --> 00:39:20,833
J'arrive pas à croire que mon avenir
vient d'exploser devant moi.
757
00:39:20,916 --> 00:39:23,416
C'est du passé.
Il faut se concentrer sur le présent.
758
00:39:23,500 --> 00:39:25,333
Tu dois jouer ce match à ma place.
759
00:39:25,416 --> 00:39:27,333
Tu te rends compte,
mon statut d'associée.
760
00:39:27,416 --> 00:39:29,083
Tu pouvais demander de l'aide
à tes équipes.
761
00:39:29,166 --> 00:39:31,083
Leur boulot est
de travailler pour toi.
762
00:39:31,166 --> 00:39:32,375
Oui. Techniquement, oui.
763
00:39:32,458 --> 00:39:35,666
- Mais il en va de ma responsabilité de...
- Peu importe, écoute.
764
00:39:35,750 --> 00:39:38,416
Reste en retrait, cours si tu veux,
mais si on te fait une passe,
765
00:39:38,500 --> 00:39:41,000
je t'en supplie,
renvoie-lui tout de suite le ballon.
766
00:39:41,083 --> 00:39:43,000
CC, je crois que j'arriverai à gérer.
767
00:39:43,083 --> 00:39:46,250
Et Maman, essaie de pas être trop bizarre
avec mes copines, OK ?
768
00:39:46,333 --> 00:39:48,750
Ça va t'étonner,
mais j'étais cool au lycée.
769
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
T'as raison, j'ai du mal à le croire.
770
00:39:54,833 --> 00:39:58,208
- Hé ! Tu vas assurer, CC.
- Ouais.
771
00:39:58,291 --> 00:40:01,875
- Botte-leur le cul, CC.
- OK, les coups de pied vont voler.
772
00:40:01,958 --> 00:40:04,666
- Bonne chance pour ton match, CC.
- Merci.
773
00:40:04,750 --> 00:40:06,500
CC !
774
00:40:07,916 --> 00:40:09,958
Allez, CC !
775
00:40:11,583 --> 00:40:14,875
Merci, c'est gentil. Merci, c'est gentil.
776
00:40:14,958 --> 00:40:15,916
Oh là là.
777
00:40:16,416 --> 00:40:18,125
Ça va ?
T'as l'air un peu stressée.
778
00:40:18,208 --> 00:40:19,291
Oui, non, ça va.
779
00:40:19,375 --> 00:40:22,208
C'est juste que je suis pas
une fan des bousculades.
780
00:40:22,291 --> 00:40:24,916
T'es contente de ton tatouage ?
Je ferai le mien ce week-end.
781
00:40:25,000 --> 00:40:28,458
Surtout pas ! C'était une décision
irresponsable et irrationnelle.
782
00:40:28,541 --> 00:40:30,333
Je l'ai regrettée à peine sortie.
783
00:40:30,416 --> 00:40:32,833
Ta mère l'a vu ?
Elle a dû te pourrir, non ?
784
00:40:33,541 --> 00:40:35,333
Non, comme toute bonne mère,
785
00:40:35,416 --> 00:40:37,875
elle accueille les erreurs
de ses enfants avec bienveillance.
786
00:40:37,958 --> 00:40:40,416
C'est trop drôle,
on croirait l'entendre.
787
00:40:41,041 --> 00:40:43,333
"Je suis Jess, mère du siècle.
788
00:40:43,416 --> 00:40:46,625
"J'accueille toutes les erreurs
de mes enfants avec bienveillance."
789
00:40:47,625 --> 00:40:49,583
Bon allez, on y va. Le bus va partir.
790
00:40:54,125 --> 00:40:56,416
- Allô, oui ?
- Bonjour, Rolf. C'est CC.
791
00:40:56,500 --> 00:40:57,958
- Comment ça se passe ?
- Eh bien,
792
00:40:58,041 --> 00:41:00,958
c'est un challenge,
mais pas d'inquiétude, je vais le relever.
793
00:41:01,041 --> 00:41:03,083
- Rolf est là.
- Comment ça, un challenge ?
794
00:41:03,166 --> 00:41:05,791
C'est un bébé et un chien.
Faites qu'ils soient en sécurité.
795
00:41:05,875 --> 00:41:08,375
Je m'y emploierai
avec la plus grande fermeté.
796
00:41:08,458 --> 00:41:11,583
Pas besoin d'être ferme.
Tenez bon, on rentre après le match.
797
00:41:11,666 --> 00:41:14,125
Je vous laisse vous entraîner.
J'y retourne. Ciao.
798
00:41:14,208 --> 00:41:15,166
Rolf, Ro...
799
00:41:18,041 --> 00:41:19,458
Bienvenue à tous.
800
00:41:19,541 --> 00:41:21,875
C'est une belle journée
qui s'annonce au stade BMO.
801
00:41:21,958 --> 00:41:24,541
Les Licornes de Lucy Jones
affrontent leurs rivales,
802
00:41:24,625 --> 00:41:26,166
les Daredevils de Broadwick,
803
00:41:26,250 --> 00:41:28,416
pour les championnats
de Californie du Sud.
804
00:41:28,916 --> 00:41:30,000
Allez, les Licornes !
805
00:41:30,083 --> 00:41:32,916
Les Licornes,
menées par leur capitaine CC Walker.
806
00:41:33,000 --> 00:41:35,083
Elle a été élue "All-American"
sa première année
807
00:41:35,166 --> 00:41:36,833
et fait l'objet de tous les éloges depuis.
808
00:41:36,916 --> 00:41:39,791
N'oublions pas les Daredevils.
Elles aussi ont leur arme secrète,
809
00:41:39,875 --> 00:41:41,583
Gisele et Alyssa Thompson,
810
00:41:41,666 --> 00:41:43,916
"les sœurs Double-lame",
mais je n'ai rien dit.
811
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
Oh, quelle torture.
812
00:41:45,333 --> 00:41:47,416
Allez, Maman, me laisse pas tomber.
813
00:41:49,416 --> 00:41:51,250
Je vois Alex Sullivan.
814
00:41:51,333 --> 00:41:54,166
Le recruteur de l'équipe nationale
est dans les tribunes.
815
00:41:54,250 --> 00:41:56,583
Pardon, pardon. Salut !
816
00:41:57,791 --> 00:41:59,708
Ouh là, attention à la tête.
817
00:41:59,791 --> 00:42:01,791
- Bonjour, madame Jenk...
- Pardon.
818
00:42:01,875 --> 00:42:03,250
Euh, Carrie. Salut, Carrie.
819
00:42:03,333 --> 00:42:05,500
D'abord, j'adore
cette casquette à l'envers.
820
00:42:05,583 --> 00:42:07,208
C'est festif, très "jour de match".
821
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
En fait, aujourd'hui,
je suis assez stressée.
822
00:42:10,000 --> 00:42:13,125
Ah ouais ? J'ai du vin
pour célébrer cette grande journée.
823
00:42:13,208 --> 00:42:14,125
Du vin ?
824
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
- Ouais.
- Sans moi.
825
00:42:16,416 --> 00:42:18,250
Je suis concentrée sur le match,
mais merci.
826
00:42:18,333 --> 00:42:21,500
J'oubliais, la super-maman
concentrée sur le match de sa fille.
827
00:42:21,583 --> 00:42:23,583
Elle connaît les maillots,
les prénoms des joueuses,
828
00:42:23,666 --> 00:42:24,791
alors que j'en connais aucun.
829
00:42:29,958 --> 00:42:32,041
Papa, t'es pas du tout préparé à ça.
830
00:42:32,125 --> 00:42:35,291
Tout va bien. Je suis allé à l'université.
Passer un entretien ne me fait pas peur.
831
00:42:35,375 --> 00:42:38,666
T'es allé à l'université publique
d'Arizona. Ici, c'est Yale.
832
00:42:38,750 --> 00:42:41,458
L'université publique d'Arizona,
c'était le Yale de l'époque.
833
00:42:41,541 --> 00:42:42,875
Non.
834
00:42:42,958 --> 00:42:44,583
- Wyatt.
- Oui ?
835
00:42:45,166 --> 00:42:47,666
Euh, pardon. C'est lui, Wyatt.
836
00:42:47,750 --> 00:42:50,583
Je suis un homme mature,
un véritable adulte,
837
00:42:50,666 --> 00:42:53,208
avec un corps et des cheveux d'adulte,
je suis comme vous.
838
00:42:53,291 --> 00:42:55,750
Je suis Scandinave,
et bizarrement, assez dégarni.
839
00:42:55,833 --> 00:42:57,375
Vous vous appelez aussi Wyatt ?
840
00:42:57,458 --> 00:42:59,166
Euh, non, en fait, absolument pas.
841
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Wyatt est un adolescent
et je suis un adulte. C'est lui, Wyatt.
842
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
- OK.
- Voilà.
843
00:43:03,500 --> 00:43:05,875
- On est prêts, on l'attend.
- OK, j'arrive.
844
00:43:05,958 --> 00:43:08,166
Merci beaucoup. J'arrive.
845
00:43:08,250 --> 00:43:11,000
Ben alors, mec.
Ressaisis-toi un peu. Tu fais quoi ?
846
00:43:11,500 --> 00:43:13,041
Allez. Relax, OK ?
847
00:43:13,125 --> 00:43:14,625
Quand on joue à Jeopardy,
848
00:43:14,708 --> 00:43:16,291
- qui est-ce qui gagne ?
- Moi.
849
00:43:16,375 --> 00:43:18,416
- OK, mais en dehors de toi ?
- Maman.
850
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Mais je bats CC, on est d'accord ?
851
00:43:19,916 --> 00:43:21,625
Elle regarde jamais l'émission.
852
00:43:21,708 --> 00:43:23,291
Mais avoue que je suis le seul
853
00:43:23,375 --> 00:43:25,291
à ne pas me tromper
dans On en mangerait... ou pas.
854
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
Je reconnais qu'à ce jeu,
t'es excellent.
855
00:43:27,291 --> 00:43:29,125
Merci. Souhaite-moi bonne chance.
856
00:43:29,208 --> 00:43:32,166
90 minutes, 90 minutes,
90 minutes, 90 minutes.
857
00:43:34,916 --> 00:43:36,416
Et c'est parti.
858
00:43:36,500 --> 00:43:38,291
Allez, les Licornes, on vous soutient !
859
00:43:39,125 --> 00:43:40,708
Une première passe pour...
860
00:43:40,791 --> 00:43:42,750
Oh !
861
00:43:42,833 --> 00:43:45,250
CC Walker a fait une main.
C'est pas banal.
862
00:43:45,333 --> 00:43:47,416
Elle a touché le ballon.
863
00:43:50,375 --> 00:43:52,875
- Elle l'a touché.
- Dis, tout va bien, t'es sûre ?
864
00:43:53,458 --> 00:43:56,041
Il l'a vue toucher le ballon.
Qu'est-ce qui lui a pris ?
865
00:43:56,833 --> 00:43:58,625
La cogneuse est de sortie.
866
00:43:58,708 --> 00:44:00,500
Je vais vous donner le truc.
867
00:44:00,583 --> 00:44:02,291
Vous regardez ça sur une tablette,
868
00:44:02,375 --> 00:44:05,625
vous faites une capture d'écran
et vous avez plus qu'à zoomer.
869
00:44:06,208 --> 00:44:08,250
Quand vous voyez
des traces de pinceau,
870
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
c'est que c'est un vrai gâteau.
871
00:44:15,000 --> 00:44:16,791
- Ne réagissez pas.
- Non, bien sûr.
872
00:44:20,416 --> 00:44:22,375
C'est quoi, ça ? C'est Flashdance ?
873
00:44:22,458 --> 00:44:24,833
Wyatt, si vous le souhaitez,
874
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
- vous pouvez recommencer.
- Non merci.
875
00:44:28,125 --> 00:44:30,750
- Non ? Donc, vous en avez terminé ?
- Oui.
876
00:44:30,833 --> 00:44:32,458
Oh...
877
00:44:32,541 --> 00:44:34,541
Ça ne trompe pas, le langage corporel.
878
00:44:34,625 --> 00:44:37,041
Ils sont pas dans l'amusement.
Ils sont dans le jugement.
879
00:44:37,125 --> 00:44:38,583
- Bonjour, monsieur Walker.
- Ah !
880
00:44:38,666 --> 00:44:42,791
Dave Grohl les a rejoints en 1991
et ils ont enregistré Nevermind.
881
00:44:42,875 --> 00:44:43,791
Ariana.
882
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
- C'est Wyatt, là-dedans ?
- Oui.
883
00:44:45,875 --> 00:44:48,875
Euh, c'est ça, Wyatt est là-dedans
et moi, je suis dehors.
884
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
Je suis contente pour lui,
bien sûr, sauf que...
885
00:44:51,958 --> 00:44:53,541
Ça me rend triste, qu'il parte.
886
00:44:54,291 --> 00:44:55,291
Ça te rend triste ?
887
00:44:55,375 --> 00:44:58,833
On habite à quelques pâtés de maisons
l'un de l'autre depuis ma naissance.
888
00:44:59,416 --> 00:45:01,500
On jouait ensemble
quand on était petits
889
00:45:01,583 --> 00:45:05,333
et chaque année, on se repassait
un petit ours en peluche à Noël.
890
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
- Tu t'en rappelles ?
- Évidemment.
891
00:45:07,791 --> 00:45:11,083
C'est un garçon gentil et attentionné
et il n'y en a pas beaucoup.
892
00:45:11,166 --> 00:45:13,500
Il a aussi un côté dur.
Il fait du karaté.
893
00:45:13,583 --> 00:45:15,791
Il a deux Dans sur sa ceinture blanche.
894
00:45:15,875 --> 00:45:17,125
Il devrait être ceinture jaune,
895
00:45:17,208 --> 00:45:19,500
mais son sensei a dit
qu'il avait pleuré pendant l'examen.
896
00:45:19,583 --> 00:45:21,541
C'est dingue.
C'est tout sauf un pleureur.
897
00:45:22,166 --> 00:45:25,000
- Passe-le, CC.
- Oh, il faut que je te raconte.
898
00:45:25,083 --> 00:45:28,791
Tu te rappelles quand je t'ai dit
que John et moi avions un souci intime ?
899
00:45:28,875 --> 00:45:31,625
J'ai essayé ce truc dingue
dont tu m'avais parlé au lycée.
900
00:45:31,708 --> 00:45:32,541
Ça a marché.
901
00:45:32,625 --> 00:45:34,500
Je suis des...
902
00:45:51,625 --> 00:45:52,458
Ah !
903
00:45:52,541 --> 00:45:55,375
Walker se fait tailler en pièces
par les sœurs Double-lame.
904
00:45:55,458 --> 00:45:57,166
Carton rouge.
905
00:45:57,250 --> 00:45:58,375
C'était exprès, enfin.
906
00:45:58,458 --> 00:46:00,125
- Vous l'avez vu, c'était volontaire.
- Oui.
907
00:46:00,208 --> 00:46:03,291
Le recruteur national ne sera pas
satisfait de cette performance.
908
00:46:03,375 --> 00:46:05,500
- Tu peux me passer du vin ?
- Avec plaisir.
909
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
Vous vous doutez
que nous ne saurions passer sous silence
910
00:46:09,750 --> 00:46:13,625
les travaux absolument passionnants
que vous menez sur l'hypothèse de Riemann.
911
00:46:13,708 --> 00:46:16,166
- Où en êtes-vous ?
- Oui, je l'ai résolue.
912
00:46:19,875 --> 00:46:23,291
Vous nous dites que vous avez résolu
un des 23 problèmes de Hilbert ?
913
00:46:23,375 --> 00:46:24,833
Dites-lui qu'il y en a plus que 22.
914
00:46:25,416 --> 00:46:28,625
Euh, Hilbert est mort en 1943.
915
00:46:28,708 --> 00:46:30,958
M'étant moi-même attaqué
à la théorie de Riemann,
916
00:46:31,041 --> 00:46:32,833
je suis curieux d'avoir votre avis.
917
00:46:32,916 --> 00:46:35,166
Selon vous, vraie ou fausse ?
918
00:46:36,000 --> 00:46:36,833
Fausse.
919
00:46:36,916 --> 00:46:39,958
Oh, nom d'une saucisse au carré.
920
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
Respirez.
921
00:46:41,125 --> 00:46:43,041
L'Institut Clay offre un prix d'un million
922
00:46:43,125 --> 00:46:44,666
à qui résoudra
la conjecture de Riemann.
923
00:46:45,375 --> 00:46:48,041
Nous serions ravis
que vous nous montriez vos travaux.
924
00:46:48,125 --> 00:46:49,291
Plus que ravis.
925
00:46:50,291 --> 00:46:51,333
Oui, alors, euh...
926
00:46:51,416 --> 00:46:53,500
Rie... Rie-mann ?
927
00:46:55,958 --> 00:46:57,708
Je croyais que c'était "Redman".
928
00:46:57,791 --> 00:47:00,541
J'ai résolu l'hypothèse
qui court à son sujet.
929
00:47:01,125 --> 00:47:02,000
Redman ?
930
00:47:02,083 --> 00:47:05,208
- Le musicien ?
- Le soi-disant 13e membre du... Wu-Tang ?
931
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
Allez !
932
00:47:10,791 --> 00:47:14,125
CC Walker était endormie
quand le ballon lui est arrivé dessus.
933
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
Les Daredevils mènent 1-0.
934
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Oh, c'est de la torture.
935
00:47:20,666 --> 00:47:22,958
Tu veux bien arrêter de me gâcher la vie ?
936
00:47:23,041 --> 00:47:24,708
Les parents hurlant
sur la ligne de touche,
937
00:47:24,791 --> 00:47:26,083
ça met la pression aux joueuses.
938
00:47:26,166 --> 00:47:29,125
Elle a pondu trois gosses
et bosse 60 heures par semaine.
939
00:47:29,208 --> 00:47:31,666
Quelques critiques constructives,
ça la tuera pas.
940
00:47:31,750 --> 00:47:34,083
Il faut que j'aille sur le terrain. Dégagez.
941
00:47:34,166 --> 00:47:36,708
Oh là là, ça, c'est ma pote de toujours.
942
00:47:36,791 --> 00:47:38,833
CC ! CC ! Pardon.
943
00:47:38,916 --> 00:47:40,375
Une mère poule arrive en renfort.
944
00:47:40,458 --> 00:47:41,583
Reculez.
945
00:47:42,375 --> 00:47:43,791
Oh !
946
00:47:43,875 --> 00:47:45,416
Eh ben, c'était haut.
947
00:47:45,500 --> 00:47:47,458
C'est un autocollant Minecraft
sur ta bouteille ?
948
00:47:47,541 --> 00:47:48,958
- J'adore Minecraft.
- C'est vrai ?
949
00:47:49,041 --> 00:47:50,958
- Ouais.
- Que penses-tu de Dune ?
950
00:47:51,041 --> 00:47:53,125
Vous parlez de l'original ou du nouveau ?
951
00:47:53,208 --> 00:47:54,625
Je voulais parler du roman.
952
00:47:54,708 --> 00:47:59,083
- Frank Herbert ? Je suis fan de lui.
- Oh ! Quoi ? Sérieux ?
953
00:47:59,583 --> 00:48:02,875
Serais-tu une végétarienne qui envisage
la viande clonée comme solution ?
954
00:48:02,958 --> 00:48:05,166
- Évidemment.
- Voilà une réponse sensée.
955
00:48:05,250 --> 00:48:07,916
C'est le seul moyen de vivre
de façon sensible et éthique.
956
00:48:08,000 --> 00:48:09,791
Que penses-tu des cyborgs ?
957
00:48:09,875 --> 00:48:11,458
- Les robots m'angoissent.
- Ouais.
958
00:48:11,541 --> 00:48:13,000
Normal, ils sont débiles.
959
00:48:13,083 --> 00:48:15,416
Vous croyez que Wyatt voudrait aller
à la fête de Hunter ?
960
00:48:16,541 --> 00:48:18,458
Hunter Drew ?
Pourquoi ? Il fait une fête ?
961
00:48:18,541 --> 00:48:20,500
On pourrait peut-être
y aller tous les deux.
962
00:48:21,000 --> 00:48:24,041
- Je crois qu'il pourrait bien y aller.
- OK, super.
963
00:48:24,125 --> 00:48:26,250
- Au revoir, monsieur Walker.
- Au revoir.
964
00:48:28,041 --> 00:48:29,916
Ne te mets pas debout sur la chaise.
965
00:48:30,000 --> 00:48:31,916
Enfin, mais c'est quoi, ça ?
966
00:48:32,000 --> 00:48:33,791
Mettez la pression !
967
00:48:33,875 --> 00:48:34,958
- Walker !
- Désolée.
968
00:48:36,083 --> 00:48:37,166
Bougez-vous !
969
00:48:37,250 --> 00:48:39,041
- Passez.
- Passez. Occupez le terrain.
970
00:48:39,125 --> 00:48:40,541
Ça suffit, je gère.
971
00:48:40,625 --> 00:48:42,000
- C'est pas vrai.
- Désolée.
972
00:48:42,583 --> 00:48:44,458
Resserrez-vous en défense !
973
00:48:44,541 --> 00:48:46,041
Dans la lucarne !
974
00:48:46,666 --> 00:48:48,166
- But !
- But !
975
00:48:51,458 --> 00:48:54,458
OK, madame Walker,
j'apprécie votre enthousiasme,
976
00:48:54,541 --> 00:48:56,375
mais pas de parents sur la touche.
977
00:48:56,458 --> 00:48:58,791
- Il y a eu trop d'agressions.
- Désolée.
978
00:49:00,625 --> 00:49:03,416
Allez, allez, rassemblement.
Amenez-vous, allez.
979
00:49:03,500 --> 00:49:05,166
C'est pas pour vous. Du balai.
980
00:49:05,250 --> 00:49:07,250
Je sais que vous donnez tout,
j'en veux plus.
981
00:49:07,333 --> 00:49:09,666
Il faut leur mettre la pression,
imposer notre rythme...
982
00:49:09,750 --> 00:49:12,666
Je crois qu'il faut qu'on passe
d'un 4-4-2 à un 4-3-3.
983
00:49:12,750 --> 00:49:16,458
Il faut plus d'attaquantes sur le terrain
pour créer des occasions de marquer.
984
00:49:16,541 --> 00:49:19,083
- Passez-moi votre planchette.
- Hé, c'est à moi.
985
00:49:19,166 --> 00:49:20,791
Harper, quand tu reçois une passe d'Ava,
986
00:49:20,875 --> 00:49:22,958
toutes les attaquantes déboulent
sur le terrain.
987
00:49:23,041 --> 00:49:24,958
Ça créera une diversion et une autoroute.
988
00:49:25,041 --> 00:49:27,833
- On attend ça depuis la maternelle.
- Quoi ?
989
00:49:27,916 --> 00:49:28,875
Team, à trois.
990
00:49:28,958 --> 00:49:30,541
- Team, à trois.
- Un, deux, trois, team !
991
00:49:30,625 --> 00:49:31,875
Team !
992
00:49:32,375 --> 00:49:35,666
Elles sont passées à un 4-3-3,
ce qui est un choix judicieux.
993
00:49:35,750 --> 00:49:36,708
Allez, on se bouge.
994
00:49:36,791 --> 00:49:39,666
On donne la balle à CC.
Elle attend, elle est démarquée.
995
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
Une passe longue
vers CC Walker qui est prête.
996
00:49:43,208 --> 00:49:46,583
Vas-y, vas-y, CC ! Vas-y, tu l'as !
997
00:49:46,666 --> 00:49:48,166
Peut-être le but de la victoire.
998
00:49:48,250 --> 00:49:49,791
Vas-y, CC, tu l'as !
999
00:49:50,375 --> 00:49:51,875
Oh !
1000
00:49:57,583 --> 00:49:59,750
Vas-y, marque ! Marque-le, CC !
1001
00:49:59,833 --> 00:50:01,041
Vas-y, tu peux le faire.
1002
00:50:01,125 --> 00:50:04,083
Vas-y, Maman. Tire !
Mais qu'est-ce qu'elle fait ?
1003
00:50:04,166 --> 00:50:05,416
- Ça va ?
- Non.
1004
00:50:05,500 --> 00:50:06,416
Elle est malade.
1005
00:50:06,500 --> 00:50:08,833
Elle s'occupe de la joueuse adverse.
1006
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
T'inquiète pas.
1007
00:50:10,250 --> 00:50:12,666
Et voilà, le rêve
d'équipe nationale de CC Walker
1008
00:50:12,750 --> 00:50:14,791
vient en direct
de s'effondrer sous nos yeux.
1009
00:50:14,875 --> 00:50:17,541
Une triste journée,
c'est le moins qu'on puisse dire.
1010
00:50:24,041 --> 00:50:26,125
CC, pour la énième fois, je suis désolée.
1011
00:50:28,541 --> 00:50:30,916
Tu dis que le foot n'est pas
une vraie carrière.
1012
00:50:31,000 --> 00:50:32,833
Grâce à toi,
je peux tirer un trait dessus.
1013
00:50:32,916 --> 00:50:35,875
T'auras d'autres occasions
d'intégrer une grande équipe.
1014
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
Tu comprends pas,
1015
00:50:37,458 --> 00:50:39,416
parce qu'au fond, tu t'en fiches.
1016
00:50:39,500 --> 00:50:42,541
Tu t'en fiches de moi
et de ce qui me rend vraiment heureuse.
1017
00:50:42,625 --> 00:50:44,416
Ce que tu veux,
c'est que je sois comme toi,
1018
00:50:44,500 --> 00:50:46,958
que je pense comme toi
et que j'agisse comme toi.
1019
00:50:48,125 --> 00:50:49,625
Et je parle pas que du foot.
1020
00:50:51,333 --> 00:50:53,375
Je veux m'éloigner
le plus loin possible de toi.
1021
00:51:03,166 --> 00:51:05,041
Nein. Aus !
1022
00:51:05,625 --> 00:51:06,500
Donne, allez.
1023
00:51:07,083 --> 00:51:08,708
Lâche tout de suite. Lâche.
1024
00:51:16,166 --> 00:51:17,333
Quoi ?
1025
00:51:17,416 --> 00:51:18,375
Qu'est-ce que...
1026
00:51:18,458 --> 00:51:20,000
Que veux-tu ?
1027
00:51:20,083 --> 00:51:21,875
Que je te mette cette couche ?
1028
00:51:22,916 --> 00:51:25,583
Écoute, si tu me comprends,
aboie deux fois.
1029
00:51:25,666 --> 00:51:27,750
Ouah.
1030
00:51:28,333 --> 00:51:30,083
Et c'est bientôt fini.
1031
00:51:30,583 --> 00:51:32,250
Encore une petite seconde.
1032
00:51:33,416 --> 00:51:36,416
Il faut encore que je te mette
la petite attache de ce côté.
1033
00:51:39,375 --> 00:51:41,041
Il m'a demandé de faire ça.
1034
00:51:42,833 --> 00:51:44,000
Viens par là.
1035
00:51:45,625 --> 00:51:49,041
Le chien et le bébé passent peut-être
un peu trop de temps ensemble.
1036
00:51:50,041 --> 00:51:52,208
Il est temps de mettre
cette journée derrière nous
1037
00:51:52,291 --> 00:51:53,583
et de revenir en arrière.
1038
00:51:54,083 --> 00:51:55,750
OK, les gars, ça a l'air génial.
1039
00:51:55,833 --> 00:51:58,208
Il n'y a plus qu'à mettre
ce télescope en route.
1040
00:51:58,291 --> 00:52:00,666
Sauf que cet engin
est loin d'être opérationnel.
1041
00:52:01,500 --> 00:52:02,333
Comment ça ?
1042
00:52:02,416 --> 00:52:06,416
Le télescope, on l'a remonté,
mais il manque la cinquième lentille.
1043
00:52:06,500 --> 00:52:08,250
Elle fait la taille
d'une pièce de 25 cents.
1044
00:52:08,333 --> 00:52:11,083
On a pourtant regardé partout.
La lentille a disparu.
1045
00:52:11,166 --> 00:52:12,000
Allez en trouver une.
1046
00:52:12,083 --> 00:52:14,958
Papa, c'est une lentille de champ
achromatique à double foyer convexe.
1047
00:52:15,041 --> 00:52:16,666
Elle contient de l'oxyde de thorium.
1048
00:52:16,750 --> 00:52:19,125
Sa structure ressemble
à celle du fluorure de calcium.
1049
00:52:19,208 --> 00:52:21,291
Avec des propriétés optiques
de haute réfractivité.
1050
00:52:21,375 --> 00:52:22,500
Et une faible dispersion...
1051
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
Pour réduire
l'aberration chromatique.
1052
00:52:24,541 --> 00:52:26,750
On peut trouver ça chez un opticien, non ?
1053
00:52:26,833 --> 00:52:28,916
Non, on trouve pas ça chez un opticien.
1054
00:52:29,000 --> 00:52:32,208
- Elles sont faites à la main en Suisse.
- À Lausanne, pour être exact.
1055
00:52:33,041 --> 00:52:35,458
L'alignement planétaire
ne dure plus qu'une journée.
1056
00:52:35,541 --> 00:52:38,250
Ouais.
Vous avez qu'à attendre le prochain.
1057
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
- Ah oui, très drôle.
- Pourquoi est-ce que c'est drôle ?
1058
00:52:41,666 --> 00:52:44,625
Parce qu'un tel alignement
ne se produira qu'en 2062.
1059
00:52:48,666 --> 00:52:51,875
Ah, ma chère petite famille.
1060
00:52:51,958 --> 00:52:54,083
Tout le monde a trouvé l'esprit de Noël ?
1061
00:52:54,166 --> 00:52:55,041
Non, pas du tout.
1062
00:52:55,125 --> 00:52:58,083
Peut-être que des chants
de Noël vous aideront à le trouver.
1063
00:52:58,166 --> 00:52:59,208
Ça m'a toujours aidée.
1064
00:52:59,291 --> 00:53:01,875
Non. On est en pleine crise.
Vous êtes sérieuse ?
1065
00:53:01,958 --> 00:53:04,500
Vous devriez songer
à réparer ce qui a été brisé.
1066
00:53:04,583 --> 00:53:06,291
On doit réparer le télescope,
1067
00:53:06,375 --> 00:53:08,166
mais il faut une lentille particulière
1068
00:53:08,250 --> 00:53:10,833
- extrêmement difficile à trouver.
- Spock ! Spock !
1069
00:53:10,916 --> 00:53:12,958
C'est une longue histoire,
mais il me doit un service.
1070
00:53:13,041 --> 00:53:15,833
Il pourrait faire fabriquer
cette lentille par Space X.
1071
00:53:15,916 --> 00:53:16,958
- Génial.
- Oui.
1072
00:53:17,041 --> 00:53:18,250
Je commande une voiture.
1073
00:53:21,000 --> 00:53:21,875
Devinez quoi ?
1074
00:53:21,958 --> 00:53:25,541
- Vous êtes aussi conductrice de VTC ?
- Dans le mille. Allez, en route.
1075
00:53:27,166 --> 00:53:28,083
OK.
1076
00:53:35,250 --> 00:53:37,500
Bon, allez,
essayons de dormir un peu.
1077
00:53:37,583 --> 00:53:39,791
Qu'est-ce qu'il y a ?
Dis-moi ce qu'il y a ?
1078
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Euh...
1079
00:53:41,250 --> 00:53:43,583
J'ai parlé à Ariana tout à l'heure,
1080
00:53:43,666 --> 00:53:47,041
et... elle m'a invité, enfin toi,
1081
00:53:47,583 --> 00:53:50,416
à une petite fête
chez Hunter Drew, ce soir,
1082
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
et... j'aurais voulu...
1083
00:53:53,750 --> 00:53:56,208
enfin, j'espérais
pouvoir récupérer mon corps.
1084
00:53:57,208 --> 00:53:59,083
Non, les soirées, c'est pas mon truc.
1085
00:54:03,083 --> 00:54:04,000
Allez.
1086
00:54:04,666 --> 00:54:05,500
Non.
1087
00:54:05,583 --> 00:54:06,708
- Allez.
- Non.
1088
00:54:06,791 --> 00:54:08,250
Allez, sois sympa.
1089
00:54:09,458 --> 00:54:10,500
Bon, pour Wyatt.
1090
00:54:10,583 --> 00:54:14,125
Pourquoi tout est flou
vu de près ? C'est bizarre.
1091
00:54:14,750 --> 00:54:16,416
C'est curieux.
1092
00:54:17,291 --> 00:54:20,083
Il est quelle heure ? Minuit ?
J'ai plus aucune énergie.
1093
00:54:20,833 --> 00:54:23,750
Il est genre 19h45.
1094
00:54:23,833 --> 00:54:25,375
C'est plutôt excitant, non ?
1095
00:54:25,458 --> 00:54:29,416
Je me disais que ça faisait des années
que j'avais pas fait un truc si excitant.
1096
00:54:29,500 --> 00:54:31,208
Allez, saute ! Saute !
1097
00:54:33,916 --> 00:54:34,916
Jimmy !
1098
00:54:35,458 --> 00:54:37,458
Tu crois qu'on devrait appeler sa mère ?
1099
00:54:37,541 --> 00:54:39,375
Non, t'inquiète. Jimmy va très bien.
1100
00:54:39,458 --> 00:54:41,791
J'ai l'impression
qu'il bouge plus du tout.
1101
00:54:51,041 --> 00:54:52,125
Tu fais quoi ?
1102
00:54:52,208 --> 00:54:54,916
J'ai réalisé que j'ai
les empreintes de Maman, son visage,
1103
00:54:55,000 --> 00:54:56,541
alors, tout ce que j'ai à faire,
1104
00:54:56,625 --> 00:54:59,041
c'est cliquer sur sa tablette
pour amener l'équipe à Coachella.
1105
00:54:59,125 --> 00:55:00,958
Douze mille dollars.
Y a qu'à payer en un clic.
1106
00:55:01,041 --> 00:55:02,875
Ouah, OK.
1107
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
Si je faisais pareil
avec l'ordi de Papa ?
1108
00:55:04,666 --> 00:55:08,791
- Vas-y, jette un coup d'œil.
- Euh, oh là, c'est une coloscopie.
1109
00:55:08,875 --> 00:55:12,333
- Oh, pourquoi est-ce qu'ils sont...
- Coucou. Salut, ma belle.
1110
00:55:12,416 --> 00:55:13,416
Ouais !
1111
00:55:13,500 --> 00:55:15,750
- Soirée mensuelle des mamans.
- Entre filles.
1112
00:55:15,833 --> 00:55:16,666
Ouais.
1113
00:55:16,750 --> 00:55:18,750
Oh, Bill est là ?
1114
00:55:18,833 --> 00:55:20,375
Je vous présente son mari, Bill.
1115
00:55:20,458 --> 00:55:22,541
- Je vais vous laisser.
- Non, reste ici.
1116
00:55:22,625 --> 00:55:24,000
Tu veux que Bill reste là ?
1117
00:55:24,083 --> 00:55:26,250
- Ce serait sans précédent.
- Bill reste, alors.
1118
00:55:26,333 --> 00:55:28,791
Je meurs de faim.
Tu te surpasses tous les mois.
1119
00:55:28,875 --> 00:55:31,125
J'ai hâte de voir
ce que tu as fait à dîner.
1120
00:55:31,208 --> 00:55:32,416
Ce que j'ai fait à dîner ?
1121
00:55:32,500 --> 00:55:35,000
- Tu viens avec moi ?
- OK, OK, pardon.
1122
00:55:36,583 --> 00:55:39,541
Mais enfin, c'est bizarre.
Que se passe-t-il entre vous ?
1123
00:55:39,625 --> 00:55:41,958
Je m'inquiète
depuis qu'on est allées au stade.
1124
00:55:42,041 --> 00:55:43,916
Crois-moi, je sais quand ça va pas.
1125
00:55:44,000 --> 00:55:45,333
Tout le monde parle de ça.
1126
00:55:45,416 --> 00:55:46,958
- Tu plaisantes ?
- Pas du tout.
1127
00:55:47,041 --> 00:55:48,750
- Et si on s'ouvrait du vin ?
- Ah.
1128
00:55:57,583 --> 00:55:58,875
Oh !
1129
00:55:58,958 --> 00:56:00,416
- Quoi ?
- Ariana arrive.
1130
00:56:00,500 --> 00:56:02,041
- C'est quoi, ton plan ?
- Quoi ?
1131
00:56:02,125 --> 00:56:04,291
Je veux pas
que tu fasses tout foirer pour Wyatt.
1132
00:56:04,375 --> 00:56:06,541
Ça va aller, c'est bon.
T'inquiète, relax.
1133
00:56:06,625 --> 00:56:07,500
Salut.
1134
00:56:08,000 --> 00:56:08,833
Oups.
1135
00:56:08,916 --> 00:56:10,333
Ah !
1136
00:56:10,416 --> 00:56:11,875
Grillé.
1137
00:56:13,458 --> 00:56:15,500
- Salut, Ariana.
- Salut, CC.
1138
00:56:16,000 --> 00:56:18,166
Ça va ? Sur le terrain,
t'as eu une absence.
1139
00:56:18,250 --> 00:56:19,083
Oh ?
1140
00:56:20,000 --> 00:56:21,541
- Tu vas bien ?
- Oui, ça va.
1141
00:56:21,625 --> 00:56:23,833
Vu tes fringues, j'ai du mal à te croire.
1142
00:56:23,916 --> 00:56:27,083
Désolé de vous déranger,
mais il faut vraiment que je parle
1143
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
à la personne qui est mon épouse.
1144
00:56:29,458 --> 00:56:30,958
- Tout de suite. Dans la cuisine.
- Oui.
1145
00:56:31,041 --> 00:56:32,375
Je dois aller à la cuisine.
1146
00:56:32,458 --> 00:56:34,750
C'est chaud entre nous.
Vous vous rendez pas compte.
1147
00:56:34,833 --> 00:56:37,000
- C'est passion-passion.
- Passion ?
1148
00:56:37,083 --> 00:56:41,000
Je suis suivie par une doula, Blaze,
qui dit qu'un couple doit s'embrasser
1149
00:56:41,083 --> 00:56:43,625
au minimum 12 fois par jour
pour maintenir sa relation.
1150
00:56:43,708 --> 00:56:45,958
Blaze a été conseillère intime
pour Harry et Meghan.
1151
00:56:46,041 --> 00:56:48,166
- Oh.
- On l'a fait 14 fois aujourd'hui.
1152
00:56:48,250 --> 00:56:50,333
- Inutile de remettre ça.
- Ça m'étonnerait.
1153
00:56:50,416 --> 00:56:51,833
On s'en fiche, refaites-le.
1154
00:56:51,916 --> 00:56:53,083
De quoi elles parlent ?
1155
00:56:53,166 --> 00:56:55,083
Elles veulent qu'on soit plus proches.
1156
00:56:55,166 --> 00:56:56,333
C'est quoi, ce délire ?
1157
00:56:56,416 --> 00:56:59,375
- Je me suis absenté deux minutes.
- Je sais, faut qu'on s'embrasse.
1158
00:56:59,458 --> 00:57:00,875
La réa, ça fait pas de mal.
1159
00:57:00,958 --> 00:57:02,333
- Exactement.
- Non.
1160
00:57:02,416 --> 00:57:04,458
Allez, le bouche-à-bouche
est un réanimateur.
1161
00:57:04,541 --> 00:57:06,791
Il faut que tu m'embrasses.
Fais-le. Wyatt !
1162
00:57:06,875 --> 00:57:08,458
Allez !
1163
00:57:08,541 --> 00:57:09,958
On attend !
1164
00:57:10,041 --> 00:57:11,541
On dirait une meute de loups.
1165
00:57:11,625 --> 00:57:13,458
- Tu dois m'embrasser.
- Je veux pas.
1166
00:57:13,541 --> 00:57:15,541
- Pas le choix, il faut y aller.
- Beurk.
1167
00:57:15,625 --> 00:57:16,791
Je suis désolée, Wyatt.
1168
00:57:17,375 --> 00:57:19,250
Allez, sois un homme.
Finissons-en.
1169
00:57:19,333 --> 00:57:21,541
- Vas-y.
- Battez-vous pour votre amour.
1170
00:57:21,625 --> 00:57:23,416
Arrêtez de parler,
embrassez-vous.
1171
00:57:23,500 --> 00:57:25,416
Embrassez-vous. Allez, allez.
1172
00:57:25,500 --> 00:57:27,416
- C'est bon pour la santé.
- Vas-y.
1173
00:57:30,666 --> 00:57:31,916
Oh non.
1174
00:57:32,000 --> 00:57:34,083
- Oh là là.
- On dirait un iguane.
1175
00:57:34,166 --> 00:57:36,750
- Il leur faut du temps pour se décider.
- Oh là là.
1176
00:57:48,791 --> 00:57:50,833
Il faut qu'on parle dans la cuisine.
1177
00:57:51,416 --> 00:57:53,875
Je vais l'embrasser
comme jamais je l'ai embrassé.
1178
00:57:55,083 --> 00:57:57,541
- T'en veux ?
- Non, merci, non.
1179
00:57:57,625 --> 00:57:58,958
Surtout pas après 18 h.
1180
00:57:59,041 --> 00:58:03,666
Entre la coloscopie et les polypes,
j'avoue que ça fait beaucoup à encaisser.
1181
00:58:03,750 --> 00:58:05,458
- Désolée.
- On a un plus gros problème.
1182
00:58:05,541 --> 00:58:08,375
- Papa et Maman sont sortis.
- Quoi ? Sortis faire quoi ?
1183
00:58:08,458 --> 00:58:10,291
J'en sais rien. Ils sont sortis.
1184
00:58:10,375 --> 00:58:11,333
On va faire quoi ?
1185
00:58:11,416 --> 00:58:13,166
On se débarrasse de ces cinglées.
1186
00:58:13,250 --> 00:58:15,333
Elles sont là
pour le dîner mensuel de Maman.
1187
00:58:15,833 --> 00:58:18,833
OK. Donc, si on leur donne à manger,
elles s'en iront.
1188
00:58:19,333 --> 00:58:20,166
T'as raison.
1189
00:58:22,166 --> 00:58:24,083
Préparons un plat.
Maman fait ça tout le temps.
1190
00:58:24,166 --> 00:58:26,583
Je l'ai observée faire la cuisine,
ça a l'air simple.
1191
00:58:26,666 --> 00:58:27,541
C'est pas si dur.
1192
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
- Je fais le poulet.
- Et moi, l'accompagnement.
1193
00:58:32,125 --> 00:58:33,500
Coucou, les filles.
1194
00:58:35,833 --> 00:58:37,708
Alors, on est toutes sur Insta ?
1195
00:58:42,500 --> 00:58:43,333
Euh.
1196
00:58:43,833 --> 00:58:45,958
- Oh ! Oh là là !
- Attends, bouge pas.
1197
00:58:46,041 --> 00:58:47,208
Ça déborde.
1198
00:58:47,291 --> 00:58:49,291
Oh ! Ah ! Vite !
1199
00:58:50,750 --> 00:58:52,458
Ah, regarde. Attention, la sauce !
1200
00:58:53,625 --> 00:58:55,791
Tu sais quoi ? Fais-moi goûter.
1201
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
- Vas-y.
- Après tout, je conduis pas.
1202
00:59:01,083 --> 00:59:02,583
Oh, elles sont excellentes.
1203
00:59:02,666 --> 00:59:05,791
C'est plein de fromage
et de produits chimiques qui se mélangent
1204
00:59:05,875 --> 00:59:07,375
et qui fondent dans la bouche.
1205
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
- T'adores, on dirait.
- Oui.
1206
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Dieu sait quand j'en remangerai.
1207
00:59:10,416 --> 00:59:11,708
- Des crackers ?
- Ouais.
1208
00:59:11,791 --> 00:59:14,208
Je dois t'avouer un truc,
les crackers me font craquer.
1209
00:59:14,958 --> 00:59:15,791
Oui.
1210
00:59:16,291 --> 00:59:17,125
Regarde.
1211
00:59:17,708 --> 00:59:19,458
- Du gui.
- Ouais, du gui.
1212
00:59:31,083 --> 00:59:33,458
Bon, vraiment désolé,
là, il faut que j'y aille.
1213
00:59:38,166 --> 00:59:39,416
Elle a pas l'air bien.
1214
00:59:39,500 --> 00:59:41,541
- C'est certain.
- Elle respire la tristesse.
1215
00:59:41,625 --> 00:59:44,083
- Je sens ce genre de choses.
- C'est tout à fait ça.
1216
00:59:44,583 --> 00:59:47,000
Ouah, t'as préparé des petits snacks ?
1217
00:59:47,083 --> 00:59:49,458
- Un avant-goût, j'imagine.
- Il fait quoi dans les popcorns ?
1218
00:59:49,541 --> 00:59:50,708
Merci.
1219
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Il va apprendre à nager.
1220
00:59:52,083 --> 00:59:54,500
C'est du céleri artisanal ?
1221
00:59:54,583 --> 00:59:58,083
Maddy vient de poster sur TikTok.
J'ai le contrôle parental.
1222
00:59:58,166 --> 01:00:00,041
Elle est à la soirée de Hunter Drew
1223
01:00:00,125 --> 01:00:02,708
et elle dit que Wyatt est
en grande conversation avec Ariana.
1224
01:00:02,791 --> 01:00:05,333
Attends, qui fait quoi avec qui ? Où ça ?
1225
01:00:05,416 --> 01:00:08,083
Et CC est en train
de danser seule dans un coin.
1226
01:00:09,208 --> 01:00:12,375
Faut qu'on y aille.
La soirée est finie. Appelez Rolf !
1227
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
Un divorce dans le groupe,
ça serait classe.
1228
01:00:24,083 --> 01:00:26,875
Hé, mission annulée.
Elle a failli m'embrasser.
1229
01:00:26,958 --> 01:00:29,041
- On annule.
- C'est une excellente nouvelle.
1230
01:00:29,125 --> 01:00:31,916
Non, pas du tout,
parce que j'ai 45 ans. T'imagines ?
1231
01:00:32,000 --> 01:00:33,625
Ouais, ça fait un peu bizarre.
1232
01:00:33,708 --> 01:00:35,958
- Un peu bizarre ? C'est dégoûtant.
- Walker.
1233
01:00:36,041 --> 01:00:37,833
Qu'est-ce que tu fais ici, toi ?
1234
01:00:37,916 --> 01:00:41,083
J'ai pas invité
un geek scientifique à ma soirée.
1235
01:00:42,083 --> 01:00:44,500
- Allons-nous-en.
- OK, il a raison. D'accord.
1236
01:00:44,583 --> 01:00:46,000
On s'en va. Salut.
1237
01:00:52,541 --> 01:00:54,708
Quoique,
pour que les choses soient claires,
1238
01:00:54,791 --> 01:00:56,958
je suis pas un geek scientifique.
1239
01:00:57,041 --> 01:00:58,541
Je suis plutôt un intello.
1240
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
Tu restes un geek.
1241
01:01:00,833 --> 01:01:01,875
Je suis tellement geek
1242
01:01:01,958 --> 01:01:05,166
que quand j'ai examiné l'ordi de mon père
et que je lui ai dit qu'il avait un virus,
1243
01:01:05,250 --> 01:01:08,125
il a foncé à la pharmacie direct.
1244
01:01:08,208 --> 01:01:11,291
Oui, il y a que ton père
qui aurait envie de traîner avec toi.
1245
01:01:11,916 --> 01:01:14,125
C'est vrai,
mon père me trouve plutôt génial.
1246
01:01:15,791 --> 01:01:17,958
Je vais vous dire,
je suis tellement un geek
1247
01:01:18,041 --> 01:01:19,750
que chaque fois que je t'entends,
je bugue.
1248
01:01:19,833 --> 01:01:22,291
Tu vas lui mettre les nerds en pelote
si tu continues.
1249
01:01:24,250 --> 01:01:28,000
T'inquiète, tu comprendras quand t'iras
à la maternelle, si t'es reçu.
1250
01:01:30,625 --> 01:01:32,625
Arrête ça, Walker. Je vais t'éclater.
1251
01:01:35,083 --> 01:01:36,000
Aïe !
1252
01:01:42,166 --> 01:01:44,458
- Que s'est-il passé ?
- C'était fabuleux.
1253
01:01:44,541 --> 01:01:45,458
- Ah bon ?
- Ouais.
1254
01:01:45,541 --> 01:01:47,833
On a bien fait de venir.
Je pensais pas m'amuser autant.
1255
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
- Moi non plus.
- On devrait le refaire.
1256
01:01:49,916 --> 01:01:52,125
S'incruster dans les soirées lycée
sous cette apparence ?
1257
01:01:52,208 --> 01:01:54,583
Non, je parle de sortir tous les deux.
1258
01:01:54,666 --> 01:01:58,125
Je sais pas.
Le travail, trois enfants à gérer, la vie.
1259
01:01:58,208 --> 01:02:00,375
Quand tout sera fini, on sortira plus.
1260
01:02:00,458 --> 01:02:03,250
Comme on faisait avant.
Ça me manque. Tu me manques.
1261
01:02:03,333 --> 01:02:04,625
Tu me manques aussi.
1262
01:02:05,208 --> 01:02:06,791
Ils sont vraiment frère et sœur ?
1263
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
C'est ta chanson.
1264
01:02:10,958 --> 01:02:14,083
Oh, oh, oh, oh.
1265
01:02:14,166 --> 01:02:15,250
Attention, c'est parti.
1266
01:02:15,750 --> 01:02:17,791
Oh !
1267
01:02:19,000 --> 01:02:20,916
Tu vas pas me laisser toute seule ?
1268
01:02:21,000 --> 01:02:24,416
Hé ! Hé ! Hé ! Hé !
1269
01:02:37,125 --> 01:02:38,666
CC Walker !
1270
01:02:38,750 --> 01:02:40,875
T'as vu CC Walker ?
Tu sais où elle est ?
1271
01:02:40,958 --> 01:02:44,625
- C'est ça qu'on appelle une soirée ?
- Reste concentré. Allez, avance.
1272
01:02:46,083 --> 01:02:47,458
Wyatt ! Quoi de neuf ?
1273
01:02:47,541 --> 01:02:50,375
Arrête, Papa.
Qu'est-ce que tu fais ? Non, mais arrête.
1274
01:02:50,458 --> 01:02:52,500
Détends-toi un peu. Allez, viens.
1275
01:02:52,583 --> 01:02:54,166
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Salut, CC.
1276
01:02:54,750 --> 01:02:57,666
- Que fais-tu là ?
- C'est absolument inacceptable.
1277
01:02:57,750 --> 01:02:59,500
- Je peux t'expliquer.
- Tu peux m'expliquer ?
1278
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Je m'amuse. Tu ne peux pas
être contente pour ta mère ?
1279
01:03:02,166 --> 01:03:03,875
Les mères ne dansent pas comme ça.
1280
01:03:04,875 --> 01:03:07,041
- Je m'amuse.
- Tu t'amuses dans mon corps.
1281
01:03:07,125 --> 01:03:10,291
Le reste du temps que tu passeras
dans ce corps, je te préviens,
1282
01:03:10,875 --> 01:03:12,708
- tu seras punie.
- Toi, tu seras punie.
1283
01:03:12,791 --> 01:03:15,958
Je sais pas danser.
Moi, je joue à Donjons et Dragons.
1284
01:03:16,041 --> 01:03:19,083
Profite du moment, Wyatt.
C'est ça qui compte.
1285
01:03:19,166 --> 01:03:21,500
OK. Bon, suite de mouvements repérée.
1286
01:03:21,583 --> 01:03:22,666
Laisse-toi aller.
1287
01:03:22,750 --> 01:03:24,916
Petite montée d'adrénaline. Ça y est.
1288
01:03:25,000 --> 01:03:26,583
Hé ! Ho !
1289
01:03:40,291 --> 01:03:42,458
Hé ! Ho !
1290
01:03:59,166 --> 01:04:01,416
Attention ! Police !
1291
01:04:01,500 --> 01:04:03,625
- Les flics !
- On y va, allez.
1292
01:04:06,875 --> 01:04:08,250
Il y a les flics !
1293
01:04:08,333 --> 01:04:10,041
- Ah, monsieur Walker.
- Ariana.
1294
01:04:10,125 --> 01:04:13,416
- Je suis gênée à propos de Wyatt.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1295
01:04:13,500 --> 01:04:15,375
Je sais pas.
C'est devenu bizarre, et...
1296
01:04:19,041 --> 01:04:22,125
- Ne te défile pas, jeune fille.
- C'est toujours pareil.
1297
01:04:22,208 --> 01:04:24,583
Je ne peux pas quitter la maison
pour faire ce que j'aime,
1298
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
et toi, tu fais ce que tu veux.
1299
01:04:26,000 --> 01:04:29,416
Regarde-toi. Bon, t'avais raison,
c'est fou à quel point cette tenue te va.
1300
01:04:29,500 --> 01:04:32,041
Moi, je suis là,
coincée dans ce corps de malheur,
1301
01:04:32,125 --> 01:04:33,625
et toi, tu te barres à une soirée
1302
01:04:33,708 --> 01:04:37,375
pendant que je gère tes amies abruties
et ton chien qui se prend pour un bébé.
1303
01:04:37,458 --> 01:04:39,166
C'est le fait que je m'amuse,
le problème ?
1304
01:04:39,250 --> 01:04:42,166
Je croyais que c'était plutôt
que ta mère était robotisée.
1305
01:04:42,250 --> 01:04:45,041
"Je suis Jess.
Tu ne rentres pas dans mes codes."
1306
01:04:45,125 --> 01:04:47,375
Ce qu'on devrait faire,
c'est plus s'amuser.
1307
01:04:47,458 --> 01:04:49,708
Oui, et on ne s'amusait pas,
on aidait Wyatt.
1308
01:04:49,791 --> 01:04:50,833
- Tu parles.
- Oui.
1309
01:04:50,916 --> 01:04:54,625
Quand on est arrivés, vous faisiez
votre fameux madison électrique.
1310
01:04:54,708 --> 01:04:58,333
Ta mère et moi, on se fait un délire
pour la première fois depuis 20 ans.
1311
01:04:58,416 --> 01:05:00,750
- Et alors ?
- Papa, t'as tout gâché avec Ariana.
1312
01:05:00,833 --> 01:05:02,666
Ça allait pas mal.
Elle a essayé de m'embrasser.
1313
01:05:02,750 --> 01:05:03,750
Oh !
1314
01:05:03,833 --> 01:05:06,916
- Tu m'as volé mon premier baiser ?
- Non, je me suis éloigné.
1315
01:05:07,000 --> 01:05:08,833
- Donc, tu as rejeté Ariana ?
- Oh !
1316
01:05:08,916 --> 01:05:11,000
- Sérieux ?
- Comment t'as pu ?
1317
01:05:11,083 --> 01:05:14,333
- Je sais plus ce que j'étais censé faire.
- Viens, Wyatt, on monte.
1318
01:05:14,416 --> 01:05:15,916
- Non.
- On n'a pas fini.
1319
01:05:16,000 --> 01:05:17,708
Qu'est-ce qui vous prend ?
1320
01:05:17,791 --> 01:05:19,958
T'as quitté la maison sans ma permission.
1321
01:05:20,041 --> 01:05:23,416
- Et tu es partie sans la mienne, Maman.
- Pas besoin. Je suis une adulte.
1322
01:05:24,000 --> 01:05:26,500
Pas étonnant que vous soyez déphasés.
1323
01:05:28,541 --> 01:05:30,708
Sors de ma chambre.
Je dors pas ici.
1324
01:05:30,791 --> 01:05:32,875
Incroyable.
1325
01:05:34,875 --> 01:05:37,250
Papa,
qu'est-ce que tu fais ? Sors d'ici.
1326
01:05:37,750 --> 01:05:38,916
Même pas en rêve.
1327
01:05:41,541 --> 01:05:43,333
Oublie.
1328
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
OK.
1329
01:05:53,583 --> 01:05:54,875
Ho-ho-ho.
1330
01:05:54,958 --> 01:05:58,166
Il fait chaud, chaud, chaud ici
pour le réveillon de Noël.
1331
01:05:58,250 --> 01:06:01,583
Mais gardez la foi, chers amis,
car le père Noël arrive ce soir
1332
01:06:01,666 --> 01:06:04,750
et il pourrait bien avoir
quelques miracles dans sa hotte.
1333
01:06:04,833 --> 01:06:06,875
Wyatt, t'as des nouvelles de Spock ?
1334
01:06:06,958 --> 01:06:09,375
La lentille devrait être prête
pour ce soir.
1335
01:06:09,458 --> 01:06:11,416
Oh, on peut attendre encore un jour.
1336
01:06:11,500 --> 01:06:13,458
On a une seconde chance avec Molson.
1337
01:06:13,541 --> 01:06:15,958
Dis au lycée que tu es malade
et va à mon bureau.
1338
01:06:16,041 --> 01:06:18,375
Maman, non.
J'ai exam de maths, aujourd'hui.
1339
01:06:18,458 --> 01:06:21,791
Ça compte pour 30 % de ma note.
Il faut que toi, t'ailles en cours.
1340
01:06:21,875 --> 01:06:26,041
D'accord, fais-les attendre
et j'arrive aussi vite que je peux.
1341
01:06:26,125 --> 01:06:29,041
OK, mais Maman,
si je dois une fois de plus être toi,
1342
01:06:29,541 --> 01:06:30,583
laisse-moi être moi.
1343
01:06:30,666 --> 01:06:32,333
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Euh...
1344
01:06:32,416 --> 01:06:33,958
- Ça va le faire.
- CC.
1345
01:06:34,041 --> 01:06:35,166
On se retrouve là-bas.
1346
01:06:59,833 --> 01:07:02,958
Bon, écoutez, M. Molson
et son équipe ne vont pas tarder.
1347
01:07:03,041 --> 01:07:06,791
On va reprendre notre présentation
des Jardins Jefferson, mais cette fois,
1348
01:07:07,375 --> 01:07:09,333
on va leur faire notre déroulé en équipe.
1349
01:07:09,416 --> 01:07:12,166
Attendez, vous voulez plus
tout faire toute seule ?
1350
01:07:12,250 --> 01:07:15,083
Non, cette fois,
j'ai besoin de votre aide à tous.
1351
01:07:15,166 --> 01:07:17,125
Tout ce que vous voudrez, hein ?
1352
01:07:17,208 --> 01:07:18,791
- Oui, absolument.
- Super.
1353
01:07:18,875 --> 01:07:21,625
Alors, aujourd'hui,
tout le monde a un surnom, OK ?
1354
01:07:21,708 --> 01:07:23,000
Je peux prendre Beyoncé ?
1355
01:07:23,083 --> 01:07:24,583
Elle se rappelle pas nos prénoms.
1356
01:07:24,666 --> 01:07:26,541
Vipère, t'as déjà pratiqué un sport ?
1357
01:07:26,625 --> 01:07:29,375
- Du hockey sur gazon au lycée.
- Sport d'équipe. Bravo.
1358
01:07:29,458 --> 01:07:31,333
Il y aura tout un tas de questions,
1359
01:07:31,416 --> 01:07:34,291
donc, tu seras en défense
avec notre Amélie Poulain.
1360
01:07:34,875 --> 01:07:36,875
- C'est ma coupe au carré ?
- Oui.
1361
01:07:36,958 --> 01:07:39,041
- OK, la team, à trois.
- Ah.
1362
01:07:39,125 --> 01:07:40,625
- Allez, c'est parti.
- OK, OK.
1363
01:07:40,708 --> 01:07:42,500
Prêts ? Vous êtes les meilleurs.
1364
01:07:43,000 --> 01:07:44,333
Un, deux, trois.
1365
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
- Team !
- Allez.
1366
01:07:49,666 --> 01:07:51,041
Ce sera tout.
1367
01:07:51,125 --> 01:07:53,250
Je pense pouvoir
vous laisser partir plus tôt.
1368
01:07:53,333 --> 01:07:55,791
À moins que l'un ou l'une d'entre vous
1369
01:07:55,875 --> 01:07:58,375
ne veuille résoudre
le problème qui est au tableau.
1370
01:07:58,958 --> 01:08:00,041
Oui, CC ?
1371
01:08:01,958 --> 01:08:03,541
La réponse est 42.
1372
01:08:04,583 --> 01:08:06,833
Euh, c'est... c'est exact.
1373
01:08:06,916 --> 01:08:09,125
Je ne m'attendais pas
à ce que quelqu'un trouve.
1374
01:08:09,208 --> 01:08:11,625
- Vous posez la mauvaise question.
- Ah oui ?
1375
01:08:11,708 --> 01:08:13,625
Eh bien, développez, alors.
1376
01:08:13,708 --> 01:08:16,250
Avec plaisir.
C'est un problème architectural.
1377
01:08:16,833 --> 01:08:19,916
Nous résolvons une équation de courbure
à l'aide de la géométrie différentielle,
1378
01:08:20,000 --> 01:08:21,791
mais quelle est l'analyse vectorielle ?
1379
01:08:21,875 --> 01:08:24,291
Que faisons-nous des quadrilatères plans ?
1380
01:08:24,375 --> 01:08:27,375
Et le calcul des intégrales
structurelles transversales.
1381
01:08:27,458 --> 01:08:29,500
Les maths, c'est de l'art.
1382
01:08:29,583 --> 01:08:32,041
Il suffit de regarder
la quadrature de Notre-Dame
1383
01:08:32,125 --> 01:08:34,625
ou de songer au nombre d'or du Parthénon.
1384
01:08:34,708 --> 01:08:38,708
Et même le Charminar, en Inde, utilise
le chiffre quatre et ses intervalles.
1385
01:08:38,791 --> 01:08:41,291
Tout le monde le sait, hein ?
1386
01:08:48,291 --> 01:08:51,541
Monsieur Hollis,
quand est-ce qu'on aura les résultats ?
1387
01:08:51,625 --> 01:08:52,791
Je m'inquiète pour ma note.
1388
01:08:52,875 --> 01:08:56,625
Mademoiselle Walker, nous savons
tous les deux à quoi nous en tenir.
1389
01:08:58,208 --> 01:09:01,416
- C'est vraiment mauvais à ce point-là ?
- Quoi ? Non. Pourquoi ?
1390
01:09:01,500 --> 01:09:04,500
Vos progrès durant ce semestre
sont exemplaires.
1391
01:09:05,083 --> 01:09:08,375
Si votre mère voyait à quel point vous
vous appliquez depuis toutes ces semaines,
1392
01:09:08,458 --> 01:09:10,291
elle serait fière de vous.
1393
01:09:13,875 --> 01:09:14,791
Merci.
1394
01:09:15,291 --> 01:09:17,500
La lentille risque de pas être prête ?
1395
01:09:17,583 --> 01:09:20,083
Spock, cette lentille
doit être finalisée ce soir.
1396
01:09:20,166 --> 01:09:23,041
Il me la faut avant la fin
de l'alignement des planètes.
1397
01:09:23,125 --> 01:09:25,083
Y a des implications
astrologiques énormes.
1398
01:09:25,166 --> 01:09:27,375
Le frontman.
Je n'ai entendu que du bien de vous.
1399
01:09:27,458 --> 01:09:30,500
Dix millions de spectateurs, ce soir.
Attention, grosse pression.
1400
01:09:30,583 --> 01:09:33,708
Et la pression, elle fait péter
les tuyaux et produit des diamants.
1401
01:09:34,833 --> 01:09:38,041
Gwyneth, il y a assez de bougies.
Allez, hop. On monte tout ça.
1402
01:09:40,583 --> 01:09:43,916
Amène-toi, vieux.
C'est l'heure. On va commencer.
1403
01:09:44,000 --> 01:09:45,666
Viens.
1404
01:09:45,750 --> 01:09:48,166
- Oui.
- Hé, mec, ça va aller ?
1405
01:09:49,125 --> 01:09:50,375
Tu te sens prêt ?
1406
01:09:51,291 --> 01:09:52,125
Oh.
1407
01:09:52,625 --> 01:09:54,000
- Kara ?
- Hm-hm ?
1408
01:09:55,958 --> 01:09:58,583
Vous le savez peut-être pas,
mais ma fille, c'est une...
1409
01:09:59,291 --> 01:10:00,958
Une joueuse de foot exceptionnelle.
1410
01:10:01,041 --> 01:10:02,625
Jess, bien sûr que je le sais.
1411
01:10:02,708 --> 01:10:06,166
Vous nous avez montré
des centaines de vidéos de ses matchs.
1412
01:10:06,750 --> 01:10:09,041
- Autant que ça ?
- Oui. Elle est top.
1413
01:10:09,125 --> 01:10:11,416
J'ai l'impression
de jouer les control freaks.
1414
01:10:11,500 --> 01:10:13,958
Je l'empêche de suivre une carrière
de joueuse prometteuse,
1415
01:10:14,041 --> 01:10:16,833
d'intégrer l'équipe nationale
et de quitter la maison.
1416
01:10:16,916 --> 01:10:20,291
Jess, vous n'êtes pas
en train de jouer les control freaks.
1417
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
Vous faites ce que vous pensez
être le mieux pour elle.
1418
01:10:22,541 --> 01:10:24,708
- Je crois pas, non.
- Jess.
1419
01:10:25,666 --> 01:10:28,291
Vous êtes ma patronne,
mais aussi un modèle pour moi.
1420
01:10:28,375 --> 01:10:32,000
Et je serais fière d'équilibrer
ma vie professionnelle et familiale
1421
01:10:32,083 --> 01:10:33,083
avec autant de brio.
1422
01:10:33,166 --> 01:10:35,291
Mais vous m'avez appris
que ça nécessite des sacrifices.
1423
01:10:35,375 --> 01:10:36,416
Quels sacrifices ?
1424
01:10:36,500 --> 01:10:37,958
Peut-être pas des "sacrifices",
1425
01:10:38,041 --> 01:10:40,958
car c'est pour vos enfants,
et que pour vous, ils sont importants.
1426
01:10:41,041 --> 01:10:42,500
J'en sais rien, j'ai des hamsters.
1427
01:10:42,583 --> 01:10:44,750
Mais des sacrifices du genre
1428
01:10:44,833 --> 01:10:47,916
quand vous n'aviez pas pris
de vacances depuis cinq ans
1429
01:10:48,000 --> 01:10:50,666
pour pouvoir payer
les stages d'entraînement de CC.
1430
01:10:50,750 --> 01:10:53,416
Quand vous auriez pu avoir
une promotion il y a trois ans,
1431
01:10:53,500 --> 01:10:55,291
mais que vous vouliez pas
manquer ses matchs.
1432
01:10:55,375 --> 01:10:57,875
Franchement,
je connais pas de meilleure mère.
1433
01:10:58,458 --> 01:11:00,500
Bon, on va à côté et on va tout déchirer,
1434
01:11:00,583 --> 01:11:02,250
vous, votre cravate
et votre pantalon jaune.
1435
01:11:02,333 --> 01:11:04,375
Vous pouvez tout porter, ça m'énerve.
1436
01:11:04,458 --> 01:11:06,416
CC.
1437
01:11:09,708 --> 01:11:11,791
- Je suis désolée, Maman.
- Non, non, CC.
1438
01:11:11,875 --> 01:11:14,916
Tu fais un travail difficile
et j'en avais pas conscience.
1439
01:11:15,000 --> 01:11:17,708
- Ni de ce que tu fais pour la famille.
- Non, non, CC.
1440
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
C'est moi qui suis désolée.
1441
01:11:20,708 --> 01:11:23,125
T'avais raison, chérie.
Ta façon de faire te convient.
1442
01:11:23,208 --> 01:11:25,416
C'est plus important
que d'adopter la mienne.
1443
01:11:26,750 --> 01:11:30,125
Crois-le ou non, mais pour moi,
la seule et unique chose qui compte,
1444
01:11:30,208 --> 01:11:32,083
c'est que tu sois heureuse
et que tu ailles bien.
1445
01:11:32,166 --> 01:11:33,125
Ça va aller,
1446
01:11:33,625 --> 01:11:37,125
car j'avais presque oublié
que j'avais la meilleure maman du monde.
1447
01:11:45,833 --> 01:11:47,583
- Maman.
- Hm ?
1448
01:11:49,041 --> 01:11:50,500
On va sortir de cette pièce
1449
01:11:50,583 --> 01:11:53,125
et tout déchirer
en leur déroulant notre pitch.
1450
01:11:53,208 --> 01:11:55,166
- Parce que les Walker...
- Les Walker...
1451
01:11:55,250 --> 01:11:57,041
Vont toujours
au bout des choses.
1452
01:11:57,125 --> 01:11:57,958
C'est parti.
1453
01:11:58,541 --> 01:12:00,083
- Yo.
- C'est quoi, ce délire ?
1454
01:12:00,166 --> 01:12:01,500
Un, deux, trois, quatre.
1455
01:12:01,583 --> 01:12:03,916
Non, non, non,
t'es pas dans les temps, là.
1456
01:12:04,416 --> 01:12:05,833
Les gars, vous y croyez ?
1457
01:12:05,916 --> 01:12:09,833
Ces gars-là s'imaginent qu'on va rester
à écouter Walker et son groupe jouer,
1458
01:12:09,916 --> 01:12:11,333
alors qu'on peut pas jouer ?
1459
01:12:11,416 --> 01:12:13,500
C'est pas M. Walker
qui a été membre de Green Day ?
1460
01:12:13,583 --> 01:12:14,666
Black Sabbath.
1461
01:12:14,750 --> 01:12:17,250
Je sais plus, on s'en fout,
le truc, c'est que...
1462
01:12:17,750 --> 01:12:21,666
Imagine, t'abandonnes la possibilité
de devenir une rock star
1463
01:12:22,708 --> 01:12:25,500
rien que pour être
le père de Wyatt, genre...
1464
01:12:25,583 --> 01:12:28,666
C'est ça que tu vas faire de ta vie ?
T'as fait le bon choix ?
1465
01:12:28,750 --> 01:12:30,375
Monsieur Molson,
monsieur Hanes.
1466
01:12:31,041 --> 01:12:34,916
Je tiens à vous remercier de m'avoir donné
l'opportunité de vous reparler.
1467
01:12:35,000 --> 01:12:37,250
Aucun risque.
Ce matin, pas de produits laitiers.
1468
01:12:37,333 --> 01:12:39,500
- OK.
- Passons sur les relents infects d'hier
1469
01:12:39,583 --> 01:12:41,958
et concentrons-nous
sur notre magnifique projet
1470
01:12:42,041 --> 01:12:43,625
des Jardins Jefferson.
1471
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
- C'est ça.
- Jess.
1472
01:12:49,458 --> 01:12:51,083
{\an8}AU SECOURS !
1473
01:12:51,166 --> 01:12:53,166
{\an8}JE NE TROUVE PAS WYATT !
1474
01:12:53,250 --> 01:12:55,041
{\an8}FAMILLE WALKER À LA RESCOUSSE !
1475
01:12:55,125 --> 01:12:57,333
Bon. Incroyable.
On peut commencer ?
1476
01:12:57,416 --> 01:12:59,500
- Ça va ?
- Il va s'en aller une fois de plus.
1477
01:13:00,000 --> 01:13:01,958
Non, monsieur Molson,
1478
01:13:02,541 --> 01:13:03,541
je suis désolée.
1479
01:13:04,916 --> 01:13:06,083
Ma famille a besoin de moi.
1480
01:13:06,833 --> 01:13:10,375
Mais je suis fière de vous laisser
aux mains de cette fine équipe
1481
01:13:10,458 --> 01:13:12,583
qui connaît ce projet mieux que personne.
1482
01:13:12,666 --> 01:13:14,958
Ils vous guideront
dans les moindres détails.
1483
01:13:15,541 --> 01:13:17,083
Vous allez vous en sortir.
1484
01:13:17,166 --> 01:13:18,125
OK, on gère.
1485
01:13:18,208 --> 01:13:19,791
Jess, attendez. Jess !
1486
01:13:19,875 --> 01:13:20,833
Jess !
1487
01:13:22,583 --> 01:13:25,458
Bien, nous allons commencer
par les jardins extérieurs.
1488
01:13:25,541 --> 01:13:28,166
On veut le concert !
1489
01:13:29,291 --> 01:13:31,541
Vous les entendez ?
Tout le monde vous attend.
1490
01:13:31,625 --> 01:13:33,750
- Où il est, votre chanteur ?
- Une minute.
1491
01:13:33,833 --> 01:13:36,791
- J'ai pas une minute.
- Wyatt, il est où, ton père ?
1492
01:13:36,875 --> 01:13:38,541
J'en sais rien, Lake.
Je sais pas où il est.
1493
01:13:38,625 --> 01:13:41,541
On a annulé la natation synchronisée
pour vous laisser jouer.
1494
01:13:41,625 --> 01:13:44,333
- Bill, on a fait aussi vite qu'on a pu.
- Où est Wyatt ?
1495
01:13:44,416 --> 01:13:46,208
Je ne le trouve pas, je m'inquiète.
1496
01:13:46,708 --> 01:13:47,916
Venez, on va faire le tour.
1497
01:13:49,291 --> 01:13:51,458
- Wyatt !
- Wyatt, t'es où bonhomme ?
1498
01:13:51,541 --> 01:13:53,500
Réponds, Wyatt.
Tu nous fais peur, là.
1499
01:13:53,583 --> 01:13:54,958
Je vais dans l'aile des sciences.
1500
01:13:55,041 --> 01:13:57,375
- Regardez dans les couloirs est et ouest.
- D'accord.
1501
01:13:57,458 --> 01:13:58,791
Hé, Wyatt !
1502
01:13:59,375 --> 01:14:00,250
Wyatt !
1503
01:14:02,166 --> 01:14:03,083
Papa ?
1504
01:14:05,166 --> 01:14:06,125
Wyatt ?
1505
01:14:07,583 --> 01:14:10,125
Tu fais quoi ?
Essuie-toi, on t'attend sur scène.
1506
01:14:10,208 --> 01:14:12,666
J'aimerais vraiment pouvoir,
mais je peux pas.
1507
01:14:12,750 --> 01:14:14,416
Je suis pas comme toi, Papa, désolé.
1508
01:14:15,208 --> 01:14:16,458
T'es désolé pour quoi ?
1509
01:14:16,541 --> 01:14:19,916
J'ai entendu des mecs dire que t'avais été
membre d'un groupe de rock
1510
01:14:20,000 --> 01:14:21,291
qui commençait à avoir du succès,
1511
01:14:22,250 --> 01:14:25,125
mais que t'avais renoncé
pour pouvoir être mon père.
1512
01:14:25,208 --> 01:14:28,208
J'ai peut-être fait partie
1513
01:14:28,291 --> 01:14:31,041
d'un groupe qui a fini
par avoir un succès assez énorme,
1514
01:14:31,125 --> 01:14:32,541
mais qu'est-ce que ça change ?
1515
01:14:40,041 --> 01:14:41,666
Et c'était quoi, comme groupe ?
1516
01:14:42,708 --> 01:14:43,750
Maroon 6.
1517
01:14:44,958 --> 01:14:46,250
C'est pas Maroon 5 ?
1518
01:14:46,333 --> 01:14:47,708
- Oh !
- Si.
1519
01:14:48,208 --> 01:14:50,875
- Oh non, tu plaisantes ?
- Si.
1520
01:14:53,208 --> 01:14:54,875
Ouah, ça alors.
1521
01:14:55,458 --> 01:14:57,750
Est-ce que ça me manque parfois ?
Oui.
1522
01:14:58,250 --> 01:14:59,166
Ça me manque.
1523
01:14:59,666 --> 01:15:02,166
C'est dur d'accepter
que tes jours de gloire sont derrière toi.
1524
01:15:03,000 --> 01:15:06,208
Est-ce que j'échangerais ce que j'ai
aujourd'hui contre quoi que ce soit ?
1525
01:15:06,708 --> 01:15:07,625
Non, pas question.
1526
01:15:09,083 --> 01:15:10,250
Être ton père
1527
01:15:11,750 --> 01:15:14,375
a été l'aventure la plus rock'n'roll
dont je pouvais rêver.
1528
01:15:18,958 --> 01:15:20,083
Je t'aime, bonhomme.
1529
01:15:21,416 --> 01:15:22,666
Je t'aime, Papa.
1530
01:15:29,166 --> 01:15:31,083
Wyatt, ça va ?
1531
01:15:31,750 --> 01:15:36,208
Euh, eh bien,
je vais clairement pas jouer ce soir,
1532
01:15:36,291 --> 01:15:39,291
et je suis presque sûr
que Yale va tomber à l'eau.
1533
01:15:39,375 --> 01:15:42,666
Oui, et les Dad or Alive aussi,
je crois que c'est fini.
1534
01:15:42,750 --> 01:15:44,541
- Voilà.
- Si ça peut vous consoler,
1535
01:15:44,625 --> 01:15:49,666
mon rêve de jouer en équipe nationale
de football est bon à enterrer.
1536
01:15:49,750 --> 01:15:52,416
Oui, et je crois
que je travaillerai plus chez Atlas.
1537
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Et de mon côté,
j'ai aucune nouvelle de Spock
1538
01:15:54,916 --> 01:15:56,916
à propos de la lentille, donc...
1539
01:16:20,125 --> 01:16:21,041
Attendez.
1540
01:16:21,625 --> 01:16:24,541
Imaginons qu'on fasse
notre vidéo de famille de Noël.
1541
01:16:25,125 --> 01:16:26,125
Comment ça ?
1542
01:16:26,208 --> 01:16:29,541
Eh bien, quand je suis avec vous,
j'ai plus peur.
1543
01:16:32,250 --> 01:16:35,083
C'est comme quand on était enfants.
Y a que nous.
1544
01:16:35,166 --> 01:16:36,750
On te lâchera pas une seconde.
1545
01:16:36,833 --> 01:16:38,541
- Tu peux compter sur nous.
- OK.
1546
01:16:39,041 --> 01:16:41,500
- OK. Allez, on y va.
- On y va.
1547
01:17:09,416 --> 01:17:11,291
Les Walker sont des losers !
1548
01:18:23,666 --> 01:18:25,416
Ouh !
1549
01:18:40,000 --> 01:18:41,125
Je t'aime, Wyatt !
1550
01:19:20,458 --> 01:19:22,958
Je m'excuse pour tout ce que je t'ai dit.
1551
01:19:23,041 --> 01:19:24,958
Dad or Alive,
1552
01:19:25,541 --> 01:19:27,083
c'est la surprise de l'année.
1553
01:19:27,958 --> 01:19:29,583
Dad or Alive,
1554
01:19:30,666 --> 01:19:32,625
vous allez à Hollywood !
1555
01:19:35,166 --> 01:19:36,458
Je t'aime, mon fils.
1556
01:19:36,541 --> 01:19:38,375
Tu l'as fait, tu l'as fait.
1557
01:19:38,875 --> 01:19:40,458
Beau boulot. T'as été génial.
1558
01:19:40,541 --> 01:19:41,375
Jess.
1559
01:19:41,875 --> 01:19:44,500
Jess, j'arrive pas à y croire.
1560
01:19:44,583 --> 01:19:46,708
- C'était génial.
- Monsieur Molson.
1561
01:19:46,791 --> 01:19:48,583
- Je vais vous expliquer.
- Non, c'est inutile.
1562
01:19:48,666 --> 01:19:51,125
Kara tenait
à ce que je vous le dise en personne.
1563
01:19:51,208 --> 01:19:53,416
- J'ai insisté.
- Leur présentation était parfaite.
1564
01:19:53,500 --> 01:19:55,416
Le projet Jefferson est attribué à Atlas.
1565
01:19:55,500 --> 01:19:58,083
- Alors, félicitations.
- On a le contrat, alors ?
1566
01:19:58,166 --> 01:20:00,500
- On a le contrat !
- C'est génial, j'en reviens pas.
1567
01:20:00,583 --> 01:20:03,458
Félicitations, madame l'associée.
1568
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Associée ? Et moi ?
1569
01:20:05,875 --> 01:20:08,250
T'es viré.
1570
01:20:08,333 --> 01:20:10,041
- Félicitations.
- Merci, monsieur.
1571
01:20:10,125 --> 01:20:11,041
Il n'y a pas de quoi.
1572
01:20:11,125 --> 01:20:13,000
- Wyatt !
- C'est moi, Wyatt.
1573
01:20:13,083 --> 01:20:15,250
Il y a eu une ondulation
dans le continuum espace-temps
1574
01:20:15,333 --> 01:20:16,500
ou un bug dans la simulation.
1575
01:20:16,583 --> 01:20:18,833
- Je suis dans le corps de mon père.
- Logique.
1576
01:20:18,916 --> 01:20:19,750
T'as la lentille ?
1577
01:20:21,333 --> 01:20:23,083
Ba-bap. Ça dépend.
1578
01:20:23,166 --> 01:20:25,375
Tu as toujours la Dracaufeu Holo
dont tu m'as parlé ?
1579
01:20:26,125 --> 01:20:29,333
Ma Dracaufeu
première édition certifiée de 99 ?
1580
01:20:29,916 --> 01:20:31,833
- Comment est-ce que tu oses ?
- J'ose.
1581
01:20:31,916 --> 01:20:36,125
- C'est mon bien le plus précieux.
- Plus que ton enveloppe charnelle ?
1582
01:20:40,041 --> 01:20:41,708
- Prends-la.
- Avec joie.
1583
01:20:42,208 --> 01:20:43,791
Ravi de faire affaire avec toi.
1584
01:20:43,875 --> 01:20:45,333
- On a la lentille.
- Ça y est.
1585
01:20:45,416 --> 01:20:46,583
- On a la lentille ?
- Oui.
1586
01:20:46,666 --> 01:20:48,666
Combien de temps
avant la fin de l'alignement ?
1587
01:20:48,750 --> 01:20:50,000
Trente-sept minutes.
1588
01:20:50,708 --> 01:20:53,166
Y a qu'une fusée spatiale
qui pourrait nous y amener.
1589
01:20:59,208 --> 01:21:01,125
C'est une fusée que tu demandais ?
1590
01:21:01,208 --> 01:21:03,250
Je te propose une Camaro Yenko de 69.
1591
01:21:04,125 --> 01:21:06,291
Maman, il nous faut Pickles et Miles.
1592
01:21:06,375 --> 01:21:07,875
Attends, qui va conduire ?
1593
01:21:08,458 --> 01:21:09,833
À nous deux, on y arrivera.
1594
01:21:09,916 --> 01:21:12,708
Je prends le volant et les vitesses.
1595
01:21:12,791 --> 01:21:14,958
Et toi, l'accélérateur,
le frein et l'embrayage.
1596
01:21:15,041 --> 01:21:17,458
- C'est quoi, l'embrayage ?
- L'autre pédale.
1597
01:21:17,541 --> 01:21:19,458
- Trois pédales ?
- C'est ton plan ?
1598
01:21:19,541 --> 01:21:21,250
- J'ai pas dit qu'il était bon.
- Démarre.
1599
01:21:26,791 --> 01:21:28,708
OK, un peu brutal,
1600
01:21:28,791 --> 01:21:30,333
mais on débute, hein, fiston ?
1601
01:21:30,416 --> 01:21:33,000
Alors, quand je te dis "accélère",
tu appuies...
1602
01:21:38,041 --> 01:21:39,250
On prend quelle route ?
1603
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
- La 110 jusqu'à la 101.
- Non.
1604
01:21:40,875 --> 01:21:43,041
Le match vient de finir,
on pourra jamais circuler.
1605
01:21:43,125 --> 01:21:45,250
- Tu proposes quoi ?
- On sort sur Western
1606
01:21:45,333 --> 01:21:47,375
et on traverse Korea Town
jusqu'à Little Armenia.
1607
01:21:47,458 --> 01:21:49,375
Pourquoi ?
Il faut juste arriver à la 101 Nord.
1608
01:21:49,458 --> 01:21:52,000
Non, Harry Styles donne un concert
au Hollywood Bowl.
1609
01:21:52,083 --> 01:21:54,250
S'il n'y a plus qu'One Direction,
ça sera un cauchemar.
1610
01:21:54,333 --> 01:21:56,083
- Tu feras de l'humour après, Papa.
- Désolé.
1611
01:21:56,166 --> 01:21:57,708
Et si on prenait la 10 jusqu'à la 110,
1612
01:21:57,791 --> 01:22:00,416
ensuite la 101 jusqu'à la 5e
et qu'on sortait à Los Feliz ?
1613
01:22:00,500 --> 01:22:03,125
C'est un itinéraire étrange.
Quelqu'un prend une décision ?
1614
01:22:03,208 --> 01:22:05,666
Plus besoin.
Le pont est complètement bouché.
1615
01:22:08,000 --> 01:22:10,458
On n'y arrivera pas.
1616
01:22:14,041 --> 01:22:15,208
On va y arriver.
1617
01:22:15,958 --> 01:22:18,125
Les Walker vont toujours
au bout des choses.
1618
01:22:21,250 --> 01:22:24,791
À gauche ! Attention, ah !
1619
01:22:26,125 --> 01:22:27,333
Oh, mon Dieu !
1620
01:22:27,416 --> 01:22:29,250
- Papa, attention.
- T'inquiète.
1621
01:22:29,333 --> 01:22:32,166
- On n'est pas dans un jeu vidéo.
- Pourtant, on dirait.
1622
01:22:32,250 --> 01:22:33,375
Ouh !
1623
01:22:34,375 --> 01:22:36,416
La lentille !
La lentille est sur le capot.
1624
01:22:36,500 --> 01:22:37,958
Elle est en train de glisser.
1625
01:22:38,041 --> 01:22:41,416
Je vais l'attraper.
N'en profitez pas pour mater mon cul.
1626
01:22:41,500 --> 01:22:42,791
Compris. Attention !
1627
01:22:42,875 --> 01:22:44,875
- Vas-y.
- Donnez un peu de mou.
1628
01:22:44,958 --> 01:22:47,500
- Dépêche-toi !
- Ne la lâche pas !
1629
01:22:47,583 --> 01:22:49,375
- Oh !
- Reviens, reviens.
1630
01:22:50,000 --> 01:22:52,250
Wyatt ! Ça y est, je l'ai.
1631
01:22:55,625 --> 01:22:57,666
- Oh !
- Wyatt !
1632
01:23:03,625 --> 01:23:05,583
C'est pas vrai, ma portière.
1633
01:23:05,666 --> 01:23:09,083
Bonne nouvelle, de mon côté,
la voiture est toujours intacte.
1634
01:23:12,083 --> 01:23:13,000
Oh...
1635
01:23:14,291 --> 01:23:17,333
- On y va ?
- Ouh ! Allez, les Walker !
1636
01:23:27,750 --> 01:23:28,958
On y est presque.
1637
01:23:39,041 --> 01:23:39,875
Mais...
1638
01:23:45,250 --> 01:23:46,500
Angelica ?
1639
01:23:46,583 --> 01:23:48,041
Angelica, que faites-vous là ?
1640
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
J'en connais qui auraient besoin
d'un miracle de Noël.
1641
01:23:50,791 --> 01:23:52,750
- Allez.
- OK, allons-y.
1642
01:23:52,833 --> 01:23:54,958
DÉCOUVREZ VOTRE AVENIR
1643
01:24:04,791 --> 01:24:06,333
Allez, venez. Vite.
1644
01:24:06,416 --> 01:24:07,875
Oh ! Ah !
1645
01:24:21,583 --> 01:24:23,750
Non, non, non.
1646
01:24:27,541 --> 01:24:28,750
C'est pas ta faute.
1647
01:24:30,125 --> 01:24:31,708
C'est pas vrai.
1648
01:24:36,625 --> 01:24:39,541
Pas maintenant, Miles,
ou Pickles, ou qui que tu sois.
1649
01:24:40,291 --> 01:24:42,041
Qu'est-ce qu'il a dans la gueule ?
1650
01:24:42,125 --> 01:24:43,541
Qu'est-ce que t'as là ?
1651
01:24:51,166 --> 01:24:52,583
C'est la lentille d'origine.
1652
01:24:52,666 --> 01:24:54,708
Miles a dû la mettre
dans la poche du père Noël.
1653
01:24:54,791 --> 01:24:57,250
- Il reste dix secondes.
- On t'aime, petite pie voleuse.
1654
01:24:57,833 --> 01:24:58,833
- Allez.
- Venez.
1655
01:24:59,583 --> 01:25:01,166
- Vite.
- Bon, alors...
1656
01:25:02,291 --> 01:25:03,625
Vite, vas-y, Wyatt.
1657
01:25:06,458 --> 01:25:08,000
Ça y est, c'est bon.
1658
01:25:08,083 --> 01:25:10,458
On fait tous le vœu
de retourner dans son corps d'origine.
1659
01:25:10,541 --> 01:25:11,500
OK.
1660
01:25:18,625 --> 01:25:21,000
Et maintenant,
vous allez tous dire :
1661
01:25:21,083 --> 01:25:23,333
"Joyeux Noël, tout le monde."
1662
01:25:31,750 --> 01:25:32,875
Maman ?
1663
01:25:32,958 --> 01:25:34,041
T'es encore moi.
1664
01:25:34,708 --> 01:25:35,875
Et toi, moi.
1665
01:25:35,958 --> 01:25:38,625
Je comprends pas.
C'est bizarre, je me sens pareil.
1666
01:25:39,958 --> 01:25:41,125
Ouais, moi aussi.
1667
01:25:47,208 --> 01:25:48,416
Ça a pas marché.
1668
01:25:50,750 --> 01:25:51,708
C'est rien.
1669
01:25:52,500 --> 01:25:53,458
Ça va aller.
1670
01:26:19,208 --> 01:26:20,958
Et merci de nous avoir ramenés.
1671
01:26:22,541 --> 01:26:24,958
Euh, au fait,
on a fait ce que vous avez dit.
1672
01:26:25,041 --> 01:26:26,458
On a réparé le télescope.
1673
01:26:26,958 --> 01:26:28,083
Ça a pas marché, mais...
1674
01:26:28,166 --> 01:26:30,333
Je n'ai jamais parlé de télescope.
1675
01:26:30,833 --> 01:26:32,833
J'ai dit : "Réparez ce qui a été brisé."
1676
01:26:34,000 --> 01:26:34,916
Bon.
1677
01:26:35,666 --> 01:26:37,250
Joyeux Noël, Angelica.
1678
01:26:38,500 --> 01:26:39,541
Joyeux Noël, CC.
1679
01:26:50,250 --> 01:26:51,833
Oh, j'ai oublié les cadeaux.
1680
01:26:52,333 --> 01:26:53,541
C'est pas grave, Maman.
1681
01:26:56,333 --> 01:26:57,625
Quelle que soit la suite,
1682
01:26:58,416 --> 01:26:59,583
on la vivra ensemble.
1683
01:27:44,375 --> 01:27:45,375
Papa.
1684
01:27:47,333 --> 01:27:48,375
Papa.
1685
01:27:48,458 --> 01:27:49,875
- Bill.
- Hm ?
1686
01:27:51,125 --> 01:27:52,041
Oui ?
1687
01:27:53,500 --> 01:27:54,375
Hm.
1688
01:28:00,333 --> 01:28:01,208
Qu'est-ce...
1689
01:28:01,291 --> 01:28:02,291
Maman.
1690
01:28:02,375 --> 01:28:04,958
Oh, réveillez-vous.
1691
01:28:05,541 --> 01:28:06,875
Je crois que ça y est.
1692
01:28:06,958 --> 01:28:08,541
CC, Wyatt, je crois que...
1693
01:28:08,625 --> 01:28:09,833
- Quoi ?
- Oui.
1694
01:28:09,916 --> 01:28:11,375
- Oh.
- T'es redevenu normal ?
1695
01:28:11,458 --> 01:28:14,333
- C'est toi ? Oh !
- Venez voir, il neige.
1696
01:28:14,416 --> 01:28:15,500
Et il neige.
1697
01:28:15,583 --> 01:28:17,500
- C'est un miracle !
- On a réussi !
1698
01:28:17,583 --> 01:28:18,500
- Ouais.
- Oh !
1699
01:28:18,583 --> 01:28:20,125
Oh, mes genoux.
1700
01:28:20,208 --> 01:28:22,333
- Mes genoux.
- C'est magnifique.
1701
01:28:22,833 --> 01:28:25,000
- Quel bien fou.
- Je peux remanger des glaces.
1702
01:28:25,083 --> 01:28:27,333
Tu peux manger
toutes les glaces que tu voudras.
1703
01:28:27,916 --> 01:28:30,083
Coucou, toi. Oh oui.
1704
01:28:31,208 --> 01:28:35,166
Et toi ? T'es à nouveau
notre merveilleux bébé chien ?
1705
01:28:36,666 --> 01:28:38,250
- Wyatt.
- Maman.
1706
01:28:38,333 --> 01:28:39,625
- CC.
- Papa.
1707
01:28:41,125 --> 01:28:43,458
- On est nous.
- Ce magnifique petit corps.
1708
01:28:43,541 --> 01:28:44,541
Oh, bonhomme.
1709
01:28:47,875 --> 01:28:49,250
J'ai... J'ai reçu un mail.
1710
01:28:50,291 --> 01:28:52,250
Yale dit que je suis pas encore prêt.
1711
01:29:02,541 --> 01:29:03,541
Salut, Ariana.
1712
01:29:04,041 --> 01:29:04,916
Salut.
1713
01:29:05,500 --> 01:29:06,458
Joyeux Noël.
1714
01:29:09,583 --> 01:29:10,958
Mister Boule-de-Gui.
1715
01:29:11,833 --> 01:29:14,250
Il te tiendra compagnie
quand tu seras à Yale.
1716
01:29:14,875 --> 01:29:16,583
Euh, je vais pas y aller, en fait.
1717
01:29:19,250 --> 01:29:21,375
Mais c'est pas grave, parce que...
1718
01:29:23,083 --> 01:29:26,916
parce que ces derniers jours,
j'ai pu réaliser ce qui comptait pour moi.
1719
01:29:27,500 --> 01:29:28,833
Yale va pas s'envoler.
1720
01:29:29,333 --> 01:29:32,083
Si je partais maintenant,
je passerais à côté de trop de choses.
1721
01:29:33,500 --> 01:29:34,416
Comme quoi ?
1722
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Comme partager Mister Boule-de-Gui
1723
01:29:38,333 --> 01:29:39,208
avec toi.
1724
01:29:48,708 --> 01:29:52,583
Ha ! Alors, tu me crois ?
C'est là que tu vois que c'est du gâteau.
1725
01:29:54,833 --> 01:29:56,041
Minecraft, tout à l'heure ?
1726
01:29:56,125 --> 01:29:58,500
- Oui, bien sûr.
- On ira sur mon serveur.
1727
01:29:58,583 --> 01:30:00,375
Le tien a tendance à saturer.
1728
01:30:00,458 --> 01:30:01,958
N'importe quoi.
1729
01:30:02,041 --> 01:30:02,916
Excusez-moi.
1730
01:30:03,416 --> 01:30:04,916
Je suis bien chez CC Walker ?
1731
01:30:06,041 --> 01:30:08,541
- Oui, je vais vous la chercher.
- Merci.
1732
01:30:13,500 --> 01:30:16,208
CC, Alex Sullivan de l'équipe nationale.
1733
01:30:16,291 --> 01:30:18,583
Oui, monsieur Sullivan,
je sais qui vous êtes.
1734
01:30:18,666 --> 01:30:21,458
Mon vol a été retardé
à cause de cette tempête de neige,
1735
01:30:21,541 --> 01:30:23,958
alors, j'ai tenu
à vous apporter moi-même la nouvelle.
1736
01:30:25,083 --> 01:30:27,750
On aimerait vous donner officiellement
une deuxième chance.
1737
01:30:28,583 --> 01:30:29,750
Vous êtes sérieux ?
1738
01:30:29,833 --> 01:30:31,541
Même après ce match épouvantable ?
1739
01:30:31,625 --> 01:30:35,333
On attend deux choses de nos joueuses :
un excellent jeu et de la solidarité.
1740
01:30:35,416 --> 01:30:36,500
J'ai regardé vos vidéos.
1741
01:30:36,583 --> 01:30:38,416
Je savais que vous étiez
une excellente joueuse,
1742
01:30:38,500 --> 01:30:40,750
mais quand vous avez abandonné
le but de la victoire
1743
01:30:40,833 --> 01:30:43,708
pour aider une adversaire au sol,
j'ai su que vous aviez les deux.
1744
01:30:43,791 --> 01:30:45,166
Je sais pas quoi dire.
1745
01:30:45,250 --> 01:30:46,083
Euh...
1746
01:30:46,750 --> 01:30:50,041
Vous pouvez me donner une seconde ?
J'arrive. Maman ?
1747
01:30:51,541 --> 01:30:53,291
C'est un miracle.
1748
01:30:55,541 --> 01:30:58,791
C'est le recruteur de l'équipe nationale.
Il est venu me donner une deuxième chance.
1749
01:30:59,541 --> 01:31:01,250
Mais je dois dire non, c'est ça ?
1750
01:31:01,750 --> 01:31:02,583
Attends.
1751
01:31:03,625 --> 01:31:04,458
Non.
1752
01:31:04,541 --> 01:31:05,500
D'accord.
1753
01:31:05,583 --> 01:31:09,333
- Je suis désolée, mais...
- Dis oui. Tu dois dire oui.
1754
01:31:09,416 --> 01:31:12,000
Si le foot est la chose
que tu aimes plus que tout,
1755
01:31:12,791 --> 01:31:14,125
je serai à tous tes matchs.
1756
01:31:15,416 --> 01:31:16,333
C'est vrai ?
1757
01:31:17,208 --> 01:31:18,916
Oui, c'est vrai, bien sûr.
1758
01:31:19,000 --> 01:31:20,333
Je t'adore.
1759
01:31:27,875 --> 01:31:30,125
- OK, on décide quoi, au final.
- Oui !
1760
01:31:30,208 --> 01:31:31,541
- Oui !
- Super.
1761
01:31:31,625 --> 01:31:33,791
- Tenez. Ça, c'est pour vous.
- Merci.
1762
01:31:33,875 --> 01:31:36,541
- On se revoit aux sélections.
- Merci.
1763
01:31:36,625 --> 01:31:37,750
Encore merci.
1764
01:31:39,791 --> 01:31:41,333
Bien joué, CC.
1765
01:31:43,916 --> 01:31:45,666
- Ouah.
- Attention, ça glisse.
1766
01:31:50,458 --> 01:31:52,333
- Ouah, magnifique.
- J'arrive.
1767
01:31:53,000 --> 01:31:53,875
Ah !
1768
01:31:56,291 --> 01:31:58,500
- Regarde.
- Il y a de la neige partout.
1769
01:32:04,375 --> 01:32:05,541
Tiens, attrape.
1770
01:32:06,541 --> 01:32:08,625
Joyeux Noël, les Walker !
1771
01:32:21,375 --> 01:32:25,416
JOYEUX NOËL
LES WALKER
1772
01:32:29,333 --> 01:32:31,208
Je suis désolée
que t'aies embrassé ta mère.
1773
01:32:31,291 --> 01:32:32,125
Euh...
1774
01:32:32,208 --> 01:32:33,708
Qui est aussi ta sœur.
1775
01:32:33,791 --> 01:32:35,625
- Désolée.
- Non, je peux pas faire ça.
1776
01:32:37,083 --> 01:32:38,166
Quand on vous écoute,
1777
01:32:38,250 --> 01:32:43,041
vous semblez être un homme d'âge moyen
et de moyenne intelligence.
1778
01:32:43,125 --> 01:32:45,708
- Faible, je dirais.
- Moyenne à faible intelligence.
1779
01:32:45,791 --> 01:32:48,083
Vous évoquez singulièrement Ed Helms.
1780
01:32:50,958 --> 01:32:52,833
C'est quoi,
vos universités de secours ?
1781
01:32:52,916 --> 01:32:54,416
La Sorbouée ?
1782
01:32:56,083 --> 01:32:57,333
Bazooka park.
1783
01:32:57,416 --> 01:32:59,041
{\an8}Bois-le d'un coup,
ça va marcher.
1784
01:32:59,125 --> 01:33:02,416
{\an8}Ça va être dur, je suis une personne
très raffinée du haut de mes 50 ans.
1785
01:33:07,625 --> 01:33:09,708
Eh ben, voilà.
1786
01:33:10,291 --> 01:33:11,666
Non, c'est dégueulasse.
1787
01:33:12,375 --> 01:33:14,333
Je suis une éternelle mécontente ingrate
1788
01:33:14,416 --> 01:33:16,916
qui n'a pas idée des sacrifices
que tout le monde fait pour moi.
1789
01:33:22,416 --> 01:33:23,875
Belzébuth marque.
1790
01:33:23,958 --> 01:33:26,583
J'entends rien,
j'ai des bouchons dans les oreilles.
1791
01:33:26,666 --> 01:33:29,333
Je lui jette à la figure,
il le saisit, je lui repasse,
1792
01:33:29,416 --> 01:33:31,583
il rebondit, rebondit, rebondit, oh !
1793
01:33:31,666 --> 01:33:32,791
T'as sauvé mon mariage.
1794
01:33:32,875 --> 01:33:35,583
J'ai une crampe au mollet.
1795
01:33:37,166 --> 01:33:38,458
Continuez sans moi.
1796
01:33:39,333 --> 01:33:40,416
Ne vous en faites pas.
1797
01:33:40,500 --> 01:33:43,625
Votre bébé et votre chien sont
entre des mains compétentes.
1798
01:33:43,708 --> 01:33:44,916
Désolé.
1799
01:33:45,583 --> 01:33:48,208
Tu crois qu'elles vont nous tuer ?
Elles me foutent la trouille.
1800
01:33:52,791 --> 01:33:54,000
Tu me désépiles les jambes ?
1801
01:33:54,083 --> 01:33:55,541
Coupez.
1802
01:33:55,625 --> 01:33:58,250
Retenez bien la leçon, les filles.
1803
01:33:58,333 --> 01:34:00,541
Jamais j'aurais pensé qu'un jour,
j'en serais là.
1804
01:34:00,625 --> 01:34:02,875
- Tout va se passer à merveille.
- Euh... coach...
1805
01:34:02,958 --> 01:34:04,875
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'arrive pas à respirer.
1806
01:34:04,958 --> 01:34:07,750
Mais pourquoi il rigole ?
1807
01:34:08,916 --> 01:34:11,166
Je vous prie de quitter la pièce
et de ne jamais revenir.
1808
01:34:16,458 --> 01:34:17,291
Elle a craqué ?
1809
01:34:22,000 --> 01:34:23,500
M***.
1810
01:34:24,083 --> 01:34:25,083
C'est super.
1811
01:34:25,166 --> 01:34:26,250
- C'est vrai ?
- Oui.
1812
01:34:29,458 --> 01:34:32,625
Je fais un nouveau régime
où je mange de tout.
1813
01:34:32,708 --> 01:34:34,166
Voilà, c'est tout ce que j'ai à dire.
1814
01:34:34,250 --> 01:34:35,333
Vas-y, embrasse-moi.
1815
01:34:41,500 --> 01:34:42,416
Une seconde.