1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,541 --> 00:00:29,916 {\an8}- Prêt ? On y va. - Prêt. Allez, go. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,083 {\an8}- Ils vont être surpris. - Allez. 5 00:00:32,166 --> 00:00:33,250 Redresse ta canne. 6 00:00:33,333 --> 00:00:35,541 - Prêt ? À cinq, six... - Sept et huit. 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,500 Les enfants. Les enfants ! 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,583 C'est le moment de la vidéo de Noël. 9 00:01:07,791 --> 00:01:09,041 Pas tout de suite, Maman. 10 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 - Quoi ? - Je comprends pas. T'adorais ça. 11 00:01:11,708 --> 00:01:13,208 Ouais, mais on est devenus grands. 12 00:01:13,291 --> 00:01:15,541 Avant, c'était cool. Maintenant, c'est gênant. 13 00:01:15,625 --> 00:01:16,916 Et toi, t'en penses quoi ? 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,791 - Wyatt ? Réponds si tu me reçois. - Wyatt ? 15 00:01:18,875 --> 00:01:20,166 Prends ta guitare. 16 00:01:20,250 --> 00:01:22,416 Papa, je viens de mourir dans la mine des nains. 17 00:01:22,500 --> 00:01:24,958 - Rejoins-nous dans le monde réel. - Cinq minutes. 18 00:01:25,041 --> 00:01:26,375 J'ai essayé le monde réel. 19 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 Autant rester dans le virtuel. 20 00:01:29,166 --> 00:01:30,625 - Miles ? - Miles ? 21 00:01:30,708 --> 00:01:32,291 - Tu viens jouer ? - Miles. 22 00:01:33,708 --> 00:01:35,666 - Pickles ? - Il est où, Pickles ? 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,625 - Oh non. - Pickles, encore ? 24 00:01:38,708 --> 00:01:40,625 Marque pas ton territoire sur le sapin. 25 00:01:40,708 --> 00:01:43,333 Chéri, ton sucre d'orge. Ton chapeau. T'es accroché. 26 00:01:45,333 --> 00:01:47,375 OK, c'est rien. Ça va aller. 27 00:01:47,458 --> 00:01:49,166 Ça va. 28 00:01:56,041 --> 00:01:57,041 Hé, Bill. 29 00:01:57,625 --> 00:01:59,916 Depuis quand cette famille a renoncé à Noël ? 30 00:02:00,000 --> 00:02:02,666 Nouvelle règle : on oublie les guirlandes "cheveux d'ange". 31 00:02:02,750 --> 00:02:06,208 Enfin, CC adorait qu'on prenne ces petites vidéos de vacances. 32 00:02:06,875 --> 00:02:08,583 Ça se colle partout, ces trucs-là. 33 00:02:08,666 --> 00:02:12,041 Wyatt était un véritable artiste-né. Il bougeait comme Mick Jagger. 34 00:02:12,125 --> 00:02:15,166 Comment un chien si petit peut produire tant d'urine ? 35 00:02:15,250 --> 00:02:17,458 J'ai peur qu'on soit déconnectés les uns des autres. 36 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 - T'étais en train de me parler ? - Hm ? 37 00:02:19,583 --> 00:02:21,125 - Quoi ? - Pardon ? 38 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 - Hm ? - Non, rien. 39 00:02:22,541 --> 00:02:24,041 - J'entends rien. Quoi ? - Rien. 40 00:02:24,625 --> 00:02:26,333 - Oh, OK, bonne nuit. - Bonne nuit. 41 00:02:28,541 --> 00:02:31,708 {\an8}Bonjour, Los Angeles. Plus que trois jours avant Noël. 42 00:02:31,791 --> 00:02:34,625 {\an8}Les vacances s'annoncent chaudes, ici, dans le Southland. 43 00:02:34,708 --> 00:02:36,333 Ne nous oubliez pas, père Noël. 44 00:02:36,416 --> 00:02:38,541 Déjà 25 degrés et le mercure continue de grimper. 45 00:02:38,625 --> 00:02:41,625 En parlant de Mercure, n'oubliez pas de regarder le ciel ce soir 46 00:02:41,708 --> 00:02:43,500 pour observer un alignement planétaire unique. 47 00:02:43,583 --> 00:02:49,000 Et bien sûr, continuez à écouter 99.3 KMCG pour vous imprégner de l'esprit de Noël. 48 00:02:49,083 --> 00:02:50,541 Excellentes idées, 49 00:02:50,625 --> 00:02:53,708 mais que l'équipe ne fasse rien sans moi, je m'en occuperai. 50 00:02:53,791 --> 00:02:54,708 CC ? 51 00:02:55,208 --> 00:02:58,416 C'est pas vrai. Tu crois que c'est bon pour toi de vivre dans ce chantier ? 52 00:02:58,500 --> 00:03:01,958 Maman, je me prépare pour mon match. C'est pas le moment de me déconcentrer. 53 00:03:02,041 --> 00:03:05,000 Je te l'ai dit 100 fois. Une chambre en désordre... 54 00:03:05,083 --> 00:03:06,875 Est le signe d'un esprit en désordre. 55 00:03:06,958 --> 00:03:11,375 Dans ce cas, tu sais aussi que ça affecte tes activités, dont le foot et tes notes. 56 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 Pour jouer dans l'équipe nationale, 57 00:03:12,916 --> 00:03:15,583 je dois me concentrer sur l'entraînement, pas sur le ménage. 58 00:03:15,666 --> 00:03:16,666 Attrape. 59 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 Oh... 60 00:03:18,333 --> 00:03:20,083 Jamais avec les mains, je t'ai dit. 61 00:03:20,166 --> 00:03:22,208 - À la cuisine dans 12 minutes. - Ouais. 62 00:03:22,291 --> 00:03:23,125 Hé, Bill ! 63 00:03:31,666 --> 00:03:33,708 - Bill ! Ça va ? - Hm ! Oui, oui. 64 00:03:33,791 --> 00:03:34,958 Quoi ? Ça le détend. 65 00:03:35,041 --> 00:03:37,458 - Le petit aime cette Camaro. - Le petit, hein ? 66 00:03:37,541 --> 00:03:39,125 - Où est Maman ? - Tu vas aller au travail 67 00:03:39,208 --> 00:03:41,458 - et faire le fier. - Oh, tu plaisantes. 68 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 On ne passe pas autant de temps sur une voiture pour la conduire. 69 00:03:44,125 --> 00:03:45,833 On ne la touche même pas. 70 00:03:45,916 --> 00:03:48,666 On s'y prélasse, on jouit de sa puissance et de sa beauté. 71 00:03:48,750 --> 00:03:49,958 Quand tu auras fini, 72 00:03:50,041 --> 00:03:53,791 tu pourras t'assurer que Wyatt est debout, habillé et prêt pour notre réunion ? 73 00:03:57,708 --> 00:03:59,625 Spock, ton travail est impeccable, comme toujours. 74 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 J'ai compris pourquoi ta lentille ne réfracte pas correctement. 75 00:04:03,416 --> 00:04:04,916 T'as oublié d'enlever le C au carré. 76 00:04:05,000 --> 00:04:06,708 - Ton travail est démentiel. - Non. 77 00:04:07,291 --> 00:04:12,208 Ma carte Dracaufeu certifiée PSA 10 de 1999 avec hologramme est démentielle. 78 00:04:12,291 --> 00:04:13,708 Je suis envieux de cette carte. 79 00:04:13,791 --> 00:04:16,416 Réunion familiale dans la cuisine. Allez, go. 80 00:04:16,500 --> 00:04:19,375 C'est qui, ces gens-là ? Tes amis super géniaux ? 81 00:04:19,458 --> 00:04:22,208 Oh, les "Algèbros" ? 82 00:04:22,291 --> 00:04:23,541 Faut que je vous laisse. 83 00:04:23,625 --> 00:04:26,458 Spock, tu diras à Elon qu'il m'en doit une. 84 00:04:26,541 --> 00:04:30,541 Je me disais qu'après l'école, on pourrait faire un truc ensemble ? 85 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 Genre, t'apprendre à conduire. 86 00:04:32,125 --> 00:04:34,541 Les moteurs à essence sont un abus de la science. 87 00:04:34,625 --> 00:04:38,166 Et puis, tu le sais très bien, j'ai peur à l'idée de tenir un volant. 88 00:04:38,250 --> 00:04:42,416 En plus, je prépare mon entretien à Yale. Je peux pas relâcher la pression. 89 00:04:43,625 --> 00:04:45,750 Aucun souci, aucun souci. 90 00:04:45,833 --> 00:04:47,500 Tu m'aides à résoudre ce problème ? 91 00:04:47,583 --> 00:04:50,000 {\an8}- Je rigole, tu peux pas. - Non, j'y connais rien. 92 00:04:50,083 --> 00:04:52,750 Je déclare officiellement cette réunion ouverte. 93 00:04:52,833 --> 00:04:54,375 On a quelques jours intenses à gérer. 94 00:04:54,458 --> 00:04:57,500 - CC, tu confirmes que t'es avec nous ? - Oui, je cherche mes devoirs. 95 00:04:57,583 --> 00:04:59,083 Tu les cherches, genre, 96 00:04:59,166 --> 00:05:02,416 "où ils sont" ou "je dois m'y mettre, j'ai cours dans un quart d'heure" ? 97 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 Tu peux cocher l'option B. 98 00:05:03,958 --> 00:05:06,333 Quand seras-tu sûr d'être reçu à Yale ? 99 00:05:06,416 --> 00:05:08,333 J'ai hâte de t'aider à faire tes bagages. 100 00:05:08,416 --> 00:05:12,041 Tu sais que le sarcasme est la forme la moins évoluée de l'humour ? 101 00:05:12,125 --> 00:05:15,958 On peut avancer ? Car plus on parle, plus Miles a tendance à se crisper. 102 00:05:16,041 --> 00:05:18,500 Oui, demain est un grand jour pour les Walker. 103 00:05:18,583 --> 00:05:22,375 Wyatt passe son entretien d'admission, CC a son match de championnat de foot 104 00:05:22,458 --> 00:05:24,916 et je dois faire une présentation importante à Atlas. 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,708 N'oublie pas le Planétarium après les cours. 106 00:05:26,791 --> 00:05:28,833 J'y viens. Tout le monde va au truc de Wyatt. 107 00:05:28,916 --> 00:05:30,208 Bah, et ma répétition ? 108 00:05:30,291 --> 00:05:32,958 N'oublie pas que les Dad or Alive donnent un concert au lycée. 109 00:05:33,041 --> 00:05:34,750 Ça pourrait être ma deuxième chance. 110 00:05:34,833 --> 00:05:37,125 Je veux pas aller au truc de Wyatt, ça a l'air chiant. 111 00:05:37,208 --> 00:05:39,583 C'est qu'un quintuple alignement planétaire, 112 00:05:39,666 --> 00:05:42,000 une confluence galactique d'une magnitude inédite, 113 00:05:42,083 --> 00:05:43,416 ma baleine blanche interstellaire. 114 00:05:43,500 --> 00:05:45,458 OK, qui est le vrai père de ce garçon ? 115 00:05:45,541 --> 00:05:47,458 Vous n'en avez rien à faire de Noël, 116 00:05:47,541 --> 00:05:49,375 mais pour moi, ça compte. Faites-moi plaisir. 117 00:05:49,458 --> 00:05:51,375 Cet après-midi, on va au Planétarium. 118 00:05:51,458 --> 00:05:53,833 J'ai un joli pull de Noël. Je veux prendre une photo. 119 00:05:53,916 --> 00:05:57,000 Je veux passer un moment merveilleux et heureux en famille. 120 00:05:57,750 --> 00:05:59,208 On peut lever la séance ? 121 00:05:59,791 --> 00:06:00,666 Oui. Bien sûr. 122 00:06:06,875 --> 00:06:08,125 Hé, les filles ! 123 00:06:09,166 --> 00:06:11,583 Hé ! 124 00:06:11,666 --> 00:06:16,666 Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! 125 00:06:16,750 --> 00:06:19,750 Pourquoi tu lui piques son stylo ? Il t'a rien fait. 126 00:06:19,833 --> 00:06:22,083 - Qu'est-ce qui te prend ? - Hé, c'est comme ça. 127 00:06:22,166 --> 00:06:24,083 - J'ai un truc, je le garde. - Ça, c'est mon pote. 128 00:06:24,166 --> 00:06:25,000 Ah ! 129 00:06:25,083 --> 00:06:28,041 Je suis Hunter Drew. Je suis un survivor. 130 00:06:31,916 --> 00:06:36,875 Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! 131 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 C'est super important. 132 00:06:40,958 --> 00:06:42,416 Ça compte double dans la moyenne. 133 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 ON EST EN FINALE. ALLEZ, LES LICORNES ! 134 00:06:50,500 --> 00:06:54,250 Mais arrête, c'est toi qui es malade. 135 00:07:15,333 --> 00:07:17,416 Ouah, Walker. 136 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Tu fous quoi dans le couloir en train de regarder Ariana ? 137 00:07:20,166 --> 00:07:24,500 Hé, Ariana ! Regarde, ce crevard, il est tout tremblant. 138 00:07:24,583 --> 00:07:25,916 Je la regardais pas, je voulais... 139 00:07:26,500 --> 00:07:28,958 Ah ! 140 00:07:29,041 --> 00:07:31,666 Tu vois bien que tu trembles des pieds à la tête ! 141 00:07:31,750 --> 00:07:33,458 On devrait appeler les profs. 142 00:07:33,541 --> 00:07:35,583 T'es qu'un loser. 143 00:07:47,916 --> 00:07:49,833 Une, deux, trois... 144 00:07:49,916 --> 00:07:53,625 Ta-da-da... 145 00:07:58,750 --> 00:08:00,208 OK, OK. 146 00:08:00,708 --> 00:08:03,458 Ça suffit, on arrête. C'est bon. On arrête une seconde. 147 00:08:03,541 --> 00:08:07,041 Euh, il y a comme une tension. Vous la sentez dans cette pièce ? 148 00:08:07,125 --> 00:08:09,916 Faut qu'on se détende. C'est pas possible, jetez vos partitions. 149 00:08:10,000 --> 00:08:12,125 Allez-y. Emma ? Pourquoi tu lèves la main ? 150 00:08:12,208 --> 00:08:14,708 Embrasse l'anarchie. Dis ce que t'as à dire. 151 00:08:14,791 --> 00:08:16,833 Comment on joue le morceau sans la partition ? 152 00:08:16,916 --> 00:08:20,041 Comment Luke Skywalker a battu l'Étoile de la Mort sans son casque Red Five ? 153 00:08:20,125 --> 00:08:22,333 Je sais pas de quoi vous parlez, je suis née en 2008. 154 00:08:22,416 --> 00:08:24,541 Hm, je vois. D'accord. Euh... 155 00:08:24,625 --> 00:08:25,500 Baxter ? 156 00:08:25,583 --> 00:08:28,333 - Il s'est servi de la Force. - Oui ! Qu'est-ce que la Force ? 157 00:08:28,416 --> 00:08:33,458 La Force, c'est cette espèce de mystérieuse énergie qui est en nous 158 00:08:33,541 --> 00:08:35,291 et qui nous donne cette sensation unique. 159 00:08:35,375 --> 00:08:37,875 Vous êtes dans un groupe. Vous n'êtes pas des solistes. 160 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 Vous êtes une entité. Vous formez un groupe. 161 00:08:40,833 --> 00:08:44,375 Sortez de vos têtes et rentrez dans le cœur de l'autre. 162 00:08:44,458 --> 00:08:47,333 Toi, mets-toi dans ses chaussures. Mettez-vous à la place de l'autre. 163 00:08:47,416 --> 00:08:51,208 Essayez de prendre bien conscience de faire partie d'un collectif. 164 00:08:51,291 --> 00:08:55,666 Alors, allons-y. Rendons à Jack White les honneurs qui lui sont dus. 165 00:08:55,750 --> 00:08:56,583 Allez. 166 00:08:56,666 --> 00:08:58,708 Pom-pom-pom-pom-pom. 167 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 Et go pour la batterie. 168 00:09:00,500 --> 00:09:02,625 Pom, tape. Oui ! 169 00:09:02,708 --> 00:09:04,333 Mélodie, cordes. 170 00:09:04,416 --> 00:09:08,458 Ta-da-da-da-da-da-da, pom-pom-pom. 171 00:09:09,208 --> 00:09:11,791 Cuivres, ça va être à vous. Allez, hop. 172 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Vous le sentez, là ? 173 00:09:13,166 --> 00:09:14,333 Ouais, pas mal. 174 00:09:14,416 --> 00:09:17,000 Les cymbales, on se prépare. Attention... cymbales ! 175 00:09:27,458 --> 00:09:28,916 Tin-ton-ton. 176 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 Ah. 177 00:09:31,125 --> 00:09:32,333 C'est bon ? Vous l'avez senti ? 178 00:09:33,583 --> 00:09:35,000 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 179 00:09:35,083 --> 00:09:37,708 Il se passe quelque chose. Je vous laisse un instant. 180 00:09:38,208 --> 00:09:39,666 McCracken, prenez la suite. 181 00:09:39,750 --> 00:09:42,208 Attaquez "Jingle Bells". Je reviens tout de suite. 182 00:09:45,833 --> 00:09:49,041 Vous m'expliquez pourquoi cette réunion d'urgence pour le groupe. 183 00:09:49,125 --> 00:09:52,416 Oh non, Lake, me dis pas que tu t'es encore foulé le poignet. 184 00:09:52,500 --> 00:09:55,833 Ça te parle, une émission qui s'appelle Tu crois que tu fais du Rock ? 185 00:09:55,916 --> 00:09:58,250 - Bien sûr. Et ? - On a décroché l'audition. 186 00:09:58,333 --> 00:10:00,833 Vous foutez pas de moi, je suis fragile, en ce moment. 187 00:10:00,916 --> 00:10:04,916 Une équipe de télé sera à la fête du lycée pour une diffusion en direct. 188 00:10:05,000 --> 00:10:07,083 Dad or Alive va connaître la célébrité. 189 00:10:07,166 --> 00:10:09,208 Vous êtes sérieux ? Non, c'est du délire. 190 00:10:09,291 --> 00:10:10,958 - Incroyable. - Tu parles, ouais. 191 00:10:11,041 --> 00:10:11,916 C'est génial. 192 00:10:26,833 --> 00:10:29,958 "Straight up, wait up, hold up, Mr. Lover Like Prince said, you're a sexy mother..." 193 00:10:30,041 --> 00:10:31,166 Gus, faut faire mieux que ça 194 00:10:31,250 --> 00:10:33,708 pour me coincer sur les chansons des années 90. 195 00:10:33,791 --> 00:10:34,916 Vous êtes imbattable. 196 00:10:35,000 --> 00:10:36,916 - Petit cadeau, en attendant. - C'est gentil. 197 00:10:37,416 --> 00:10:40,875 Ben oui, des biscuits de Noël sans pépites de chocolat, ça aurait l'air de quoi ? 198 00:10:40,958 --> 00:10:42,833 Un peu de sérieux. Ah, la voilà. 199 00:10:42,916 --> 00:10:44,583 - Bonjour, Kara. - Bonjour. 200 00:10:44,666 --> 00:10:47,125 Un extra triple, remixé comme vous l'aimez, boss. 201 00:10:47,208 --> 00:10:48,583 - Lait d'avoine ? - Quoi d'autre ? 202 00:10:48,666 --> 00:10:51,708 - Ah, merci, c'est cool. - On a retenu la leçon. 203 00:10:51,791 --> 00:10:54,500 Vous y croyez, boss ? Le serpent de mon fils m'a mordue. 204 00:10:55,083 --> 00:10:57,250 Voilà ce que c'est de faire confiance à une animalerie. 205 00:10:57,333 --> 00:11:00,791 Ils ont dit que c'était pas dangereux, mais ce serpent est un mocassin d'eau. 206 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 J'ai peur que ça fiche en l'air notre présentation. 207 00:11:03,583 --> 00:11:06,916 Non, il n'y a aucune raison. Franchement, on voit rien à l'œil nu. 208 00:11:07,000 --> 00:11:08,250 Personne ne le remarquera. 209 00:11:08,833 --> 00:11:09,875 - Joyeux Noël. - Merci. 210 00:11:09,958 --> 00:11:11,416 C'est bien celle que je crois ? 211 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 Hm-hm-hm-hm. 212 00:11:22,708 --> 00:11:23,791 Ah ! 213 00:11:24,666 --> 00:11:26,791 - T'es prête pour le pitch ? - Maintenant, oui. 214 00:11:26,875 --> 00:11:29,708 - Glen, c'est pour toi. Joyeux Noël. - C'est gentil, merci. 215 00:11:29,791 --> 00:11:31,041 - C'est normal. - Joyeux Noël. 216 00:11:31,125 --> 00:11:33,625 Molson a confirmé sa présence au pitch de demain. 217 00:11:33,708 --> 00:11:37,791 M. Hanes veut organiser une réunion avec vous en présence des associés. 218 00:11:37,875 --> 00:11:40,416 Il a dit texto : "Une fois qu'on aura conclu ce contrat, 219 00:11:40,500 --> 00:11:43,250 "vous serez la première femme associée de l'histoire du cabinet." 220 00:11:43,333 --> 00:11:44,833 Si je décroche Molson. 221 00:11:44,916 --> 00:11:46,583 - J'en doute pas une seconde. - Ouais. 222 00:11:46,666 --> 00:11:48,458 Sauf si Steve me coupe l'herbe sous le pied. 223 00:11:48,541 --> 00:11:50,000 - Salut, Steve. - Jess. 224 00:11:50,083 --> 00:11:51,625 Oh, cette coiffure, j'adore. 225 00:11:51,708 --> 00:11:53,458 Ton nez paraît un poil moins grand. 226 00:11:53,541 --> 00:11:55,416 Tu as lu le résumé de la présentation ? 227 00:11:55,500 --> 00:11:56,666 Oh, oui, je l'ai lu. 228 00:11:56,750 --> 00:11:58,708 J'adore relire tout ce que tu écris. 229 00:11:58,791 --> 00:12:00,833 Ça me fait me sentir plus intelligent. 230 00:12:01,500 --> 00:12:02,833 Tu as des suggestions ? 231 00:12:03,958 --> 00:12:05,083 Non, pas de suggestions. 232 00:12:05,166 --> 00:12:08,208 Vous allez les éblouir, demain, d'accord ? 233 00:12:08,291 --> 00:12:10,166 - Oui, monsieur. - D'accord, mes pur-sang ? 234 00:12:10,250 --> 00:12:13,208 Vous concluez ce contrat, et on aura un associé de plus. 235 00:12:13,291 --> 00:12:14,458 Un ou une. 236 00:12:15,375 --> 00:12:16,333 Bonne chance. 237 00:12:18,750 --> 00:12:20,125 Dans vos rêves. 238 00:12:20,791 --> 00:12:23,041 Ce qui est sûr, c'est que l'équipe est derrière vous. 239 00:12:23,125 --> 00:12:25,166 Vous êtes les meilleurs, mais je vais gérer. 240 00:12:25,250 --> 00:12:26,125 Je sais, je sais. 241 00:12:26,208 --> 00:12:28,541 - Vous avez toujours fait à votre sauce. - Oui. 242 00:12:28,625 --> 00:12:31,708 C'est gentil, mais je sais que c'est de ma responsabilité. 243 00:12:31,791 --> 00:12:34,125 - À vos ordres, capitaine. - À tout à l'heure. 244 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Allez, on y va. Allez, on revient sur le terrain. 245 00:12:39,791 --> 00:12:42,208 Oh ! Oui, c'est ça. Wouh ! 246 00:12:43,916 --> 00:12:46,625 C'est la meilleure joueuse de foot que j'aie jamais vue de ma vie. 247 00:12:46,708 --> 00:12:47,583 Sans vous vexer. 248 00:12:53,875 --> 00:12:54,833 Wouhou ! 249 00:12:55,666 --> 00:12:57,166 Ouais. Yes ! 250 00:12:57,250 --> 00:12:59,208 CC. Ouh ! 251 00:12:59,708 --> 00:13:02,458 C'est pas possible, tu vas toutes leur foutre la honte. 252 00:13:02,541 --> 00:13:05,041 - C'est trop gentil. - Ça, c'est un pied en or ! 253 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 J'ai une surprise pour toi. 254 00:13:07,583 --> 00:13:09,125 Un recruteur va venir demain. 255 00:13:09,208 --> 00:13:11,500 L'équipe nationale aimerait voir comment tu joues. 256 00:13:12,500 --> 00:13:13,541 Vous êtes sérieuse ? 257 00:13:13,625 --> 00:13:16,250 Ça fera pas plaisir à ta mère, car tu devras quitter la maison, 258 00:13:16,333 --> 00:13:18,791 mais si on ne saisit pas la chance, on la saisit jamais. 259 00:13:18,875 --> 00:13:21,625 Donne le meilleur de toi-même pour qu'on gagne. 260 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 T'auras pas de souci à te faire. Je compte sur toi. 261 00:13:24,750 --> 00:13:26,500 Fais pas comme moi quand j'ai eu ma chance. 262 00:13:26,583 --> 00:13:29,583 J'ai pas arrêté de passer en revue tous les aspects négatifs. 263 00:13:29,666 --> 00:13:32,916 Au lieu de faire une carrière d'athlète internationale, 264 00:13:33,000 --> 00:13:36,708 je suis devenue entraîneuse de foot dans un lycée et prof de SVT. 265 00:13:38,000 --> 00:13:41,291 Merci. Ça fait chaud au cœur. Sois toi-même, demain, CC. 266 00:13:41,375 --> 00:13:42,291 - OK ? - D'accord. 267 00:13:42,375 --> 00:13:43,958 Et tout se passera à merveille. 268 00:13:44,041 --> 00:13:47,791 - Oui, tout se passera à merveille. - Je suis si fière de toi. Tu vas gérer. 269 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 L'équipe nationale ? Mais CC, c'est énorme, ça. 270 00:13:51,916 --> 00:13:53,458 Ava, il est temps d'y aller. 271 00:13:53,541 --> 00:13:56,208 Maman va être en retard pour sa microdermabrasion. 272 00:13:56,291 --> 00:13:58,833 J'arrive, Maman. Ta mère, que va-t-elle en penser ? 273 00:13:58,916 --> 00:13:59,958 Elle dira... 274 00:14:00,750 --> 00:14:04,041 "Je suis Jess Walker. Je suis un être humain et non un robot. 275 00:14:04,125 --> 00:14:07,916 "Il est mathématiquement préférable de renoncer définitivement à tes rêves 276 00:14:08,000 --> 00:14:10,208 "et mener une vie ennuyeuse comme la mienne." 277 00:14:10,708 --> 00:14:12,291 CC, mon poussin. 278 00:14:12,375 --> 00:14:15,458 Coucou, il faut se mettre en route. Les planètes vont pas attendre. 279 00:14:15,541 --> 00:14:17,333 - Allez, allez. - Bon. 280 00:14:20,625 --> 00:14:22,750 Bonjour. 281 00:14:22,833 --> 00:14:26,416 Je suis Angelica et je suis de passage dans la ville. 282 00:14:26,500 --> 00:14:29,583 J'ai exactement ce dont vous avez besoin pour Noël. 283 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 Faites-vous lire les lignes durant l'alignement des planètes. 284 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 - Viens. - La magie opérera. 285 00:14:35,333 --> 00:14:37,333 Ah, cette famille n'aurait rien 286 00:14:37,416 --> 00:14:39,333 - contre un peu de magie de Noël. - Oh... 287 00:14:39,416 --> 00:14:41,083 Elle dit ça à toutes les familles. 288 00:14:41,166 --> 00:14:43,750 - On y va. Non, merci. - Une maman stressée. 289 00:14:43,833 --> 00:14:45,500 Je parie que vous travaillez trop dur. 290 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 Comment est-ce qu'elle sait ça ? 291 00:14:47,458 --> 00:14:50,291 Si elle disait que Papa travaille trop dur, ce serait sexiste. 292 00:14:50,375 --> 00:14:52,708 C'est du politiquement correct, ça n'a rien de magique. 293 00:14:52,791 --> 00:14:55,375 C'est ce bébé qui décide de notre emploi du temps. Allons-y. 294 00:14:55,458 --> 00:14:57,875 - On va voir l'alignement des planètes. - D'accord. 295 00:14:57,958 --> 00:15:01,041 Seulement, n'oubliez pas une chose : ouvrez vos chakras 296 00:15:01,125 --> 00:15:03,250 et pensez avec votre cœur. 297 00:15:03,333 --> 00:15:04,333 - Vous obtiendrez... - Oui. 298 00:15:04,416 --> 00:15:07,958 ... ce dont vous avez besoin en regardant le monde par la lentille de l'autre. 299 00:15:08,041 --> 00:15:08,875 - D'accord. - OK. 300 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 - Merci. - Au revoir. 301 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Allez, viens. 302 00:15:20,125 --> 00:15:23,416 On va chercher de quoi manger. On se retrouve dans la salle du télescope. 303 00:15:23,500 --> 00:15:26,166 - Oh ! - Regarde où tu mets les pieds. 304 00:15:30,541 --> 00:15:34,541 - Oh, laisse-moi t'acheter une glace. - Tu veux m'acheter une glace ? 305 00:15:34,625 --> 00:15:36,625 Je supporte mal les produits laitiers. 306 00:15:36,708 --> 00:15:38,916 - Tu te retiens tout le temps. - Tiens donc. 307 00:15:39,000 --> 00:15:40,791 Faut se détendre. Tout le monde a des gaz. 308 00:15:40,875 --> 00:15:41,958 Moi, j'ai pas de gaz. 309 00:15:42,041 --> 00:15:44,541 Pourquoi tu te tortures ? Allez. Hm ? 310 00:15:44,625 --> 00:15:48,666 - Mange une bonne glace et kiffe ta vie. - Oui, c'est ça. 311 00:15:48,750 --> 00:15:51,375 Hé, pourquoi t'es si gentille avec moi ? 312 00:15:51,916 --> 00:15:54,833 Quoi ? Une fille peut pas acheter une glace à sa mère 313 00:15:54,916 --> 00:15:56,041 sans éveiller les soupçons ? 314 00:15:56,125 --> 00:15:58,666 Exact. Là, je suis en alerte rouge. 315 00:16:03,250 --> 00:16:06,875 Écoute, il y a un recruteur de l'équipe nationale de foot 316 00:16:06,958 --> 00:16:09,666 qui va venir demain assister au match 317 00:16:09,750 --> 00:16:13,125 et la coach est certaine que j'ai de grandes chances d'être prise. 318 00:16:13,958 --> 00:16:16,291 Ouah, félicitations. 319 00:16:17,791 --> 00:16:22,125 Mais... si je suis prise, je devrai quitter la maison l'an prochain. 320 00:16:24,583 --> 00:16:25,791 Et la fac dans tout ça ? 321 00:16:27,500 --> 00:16:30,083 CC, je sais à quel point le foot compte pour toi. 322 00:16:30,166 --> 00:16:31,750 - T'es sûre ? - Crois-moi, je le sais. 323 00:16:31,833 --> 00:16:34,041 J'étais pas plus âgée que toi aux Jeux olympiques juniors. 324 00:16:34,125 --> 00:16:37,125 Je sais et je suis désolée que t'aies dû abandonner ta carrière 325 00:16:37,208 --> 00:16:39,416 à cause d'une blessure à l'épaule, mais là, 326 00:16:39,500 --> 00:16:41,583 - c'est très différent. - Pas tant que ça. 327 00:16:41,666 --> 00:16:43,333 J'ai dû tout recommencer à zéro 328 00:16:43,416 --> 00:16:45,916 et je ne veux pas que tu reproduises mon erreur. 329 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 - Si tu t'appliquais, tu pourrais... - Je déteste quand tu me dis ça. 330 00:16:48,833 --> 00:16:52,458 Toi et moi, on est différentes. Tu veux toujours que je sois toi. 331 00:16:52,541 --> 00:16:53,500 C'est étouffant. 332 00:16:54,083 --> 00:16:54,958 CC. 333 00:16:55,791 --> 00:16:58,000 Pas trop le trac pour ton entretien pour Yale ? 334 00:16:58,083 --> 00:16:59,875 Si, j'ai le trac. 335 00:16:59,958 --> 00:17:01,791 J'ai peur que ça réveille ma glossophobie. 336 00:17:01,875 --> 00:17:04,625 Ah, c'est pas bien grave s'il y en a qui gloussent. 337 00:17:05,250 --> 00:17:06,958 C'est la peur de parler en public. 338 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Ouais, ouais. 339 00:17:09,250 --> 00:17:10,208 Euh, mais... 340 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 Hé, tu veux un conseil ? 341 00:17:12,083 --> 00:17:15,500 Fais comme si tu faisais une de nos vidéos familiales de Noël. 342 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 T'as pas si peur que ça quand on est en famille. 343 00:17:18,041 --> 00:17:20,541 Tu déchirais en vidéo. Il y a un artiste intrépide en toi. 344 00:17:20,625 --> 00:17:22,291 Je le sais. C'est pas vrai ? 345 00:17:23,875 --> 00:17:26,291 Mais ça soulève tout de même une question. 346 00:17:27,458 --> 00:17:29,541 Tu es sûr d'être prêt pour l'université ? 347 00:17:29,625 --> 00:17:33,625 Je veux dire, tu finis à peine le lycée. T'as encore un tas de choses à vivre. 348 00:17:33,708 --> 00:17:37,375 Ce qui est sûr, c'est que je donnerais tout pour être à ta place. 349 00:17:37,458 --> 00:17:39,333 C'est peut-être pour ça que t'as choisi un métier 350 00:17:39,416 --> 00:17:41,333 qui te ramène à la source de tes bons souvenirs. 351 00:17:42,833 --> 00:17:43,708 Ouah. 352 00:17:46,375 --> 00:17:47,333 Excusez-moi. 353 00:17:49,375 --> 00:17:50,583 Pas très gaie, l'ambiance. 354 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Elle croit que j'ai une vie facile, mais elle sait rien. 355 00:17:53,041 --> 00:17:56,000 - Elle se met jamais à ma place. - Je vois ce que tu veux dire. 356 00:17:56,083 --> 00:17:57,750 Papa voudrait que je sois dans le même genre 357 00:17:57,833 --> 00:18:00,375 de délires et d'expériences qu'il a connus au lycée, 358 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 mais je suis pas lui, je suis moi. 359 00:18:02,166 --> 00:18:04,791 Qu'est-ce qu'on a raté en tant que parents pour que... 360 00:18:04,875 --> 00:18:07,166 Pour que nos ados soient pressés de se barrer ? 361 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 Peut-être même qu'on vit notre dernier Noël. 362 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Viens, l'alignement va commencer. 363 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 Groupe suivant. 364 00:18:14,500 --> 00:18:15,708 SORTIE DE SECOURS 365 00:18:17,208 --> 00:18:18,125 Ouah. 366 00:18:19,750 --> 00:18:21,291 Tiens, prends Pickles. 367 00:18:22,250 --> 00:18:23,708 Attention à la marche. 368 00:18:25,791 --> 00:18:27,375 - C'est nul. - Avance. 369 00:18:27,458 --> 00:18:30,333 - Je voulais pas venir. - Il ne s'agit pas de toi. 370 00:18:30,416 --> 00:18:33,416 Oh, ma baleine blanche. C'est incroyable. 371 00:18:33,500 --> 00:18:35,750 Wyatt, ça me ferait plaisir que tu... 372 00:18:35,833 --> 00:18:38,208 - C'est important. - Que tu prennes le temps de réfléchir. 373 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 C'est jamais ce qu'on veut. 374 00:18:40,041 --> 00:18:42,541 Tu te fiches de tout. Tu bois tes boissons énergétiques... 375 00:18:42,625 --> 00:18:43,875 J'aimerais que tu sois moi. 376 00:18:43,958 --> 00:18:47,416 J'aimerais que tu sois moi une journée. Tu n'arriverais pas au déjeuner. 377 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 Tu vois pas les efforts monstrueux que je fais. 378 00:18:49,416 --> 00:18:50,750 Je dois penser à mon job. 379 00:18:50,833 --> 00:18:53,375 J'aimerais que tu saches ce que c'est d'être moi. 380 00:18:53,458 --> 00:18:54,958 J'ai été jeune, moi aussi. 381 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 - Ça remonte au paléolithique ? - J'aimerais bien être toi. 382 00:18:57,708 --> 00:19:00,541 J'adorerais avaler des tonnes de gâteaux et les éliminer dans la foulée. 383 00:19:00,625 --> 00:19:02,791 Je veux absolument prendre une photo. 384 00:19:02,875 --> 00:19:05,041 - Bonne idée. - Oui, une photo. OK. 385 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Quoi ? 386 00:19:07,666 --> 00:19:09,375 Vous voulez bien prendre une photo de nous ? 387 00:19:09,458 --> 00:19:11,083 Ah, mais ce serait un plaisir. 388 00:19:11,166 --> 00:19:12,458 Tu peux lui donner ça ? 389 00:19:12,541 --> 00:19:15,833 T'as pas intérêt à la publier, sinon je bois mon vomi. 390 00:19:16,333 --> 00:19:17,208 Merci. 391 00:19:17,291 --> 00:19:20,250 Alors, suivez bien mes indications. Montez un peu plus. 392 00:19:20,333 --> 00:19:24,250 Pas de mines boudeuses. Plus haut. Sur la droite, et vous, sur la gauche. 393 00:19:24,333 --> 00:19:25,750 Voilà, très bien. 394 00:19:25,833 --> 00:19:28,375 Le papa, retenez votre souffle, qu'on ne voie pas le ventre. 395 00:19:28,458 --> 00:19:29,958 - Le chien devant vous. - Oui. 396 00:19:30,041 --> 00:19:34,958 Voilà. Maintenant, vous allez tous dire : "Joyeux Noël, tout le monde." 397 00:19:35,041 --> 00:19:37,250 Joyeux Noël, tout le monde. 398 00:19:59,666 --> 00:20:01,125 Ah ! 399 00:20:01,208 --> 00:20:02,500 Attention ! 400 00:20:14,875 --> 00:20:16,458 C'est complètement dingue. 401 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 Ça va ? Tout le monde va bien ? 402 00:20:18,833 --> 00:20:21,333 Je le crois pas. On a cassé le télescope. La blague. 403 00:20:21,416 --> 00:20:22,958 - Ça va, CC ? - La honte. 404 00:20:23,041 --> 00:20:26,208 - Viens. Tout le monde va bien ? - C'est trop gênant. 405 00:20:26,291 --> 00:20:27,708 Venez, sortons d'ici. 406 00:20:54,375 --> 00:20:56,083 Wyatt. 407 00:20:57,416 --> 00:20:58,916 Pickles. 408 00:21:01,583 --> 00:21:03,041 Pickles, du cal... 409 00:21:16,875 --> 00:21:18,875 - Comment t'as feinté mon alarme ? - Quoi ? 410 00:21:19,375 --> 00:21:21,333 - Tu fais quoi dans mon lit ? - Tu es dans mon lit. 411 00:21:22,708 --> 00:21:23,666 Attends. 412 00:21:24,333 --> 00:21:27,041 - Pourquoi je suis dans ton lit, Maman ? - Et moi, dans le tien, Papa ? 413 00:21:30,125 --> 00:21:32,625 - Pourquoi tu m'appelles Maman ? - Pourquoi tu m'appelles Papa ? 414 00:21:32,708 --> 00:21:34,375 - Tu es Maman, Maman. - Tu es Papa, Papa. 415 00:21:34,458 --> 00:21:35,958 - Je suis pas Papa. - Je suis pas Maman. 416 00:21:36,041 --> 00:21:38,208 - Je ne suis pas Papa. - Bien sûr que si ! 417 00:21:38,833 --> 00:21:41,291 Qu'est-ce que c'est que ces cris ? 418 00:21:42,375 --> 00:21:43,375 Bill... 419 00:21:44,208 --> 00:21:45,625 Bill, va leur... Oh ! 420 00:21:54,041 --> 00:21:56,375 Je t'ai déjà dit 100 fois de ranger tes ballons, CC. 421 00:22:11,708 --> 00:22:15,250 Ou bien le multivers est réel et on est tombés dans un trou noir 422 00:22:15,333 --> 00:22:18,958 en passant par un pont d'Einstein-Rosen qui nous a amenés à une réalité parallèle. 423 00:22:19,041 --> 00:22:22,416 - Papa, parle pas de cette façon. - Ou on est en train de dormir. 424 00:22:22,500 --> 00:22:24,708 - C'est un cauchemar. On va se réveiller. - Un cauchemar. 425 00:22:24,791 --> 00:22:25,958 - Ben voyons. - Gifle-moi. 426 00:22:27,208 --> 00:22:29,583 - Avec joie. - Nom d'un traîneau de Noël ! 427 00:22:29,666 --> 00:22:31,041 - Ouh ! - Papa, je suis désolée. 428 00:22:32,041 --> 00:22:33,666 - Oh ! - Qu'est-ce qui se passe ? 429 00:22:33,750 --> 00:22:34,791 C'est moi. 430 00:22:36,416 --> 00:22:37,458 CC ? 431 00:22:38,291 --> 00:22:39,250 Maman ? 432 00:22:41,208 --> 00:22:44,208 - Quoi ? - Mi familia ! 433 00:22:44,291 --> 00:22:45,166 Quelle soirée. 434 00:22:45,250 --> 00:22:47,666 Je vois que je vieillis quand il suffit que je boive un verre 435 00:22:47,750 --> 00:22:50,458 pour me réveiller dans le lit de mon fils. 436 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Y a un truc bizarre. 437 00:23:01,541 --> 00:23:02,500 CC ? 438 00:23:04,125 --> 00:23:05,166 Maman ? 439 00:23:05,750 --> 00:23:06,625 Wyatt ? 440 00:23:07,500 --> 00:23:08,375 Papa ? 441 00:23:13,541 --> 00:23:16,000 - Alors, CC ? Des réponses ? - Pas une seule. 442 00:23:16,083 --> 00:23:20,166 C'est une situation unique et inédite qui s'est jamais produite avant. 443 00:23:20,250 --> 00:23:23,083 C'est clair. Aucun enfant s'est réveillé dans une peau d'adulte. 444 00:23:23,166 --> 00:23:26,166 - On nage en plein délire. - Tu parles. J'ai à nouveau 17 ans. 445 00:23:26,250 --> 00:23:29,500 - À 13 ans, je vais sur mes 30 ans. - On peut pas sortir comme ça. 446 00:23:29,583 --> 00:23:32,750 Je propose qu'on monte, qu'on écoute Nirvana et qu'on chille, OK ? 447 00:23:32,833 --> 00:23:35,250 Je dois faire ma présentation à Molson ce matin. 448 00:23:35,750 --> 00:23:39,125 Si je la rate, je dirai adieu à mon statut de future associée du cabinet Atlas. 449 00:23:39,208 --> 00:23:41,583 Oh, je dois passer mon entretien pour Yale. 450 00:23:41,666 --> 00:23:44,375 J'ai ma répète de Dad or Alive. Je peux pas la rater. 451 00:23:44,458 --> 00:23:46,833 Jamais tu pourras prendre ma place dans l'équipe des Licornes. 452 00:23:46,916 --> 00:23:51,166 - Je vais pas aller en toi sur le terrain. - Bien sûr que non. Oh, c'est pas vrai. 453 00:23:51,791 --> 00:23:53,708 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Je rêve. 454 00:23:53,791 --> 00:23:56,416 Hé, tu te souviens quand les planètes se sont alignées ? 455 00:23:56,500 --> 00:23:57,916 Il y a eu un énorme éclair. 456 00:23:58,000 --> 00:24:00,958 Attends, au moment où... Au moment où tu l'as regardé... 457 00:24:01,041 --> 00:24:03,833 T'as dit : "T'as aucune idée comme ma vie est difficile. 458 00:24:03,916 --> 00:24:05,916 "J'adorerais vraiment être toi." 459 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Et toi, t'as dit... 460 00:24:08,875 --> 00:24:10,750 "Tu sais pas ce que c'est d'être moi." 461 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Il faut retourner au télescope pour revenir en arrière. 462 00:24:13,625 --> 00:24:15,041 Y a un souci avec Pickles. 463 00:24:21,125 --> 00:24:22,416 Y a un souci avec Miles. 464 00:24:25,916 --> 00:24:27,250 Miles est Pickles. 465 00:24:27,333 --> 00:24:28,666 Pickles est Miles. 466 00:24:28,750 --> 00:24:30,166 Oh là là, vite ! 467 00:24:30,250 --> 00:24:31,375 Pickles ! 468 00:24:32,666 --> 00:24:34,083 Oh, Pickles. 469 00:24:36,958 --> 00:24:37,958 Miles ! 470 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Vite ! Vite ! 471 00:25:01,291 --> 00:25:02,708 Je me suis fait pipi dessus. 472 00:25:02,791 --> 00:25:05,250 Une des joies de l'accouchement. Tu peux t'en féliciter. 473 00:25:05,333 --> 00:25:07,666 Oh, je me sens comme Spider-man ! 474 00:25:08,250 --> 00:25:10,583 Wouhou ! Il est où, Wyatt ? 475 00:25:10,666 --> 00:25:12,375 Crampes, crampes ! 476 00:25:15,541 --> 00:25:18,541 Je me suis déchiré la cuisse. Je me suis déchiré deux cuisses. 477 00:25:18,625 --> 00:25:19,458 Aïe ! Ouille ! 478 00:25:24,375 --> 00:25:26,666 Pickles ! Reviens ! Reviens ! 479 00:25:27,625 --> 00:25:29,500 Miles ! Non ! 480 00:25:31,750 --> 00:25:33,541 - Oh, je te tiens. - Mon Dieu. 481 00:25:33,625 --> 00:25:36,250 Merci, Rolf. Merci infiniment. Il va bien ? 482 00:25:37,000 --> 00:25:38,583 Tu ne sens pas très bon, toi. 483 00:25:38,666 --> 00:25:41,291 Merci d'avoir sauvé mon bébé. Je veux dire, mon chien. 484 00:25:41,375 --> 00:25:43,875 Allez, soyez gentil, donnez-moi mon enfant. 485 00:25:43,958 --> 00:25:46,083 - Donnez. Donnez ! - Non. 486 00:25:46,708 --> 00:25:48,041 - Lâchez-le. - D'accord. 487 00:25:48,125 --> 00:25:51,083 - Mon bébé. Merci, Rolf. - Une laisse ne serait pas de trop. 488 00:25:51,166 --> 00:25:52,541 Mon troisième enfant. 489 00:25:52,625 --> 00:25:55,750 - Qu'est-ce que je deviendrais sans... - Il est très spécial, ce chien. 490 00:25:55,833 --> 00:25:57,833 Ça va ? T'es toujours là ? 491 00:25:58,416 --> 00:26:02,208 Si vous n'y voyez pas d'inconvénient, j'adorerais dresser votre chien. 492 00:26:02,291 --> 00:26:06,208 Ce chien a besoin d'énergie alpha, une énergie... 493 00:26:08,208 --> 00:26:10,625 - que Bill est très loin de posséder. - Quoi ? 494 00:26:10,708 --> 00:26:12,666 Discipline. 495 00:26:13,791 --> 00:26:14,625 Chaos. 496 00:26:15,208 --> 00:26:18,125 D'accord. Merci, Rolf. C'est noté. Merci encore. 497 00:26:18,208 --> 00:26:20,875 - Bonne journée. - Très bonne journée, les Walker. 498 00:26:20,958 --> 00:26:23,041 Et une laisse, et un bain. 499 00:26:24,500 --> 00:26:26,625 Oh, on voit quasi aucun pore. 500 00:26:26,708 --> 00:26:27,916 Aïe ! Maman ! 501 00:26:29,375 --> 00:26:31,083 Ça fait trop mal d'être toi. 502 00:26:31,166 --> 00:26:34,208 Oh là là, Maman, t'as vu un peu le cul que t'as ? 503 00:26:34,291 --> 00:26:36,416 Non, mais ce cul. Qui l'aurait cru ? 504 00:26:36,500 --> 00:26:37,416 CC... 505 00:26:39,375 --> 00:26:42,083 Non, CC Walker. Tu t'es faite tatouer ? 506 00:26:42,166 --> 00:26:44,500 Ben quoi ? Il est joli, mon hibou, non ? 507 00:26:53,375 --> 00:26:55,250 Ça, par contre, va falloir le cacher. 508 00:26:55,750 --> 00:26:58,500 Bien partout sur le visage. Faut pas laisser un seul... 509 00:26:59,166 --> 00:27:00,875 - OK. - C'est... 510 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 - Oui, Wyatt. - C'est bon ? 511 00:27:02,041 --> 00:27:04,333 - Parfait. - Pourquoi ça me gratte autant ? 512 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 Partout sur le corps, je sens comme des... 513 00:27:09,250 --> 00:27:11,875 Papa, tes tétons, comment ils peuvent être aussi poilus ? 514 00:27:11,958 --> 00:27:16,500 - Oh, arrête un peu. Pourquoi tu fais ça ? - Aucune lycéenne voudra sortir avec ça. 515 00:27:17,083 --> 00:27:18,416 Dégueu. 516 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 Absolument pas, hors de question. 517 00:27:22,750 --> 00:27:26,000 - Non, tu vas pas porter ça au lycée. - Tu vas porter ça à mon travail ? 518 00:27:26,083 --> 00:27:28,583 - On dirait une poupée American Girl. - Le short de ton père ? 519 00:27:28,666 --> 00:27:30,291 - On dirait Nancy Pelosi. - Non. 520 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 - Il y a de la peinture sur ta veste. - T'es une artiste. 521 00:27:32,625 --> 00:27:34,166 Tu dois t'habiller comme une artiste. 522 00:27:34,250 --> 00:27:37,666 Jamais je ne deviendrai associée déguisée en fashionista préado. 523 00:27:37,750 --> 00:27:40,708 T'as raison, Maman. Courbe l'échine devant le patriarcat. 524 00:27:40,791 --> 00:27:43,416 - Que ta tenue attire les regards. - Toi et tes grands idéaux. 525 00:27:43,500 --> 00:27:45,708 Mais les idéaux ne payent pas les factures. 526 00:27:46,333 --> 00:27:48,708 - Tu m'as épilé les sourcils ? - Non. 527 00:27:49,875 --> 00:27:50,875 Si. 528 00:27:50,958 --> 00:27:53,583 Écoute, on peut se mettre d'accord sur une chose. 529 00:27:53,666 --> 00:27:55,625 C'est pas le jour pour se gâcher la vie. 530 00:27:55,708 --> 00:27:57,375 Un peu tard pour le dire, Maman. 531 00:27:57,458 --> 00:27:59,541 Quand tu rentreras, tu pourras te changer, 532 00:27:59,625 --> 00:28:02,125 mais pitié, ne porte pas ça pour ma présentation. 533 00:28:02,791 --> 00:28:03,708 D'accord. 534 00:28:03,791 --> 00:28:04,708 - OK. - OK. 535 00:28:04,791 --> 00:28:07,166 Cette tenue de femme sortie des années 50, t'oublies. 536 00:28:07,250 --> 00:28:08,333 J'ai compris. 537 00:28:08,916 --> 00:28:12,875 Allez, retournons à ce télescope et espérons que ça revienne à la normale. 538 00:28:15,083 --> 00:28:16,541 Qu'est-ce que tu fais, là ? 539 00:28:16,625 --> 00:28:17,750 Ben, je vais conduire. 540 00:28:17,833 --> 00:28:20,250 Non, pas question. On dirait que t'as six ans. 541 00:28:21,375 --> 00:28:22,833 Tu veux qu'on fasse comment ? 542 00:28:26,166 --> 00:28:28,416 Qu'est-ce que tu montres ? 543 00:28:47,916 --> 00:28:50,666 Oh, oh, l'observatoire est fermé, aujourd'hui. Désolé. 544 00:28:50,750 --> 00:28:53,583 Une bande de mal élevés a dégommé le télescope, hier soir. 545 00:28:54,166 --> 00:28:57,416 On sait que c'est des blancs. Les noirs ne créent jamais ces problèmes. 546 00:28:57,500 --> 00:28:59,750 - Vous allez réussir à le réparer ? - Quelle question. 547 00:28:59,833 --> 00:29:01,708 C'est bien écrit "maintenance", non ? 548 00:29:01,791 --> 00:29:03,041 Il vous faudra longtemps ? 549 00:29:03,125 --> 00:29:05,458 Comptez au moins cinq ou six heures de boulot. 550 00:29:05,541 --> 00:29:06,916 - Oui, ça va. - Oh, ça va. 551 00:29:07,000 --> 00:29:08,833 Donc, entre une semaine et une dizaine de jours. 552 00:29:09,666 --> 00:29:12,208 Oh, euh... Et vous êtes sûr que... 553 00:29:12,291 --> 00:29:14,625 - Attendez, laissez. Je m'en charge. - Ouais ? 554 00:29:15,208 --> 00:29:18,250 Si vous arrivez à me remettre ce bazar en état d'ici ce soir, 555 00:29:18,333 --> 00:29:19,916 vous risquez de pas le regretter. 556 00:29:20,541 --> 00:29:22,750 Combien de pépettes tu mets dans la balance ? 557 00:29:25,083 --> 00:29:27,041 Je crois qu'il veut des filles en échange. 558 00:29:27,125 --> 00:29:29,125 - Trouvons une autre solution. - C'est de l'argent. 559 00:29:29,208 --> 00:29:31,166 - T'es sûr ? - Oui, il veut de l'argent. 560 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Vous prenez le sans contact ? 561 00:29:33,583 --> 00:29:35,708 Il demande si on prend le sans contact. 562 00:29:35,791 --> 00:29:37,250 - Bien sûr qu'on le prend. - Ouais ? 563 00:29:37,333 --> 00:29:39,458 - Génial. - Tout sera prêt pour vous ce soir. 564 00:29:39,541 --> 00:29:41,208 On va s'y mettre et bosser sans s'arrêter. 565 00:29:41,291 --> 00:29:42,875 - OK. - Viens, on va déjeuner. 566 00:29:43,958 --> 00:29:45,666 - Génial, on va s'en sortir. - Super. 567 00:29:46,250 --> 00:29:47,666 Merci pour votre aide, Rolf. 568 00:29:47,750 --> 00:29:49,958 On a une journée particulièrement compliquée. 569 00:29:50,041 --> 00:29:51,333 Vous n'avez pas à vous en faire. 570 00:29:51,416 --> 00:29:54,583 Votre bébé et votre chien sont entre des mains très compétentes. 571 00:29:55,166 --> 00:29:58,416 Rolf, vous avez déjà été en contact avec des bébés, vous êtes sûr ? 572 00:29:58,500 --> 00:30:01,083 Certain. J'ai moi-même été bébé. C'est pour vous dire. 573 00:30:01,791 --> 00:30:03,625 Allez, les petits gars, c'est parti. 574 00:30:12,541 --> 00:30:13,791 Comme vous le voyez, 575 00:30:13,875 --> 00:30:16,625 j'ai déjà placé le bébé dans son panier pour la sieste. 576 00:30:16,708 --> 00:30:18,541 Auf wiedersehen, tschüssi. 577 00:30:26,458 --> 00:30:27,375 OK. 578 00:30:32,458 --> 00:30:35,458 Cette robe est si serrée qu'elle me gratte partout. 579 00:30:35,541 --> 00:30:37,208 Comment tu fais pour porter ça ? 580 00:30:37,291 --> 00:30:40,125 - On dirait de la fibre de verre. - Arrête d'y toucher. 581 00:30:40,208 --> 00:30:42,666 Regarde-moi, on se concentre. On va s'en sortir. 582 00:30:42,750 --> 00:30:44,666 Tu es comme moi. Tu parles comme moi. 583 00:30:44,750 --> 00:30:46,791 Tu agis comme... 584 00:30:48,041 --> 00:30:51,875 - Attends, t'as mangé quoi, CC ? - J'ai bu un Gatorade avant de partir. 585 00:30:53,750 --> 00:30:55,208 Allez, enfile ces chaussures. 586 00:30:56,750 --> 00:30:59,041 Fais comme moi. On va très bien s'en sortir. 587 00:31:00,041 --> 00:31:03,125 - OK, voilà Gus. Dis-lui bonjour. - Bonjour, Gus. 588 00:31:19,666 --> 00:31:21,750 - OK. - Non, non, Maman. Maman. 589 00:31:21,833 --> 00:31:24,041 Non, non, non, on fait pas ça. Allez, viens. 590 00:31:24,125 --> 00:31:25,916 - C'est "Pony" de Ginuwine. - Merci. 591 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 Et votre voiture ? 592 00:31:29,958 --> 00:31:32,708 OK, ça va aller. Reste bien tranquille. 593 00:31:40,541 --> 00:31:42,291 Chérie, lève-toi. 594 00:31:42,375 --> 00:31:44,666 Allez, debout. Allez, secoue-toi un peu. 595 00:31:45,875 --> 00:31:48,125 Tu vas bien. T'as rien. Reprends-toi. 596 00:31:48,708 --> 00:31:50,458 CC, qu'est-ce que tu fais là ? 597 00:31:50,541 --> 00:31:51,625 Oui, bonjour. 598 00:31:54,625 --> 00:31:57,666 - C'est un nouveau jeu ? - Mon assistante, Kara. Donne-lui le sac. 599 00:31:57,750 --> 00:31:59,708 - Je suis désolée, Karrie. - Kara. 600 00:31:59,791 --> 00:32:02,041 Kara. Désolée, je suis à côté de la plaque. 601 00:32:02,625 --> 00:32:04,875 Je suis allée un peu au-delà de mes limites, hier soir. 602 00:32:04,958 --> 00:32:06,083 Ouais, félicitations. 603 00:32:06,166 --> 00:32:07,000 On a du boulot. 604 00:32:08,875 --> 00:32:10,750 - C'est affreux, non ? - Oui. 605 00:32:11,333 --> 00:32:12,833 Non. Il faut que... 606 00:32:12,916 --> 00:32:14,333 Je crois qu'en appuyant dessus, 607 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 - ça ira mieux. - D'accord. 608 00:32:16,833 --> 00:32:17,916 - J'y suis presque. - Non. 609 00:32:18,000 --> 00:32:21,750 - Non, ça va laisser une cicatrice. - C'est bien celle que je crois ? 610 00:32:23,625 --> 00:32:24,958 - Ah ! - Oh ! 611 00:32:27,083 --> 00:32:29,916 Je suis désolée. Dis-lui que t'es désolée. 612 00:32:30,000 --> 00:32:31,750 T'as qu'à pas foncer sur les gens ! 613 00:32:31,833 --> 00:32:33,958 Oh, Jess, Jess. 614 00:32:34,041 --> 00:32:36,125 C'est le grand jour. Tout le monde attend. 615 00:32:36,208 --> 00:32:37,916 Attention, on compte sur vous. 616 00:32:38,541 --> 00:32:39,541 Comptez sur m... 617 00:32:40,250 --> 00:32:42,500 - Vous pouvez compter sur elle. - Tant mieux. 618 00:32:43,083 --> 00:32:45,916 - Qui est cette créature ? - Je suis sa fille, CC. 619 00:32:46,000 --> 00:32:49,375 C'est vrai qu'il y a une ressemblance. Le même gros nez, c'est drôle. 620 00:32:50,625 --> 00:32:53,041 - Il s'est regardé ? - On n'a pas le temps, dépêche-toi. 621 00:32:53,125 --> 00:32:55,000 Laissez-nous une seconde pour nous préparer. 622 00:32:55,083 --> 00:32:56,750 Et moi qui pensais qu'on allait réussir. 623 00:32:56,833 --> 00:32:58,666 Où est passée Mlle Je-vais-assurer ? 624 00:32:58,750 --> 00:33:00,166 Sa chute lui a sapé le moral. 625 00:33:00,750 --> 00:33:02,458 Donne-moi une seconde. 626 00:33:02,541 --> 00:33:05,125 Je suis hyper nerveuse. J'ai besoin de chocolat. 627 00:33:05,208 --> 00:33:07,125 Chocolat. Il me faut du chocolat. 628 00:33:07,208 --> 00:33:09,416 Des fiches, c'est ça. On va faire des fiches. 629 00:33:10,208 --> 00:33:11,416 OK. 630 00:33:12,458 --> 00:33:13,333 Oh. 631 00:33:17,541 --> 00:33:18,500 Oh... 632 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Oh, génial. 633 00:33:20,833 --> 00:33:22,833 Mmm... 634 00:33:29,708 --> 00:33:30,708 Mmm, délicieux. 635 00:33:30,791 --> 00:33:33,166 Délicieux. Oh, c'est froid, c'est glacé. 636 00:33:34,583 --> 00:33:36,541 Voilà. CC, écoute bien. 637 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 J'ai écrit toute la présentation sur des fiches. 638 00:33:39,291 --> 00:33:40,916 Tu n'auras qu'à les lire. 639 00:33:41,000 --> 00:33:42,791 Je ne connais rien à l'architecture. 640 00:33:42,875 --> 00:33:45,708 On est des Walker et les Walker vont au bout des choses. 641 00:33:45,791 --> 00:33:48,583 Faux. Chaque film qu'on regarde, on va jamais jusqu'à la fin. 642 00:33:48,666 --> 00:33:52,875 Tu as juste à te présenter à cette réunion avec tes petites notes. 643 00:33:52,958 --> 00:33:54,250 Et à les lire. C'est simple. 644 00:33:54,333 --> 00:33:56,791 Alors, maintenant, montre-leur qui est le boss. 645 00:33:56,875 --> 00:33:59,416 - Montre qui est le boss. - Montre qui est le boss. 646 00:33:59,500 --> 00:34:02,875 Montre qui est le boss. Montre qui est le boss. 647 00:34:04,458 --> 00:34:06,333 - Oh, oh, une seconde. - Quoi ? 648 00:34:06,416 --> 00:34:08,833 Tu vas entrer dans cette salle. Garde bien la tête baissée. 649 00:34:08,916 --> 00:34:10,833 Ne regarde pas ceux qui t'interrogent. 650 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 Quoi ? 651 00:34:12,125 --> 00:34:14,125 - Ils te mettront sur le gril. - Quoi ? 652 00:34:14,208 --> 00:34:16,500 Un truc infaillible : ne reste jamais immobile 653 00:34:16,583 --> 00:34:18,791 moins de quatre secondes et plus de sept secondes. 654 00:34:18,875 --> 00:34:21,083 Hé ! Yo, Ruggles. Ça va, mec ? 655 00:34:21,166 --> 00:34:23,958 T'as fait un match de fou, vendredi. On aurait dit Aaron Donald. 656 00:34:24,041 --> 00:34:25,375 Ouais, merci, mon pote. 657 00:34:25,458 --> 00:34:26,875 Et je me suis gelé le cul. 658 00:34:26,958 --> 00:34:28,833 Je veux bien te croire. 659 00:34:31,166 --> 00:34:32,250 Reviens tout de suite. 660 00:34:32,833 --> 00:34:34,750 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu fais quoi ? 661 00:34:34,833 --> 00:34:38,291 À mon époque, le lycée, c'était la ruche, et moi, j'étais le miel. 662 00:34:38,375 --> 00:34:40,375 Papa, oublie tes métaphores de sciences nat'. 663 00:34:40,458 --> 00:34:43,041 - C'est une question de vie ou de mort. - T'inquiète. 664 00:34:43,541 --> 00:34:45,291 Alors, les filles ? Comment ça va ? 665 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Hé ! 666 00:34:47,125 --> 00:34:50,958 Hé ! Hé ! Hé, hé, hé ! 667 00:34:52,458 --> 00:34:55,666 Hé, mascotte. Il est trop cool. Vous êtes les meilleurs. 668 00:34:56,416 --> 00:34:57,375 Oh ! 669 00:34:59,625 --> 00:35:01,291 Ouais, bonne réception. 670 00:35:02,875 --> 00:35:03,875 Alors... 671 00:35:07,333 --> 00:35:08,416 Qu'est-ce que tu fais ? 672 00:35:08,500 --> 00:35:11,291 Qu'est-ce que tu fais dans la poubelle ? C'est pas sain. 673 00:35:11,375 --> 00:35:13,250 Non. Hé, arrête. 674 00:35:13,333 --> 00:35:14,625 Ça, c'est l'eau du chien. 675 00:35:15,208 --> 00:35:18,541 Non, ne bois pas l'eau du chien. Non, non, non. Nein, nein. 676 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 D'accord, je vais te laisser tranquille. 677 00:35:35,666 --> 00:35:38,041 Il y a un problème. Je vais voir où elle en est ? 678 00:35:38,125 --> 00:35:40,208 Oh, la voilà. 679 00:35:40,291 --> 00:35:42,416 Pas du tout en retard. 680 00:35:42,500 --> 00:35:44,083 Oui, bien. 681 00:35:44,166 --> 00:35:46,666 Peter, un grand merci à vous 682 00:35:46,750 --> 00:35:48,708 et aux collaborateurs du groupe Molson 683 00:35:48,791 --> 00:35:50,750 - qui ont pris le temps de venir. - Commencez. 684 00:35:50,833 --> 00:35:51,916 - OK. - J'adore. 685 00:35:52,000 --> 00:35:56,583 Notre super cheffe de projet et star de la maison, Jess Walker, 686 00:35:56,666 --> 00:35:58,666 aura le plaisir d'assurer la présentation. 687 00:35:58,750 --> 00:35:59,583 Jess. 688 00:36:01,750 --> 00:36:02,625 Allez, Jess. 689 00:36:02,708 --> 00:36:03,791 Nous sommes tout ouïe. 690 00:36:13,125 --> 00:36:15,375 Vous êtes venus aujourd'hui et je vous en remercie. 691 00:36:15,458 --> 00:36:17,333 - Ouais. - Bien, allons-y. 692 00:36:18,500 --> 00:36:21,166 Vous êtes venus aujourd'hui et je vous en remercie. 693 00:36:21,750 --> 00:36:24,583 Deuxièmement, j'aimerais vous dire que, dans ce cabinet, 694 00:36:24,666 --> 00:36:28,666 notre force de frappe, notre mot d'ordre, c'est de toujours dépasser les attentes. 695 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 Ce que nous voulons, 696 00:36:29,833 --> 00:36:33,750 c'est combiner la beauté et la fonction ainsi que l'innovation. 697 00:36:35,083 --> 00:36:37,625 Et donc, je vous informe que nous n'avons 698 00:36:38,208 --> 00:36:39,791 aucune expérience en bâtiments... 699 00:36:39,875 --> 00:36:41,583 - Elle va bien ? - Oui, très bien. 700 00:36:41,666 --> 00:36:43,750 Je vous informe qu'ici, chez Atlas... 701 00:36:43,833 --> 00:36:45,083 - Tes fiches. - ... notre... 702 00:36:45,166 --> 00:36:46,875 Fiches. 703 00:36:46,958 --> 00:36:49,041 Ah... 704 00:36:49,125 --> 00:36:51,208 - J'ai un problème de vue. - Tes lunettes. 705 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 Ah oui. 706 00:36:54,000 --> 00:36:56,208 Euh... alors... 707 00:36:56,833 --> 00:36:58,250 - Oh ! - Quelle idiote ! 708 00:36:58,333 --> 00:37:01,083 C'est rien, c'est bon. Ça va aller, pas de panique. 709 00:37:01,666 --> 00:37:03,958 - Classique. - Une seconde. C'est rien. 710 00:37:04,041 --> 00:37:06,541 - Jess, je prends le relais ? - Oui, vas-y. 711 00:37:06,625 --> 00:37:07,666 Non ! 712 00:37:08,458 --> 00:37:09,291 Pardon ? 713 00:37:10,291 --> 00:37:11,791 Sérieux ? Euh... 714 00:37:12,750 --> 00:37:15,083 - Désolée, continue. - Qu'est-ce qui se passe ? 715 00:37:15,166 --> 00:37:17,208 Je vais vous parler du bâtiment en lui-même. 716 00:37:18,541 --> 00:37:19,916 C'est ça qui est important. 717 00:37:20,000 --> 00:37:22,083 - Oui. - C'est pour ça qu'on est là. 718 00:37:22,166 --> 00:37:24,208 Il y a un toit, il y a des murs. 719 00:37:27,166 --> 00:37:28,583 Il y a une église. 720 00:37:29,541 --> 00:37:30,791 Et voici son clocher. 721 00:37:31,958 --> 00:37:33,083 Ouvrez la porte, 722 00:37:33,583 --> 00:37:35,416 et vous verrez des petits bonhommes. 723 00:37:50,041 --> 00:37:53,583 Vous avez de la chance. Je suis comme tout le monde, j'aime rigoler. 724 00:37:53,666 --> 00:37:56,500 - Ça alors, c'est vrai ? - Non, pas du tout. 725 00:37:58,083 --> 00:38:00,333 Bon, dans ce cas, nous avons terminé. Merci. 726 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 Attendez. Non, non, attendez. 727 00:38:02,291 --> 00:38:04,666 Attendez, ce que ma mère essaie de vous dire, 728 00:38:04,750 --> 00:38:07,750 c'est que chez Atlas, nous harmonisons forme et fonction. 729 00:38:07,833 --> 00:38:10,291 Le contrefort sud formera un jardin en gradins 730 00:38:10,375 --> 00:38:12,291 pour soutenir l'arcade centrale. 731 00:38:12,375 --> 00:38:14,791 Hm. Qui est cette brillante jeune femme ? 732 00:38:14,875 --> 00:38:15,708 Je suis sa fille. 733 00:38:15,791 --> 00:38:18,291 Et si vous trouvez que je suis aussi brillante, 734 00:38:18,375 --> 00:38:20,416 c'est parce que ma mère m'a élevée comme ça. 735 00:38:20,500 --> 00:38:22,666 Très bien, alors, continuez. 736 00:38:22,750 --> 00:38:23,875 Qu'est-ce qui te prend ? 737 00:38:23,958 --> 00:38:26,458 La glace de la salle de repos a dû dépasser la date limite. 738 00:38:26,541 --> 00:38:28,041 - J'en suis sûre. - De la glace ? 739 00:38:28,125 --> 00:38:30,708 Je suis allergique au lactose. Donc, tu l'es aussi. 740 00:38:30,791 --> 00:38:33,333 Je me sens mal. Je vais pas réussir à tout garder. 741 00:38:33,416 --> 00:38:34,875 Si, tu vas réussir à tout garder. 742 00:38:34,958 --> 00:38:36,958 Quarante ans de gaz dans l'estomac, 743 00:38:37,041 --> 00:38:40,000 et tu veux les relâcher devant eux le jour le plus important de ma carrière ? 744 00:38:40,083 --> 00:38:41,333 - Non. - Respire. 745 00:38:41,416 --> 00:38:43,500 - Ne relâche rien. - Jess ? Ça va ? 746 00:38:43,583 --> 00:38:45,125 - Impossible. - Concentre-toi. 747 00:38:45,208 --> 00:38:49,791 Pourquoi ne pas continuer à exposer à M. Molson votre présentation ? 748 00:38:50,791 --> 00:38:52,750 Oui. 749 00:38:52,833 --> 00:38:54,958 J'arrive, désolée. Ça va aller. 750 00:38:58,458 --> 00:38:59,625 Je me retiens. 751 00:39:00,458 --> 00:39:02,166 Oh... 752 00:39:03,750 --> 00:39:07,250 Ah, je dois absolument kiffer ma vie, pardon. 753 00:39:07,333 --> 00:39:09,583 Non, surtout... 754 00:39:09,666 --> 00:39:11,833 Mon Dieu. 755 00:39:15,250 --> 00:39:17,000 Elle s'excuse. 756 00:39:17,833 --> 00:39:20,833 J'arrive pas à croire que mon avenir vient d'exploser devant moi. 757 00:39:20,916 --> 00:39:23,416 C'est du passé. Il faut se concentrer sur le présent. 758 00:39:23,500 --> 00:39:25,333 Tu dois jouer ce match à ma place. 759 00:39:25,416 --> 00:39:27,333 Tu te rends compte, mon statut d'associée. 760 00:39:27,416 --> 00:39:29,083 Tu pouvais demander de l'aide à tes équipes. 761 00:39:29,166 --> 00:39:31,083 Leur boulot est de travailler pour toi. 762 00:39:31,166 --> 00:39:32,375 Oui. Techniquement, oui. 763 00:39:32,458 --> 00:39:35,666 - Mais il en va de ma responsabilité de... - Peu importe, écoute. 764 00:39:35,750 --> 00:39:38,416 Reste en retrait, cours si tu veux, mais si on te fait une passe, 765 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 je t'en supplie, renvoie-lui tout de suite le ballon. 766 00:39:41,083 --> 00:39:43,000 CC, je crois que j'arriverai à gérer. 767 00:39:43,083 --> 00:39:46,250 Et Maman, essaie de pas être trop bizarre avec mes copines, OK ? 768 00:39:46,333 --> 00:39:48,750 Ça va t'étonner, mais j'étais cool au lycée. 769 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 T'as raison, j'ai du mal à le croire. 770 00:39:54,833 --> 00:39:58,208 - Hé ! Tu vas assurer, CC. - Ouais. 771 00:39:58,291 --> 00:40:01,875 - Botte-leur le cul, CC. - OK, les coups de pied vont voler. 772 00:40:01,958 --> 00:40:04,666 - Bonne chance pour ton match, CC. - Merci. 773 00:40:04,750 --> 00:40:06,500 CC ! 774 00:40:07,916 --> 00:40:09,958 Allez, CC ! 775 00:40:11,583 --> 00:40:14,875 Merci, c'est gentil. Merci, c'est gentil. 776 00:40:14,958 --> 00:40:15,916 Oh là là. 777 00:40:16,416 --> 00:40:18,125 Ça va ? T'as l'air un peu stressée. 778 00:40:18,208 --> 00:40:19,291 Oui, non, ça va. 779 00:40:19,375 --> 00:40:22,208 C'est juste que je suis pas une fan des bousculades. 780 00:40:22,291 --> 00:40:24,916 T'es contente de ton tatouage ? Je ferai le mien ce week-end. 781 00:40:25,000 --> 00:40:28,458 Surtout pas ! C'était une décision irresponsable et irrationnelle. 782 00:40:28,541 --> 00:40:30,333 Je l'ai regrettée à peine sortie. 783 00:40:30,416 --> 00:40:32,833 Ta mère l'a vu ? Elle a dû te pourrir, non ? 784 00:40:33,541 --> 00:40:35,333 Non, comme toute bonne mère, 785 00:40:35,416 --> 00:40:37,875 elle accueille les erreurs de ses enfants avec bienveillance. 786 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 C'est trop drôle, on croirait l'entendre. 787 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 "Je suis Jess, mère du siècle. 788 00:40:43,416 --> 00:40:46,625 "J'accueille toutes les erreurs de mes enfants avec bienveillance." 789 00:40:47,625 --> 00:40:49,583 Bon allez, on y va. Le bus va partir. 790 00:40:54,125 --> 00:40:56,416 - Allô, oui ? - Bonjour, Rolf. C'est CC. 791 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 - Comment ça se passe ? - Eh bien, 792 00:40:58,041 --> 00:41:00,958 c'est un challenge, mais pas d'inquiétude, je vais le relever. 793 00:41:01,041 --> 00:41:03,083 - Rolf est là. - Comment ça, un challenge ? 794 00:41:03,166 --> 00:41:05,791 C'est un bébé et un chien. Faites qu'ils soient en sécurité. 795 00:41:05,875 --> 00:41:08,375 Je m'y emploierai avec la plus grande fermeté. 796 00:41:08,458 --> 00:41:11,583 Pas besoin d'être ferme. Tenez bon, on rentre après le match. 797 00:41:11,666 --> 00:41:14,125 Je vous laisse vous entraîner. J'y retourne. Ciao. 798 00:41:14,208 --> 00:41:15,166 Rolf, Ro... 799 00:41:18,041 --> 00:41:19,458 Bienvenue à tous. 800 00:41:19,541 --> 00:41:21,875 C'est une belle journée qui s'annonce au stade BMO. 801 00:41:21,958 --> 00:41:24,541 Les Licornes de Lucy Jones affrontent leurs rivales, 802 00:41:24,625 --> 00:41:26,166 les Daredevils de Broadwick, 803 00:41:26,250 --> 00:41:28,416 pour les championnats de Californie du Sud. 804 00:41:28,916 --> 00:41:30,000 Allez, les Licornes ! 805 00:41:30,083 --> 00:41:32,916 Les Licornes, menées par leur capitaine CC Walker. 806 00:41:33,000 --> 00:41:35,083 Elle a été élue "All-American" sa première année 807 00:41:35,166 --> 00:41:36,833 et fait l'objet de tous les éloges depuis. 808 00:41:36,916 --> 00:41:39,791 N'oublions pas les Daredevils. Elles aussi ont leur arme secrète, 809 00:41:39,875 --> 00:41:41,583 Gisele et Alyssa Thompson, 810 00:41:41,666 --> 00:41:43,916 "les sœurs Double-lame", mais je n'ai rien dit. 811 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 Oh, quelle torture. 812 00:41:45,333 --> 00:41:47,416 Allez, Maman, me laisse pas tomber. 813 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 Je vois Alex Sullivan. 814 00:41:51,333 --> 00:41:54,166 Le recruteur de l'équipe nationale est dans les tribunes. 815 00:41:54,250 --> 00:41:56,583 Pardon, pardon. Salut ! 816 00:41:57,791 --> 00:41:59,708 Ouh là, attention à la tête. 817 00:41:59,791 --> 00:42:01,791 - Bonjour, madame Jenk... - Pardon. 818 00:42:01,875 --> 00:42:03,250 Euh, Carrie. Salut, Carrie. 819 00:42:03,333 --> 00:42:05,500 D'abord, j'adore cette casquette à l'envers. 820 00:42:05,583 --> 00:42:07,208 C'est festif, très "jour de match". 821 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 En fait, aujourd'hui, je suis assez stressée. 822 00:42:10,000 --> 00:42:13,125 Ah ouais ? J'ai du vin pour célébrer cette grande journée. 823 00:42:13,208 --> 00:42:14,125 Du vin ? 824 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 - Ouais. - Sans moi. 825 00:42:16,416 --> 00:42:18,250 Je suis concentrée sur le match, mais merci. 826 00:42:18,333 --> 00:42:21,500 J'oubliais, la super-maman concentrée sur le match de sa fille. 827 00:42:21,583 --> 00:42:23,583 Elle connaît les maillots, les prénoms des joueuses, 828 00:42:23,666 --> 00:42:24,791 alors que j'en connais aucun. 829 00:42:29,958 --> 00:42:32,041 Papa, t'es pas du tout préparé à ça. 830 00:42:32,125 --> 00:42:35,291 Tout va bien. Je suis allé à l'université. Passer un entretien ne me fait pas peur. 831 00:42:35,375 --> 00:42:38,666 T'es allé à l'université publique d'Arizona. Ici, c'est Yale. 832 00:42:38,750 --> 00:42:41,458 L'université publique d'Arizona, c'était le Yale de l'époque. 833 00:42:41,541 --> 00:42:42,875 Non. 834 00:42:42,958 --> 00:42:44,583 - Wyatt. - Oui ? 835 00:42:45,166 --> 00:42:47,666 Euh, pardon. C'est lui, Wyatt. 836 00:42:47,750 --> 00:42:50,583 Je suis un homme mature, un véritable adulte, 837 00:42:50,666 --> 00:42:53,208 avec un corps et des cheveux d'adulte, je suis comme vous. 838 00:42:53,291 --> 00:42:55,750 Je suis Scandinave, et bizarrement, assez dégarni. 839 00:42:55,833 --> 00:42:57,375 Vous vous appelez aussi Wyatt ? 840 00:42:57,458 --> 00:42:59,166 Euh, non, en fait, absolument pas. 841 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Wyatt est un adolescent et je suis un adulte. C'est lui, Wyatt. 842 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 - OK. - Voilà. 843 00:43:03,500 --> 00:43:05,875 - On est prêts, on l'attend. - OK, j'arrive. 844 00:43:05,958 --> 00:43:08,166 Merci beaucoup. J'arrive. 845 00:43:08,250 --> 00:43:11,000 Ben alors, mec. Ressaisis-toi un peu. Tu fais quoi ? 846 00:43:11,500 --> 00:43:13,041 Allez. Relax, OK ? 847 00:43:13,125 --> 00:43:14,625 Quand on joue à Jeopardy, 848 00:43:14,708 --> 00:43:16,291 - qui est-ce qui gagne ? - Moi. 849 00:43:16,375 --> 00:43:18,416 - OK, mais en dehors de toi ? - Maman. 850 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 Mais je bats CC, on est d'accord ? 851 00:43:19,916 --> 00:43:21,625 Elle regarde jamais l'émission. 852 00:43:21,708 --> 00:43:23,291 Mais avoue que je suis le seul 853 00:43:23,375 --> 00:43:25,291 à ne pas me tromper dans On en mangerait... ou pas. 854 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Je reconnais qu'à ce jeu, t'es excellent. 855 00:43:27,291 --> 00:43:29,125 Merci. Souhaite-moi bonne chance. 856 00:43:29,208 --> 00:43:32,166 90 minutes, 90 minutes, 90 minutes, 90 minutes. 857 00:43:34,916 --> 00:43:36,416 Et c'est parti. 858 00:43:36,500 --> 00:43:38,291 Allez, les Licornes, on vous soutient ! 859 00:43:39,125 --> 00:43:40,708 Une première passe pour... 860 00:43:40,791 --> 00:43:42,750 Oh ! 861 00:43:42,833 --> 00:43:45,250 CC Walker a fait une main. C'est pas banal. 862 00:43:45,333 --> 00:43:47,416 Elle a touché le ballon. 863 00:43:50,375 --> 00:43:52,875 - Elle l'a touché. - Dis, tout va bien, t'es sûre ? 864 00:43:53,458 --> 00:43:56,041 Il l'a vue toucher le ballon. Qu'est-ce qui lui a pris ? 865 00:43:56,833 --> 00:43:58,625 La cogneuse est de sortie. 866 00:43:58,708 --> 00:44:00,500 Je vais vous donner le truc. 867 00:44:00,583 --> 00:44:02,291 Vous regardez ça sur une tablette, 868 00:44:02,375 --> 00:44:05,625 vous faites une capture d'écran et vous avez plus qu'à zoomer. 869 00:44:06,208 --> 00:44:08,250 Quand vous voyez des traces de pinceau, 870 00:44:09,000 --> 00:44:10,458 c'est que c'est un vrai gâteau. 871 00:44:15,000 --> 00:44:16,791 - Ne réagissez pas. - Non, bien sûr. 872 00:44:20,416 --> 00:44:22,375 C'est quoi, ça ? C'est Flashdance ? 873 00:44:22,458 --> 00:44:24,833 Wyatt, si vous le souhaitez, 874 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 - vous pouvez recommencer. - Non merci. 875 00:44:28,125 --> 00:44:30,750 - Non ? Donc, vous en avez terminé ? - Oui. 876 00:44:30,833 --> 00:44:32,458 Oh... 877 00:44:32,541 --> 00:44:34,541 Ça ne trompe pas, le langage corporel. 878 00:44:34,625 --> 00:44:37,041 Ils sont pas dans l'amusement. Ils sont dans le jugement. 879 00:44:37,125 --> 00:44:38,583 - Bonjour, monsieur Walker. - Ah ! 880 00:44:38,666 --> 00:44:42,791 Dave Grohl les a rejoints en 1991 et ils ont enregistré Nevermind. 881 00:44:42,875 --> 00:44:43,791 Ariana. 882 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 - C'est Wyatt, là-dedans ? - Oui. 883 00:44:45,875 --> 00:44:48,875 Euh, c'est ça, Wyatt est là-dedans et moi, je suis dehors. 884 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 Je suis contente pour lui, bien sûr, sauf que... 885 00:44:51,958 --> 00:44:53,541 Ça me rend triste, qu'il parte. 886 00:44:54,291 --> 00:44:55,291 Ça te rend triste ? 887 00:44:55,375 --> 00:44:58,833 On habite à quelques pâtés de maisons l'un de l'autre depuis ma naissance. 888 00:44:59,416 --> 00:45:01,500 On jouait ensemble quand on était petits 889 00:45:01,583 --> 00:45:05,333 et chaque année, on se repassait un petit ours en peluche à Noël. 890 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 - Tu t'en rappelles ? - Évidemment. 891 00:45:07,791 --> 00:45:11,083 C'est un garçon gentil et attentionné et il n'y en a pas beaucoup. 892 00:45:11,166 --> 00:45:13,500 Il a aussi un côté dur. Il fait du karaté. 893 00:45:13,583 --> 00:45:15,791 Il a deux Dans sur sa ceinture blanche. 894 00:45:15,875 --> 00:45:17,125 Il devrait être ceinture jaune, 895 00:45:17,208 --> 00:45:19,500 mais son sensei a dit qu'il avait pleuré pendant l'examen. 896 00:45:19,583 --> 00:45:21,541 C'est dingue. C'est tout sauf un pleureur. 897 00:45:22,166 --> 00:45:25,000 - Passe-le, CC. - Oh, il faut que je te raconte. 898 00:45:25,083 --> 00:45:28,791 Tu te rappelles quand je t'ai dit que John et moi avions un souci intime ? 899 00:45:28,875 --> 00:45:31,625 J'ai essayé ce truc dingue dont tu m'avais parlé au lycée. 900 00:45:31,708 --> 00:45:32,541 Ça a marché. 901 00:45:32,625 --> 00:45:34,500 Je suis des... 902 00:45:51,625 --> 00:45:52,458 Ah ! 903 00:45:52,541 --> 00:45:55,375 Walker se fait tailler en pièces par les sœurs Double-lame. 904 00:45:55,458 --> 00:45:57,166 Carton rouge. 905 00:45:57,250 --> 00:45:58,375 C'était exprès, enfin. 906 00:45:58,458 --> 00:46:00,125 - Vous l'avez vu, c'était volontaire. - Oui. 907 00:46:00,208 --> 00:46:03,291 Le recruteur national ne sera pas satisfait de cette performance. 908 00:46:03,375 --> 00:46:05,500 - Tu peux me passer du vin ? - Avec plaisir. 909 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Vous vous doutez que nous ne saurions passer sous silence 910 00:46:09,750 --> 00:46:13,625 les travaux absolument passionnants que vous menez sur l'hypothèse de Riemann. 911 00:46:13,708 --> 00:46:16,166 - Où en êtes-vous ? - Oui, je l'ai résolue. 912 00:46:19,875 --> 00:46:23,291 Vous nous dites que vous avez résolu un des 23 problèmes de Hilbert ? 913 00:46:23,375 --> 00:46:24,833 Dites-lui qu'il y en a plus que 22. 914 00:46:25,416 --> 00:46:28,625 Euh, Hilbert est mort en 1943. 915 00:46:28,708 --> 00:46:30,958 M'étant moi-même attaqué à la théorie de Riemann, 916 00:46:31,041 --> 00:46:32,833 je suis curieux d'avoir votre avis. 917 00:46:32,916 --> 00:46:35,166 Selon vous, vraie ou fausse ? 918 00:46:36,000 --> 00:46:36,833 Fausse. 919 00:46:36,916 --> 00:46:39,958 Oh, nom d'une saucisse au carré. 920 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 Respirez. 921 00:46:41,125 --> 00:46:43,041 L'Institut Clay offre un prix d'un million 922 00:46:43,125 --> 00:46:44,666 à qui résoudra la conjecture de Riemann. 923 00:46:45,375 --> 00:46:48,041 Nous serions ravis que vous nous montriez vos travaux. 924 00:46:48,125 --> 00:46:49,291 Plus que ravis. 925 00:46:50,291 --> 00:46:51,333 Oui, alors, euh... 926 00:46:51,416 --> 00:46:53,500 Rie... Rie-mann ? 927 00:46:55,958 --> 00:46:57,708 Je croyais que c'était "Redman". 928 00:46:57,791 --> 00:47:00,541 J'ai résolu l'hypothèse qui court à son sujet. 929 00:47:01,125 --> 00:47:02,000 Redman ? 930 00:47:02,083 --> 00:47:05,208 - Le musicien ? - Le soi-disant 13e membre du... Wu-Tang ? 931 00:47:09,875 --> 00:47:10,708 Allez ! 932 00:47:10,791 --> 00:47:14,125 CC Walker était endormie quand le ballon lui est arrivé dessus. 933 00:47:17,166 --> 00:47:19,208 Les Daredevils mènent 1-0. 934 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Oh, c'est de la torture. 935 00:47:20,666 --> 00:47:22,958 Tu veux bien arrêter de me gâcher la vie ? 936 00:47:23,041 --> 00:47:24,708 Les parents hurlant sur la ligne de touche, 937 00:47:24,791 --> 00:47:26,083 ça met la pression aux joueuses. 938 00:47:26,166 --> 00:47:29,125 Elle a pondu trois gosses et bosse 60 heures par semaine. 939 00:47:29,208 --> 00:47:31,666 Quelques critiques constructives, ça la tuera pas. 940 00:47:31,750 --> 00:47:34,083 Il faut que j'aille sur le terrain. Dégagez. 941 00:47:34,166 --> 00:47:36,708 Oh là là, ça, c'est ma pote de toujours. 942 00:47:36,791 --> 00:47:38,833 CC ! CC ! Pardon. 943 00:47:38,916 --> 00:47:40,375 Une mère poule arrive en renfort. 944 00:47:40,458 --> 00:47:41,583 Reculez. 945 00:47:42,375 --> 00:47:43,791 Oh ! 946 00:47:43,875 --> 00:47:45,416 Eh ben, c'était haut. 947 00:47:45,500 --> 00:47:47,458 C'est un autocollant Minecraft sur ta bouteille ? 948 00:47:47,541 --> 00:47:48,958 - J'adore Minecraft. - C'est vrai ? 949 00:47:49,041 --> 00:47:50,958 - Ouais. - Que penses-tu de Dune ? 950 00:47:51,041 --> 00:47:53,125 Vous parlez de l'original ou du nouveau ? 951 00:47:53,208 --> 00:47:54,625 Je voulais parler du roman. 952 00:47:54,708 --> 00:47:59,083 - Frank Herbert ? Je suis fan de lui. - Oh ! Quoi ? Sérieux ? 953 00:47:59,583 --> 00:48:02,875 Serais-tu une végétarienne qui envisage la viande clonée comme solution ? 954 00:48:02,958 --> 00:48:05,166 - Évidemment. - Voilà une réponse sensée. 955 00:48:05,250 --> 00:48:07,916 C'est le seul moyen de vivre de façon sensible et éthique. 956 00:48:08,000 --> 00:48:09,791 Que penses-tu des cyborgs ? 957 00:48:09,875 --> 00:48:11,458 - Les robots m'angoissent. - Ouais. 958 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 Normal, ils sont débiles. 959 00:48:13,083 --> 00:48:15,416 Vous croyez que Wyatt voudrait aller à la fête de Hunter ? 960 00:48:16,541 --> 00:48:18,458 Hunter Drew ? Pourquoi ? Il fait une fête ? 961 00:48:18,541 --> 00:48:20,500 On pourrait peut-être y aller tous les deux. 962 00:48:21,000 --> 00:48:24,041 - Je crois qu'il pourrait bien y aller. - OK, super. 963 00:48:24,125 --> 00:48:26,250 - Au revoir, monsieur Walker. - Au revoir. 964 00:48:28,041 --> 00:48:29,916 Ne te mets pas debout sur la chaise. 965 00:48:30,000 --> 00:48:31,916 Enfin, mais c'est quoi, ça ? 966 00:48:32,000 --> 00:48:33,791 Mettez la pression ! 967 00:48:33,875 --> 00:48:34,958 - Walker ! - Désolée. 968 00:48:36,083 --> 00:48:37,166 Bougez-vous ! 969 00:48:37,250 --> 00:48:39,041 - Passez. - Passez. Occupez le terrain. 970 00:48:39,125 --> 00:48:40,541 Ça suffit, je gère. 971 00:48:40,625 --> 00:48:42,000 - C'est pas vrai. - Désolée. 972 00:48:42,583 --> 00:48:44,458 Resserrez-vous en défense ! 973 00:48:44,541 --> 00:48:46,041 Dans la lucarne ! 974 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 - But ! - But ! 975 00:48:51,458 --> 00:48:54,458 OK, madame Walker, j'apprécie votre enthousiasme, 976 00:48:54,541 --> 00:48:56,375 mais pas de parents sur la touche. 977 00:48:56,458 --> 00:48:58,791 - Il y a eu trop d'agressions. - Désolée. 978 00:49:00,625 --> 00:49:03,416 Allez, allez, rassemblement. Amenez-vous, allez. 979 00:49:03,500 --> 00:49:05,166 C'est pas pour vous. Du balai. 980 00:49:05,250 --> 00:49:07,250 Je sais que vous donnez tout, j'en veux plus. 981 00:49:07,333 --> 00:49:09,666 Il faut leur mettre la pression, imposer notre rythme... 982 00:49:09,750 --> 00:49:12,666 Je crois qu'il faut qu'on passe d'un 4-4-2 à un 4-3-3. 983 00:49:12,750 --> 00:49:16,458 Il faut plus d'attaquantes sur le terrain pour créer des occasions de marquer. 984 00:49:16,541 --> 00:49:19,083 - Passez-moi votre planchette. - Hé, c'est à moi. 985 00:49:19,166 --> 00:49:20,791 Harper, quand tu reçois une passe d'Ava, 986 00:49:20,875 --> 00:49:22,958 toutes les attaquantes déboulent sur le terrain. 987 00:49:23,041 --> 00:49:24,958 Ça créera une diversion et une autoroute. 988 00:49:25,041 --> 00:49:27,833 - On attend ça depuis la maternelle. - Quoi ? 989 00:49:27,916 --> 00:49:28,875 Team, à trois. 990 00:49:28,958 --> 00:49:30,541 - Team, à trois. - Un, deux, trois, team ! 991 00:49:30,625 --> 00:49:31,875 Team ! 992 00:49:32,375 --> 00:49:35,666 Elles sont passées à un 4-3-3, ce qui est un choix judicieux. 993 00:49:35,750 --> 00:49:36,708 Allez, on se bouge. 994 00:49:36,791 --> 00:49:39,666 On donne la balle à CC. Elle attend, elle est démarquée. 995 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 Une passe longue vers CC Walker qui est prête. 996 00:49:43,208 --> 00:49:46,583 Vas-y, vas-y, CC ! Vas-y, tu l'as ! 997 00:49:46,666 --> 00:49:48,166 Peut-être le but de la victoire. 998 00:49:48,250 --> 00:49:49,791 Vas-y, CC, tu l'as ! 999 00:49:50,375 --> 00:49:51,875 Oh ! 1000 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Vas-y, marque ! Marque-le, CC ! 1001 00:49:59,833 --> 00:50:01,041 Vas-y, tu peux le faire. 1002 00:50:01,125 --> 00:50:04,083 Vas-y, Maman. Tire ! Mais qu'est-ce qu'elle fait ? 1003 00:50:04,166 --> 00:50:05,416 - Ça va ? - Non. 1004 00:50:05,500 --> 00:50:06,416 Elle est malade. 1005 00:50:06,500 --> 00:50:08,833 Elle s'occupe de la joueuse adverse. 1006 00:50:08,916 --> 00:50:10,166 T'inquiète pas. 1007 00:50:10,250 --> 00:50:12,666 Et voilà, le rêve d'équipe nationale de CC Walker 1008 00:50:12,750 --> 00:50:14,791 vient en direct de s'effondrer sous nos yeux. 1009 00:50:14,875 --> 00:50:17,541 Une triste journée, c'est le moins qu'on puisse dire. 1010 00:50:24,041 --> 00:50:26,125 CC, pour la énième fois, je suis désolée. 1011 00:50:28,541 --> 00:50:30,916 Tu dis que le foot n'est pas une vraie carrière. 1012 00:50:31,000 --> 00:50:32,833 Grâce à toi, je peux tirer un trait dessus. 1013 00:50:32,916 --> 00:50:35,875 T'auras d'autres occasions d'intégrer une grande équipe. 1014 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 Tu comprends pas, 1015 00:50:37,458 --> 00:50:39,416 parce qu'au fond, tu t'en fiches. 1016 00:50:39,500 --> 00:50:42,541 Tu t'en fiches de moi et de ce qui me rend vraiment heureuse. 1017 00:50:42,625 --> 00:50:44,416 Ce que tu veux, c'est que je sois comme toi, 1018 00:50:44,500 --> 00:50:46,958 que je pense comme toi et que j'agisse comme toi. 1019 00:50:48,125 --> 00:50:49,625 Et je parle pas que du foot. 1020 00:50:51,333 --> 00:50:53,375 Je veux m'éloigner le plus loin possible de toi. 1021 00:51:03,166 --> 00:51:05,041 Nein. Aus ! 1022 00:51:05,625 --> 00:51:06,500 Donne, allez. 1023 00:51:07,083 --> 00:51:08,708 Lâche tout de suite. Lâche. 1024 00:51:16,166 --> 00:51:17,333 Quoi ? 1025 00:51:17,416 --> 00:51:18,375 Qu'est-ce que... 1026 00:51:18,458 --> 00:51:20,000 Que veux-tu ? 1027 00:51:20,083 --> 00:51:21,875 Que je te mette cette couche ? 1028 00:51:22,916 --> 00:51:25,583 Écoute, si tu me comprends, aboie deux fois. 1029 00:51:25,666 --> 00:51:27,750 Ouah. 1030 00:51:28,333 --> 00:51:30,083 Et c'est bientôt fini. 1031 00:51:30,583 --> 00:51:32,250 Encore une petite seconde. 1032 00:51:33,416 --> 00:51:36,416 Il faut encore que je te mette la petite attache de ce côté. 1033 00:51:39,375 --> 00:51:41,041 Il m'a demandé de faire ça. 1034 00:51:42,833 --> 00:51:44,000 Viens par là. 1035 00:51:45,625 --> 00:51:49,041 Le chien et le bébé passent peut-être un peu trop de temps ensemble. 1036 00:51:50,041 --> 00:51:52,208 Il est temps de mettre cette journée derrière nous 1037 00:51:52,291 --> 00:51:53,583 et de revenir en arrière. 1038 00:51:54,083 --> 00:51:55,750 OK, les gars, ça a l'air génial. 1039 00:51:55,833 --> 00:51:58,208 Il n'y a plus qu'à mettre ce télescope en route. 1040 00:51:58,291 --> 00:52:00,666 Sauf que cet engin est loin d'être opérationnel. 1041 00:52:01,500 --> 00:52:02,333 Comment ça ? 1042 00:52:02,416 --> 00:52:06,416 Le télescope, on l'a remonté, mais il manque la cinquième lentille. 1043 00:52:06,500 --> 00:52:08,250 Elle fait la taille d'une pièce de 25 cents. 1044 00:52:08,333 --> 00:52:11,083 On a pourtant regardé partout. La lentille a disparu. 1045 00:52:11,166 --> 00:52:12,000 Allez en trouver une. 1046 00:52:12,083 --> 00:52:14,958 Papa, c'est une lentille de champ achromatique à double foyer convexe. 1047 00:52:15,041 --> 00:52:16,666 Elle contient de l'oxyde de thorium. 1048 00:52:16,750 --> 00:52:19,125 Sa structure ressemble à celle du fluorure de calcium. 1049 00:52:19,208 --> 00:52:21,291 Avec des propriétés optiques de haute réfractivité. 1050 00:52:21,375 --> 00:52:22,500 Et une faible dispersion... 1051 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 Pour réduire l'aberration chromatique. 1052 00:52:24,541 --> 00:52:26,750 On peut trouver ça chez un opticien, non ? 1053 00:52:26,833 --> 00:52:28,916 Non, on trouve pas ça chez un opticien. 1054 00:52:29,000 --> 00:52:32,208 - Elles sont faites à la main en Suisse. - À Lausanne, pour être exact. 1055 00:52:33,041 --> 00:52:35,458 L'alignement planétaire ne dure plus qu'une journée. 1056 00:52:35,541 --> 00:52:38,250 Ouais. Vous avez qu'à attendre le prochain. 1057 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 - Ah oui, très drôle. - Pourquoi est-ce que c'est drôle ? 1058 00:52:41,666 --> 00:52:44,625 Parce qu'un tel alignement ne se produira qu'en 2062. 1059 00:52:48,666 --> 00:52:51,875 Ah, ma chère petite famille. 1060 00:52:51,958 --> 00:52:54,083 Tout le monde a trouvé l'esprit de Noël ? 1061 00:52:54,166 --> 00:52:55,041 Non, pas du tout. 1062 00:52:55,125 --> 00:52:58,083 Peut-être que des chants de Noël vous aideront à le trouver. 1063 00:52:58,166 --> 00:52:59,208 Ça m'a toujours aidée. 1064 00:52:59,291 --> 00:53:01,875 Non. On est en pleine crise. Vous êtes sérieuse ? 1065 00:53:01,958 --> 00:53:04,500 Vous devriez songer à réparer ce qui a été brisé. 1066 00:53:04,583 --> 00:53:06,291 On doit réparer le télescope, 1067 00:53:06,375 --> 00:53:08,166 mais il faut une lentille particulière 1068 00:53:08,250 --> 00:53:10,833 - extrêmement difficile à trouver. - Spock ! Spock ! 1069 00:53:10,916 --> 00:53:12,958 C'est une longue histoire, mais il me doit un service. 1070 00:53:13,041 --> 00:53:15,833 Il pourrait faire fabriquer cette lentille par Space X. 1071 00:53:15,916 --> 00:53:16,958 - Génial. - Oui. 1072 00:53:17,041 --> 00:53:18,250 Je commande une voiture. 1073 00:53:21,000 --> 00:53:21,875 Devinez quoi ? 1074 00:53:21,958 --> 00:53:25,541 - Vous êtes aussi conductrice de VTC ? - Dans le mille. Allez, en route. 1075 00:53:27,166 --> 00:53:28,083 OK. 1076 00:53:35,250 --> 00:53:37,500 Bon, allez, essayons de dormir un peu. 1077 00:53:37,583 --> 00:53:39,791 Qu'est-ce qu'il y a ? Dis-moi ce qu'il y a ? 1078 00:53:39,875 --> 00:53:40,750 Euh... 1079 00:53:41,250 --> 00:53:43,583 J'ai parlé à Ariana tout à l'heure, 1080 00:53:43,666 --> 00:53:47,041 et... elle m'a invité, enfin toi, 1081 00:53:47,583 --> 00:53:50,416 à une petite fête chez Hunter Drew, ce soir, 1082 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 et... j'aurais voulu... 1083 00:53:53,750 --> 00:53:56,208 enfin, j'espérais pouvoir récupérer mon corps. 1084 00:53:57,208 --> 00:53:59,083 Non, les soirées, c'est pas mon truc. 1085 00:54:03,083 --> 00:54:04,000 Allez. 1086 00:54:04,666 --> 00:54:05,500 Non. 1087 00:54:05,583 --> 00:54:06,708 - Allez. - Non. 1088 00:54:06,791 --> 00:54:08,250 Allez, sois sympa. 1089 00:54:09,458 --> 00:54:10,500 Bon, pour Wyatt. 1090 00:54:10,583 --> 00:54:14,125 Pourquoi tout est flou vu de près ? C'est bizarre. 1091 00:54:14,750 --> 00:54:16,416 C'est curieux. 1092 00:54:17,291 --> 00:54:20,083 Il est quelle heure ? Minuit ? J'ai plus aucune énergie. 1093 00:54:20,833 --> 00:54:23,750 Il est genre 19h45. 1094 00:54:23,833 --> 00:54:25,375 C'est plutôt excitant, non ? 1095 00:54:25,458 --> 00:54:29,416 Je me disais que ça faisait des années que j'avais pas fait un truc si excitant. 1096 00:54:29,500 --> 00:54:31,208 Allez, saute ! Saute ! 1097 00:54:33,916 --> 00:54:34,916 Jimmy ! 1098 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 Tu crois qu'on devrait appeler sa mère ? 1099 00:54:37,541 --> 00:54:39,375 Non, t'inquiète. Jimmy va très bien. 1100 00:54:39,458 --> 00:54:41,791 J'ai l'impression qu'il bouge plus du tout. 1101 00:54:51,041 --> 00:54:52,125 Tu fais quoi ? 1102 00:54:52,208 --> 00:54:54,916 J'ai réalisé que j'ai les empreintes de Maman, son visage, 1103 00:54:55,000 --> 00:54:56,541 alors, tout ce que j'ai à faire, 1104 00:54:56,625 --> 00:54:59,041 c'est cliquer sur sa tablette pour amener l'équipe à Coachella. 1105 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 Douze mille dollars. Y a qu'à payer en un clic. 1106 00:55:01,041 --> 00:55:02,875 Ouah, OK. 1107 00:55:02,958 --> 00:55:04,583 Si je faisais pareil avec l'ordi de Papa ? 1108 00:55:04,666 --> 00:55:08,791 - Vas-y, jette un coup d'œil. - Euh, oh là, c'est une coloscopie. 1109 00:55:08,875 --> 00:55:12,333 - Oh, pourquoi est-ce qu'ils sont... - Coucou. Salut, ma belle. 1110 00:55:12,416 --> 00:55:13,416 Ouais ! 1111 00:55:13,500 --> 00:55:15,750 - Soirée mensuelle des mamans. - Entre filles. 1112 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Ouais. 1113 00:55:16,750 --> 00:55:18,750 Oh, Bill est là ? 1114 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Je vous présente son mari, Bill. 1115 00:55:20,458 --> 00:55:22,541 - Je vais vous laisser. - Non, reste ici. 1116 00:55:22,625 --> 00:55:24,000 Tu veux que Bill reste là ? 1117 00:55:24,083 --> 00:55:26,250 - Ce serait sans précédent. - Bill reste, alors. 1118 00:55:26,333 --> 00:55:28,791 Je meurs de faim. Tu te surpasses tous les mois. 1119 00:55:28,875 --> 00:55:31,125 J'ai hâte de voir ce que tu as fait à dîner. 1120 00:55:31,208 --> 00:55:32,416 Ce que j'ai fait à dîner ? 1121 00:55:32,500 --> 00:55:35,000 - Tu viens avec moi ? - OK, OK, pardon. 1122 00:55:36,583 --> 00:55:39,541 Mais enfin, c'est bizarre. Que se passe-t-il entre vous ? 1123 00:55:39,625 --> 00:55:41,958 Je m'inquiète depuis qu'on est allées au stade. 1124 00:55:42,041 --> 00:55:43,916 Crois-moi, je sais quand ça va pas. 1125 00:55:44,000 --> 00:55:45,333 Tout le monde parle de ça. 1126 00:55:45,416 --> 00:55:46,958 - Tu plaisantes ? - Pas du tout. 1127 00:55:47,041 --> 00:55:48,750 - Et si on s'ouvrait du vin ? - Ah. 1128 00:55:57,583 --> 00:55:58,875 Oh ! 1129 00:55:58,958 --> 00:56:00,416 - Quoi ? - Ariana arrive. 1130 00:56:00,500 --> 00:56:02,041 - C'est quoi, ton plan ? - Quoi ? 1131 00:56:02,125 --> 00:56:04,291 Je veux pas que tu fasses tout foirer pour Wyatt. 1132 00:56:04,375 --> 00:56:06,541 Ça va aller, c'est bon. T'inquiète, relax. 1133 00:56:06,625 --> 00:56:07,500 Salut. 1134 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Oups. 1135 00:56:08,916 --> 00:56:10,333 Ah ! 1136 00:56:10,416 --> 00:56:11,875 Grillé. 1137 00:56:13,458 --> 00:56:15,500 - Salut, Ariana. - Salut, CC. 1138 00:56:16,000 --> 00:56:18,166 Ça va ? Sur le terrain, t'as eu une absence. 1139 00:56:18,250 --> 00:56:19,083 Oh ? 1140 00:56:20,000 --> 00:56:21,541 - Tu vas bien ? - Oui, ça va. 1141 00:56:21,625 --> 00:56:23,833 Vu tes fringues, j'ai du mal à te croire. 1142 00:56:23,916 --> 00:56:27,083 Désolé de vous déranger, mais il faut vraiment que je parle 1143 00:56:27,625 --> 00:56:29,375 à la personne qui est mon épouse. 1144 00:56:29,458 --> 00:56:30,958 - Tout de suite. Dans la cuisine. - Oui. 1145 00:56:31,041 --> 00:56:32,375 Je dois aller à la cuisine. 1146 00:56:32,458 --> 00:56:34,750 C'est chaud entre nous. Vous vous rendez pas compte. 1147 00:56:34,833 --> 00:56:37,000 - C'est passion-passion. - Passion ? 1148 00:56:37,083 --> 00:56:41,000 Je suis suivie par une doula, Blaze, qui dit qu'un couple doit s'embrasser 1149 00:56:41,083 --> 00:56:43,625 au minimum 12 fois par jour pour maintenir sa relation. 1150 00:56:43,708 --> 00:56:45,958 Blaze a été conseillère intime pour Harry et Meghan. 1151 00:56:46,041 --> 00:56:48,166 - Oh. - On l'a fait 14 fois aujourd'hui. 1152 00:56:48,250 --> 00:56:50,333 - Inutile de remettre ça. - Ça m'étonnerait. 1153 00:56:50,416 --> 00:56:51,833 On s'en fiche, refaites-le. 1154 00:56:51,916 --> 00:56:53,083 De quoi elles parlent ? 1155 00:56:53,166 --> 00:56:55,083 Elles veulent qu'on soit plus proches. 1156 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 C'est quoi, ce délire ? 1157 00:56:56,416 --> 00:56:59,375 - Je me suis absenté deux minutes. - Je sais, faut qu'on s'embrasse. 1158 00:56:59,458 --> 00:57:00,875 La réa, ça fait pas de mal. 1159 00:57:00,958 --> 00:57:02,333 - Exactement. - Non. 1160 00:57:02,416 --> 00:57:04,458 Allez, le bouche-à-bouche est un réanimateur. 1161 00:57:04,541 --> 00:57:06,791 Il faut que tu m'embrasses. Fais-le. Wyatt ! 1162 00:57:06,875 --> 00:57:08,458 Allez ! 1163 00:57:08,541 --> 00:57:09,958 On attend ! 1164 00:57:10,041 --> 00:57:11,541 On dirait une meute de loups. 1165 00:57:11,625 --> 00:57:13,458 - Tu dois m'embrasser. - Je veux pas. 1166 00:57:13,541 --> 00:57:15,541 - Pas le choix, il faut y aller. - Beurk. 1167 00:57:15,625 --> 00:57:16,791 Je suis désolée, Wyatt. 1168 00:57:17,375 --> 00:57:19,250 Allez, sois un homme. Finissons-en. 1169 00:57:19,333 --> 00:57:21,541 - Vas-y. - Battez-vous pour votre amour. 1170 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Arrêtez de parler, embrassez-vous. 1171 00:57:23,500 --> 00:57:25,416 Embrassez-vous. Allez, allez. 1172 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 - C'est bon pour la santé. - Vas-y. 1173 00:57:30,666 --> 00:57:31,916 Oh non. 1174 00:57:32,000 --> 00:57:34,083 - Oh là là. - On dirait un iguane. 1175 00:57:34,166 --> 00:57:36,750 - Il leur faut du temps pour se décider. - Oh là là. 1176 00:57:48,791 --> 00:57:50,833 Il faut qu'on parle dans la cuisine. 1177 00:57:51,416 --> 00:57:53,875 Je vais l'embrasser comme jamais je l'ai embrassé. 1178 00:57:55,083 --> 00:57:57,541 - T'en veux ? - Non, merci, non. 1179 00:57:57,625 --> 00:57:58,958 Surtout pas après 18 h. 1180 00:57:59,041 --> 00:58:03,666 Entre la coloscopie et les polypes, j'avoue que ça fait beaucoup à encaisser. 1181 00:58:03,750 --> 00:58:05,458 - Désolée. - On a un plus gros problème. 1182 00:58:05,541 --> 00:58:08,375 - Papa et Maman sont sortis. - Quoi ? Sortis faire quoi ? 1183 00:58:08,458 --> 00:58:10,291 J'en sais rien. Ils sont sortis. 1184 00:58:10,375 --> 00:58:11,333 On va faire quoi ? 1185 00:58:11,416 --> 00:58:13,166 On se débarrasse de ces cinglées. 1186 00:58:13,250 --> 00:58:15,333 Elles sont là pour le dîner mensuel de Maman. 1187 00:58:15,833 --> 00:58:18,833 OK. Donc, si on leur donne à manger, elles s'en iront. 1188 00:58:19,333 --> 00:58:20,166 T'as raison. 1189 00:58:22,166 --> 00:58:24,083 Préparons un plat. Maman fait ça tout le temps. 1190 00:58:24,166 --> 00:58:26,583 Je l'ai observée faire la cuisine, ça a l'air simple. 1191 00:58:26,666 --> 00:58:27,541 C'est pas si dur. 1192 00:58:27,625 --> 00:58:29,916 - Je fais le poulet. - Et moi, l'accompagnement. 1193 00:58:32,125 --> 00:58:33,500 Coucou, les filles. 1194 00:58:35,833 --> 00:58:37,708 Alors, on est toutes sur Insta ? 1195 00:58:42,500 --> 00:58:43,333 Euh. 1196 00:58:43,833 --> 00:58:45,958 - Oh ! Oh là là ! - Attends, bouge pas. 1197 00:58:46,041 --> 00:58:47,208 Ça déborde. 1198 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Oh ! Ah ! Vite ! 1199 00:58:50,750 --> 00:58:52,458 Ah, regarde. Attention, la sauce ! 1200 00:58:53,625 --> 00:58:55,791 Tu sais quoi ? Fais-moi goûter. 1201 00:58:55,875 --> 00:58:57,958 - Vas-y. - Après tout, je conduis pas. 1202 00:59:01,083 --> 00:59:02,583 Oh, elles sont excellentes. 1203 00:59:02,666 --> 00:59:05,791 C'est plein de fromage et de produits chimiques qui se mélangent 1204 00:59:05,875 --> 00:59:07,375 et qui fondent dans la bouche. 1205 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 - T'adores, on dirait. - Oui. 1206 00:59:08,916 --> 00:59:10,333 Dieu sait quand j'en remangerai. 1207 00:59:10,416 --> 00:59:11,708 - Des crackers ? - Ouais. 1208 00:59:11,791 --> 00:59:14,208 Je dois t'avouer un truc, les crackers me font craquer. 1209 00:59:14,958 --> 00:59:15,791 Oui. 1210 00:59:16,291 --> 00:59:17,125 Regarde. 1211 00:59:17,708 --> 00:59:19,458 - Du gui. - Ouais, du gui. 1212 00:59:31,083 --> 00:59:33,458 Bon, vraiment désolé, là, il faut que j'y aille. 1213 00:59:38,166 --> 00:59:39,416 Elle a pas l'air bien. 1214 00:59:39,500 --> 00:59:41,541 - C'est certain. - Elle respire la tristesse. 1215 00:59:41,625 --> 00:59:44,083 - Je sens ce genre de choses. - C'est tout à fait ça. 1216 00:59:44,583 --> 00:59:47,000 Ouah, t'as préparé des petits snacks ? 1217 00:59:47,083 --> 00:59:49,458 - Un avant-goût, j'imagine. - Il fait quoi dans les popcorns ? 1218 00:59:49,541 --> 00:59:50,708 Merci. 1219 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Il va apprendre à nager. 1220 00:59:52,083 --> 00:59:54,500 C'est du céleri artisanal ? 1221 00:59:54,583 --> 00:59:58,083 Maddy vient de poster sur TikTok. J'ai le contrôle parental. 1222 00:59:58,166 --> 01:00:00,041 Elle est à la soirée de Hunter Drew 1223 01:00:00,125 --> 01:00:02,708 et elle dit que Wyatt est en grande conversation avec Ariana. 1224 01:00:02,791 --> 01:00:05,333 Attends, qui fait quoi avec qui ? Où ça ? 1225 01:00:05,416 --> 01:00:08,083 Et CC est en train de danser seule dans un coin. 1226 01:00:09,208 --> 01:00:12,375 Faut qu'on y aille. La soirée est finie. Appelez Rolf ! 1227 01:00:12,958 --> 01:00:15,250 Un divorce dans le groupe, ça serait classe. 1228 01:00:24,083 --> 01:00:26,875 Hé, mission annulée. Elle a failli m'embrasser. 1229 01:00:26,958 --> 01:00:29,041 - On annule. - C'est une excellente nouvelle. 1230 01:00:29,125 --> 01:00:31,916 Non, pas du tout, parce que j'ai 45 ans. T'imagines ? 1231 01:00:32,000 --> 01:00:33,625 Ouais, ça fait un peu bizarre. 1232 01:00:33,708 --> 01:00:35,958 - Un peu bizarre ? C'est dégoûtant. - Walker. 1233 01:00:36,041 --> 01:00:37,833 Qu'est-ce que tu fais ici, toi ? 1234 01:00:37,916 --> 01:00:41,083 J'ai pas invité un geek scientifique à ma soirée. 1235 01:00:42,083 --> 01:00:44,500 - Allons-nous-en. - OK, il a raison. D'accord. 1236 01:00:44,583 --> 01:00:46,000 On s'en va. Salut. 1237 01:00:52,541 --> 01:00:54,708 Quoique, pour que les choses soient claires, 1238 01:00:54,791 --> 01:00:56,958 je suis pas un geek scientifique. 1239 01:00:57,041 --> 01:00:58,541 Je suis plutôt un intello. 1240 01:00:58,625 --> 01:01:00,000 Tu restes un geek. 1241 01:01:00,833 --> 01:01:01,875 Je suis tellement geek 1242 01:01:01,958 --> 01:01:05,166 que quand j'ai examiné l'ordi de mon père et que je lui ai dit qu'il avait un virus, 1243 01:01:05,250 --> 01:01:08,125 il a foncé à la pharmacie direct. 1244 01:01:08,208 --> 01:01:11,291 Oui, il y a que ton père qui aurait envie de traîner avec toi. 1245 01:01:11,916 --> 01:01:14,125 C'est vrai, mon père me trouve plutôt génial. 1246 01:01:15,791 --> 01:01:17,958 Je vais vous dire, je suis tellement un geek 1247 01:01:18,041 --> 01:01:19,750 que chaque fois que je t'entends, je bugue. 1248 01:01:19,833 --> 01:01:22,291 Tu vas lui mettre les nerds en pelote si tu continues. 1249 01:01:24,250 --> 01:01:28,000 T'inquiète, tu comprendras quand t'iras à la maternelle, si t'es reçu. 1250 01:01:30,625 --> 01:01:32,625 Arrête ça, Walker. Je vais t'éclater. 1251 01:01:35,083 --> 01:01:36,000 Aïe ! 1252 01:01:42,166 --> 01:01:44,458 - Que s'est-il passé ? - C'était fabuleux. 1253 01:01:44,541 --> 01:01:45,458 - Ah bon ? - Ouais. 1254 01:01:45,541 --> 01:01:47,833 On a bien fait de venir. Je pensais pas m'amuser autant. 1255 01:01:47,916 --> 01:01:49,833 - Moi non plus. - On devrait le refaire. 1256 01:01:49,916 --> 01:01:52,125 S'incruster dans les soirées lycée sous cette apparence ? 1257 01:01:52,208 --> 01:01:54,583 Non, je parle de sortir tous les deux. 1258 01:01:54,666 --> 01:01:58,125 Je sais pas. Le travail, trois enfants à gérer, la vie. 1259 01:01:58,208 --> 01:02:00,375 Quand tout sera fini, on sortira plus. 1260 01:02:00,458 --> 01:02:03,250 Comme on faisait avant. Ça me manque. Tu me manques. 1261 01:02:03,333 --> 01:02:04,625 Tu me manques aussi. 1262 01:02:05,208 --> 01:02:06,791 Ils sont vraiment frère et sœur ? 1263 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 C'est ta chanson. 1264 01:02:10,958 --> 01:02:14,083 Oh, oh, oh, oh. 1265 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 Attention, c'est parti. 1266 01:02:15,750 --> 01:02:17,791 Oh ! 1267 01:02:19,000 --> 01:02:20,916 Tu vas pas me laisser toute seule ? 1268 01:02:21,000 --> 01:02:24,416 Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! 1269 01:02:37,125 --> 01:02:38,666 CC Walker ! 1270 01:02:38,750 --> 01:02:40,875 T'as vu CC Walker ? Tu sais où elle est ? 1271 01:02:40,958 --> 01:02:44,625 - C'est ça qu'on appelle une soirée ? - Reste concentré. Allez, avance. 1272 01:02:46,083 --> 01:02:47,458 Wyatt ! Quoi de neuf ? 1273 01:02:47,541 --> 01:02:50,375 Arrête, Papa. Qu'est-ce que tu fais ? Non, mais arrête. 1274 01:02:50,458 --> 01:02:52,500 Détends-toi un peu. Allez, viens. 1275 01:02:52,583 --> 01:02:54,166 - Qu'est-ce que tu fais ? - Salut, CC. 1276 01:02:54,750 --> 01:02:57,666 - Que fais-tu là ? - C'est absolument inacceptable. 1277 01:02:57,750 --> 01:02:59,500 - Je peux t'expliquer. - Tu peux m'expliquer ? 1278 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Je m'amuse. Tu ne peux pas être contente pour ta mère ? 1279 01:03:02,166 --> 01:03:03,875 Les mères ne dansent pas comme ça. 1280 01:03:04,875 --> 01:03:07,041 - Je m'amuse. - Tu t'amuses dans mon corps. 1281 01:03:07,125 --> 01:03:10,291 Le reste du temps que tu passeras dans ce corps, je te préviens, 1282 01:03:10,875 --> 01:03:12,708 - tu seras punie. - Toi, tu seras punie. 1283 01:03:12,791 --> 01:03:15,958 Je sais pas danser. Moi, je joue à Donjons et Dragons. 1284 01:03:16,041 --> 01:03:19,083 Profite du moment, Wyatt. C'est ça qui compte. 1285 01:03:19,166 --> 01:03:21,500 OK. Bon, suite de mouvements repérée. 1286 01:03:21,583 --> 01:03:22,666 Laisse-toi aller. 1287 01:03:22,750 --> 01:03:24,916 Petite montée d'adrénaline. Ça y est. 1288 01:03:25,000 --> 01:03:26,583 Hé ! Ho ! 1289 01:03:40,291 --> 01:03:42,458 Hé ! Ho ! 1290 01:03:59,166 --> 01:04:01,416 Attention ! Police ! 1291 01:04:01,500 --> 01:04:03,625 - Les flics ! - On y va, allez. 1292 01:04:06,875 --> 01:04:08,250 Il y a les flics ! 1293 01:04:08,333 --> 01:04:10,041 - Ah, monsieur Walker. - Ariana. 1294 01:04:10,125 --> 01:04:13,416 - Je suis gênée à propos de Wyatt. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 1295 01:04:13,500 --> 01:04:15,375 Je sais pas. C'est devenu bizarre, et... 1296 01:04:19,041 --> 01:04:22,125 - Ne te défile pas, jeune fille. - C'est toujours pareil. 1297 01:04:22,208 --> 01:04:24,583 Je ne peux pas quitter la maison pour faire ce que j'aime, 1298 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 et toi, tu fais ce que tu veux. 1299 01:04:26,000 --> 01:04:29,416 Regarde-toi. Bon, t'avais raison, c'est fou à quel point cette tenue te va. 1300 01:04:29,500 --> 01:04:32,041 Moi, je suis là, coincée dans ce corps de malheur, 1301 01:04:32,125 --> 01:04:33,625 et toi, tu te barres à une soirée 1302 01:04:33,708 --> 01:04:37,375 pendant que je gère tes amies abruties et ton chien qui se prend pour un bébé. 1303 01:04:37,458 --> 01:04:39,166 C'est le fait que je m'amuse, le problème ? 1304 01:04:39,250 --> 01:04:42,166 Je croyais que c'était plutôt que ta mère était robotisée. 1305 01:04:42,250 --> 01:04:45,041 "Je suis Jess. Tu ne rentres pas dans mes codes." 1306 01:04:45,125 --> 01:04:47,375 Ce qu'on devrait faire, c'est plus s'amuser. 1307 01:04:47,458 --> 01:04:49,708 Oui, et on ne s'amusait pas, on aidait Wyatt. 1308 01:04:49,791 --> 01:04:50,833 - Tu parles. - Oui. 1309 01:04:50,916 --> 01:04:54,625 Quand on est arrivés, vous faisiez votre fameux madison électrique. 1310 01:04:54,708 --> 01:04:58,333 Ta mère et moi, on se fait un délire pour la première fois depuis 20 ans. 1311 01:04:58,416 --> 01:05:00,750 - Et alors ? - Papa, t'as tout gâché avec Ariana. 1312 01:05:00,833 --> 01:05:02,666 Ça allait pas mal. Elle a essayé de m'embrasser. 1313 01:05:02,750 --> 01:05:03,750 Oh ! 1314 01:05:03,833 --> 01:05:06,916 - Tu m'as volé mon premier baiser ? - Non, je me suis éloigné. 1315 01:05:07,000 --> 01:05:08,833 - Donc, tu as rejeté Ariana ? - Oh ! 1316 01:05:08,916 --> 01:05:11,000 - Sérieux ? - Comment t'as pu ? 1317 01:05:11,083 --> 01:05:14,333 - Je sais plus ce que j'étais censé faire. - Viens, Wyatt, on monte. 1318 01:05:14,416 --> 01:05:15,916 - Non. - On n'a pas fini. 1319 01:05:16,000 --> 01:05:17,708 Qu'est-ce qui vous prend ? 1320 01:05:17,791 --> 01:05:19,958 T'as quitté la maison sans ma permission. 1321 01:05:20,041 --> 01:05:23,416 - Et tu es partie sans la mienne, Maman. - Pas besoin. Je suis une adulte. 1322 01:05:24,000 --> 01:05:26,500 Pas étonnant que vous soyez déphasés. 1323 01:05:28,541 --> 01:05:30,708 Sors de ma chambre. Je dors pas ici. 1324 01:05:30,791 --> 01:05:32,875 Incroyable. 1325 01:05:34,875 --> 01:05:37,250 Papa, qu'est-ce que tu fais ? Sors d'ici. 1326 01:05:37,750 --> 01:05:38,916 Même pas en rêve. 1327 01:05:41,541 --> 01:05:43,333 Oublie. 1328 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 OK. 1329 01:05:53,583 --> 01:05:54,875 Ho-ho-ho. 1330 01:05:54,958 --> 01:05:58,166 Il fait chaud, chaud, chaud ici pour le réveillon de Noël. 1331 01:05:58,250 --> 01:06:01,583 Mais gardez la foi, chers amis, car le père Noël arrive ce soir 1332 01:06:01,666 --> 01:06:04,750 et il pourrait bien avoir quelques miracles dans sa hotte. 1333 01:06:04,833 --> 01:06:06,875 Wyatt, t'as des nouvelles de Spock ? 1334 01:06:06,958 --> 01:06:09,375 La lentille devrait être prête pour ce soir. 1335 01:06:09,458 --> 01:06:11,416 Oh, on peut attendre encore un jour. 1336 01:06:11,500 --> 01:06:13,458 On a une seconde chance avec Molson. 1337 01:06:13,541 --> 01:06:15,958 Dis au lycée que tu es malade et va à mon bureau. 1338 01:06:16,041 --> 01:06:18,375 Maman, non. J'ai exam de maths, aujourd'hui. 1339 01:06:18,458 --> 01:06:21,791 Ça compte pour 30 % de ma note. Il faut que toi, t'ailles en cours. 1340 01:06:21,875 --> 01:06:26,041 D'accord, fais-les attendre et j'arrive aussi vite que je peux. 1341 01:06:26,125 --> 01:06:29,041 OK, mais Maman, si je dois une fois de plus être toi, 1342 01:06:29,541 --> 01:06:30,583 laisse-moi être moi. 1343 01:06:30,666 --> 01:06:32,333 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Euh... 1344 01:06:32,416 --> 01:06:33,958 - Ça va le faire. - CC. 1345 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 On se retrouve là-bas. 1346 01:06:59,833 --> 01:07:02,958 Bon, écoutez, M. Molson et son équipe ne vont pas tarder. 1347 01:07:03,041 --> 01:07:06,791 On va reprendre notre présentation des Jardins Jefferson, mais cette fois, 1348 01:07:07,375 --> 01:07:09,333 on va leur faire notre déroulé en équipe. 1349 01:07:09,416 --> 01:07:12,166 Attendez, vous voulez plus tout faire toute seule ? 1350 01:07:12,250 --> 01:07:15,083 Non, cette fois, j'ai besoin de votre aide à tous. 1351 01:07:15,166 --> 01:07:17,125 Tout ce que vous voudrez, hein ? 1352 01:07:17,208 --> 01:07:18,791 - Oui, absolument. - Super. 1353 01:07:18,875 --> 01:07:21,625 Alors, aujourd'hui, tout le monde a un surnom, OK ? 1354 01:07:21,708 --> 01:07:23,000 Je peux prendre Beyoncé ? 1355 01:07:23,083 --> 01:07:24,583 Elle se rappelle pas nos prénoms. 1356 01:07:24,666 --> 01:07:26,541 Vipère, t'as déjà pratiqué un sport ? 1357 01:07:26,625 --> 01:07:29,375 - Du hockey sur gazon au lycée. - Sport d'équipe. Bravo. 1358 01:07:29,458 --> 01:07:31,333 Il y aura tout un tas de questions, 1359 01:07:31,416 --> 01:07:34,291 donc, tu seras en défense avec notre Amélie Poulain. 1360 01:07:34,875 --> 01:07:36,875 - C'est ma coupe au carré ? - Oui. 1361 01:07:36,958 --> 01:07:39,041 - OK, la team, à trois. - Ah. 1362 01:07:39,125 --> 01:07:40,625 - Allez, c'est parti. - OK, OK. 1363 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 Prêts ? Vous êtes les meilleurs. 1364 01:07:43,000 --> 01:07:44,333 Un, deux, trois. 1365 01:07:44,416 --> 01:07:45,791 - Team ! - Allez. 1366 01:07:49,666 --> 01:07:51,041 Ce sera tout. 1367 01:07:51,125 --> 01:07:53,250 Je pense pouvoir vous laisser partir plus tôt. 1368 01:07:53,333 --> 01:07:55,791 À moins que l'un ou l'une d'entre vous 1369 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 ne veuille résoudre le problème qui est au tableau. 1370 01:07:58,958 --> 01:08:00,041 Oui, CC ? 1371 01:08:01,958 --> 01:08:03,541 La réponse est 42. 1372 01:08:04,583 --> 01:08:06,833 Euh, c'est... c'est exact. 1373 01:08:06,916 --> 01:08:09,125 Je ne m'attendais pas à ce que quelqu'un trouve. 1374 01:08:09,208 --> 01:08:11,625 - Vous posez la mauvaise question. - Ah oui ? 1375 01:08:11,708 --> 01:08:13,625 Eh bien, développez, alors. 1376 01:08:13,708 --> 01:08:16,250 Avec plaisir. C'est un problème architectural. 1377 01:08:16,833 --> 01:08:19,916 Nous résolvons une équation de courbure à l'aide de la géométrie différentielle, 1378 01:08:20,000 --> 01:08:21,791 mais quelle est l'analyse vectorielle ? 1379 01:08:21,875 --> 01:08:24,291 Que faisons-nous des quadrilatères plans ? 1380 01:08:24,375 --> 01:08:27,375 Et le calcul des intégrales structurelles transversales. 1381 01:08:27,458 --> 01:08:29,500 Les maths, c'est de l'art. 1382 01:08:29,583 --> 01:08:32,041 Il suffit de regarder la quadrature de Notre-Dame 1383 01:08:32,125 --> 01:08:34,625 ou de songer au nombre d'or du Parthénon. 1384 01:08:34,708 --> 01:08:38,708 Et même le Charminar, en Inde, utilise le chiffre quatre et ses intervalles. 1385 01:08:38,791 --> 01:08:41,291 Tout le monde le sait, hein ? 1386 01:08:48,291 --> 01:08:51,541 Monsieur Hollis, quand est-ce qu'on aura les résultats ? 1387 01:08:51,625 --> 01:08:52,791 Je m'inquiète pour ma note. 1388 01:08:52,875 --> 01:08:56,625 Mademoiselle Walker, nous savons tous les deux à quoi nous en tenir. 1389 01:08:58,208 --> 01:09:01,416 - C'est vraiment mauvais à ce point-là ? - Quoi ? Non. Pourquoi ? 1390 01:09:01,500 --> 01:09:04,500 Vos progrès durant ce semestre sont exemplaires. 1391 01:09:05,083 --> 01:09:08,375 Si votre mère voyait à quel point vous vous appliquez depuis toutes ces semaines, 1392 01:09:08,458 --> 01:09:10,291 elle serait fière de vous. 1393 01:09:13,875 --> 01:09:14,791 Merci. 1394 01:09:15,291 --> 01:09:17,500 La lentille risque de pas être prête ? 1395 01:09:17,583 --> 01:09:20,083 Spock, cette lentille doit être finalisée ce soir. 1396 01:09:20,166 --> 01:09:23,041 Il me la faut avant la fin de l'alignement des planètes. 1397 01:09:23,125 --> 01:09:25,083 Y a des implications astrologiques énormes. 1398 01:09:25,166 --> 01:09:27,375 Le frontman. Je n'ai entendu que du bien de vous. 1399 01:09:27,458 --> 01:09:30,500 Dix millions de spectateurs, ce soir. Attention, grosse pression. 1400 01:09:30,583 --> 01:09:33,708 Et la pression, elle fait péter les tuyaux et produit des diamants. 1401 01:09:34,833 --> 01:09:38,041 Gwyneth, il y a assez de bougies. Allez, hop. On monte tout ça. 1402 01:09:40,583 --> 01:09:43,916 Amène-toi, vieux. C'est l'heure. On va commencer. 1403 01:09:44,000 --> 01:09:45,666 Viens. 1404 01:09:45,750 --> 01:09:48,166 - Oui. - Hé, mec, ça va aller ? 1405 01:09:49,125 --> 01:09:50,375 Tu te sens prêt ? 1406 01:09:51,291 --> 01:09:52,125 Oh. 1407 01:09:52,625 --> 01:09:54,000 - Kara ? - Hm-hm ? 1408 01:09:55,958 --> 01:09:58,583 Vous le savez peut-être pas, mais ma fille, c'est une... 1409 01:09:59,291 --> 01:10:00,958 Une joueuse de foot exceptionnelle. 1410 01:10:01,041 --> 01:10:02,625 Jess, bien sûr que je le sais. 1411 01:10:02,708 --> 01:10:06,166 Vous nous avez montré des centaines de vidéos de ses matchs. 1412 01:10:06,750 --> 01:10:09,041 - Autant que ça ? - Oui. Elle est top. 1413 01:10:09,125 --> 01:10:11,416 J'ai l'impression de jouer les control freaks. 1414 01:10:11,500 --> 01:10:13,958 Je l'empêche de suivre une carrière de joueuse prometteuse, 1415 01:10:14,041 --> 01:10:16,833 d'intégrer l'équipe nationale et de quitter la maison. 1416 01:10:16,916 --> 01:10:20,291 Jess, vous n'êtes pas en train de jouer les control freaks. 1417 01:10:20,375 --> 01:10:22,458 Vous faites ce que vous pensez être le mieux pour elle. 1418 01:10:22,541 --> 01:10:24,708 - Je crois pas, non. - Jess. 1419 01:10:25,666 --> 01:10:28,291 Vous êtes ma patronne, mais aussi un modèle pour moi. 1420 01:10:28,375 --> 01:10:32,000 Et je serais fière d'équilibrer ma vie professionnelle et familiale 1421 01:10:32,083 --> 01:10:33,083 avec autant de brio. 1422 01:10:33,166 --> 01:10:35,291 Mais vous m'avez appris que ça nécessite des sacrifices. 1423 01:10:35,375 --> 01:10:36,416 Quels sacrifices ? 1424 01:10:36,500 --> 01:10:37,958 Peut-être pas des "sacrifices", 1425 01:10:38,041 --> 01:10:40,958 car c'est pour vos enfants, et que pour vous, ils sont importants. 1426 01:10:41,041 --> 01:10:42,500 J'en sais rien, j'ai des hamsters. 1427 01:10:42,583 --> 01:10:44,750 Mais des sacrifices du genre 1428 01:10:44,833 --> 01:10:47,916 quand vous n'aviez pas pris de vacances depuis cinq ans 1429 01:10:48,000 --> 01:10:50,666 pour pouvoir payer les stages d'entraînement de CC. 1430 01:10:50,750 --> 01:10:53,416 Quand vous auriez pu avoir une promotion il y a trois ans, 1431 01:10:53,500 --> 01:10:55,291 mais que vous vouliez pas manquer ses matchs. 1432 01:10:55,375 --> 01:10:57,875 Franchement, je connais pas de meilleure mère. 1433 01:10:58,458 --> 01:11:00,500 Bon, on va à côté et on va tout déchirer, 1434 01:11:00,583 --> 01:11:02,250 vous, votre cravate et votre pantalon jaune. 1435 01:11:02,333 --> 01:11:04,375 Vous pouvez tout porter, ça m'énerve. 1436 01:11:04,458 --> 01:11:06,416 CC. 1437 01:11:09,708 --> 01:11:11,791 - Je suis désolée, Maman. - Non, non, CC. 1438 01:11:11,875 --> 01:11:14,916 Tu fais un travail difficile et j'en avais pas conscience. 1439 01:11:15,000 --> 01:11:17,708 - Ni de ce que tu fais pour la famille. - Non, non, CC. 1440 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 C'est moi qui suis désolée. 1441 01:11:20,708 --> 01:11:23,125 T'avais raison, chérie. Ta façon de faire te convient. 1442 01:11:23,208 --> 01:11:25,416 C'est plus important que d'adopter la mienne. 1443 01:11:26,750 --> 01:11:30,125 Crois-le ou non, mais pour moi, la seule et unique chose qui compte, 1444 01:11:30,208 --> 01:11:32,083 c'est que tu sois heureuse et que tu ailles bien. 1445 01:11:32,166 --> 01:11:33,125 Ça va aller, 1446 01:11:33,625 --> 01:11:37,125 car j'avais presque oublié que j'avais la meilleure maman du monde. 1447 01:11:45,833 --> 01:11:47,583 - Maman. - Hm ? 1448 01:11:49,041 --> 01:11:50,500 On va sortir de cette pièce 1449 01:11:50,583 --> 01:11:53,125 et tout déchirer en leur déroulant notre pitch. 1450 01:11:53,208 --> 01:11:55,166 - Parce que les Walker... - Les Walker... 1451 01:11:55,250 --> 01:11:57,041 Vont toujours au bout des choses. 1452 01:11:57,125 --> 01:11:57,958 C'est parti. 1453 01:11:58,541 --> 01:12:00,083 - Yo. - C'est quoi, ce délire ? 1454 01:12:00,166 --> 01:12:01,500 Un, deux, trois, quatre. 1455 01:12:01,583 --> 01:12:03,916 Non, non, non, t'es pas dans les temps, là. 1456 01:12:04,416 --> 01:12:05,833 Les gars, vous y croyez ? 1457 01:12:05,916 --> 01:12:09,833 Ces gars-là s'imaginent qu'on va rester à écouter Walker et son groupe jouer, 1458 01:12:09,916 --> 01:12:11,333 alors qu'on peut pas jouer ? 1459 01:12:11,416 --> 01:12:13,500 C'est pas M. Walker qui a été membre de Green Day ? 1460 01:12:13,583 --> 01:12:14,666 Black Sabbath. 1461 01:12:14,750 --> 01:12:17,250 Je sais plus, on s'en fout, le truc, c'est que... 1462 01:12:17,750 --> 01:12:21,666 Imagine, t'abandonnes la possibilité de devenir une rock star 1463 01:12:22,708 --> 01:12:25,500 rien que pour être le père de Wyatt, genre... 1464 01:12:25,583 --> 01:12:28,666 C'est ça que tu vas faire de ta vie ? T'as fait le bon choix ? 1465 01:12:28,750 --> 01:12:30,375 Monsieur Molson, monsieur Hanes. 1466 01:12:31,041 --> 01:12:34,916 Je tiens à vous remercier de m'avoir donné l'opportunité de vous reparler. 1467 01:12:35,000 --> 01:12:37,250 Aucun risque. Ce matin, pas de produits laitiers. 1468 01:12:37,333 --> 01:12:39,500 - OK. - Passons sur les relents infects d'hier 1469 01:12:39,583 --> 01:12:41,958 et concentrons-nous sur notre magnifique projet 1470 01:12:42,041 --> 01:12:43,625 des Jardins Jefferson. 1471 01:12:43,708 --> 01:12:44,916 - C'est ça. - Jess. 1472 01:12:49,458 --> 01:12:51,083 {\an8}AU SECOURS ! 1473 01:12:51,166 --> 01:12:53,166 {\an8}JE NE TROUVE PAS WYATT ! 1474 01:12:53,250 --> 01:12:55,041 {\an8}FAMILLE WALKER À LA RESCOUSSE ! 1475 01:12:55,125 --> 01:12:57,333 Bon. Incroyable. On peut commencer ? 1476 01:12:57,416 --> 01:12:59,500 - Ça va ? - Il va s'en aller une fois de plus. 1477 01:13:00,000 --> 01:13:01,958 Non, monsieur Molson, 1478 01:13:02,541 --> 01:13:03,541 je suis désolée. 1479 01:13:04,916 --> 01:13:06,083 Ma famille a besoin de moi. 1480 01:13:06,833 --> 01:13:10,375 Mais je suis fière de vous laisser aux mains de cette fine équipe 1481 01:13:10,458 --> 01:13:12,583 qui connaît ce projet mieux que personne. 1482 01:13:12,666 --> 01:13:14,958 Ils vous guideront dans les moindres détails. 1483 01:13:15,541 --> 01:13:17,083 Vous allez vous en sortir. 1484 01:13:17,166 --> 01:13:18,125 OK, on gère. 1485 01:13:18,208 --> 01:13:19,791 Jess, attendez. Jess ! 1486 01:13:19,875 --> 01:13:20,833 Jess ! 1487 01:13:22,583 --> 01:13:25,458 Bien, nous allons commencer par les jardins extérieurs. 1488 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 On veut le concert ! 1489 01:13:29,291 --> 01:13:31,541 Vous les entendez ? Tout le monde vous attend. 1490 01:13:31,625 --> 01:13:33,750 - Où il est, votre chanteur ? - Une minute. 1491 01:13:33,833 --> 01:13:36,791 - J'ai pas une minute. - Wyatt, il est où, ton père ? 1492 01:13:36,875 --> 01:13:38,541 J'en sais rien, Lake. Je sais pas où il est. 1493 01:13:38,625 --> 01:13:41,541 On a annulé la natation synchronisée pour vous laisser jouer. 1494 01:13:41,625 --> 01:13:44,333 - Bill, on a fait aussi vite qu'on a pu. - Où est Wyatt ? 1495 01:13:44,416 --> 01:13:46,208 Je ne le trouve pas, je m'inquiète. 1496 01:13:46,708 --> 01:13:47,916 Venez, on va faire le tour. 1497 01:13:49,291 --> 01:13:51,458 - Wyatt ! - Wyatt, t'es où bonhomme ? 1498 01:13:51,541 --> 01:13:53,500 Réponds, Wyatt. Tu nous fais peur, là. 1499 01:13:53,583 --> 01:13:54,958 Je vais dans l'aile des sciences. 1500 01:13:55,041 --> 01:13:57,375 - Regardez dans les couloirs est et ouest. - D'accord. 1501 01:13:57,458 --> 01:13:58,791 Hé, Wyatt ! 1502 01:13:59,375 --> 01:14:00,250 Wyatt ! 1503 01:14:02,166 --> 01:14:03,083 Papa ? 1504 01:14:05,166 --> 01:14:06,125 Wyatt ? 1505 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 Tu fais quoi ? Essuie-toi, on t'attend sur scène. 1506 01:14:10,208 --> 01:14:12,666 J'aimerais vraiment pouvoir, mais je peux pas. 1507 01:14:12,750 --> 01:14:14,416 Je suis pas comme toi, Papa, désolé. 1508 01:14:15,208 --> 01:14:16,458 T'es désolé pour quoi ? 1509 01:14:16,541 --> 01:14:19,916 J'ai entendu des mecs dire que t'avais été membre d'un groupe de rock 1510 01:14:20,000 --> 01:14:21,291 qui commençait à avoir du succès, 1511 01:14:22,250 --> 01:14:25,125 mais que t'avais renoncé pour pouvoir être mon père. 1512 01:14:25,208 --> 01:14:28,208 J'ai peut-être fait partie 1513 01:14:28,291 --> 01:14:31,041 d'un groupe qui a fini par avoir un succès assez énorme, 1514 01:14:31,125 --> 01:14:32,541 mais qu'est-ce que ça change ? 1515 01:14:40,041 --> 01:14:41,666 Et c'était quoi, comme groupe ? 1516 01:14:42,708 --> 01:14:43,750 Maroon 6. 1517 01:14:44,958 --> 01:14:46,250 C'est pas Maroon 5 ? 1518 01:14:46,333 --> 01:14:47,708 - Oh ! - Si. 1519 01:14:48,208 --> 01:14:50,875 - Oh non, tu plaisantes ? - Si. 1520 01:14:53,208 --> 01:14:54,875 Ouah, ça alors. 1521 01:14:55,458 --> 01:14:57,750 Est-ce que ça me manque parfois ? Oui. 1522 01:14:58,250 --> 01:14:59,166 Ça me manque. 1523 01:14:59,666 --> 01:15:02,166 C'est dur d'accepter que tes jours de gloire sont derrière toi. 1524 01:15:03,000 --> 01:15:06,208 Est-ce que j'échangerais ce que j'ai aujourd'hui contre quoi que ce soit ? 1525 01:15:06,708 --> 01:15:07,625 Non, pas question. 1526 01:15:09,083 --> 01:15:10,250 Être ton père 1527 01:15:11,750 --> 01:15:14,375 a été l'aventure la plus rock'n'roll dont je pouvais rêver. 1528 01:15:18,958 --> 01:15:20,083 Je t'aime, bonhomme. 1529 01:15:21,416 --> 01:15:22,666 Je t'aime, Papa. 1530 01:15:29,166 --> 01:15:31,083 Wyatt, ça va ? 1531 01:15:31,750 --> 01:15:36,208 Euh, eh bien, je vais clairement pas jouer ce soir, 1532 01:15:36,291 --> 01:15:39,291 et je suis presque sûr que Yale va tomber à l'eau. 1533 01:15:39,375 --> 01:15:42,666 Oui, et les Dad or Alive aussi, je crois que c'est fini. 1534 01:15:42,750 --> 01:15:44,541 - Voilà. - Si ça peut vous consoler, 1535 01:15:44,625 --> 01:15:49,666 mon rêve de jouer en équipe nationale de football est bon à enterrer. 1536 01:15:49,750 --> 01:15:52,416 Oui, et je crois que je travaillerai plus chez Atlas. 1537 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Et de mon côté, j'ai aucune nouvelle de Spock 1538 01:15:54,916 --> 01:15:56,916 à propos de la lentille, donc... 1539 01:16:20,125 --> 01:16:21,041 Attendez. 1540 01:16:21,625 --> 01:16:24,541 Imaginons qu'on fasse notre vidéo de famille de Noël. 1541 01:16:25,125 --> 01:16:26,125 Comment ça ? 1542 01:16:26,208 --> 01:16:29,541 Eh bien, quand je suis avec vous, j'ai plus peur. 1543 01:16:32,250 --> 01:16:35,083 C'est comme quand on était enfants. Y a que nous. 1544 01:16:35,166 --> 01:16:36,750 On te lâchera pas une seconde. 1545 01:16:36,833 --> 01:16:38,541 - Tu peux compter sur nous. - OK. 1546 01:16:39,041 --> 01:16:41,500 - OK. Allez, on y va. - On y va. 1547 01:17:09,416 --> 01:17:11,291 Les Walker sont des losers ! 1548 01:18:23,666 --> 01:18:25,416 Ouh ! 1549 01:18:40,000 --> 01:18:41,125 Je t'aime, Wyatt ! 1550 01:19:20,458 --> 01:19:22,958 Je m'excuse pour tout ce que je t'ai dit. 1551 01:19:23,041 --> 01:19:24,958 Dad or Alive, 1552 01:19:25,541 --> 01:19:27,083 c'est la surprise de l'année. 1553 01:19:27,958 --> 01:19:29,583 Dad or Alive, 1554 01:19:30,666 --> 01:19:32,625 vous allez à Hollywood ! 1555 01:19:35,166 --> 01:19:36,458 Je t'aime, mon fils. 1556 01:19:36,541 --> 01:19:38,375 Tu l'as fait, tu l'as fait. 1557 01:19:38,875 --> 01:19:40,458 Beau boulot. T'as été génial. 1558 01:19:40,541 --> 01:19:41,375 Jess. 1559 01:19:41,875 --> 01:19:44,500 Jess, j'arrive pas à y croire. 1560 01:19:44,583 --> 01:19:46,708 - C'était génial. - Monsieur Molson. 1561 01:19:46,791 --> 01:19:48,583 - Je vais vous expliquer. - Non, c'est inutile. 1562 01:19:48,666 --> 01:19:51,125 Kara tenait à ce que je vous le dise en personne. 1563 01:19:51,208 --> 01:19:53,416 - J'ai insisté. - Leur présentation était parfaite. 1564 01:19:53,500 --> 01:19:55,416 Le projet Jefferson est attribué à Atlas. 1565 01:19:55,500 --> 01:19:58,083 - Alors, félicitations. - On a le contrat, alors ? 1566 01:19:58,166 --> 01:20:00,500 - On a le contrat ! - C'est génial, j'en reviens pas. 1567 01:20:00,583 --> 01:20:03,458 Félicitations, madame l'associée. 1568 01:20:03,541 --> 01:20:05,791 Associée ? Et moi ? 1569 01:20:05,875 --> 01:20:08,250 T'es viré. 1570 01:20:08,333 --> 01:20:10,041 - Félicitations. - Merci, monsieur. 1571 01:20:10,125 --> 01:20:11,041 Il n'y a pas de quoi. 1572 01:20:11,125 --> 01:20:13,000 - Wyatt ! - C'est moi, Wyatt. 1573 01:20:13,083 --> 01:20:15,250 Il y a eu une ondulation dans le continuum espace-temps 1574 01:20:15,333 --> 01:20:16,500 ou un bug dans la simulation. 1575 01:20:16,583 --> 01:20:18,833 - Je suis dans le corps de mon père. - Logique. 1576 01:20:18,916 --> 01:20:19,750 T'as la lentille ? 1577 01:20:21,333 --> 01:20:23,083 Ba-bap. Ça dépend. 1578 01:20:23,166 --> 01:20:25,375 Tu as toujours la Dracaufeu Holo dont tu m'as parlé ? 1579 01:20:26,125 --> 01:20:29,333 Ma Dracaufeu première édition certifiée de 99 ? 1580 01:20:29,916 --> 01:20:31,833 - Comment est-ce que tu oses ? - J'ose. 1581 01:20:31,916 --> 01:20:36,125 - C'est mon bien le plus précieux. - Plus que ton enveloppe charnelle ? 1582 01:20:40,041 --> 01:20:41,708 - Prends-la. - Avec joie. 1583 01:20:42,208 --> 01:20:43,791 Ravi de faire affaire avec toi. 1584 01:20:43,875 --> 01:20:45,333 - On a la lentille. - Ça y est. 1585 01:20:45,416 --> 01:20:46,583 - On a la lentille ? - Oui. 1586 01:20:46,666 --> 01:20:48,666 Combien de temps avant la fin de l'alignement ? 1587 01:20:48,750 --> 01:20:50,000 Trente-sept minutes. 1588 01:20:50,708 --> 01:20:53,166 Y a qu'une fusée spatiale qui pourrait nous y amener. 1589 01:20:59,208 --> 01:21:01,125 C'est une fusée que tu demandais ? 1590 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 Je te propose une Camaro Yenko de 69. 1591 01:21:04,125 --> 01:21:06,291 Maman, il nous faut Pickles et Miles. 1592 01:21:06,375 --> 01:21:07,875 Attends, qui va conduire ? 1593 01:21:08,458 --> 01:21:09,833 À nous deux, on y arrivera. 1594 01:21:09,916 --> 01:21:12,708 Je prends le volant et les vitesses. 1595 01:21:12,791 --> 01:21:14,958 Et toi, l'accélérateur, le frein et l'embrayage. 1596 01:21:15,041 --> 01:21:17,458 - C'est quoi, l'embrayage ? - L'autre pédale. 1597 01:21:17,541 --> 01:21:19,458 - Trois pédales ? - C'est ton plan ? 1598 01:21:19,541 --> 01:21:21,250 - J'ai pas dit qu'il était bon. - Démarre. 1599 01:21:26,791 --> 01:21:28,708 OK, un peu brutal, 1600 01:21:28,791 --> 01:21:30,333 mais on débute, hein, fiston ? 1601 01:21:30,416 --> 01:21:33,000 Alors, quand je te dis "accélère", tu appuies... 1602 01:21:38,041 --> 01:21:39,250 On prend quelle route ? 1603 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 - La 110 jusqu'à la 101. - Non. 1604 01:21:40,875 --> 01:21:43,041 Le match vient de finir, on pourra jamais circuler. 1605 01:21:43,125 --> 01:21:45,250 - Tu proposes quoi ? - On sort sur Western 1606 01:21:45,333 --> 01:21:47,375 et on traverse Korea Town jusqu'à Little Armenia. 1607 01:21:47,458 --> 01:21:49,375 Pourquoi ? Il faut juste arriver à la 101 Nord. 1608 01:21:49,458 --> 01:21:52,000 Non, Harry Styles donne un concert au Hollywood Bowl. 1609 01:21:52,083 --> 01:21:54,250 S'il n'y a plus qu'One Direction, ça sera un cauchemar. 1610 01:21:54,333 --> 01:21:56,083 - Tu feras de l'humour après, Papa. - Désolé. 1611 01:21:56,166 --> 01:21:57,708 Et si on prenait la 10 jusqu'à la 110, 1612 01:21:57,791 --> 01:22:00,416 ensuite la 101 jusqu'à la 5e et qu'on sortait à Los Feliz ? 1613 01:22:00,500 --> 01:22:03,125 C'est un itinéraire étrange. Quelqu'un prend une décision ? 1614 01:22:03,208 --> 01:22:05,666 Plus besoin. Le pont est complètement bouché. 1615 01:22:08,000 --> 01:22:10,458 On n'y arrivera pas. 1616 01:22:14,041 --> 01:22:15,208 On va y arriver. 1617 01:22:15,958 --> 01:22:18,125 Les Walker vont toujours au bout des choses. 1618 01:22:21,250 --> 01:22:24,791 À gauche ! Attention, ah ! 1619 01:22:26,125 --> 01:22:27,333 Oh, mon Dieu ! 1620 01:22:27,416 --> 01:22:29,250 - Papa, attention. - T'inquiète. 1621 01:22:29,333 --> 01:22:32,166 - On n'est pas dans un jeu vidéo. - Pourtant, on dirait. 1622 01:22:32,250 --> 01:22:33,375 Ouh ! 1623 01:22:34,375 --> 01:22:36,416 La lentille ! La lentille est sur le capot. 1624 01:22:36,500 --> 01:22:37,958 Elle est en train de glisser. 1625 01:22:38,041 --> 01:22:41,416 Je vais l'attraper. N'en profitez pas pour mater mon cul. 1626 01:22:41,500 --> 01:22:42,791 Compris. Attention ! 1627 01:22:42,875 --> 01:22:44,875 - Vas-y. - Donnez un peu de mou. 1628 01:22:44,958 --> 01:22:47,500 - Dépêche-toi ! - Ne la lâche pas ! 1629 01:22:47,583 --> 01:22:49,375 - Oh ! - Reviens, reviens. 1630 01:22:50,000 --> 01:22:52,250 Wyatt ! Ça y est, je l'ai. 1631 01:22:55,625 --> 01:22:57,666 - Oh ! - Wyatt ! 1632 01:23:03,625 --> 01:23:05,583 C'est pas vrai, ma portière. 1633 01:23:05,666 --> 01:23:09,083 Bonne nouvelle, de mon côté, la voiture est toujours intacte. 1634 01:23:12,083 --> 01:23:13,000 Oh... 1635 01:23:14,291 --> 01:23:17,333 - On y va ? - Ouh ! Allez, les Walker ! 1636 01:23:27,750 --> 01:23:28,958 On y est presque. 1637 01:23:39,041 --> 01:23:39,875 Mais... 1638 01:23:45,250 --> 01:23:46,500 Angelica ? 1639 01:23:46,583 --> 01:23:48,041 Angelica, que faites-vous là ? 1640 01:23:48,125 --> 01:23:50,708 J'en connais qui auraient besoin d'un miracle de Noël. 1641 01:23:50,791 --> 01:23:52,750 - Allez. - OK, allons-y. 1642 01:23:52,833 --> 01:23:54,958 DÉCOUVREZ VOTRE AVENIR 1643 01:24:04,791 --> 01:24:06,333 Allez, venez. Vite. 1644 01:24:06,416 --> 01:24:07,875 Oh ! Ah ! 1645 01:24:21,583 --> 01:24:23,750 Non, non, non. 1646 01:24:27,541 --> 01:24:28,750 C'est pas ta faute. 1647 01:24:30,125 --> 01:24:31,708 C'est pas vrai. 1648 01:24:36,625 --> 01:24:39,541 Pas maintenant, Miles, ou Pickles, ou qui que tu sois. 1649 01:24:40,291 --> 01:24:42,041 Qu'est-ce qu'il a dans la gueule ? 1650 01:24:42,125 --> 01:24:43,541 Qu'est-ce que t'as là ? 1651 01:24:51,166 --> 01:24:52,583 C'est la lentille d'origine. 1652 01:24:52,666 --> 01:24:54,708 Miles a dû la mettre dans la poche du père Noël. 1653 01:24:54,791 --> 01:24:57,250 - Il reste dix secondes. - On t'aime, petite pie voleuse. 1654 01:24:57,833 --> 01:24:58,833 - Allez. - Venez. 1655 01:24:59,583 --> 01:25:01,166 - Vite. - Bon, alors... 1656 01:25:02,291 --> 01:25:03,625 Vite, vas-y, Wyatt. 1657 01:25:06,458 --> 01:25:08,000 Ça y est, c'est bon. 1658 01:25:08,083 --> 01:25:10,458 On fait tous le vœu de retourner dans son corps d'origine. 1659 01:25:10,541 --> 01:25:11,500 OK. 1660 01:25:18,625 --> 01:25:21,000 Et maintenant, vous allez tous dire : 1661 01:25:21,083 --> 01:25:23,333 "Joyeux Noël, tout le monde." 1662 01:25:31,750 --> 01:25:32,875 Maman ? 1663 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 T'es encore moi. 1664 01:25:34,708 --> 01:25:35,875 Et toi, moi. 1665 01:25:35,958 --> 01:25:38,625 Je comprends pas. C'est bizarre, je me sens pareil. 1666 01:25:39,958 --> 01:25:41,125 Ouais, moi aussi. 1667 01:25:47,208 --> 01:25:48,416 Ça a pas marché. 1668 01:25:50,750 --> 01:25:51,708 C'est rien. 1669 01:25:52,500 --> 01:25:53,458 Ça va aller. 1670 01:26:19,208 --> 01:26:20,958 Et merci de nous avoir ramenés. 1671 01:26:22,541 --> 01:26:24,958 Euh, au fait, on a fait ce que vous avez dit. 1672 01:26:25,041 --> 01:26:26,458 On a réparé le télescope. 1673 01:26:26,958 --> 01:26:28,083 Ça a pas marché, mais... 1674 01:26:28,166 --> 01:26:30,333 Je n'ai jamais parlé de télescope. 1675 01:26:30,833 --> 01:26:32,833 J'ai dit : "Réparez ce qui a été brisé." 1676 01:26:34,000 --> 01:26:34,916 Bon. 1677 01:26:35,666 --> 01:26:37,250 Joyeux Noël, Angelica. 1678 01:26:38,500 --> 01:26:39,541 Joyeux Noël, CC. 1679 01:26:50,250 --> 01:26:51,833 Oh, j'ai oublié les cadeaux. 1680 01:26:52,333 --> 01:26:53,541 C'est pas grave, Maman. 1681 01:26:56,333 --> 01:26:57,625 Quelle que soit la suite, 1682 01:26:58,416 --> 01:26:59,583 on la vivra ensemble. 1683 01:27:44,375 --> 01:27:45,375 Papa. 1684 01:27:47,333 --> 01:27:48,375 Papa. 1685 01:27:48,458 --> 01:27:49,875 - Bill. - Hm ? 1686 01:27:51,125 --> 01:27:52,041 Oui ? 1687 01:27:53,500 --> 01:27:54,375 Hm. 1688 01:28:00,333 --> 01:28:01,208 Qu'est-ce... 1689 01:28:01,291 --> 01:28:02,291 Maman. 1690 01:28:02,375 --> 01:28:04,958 Oh, réveillez-vous. 1691 01:28:05,541 --> 01:28:06,875 Je crois que ça y est. 1692 01:28:06,958 --> 01:28:08,541 CC, Wyatt, je crois que... 1693 01:28:08,625 --> 01:28:09,833 - Quoi ? - Oui. 1694 01:28:09,916 --> 01:28:11,375 - Oh. - T'es redevenu normal ? 1695 01:28:11,458 --> 01:28:14,333 - C'est toi ? Oh ! - Venez voir, il neige. 1696 01:28:14,416 --> 01:28:15,500 Et il neige. 1697 01:28:15,583 --> 01:28:17,500 - C'est un miracle ! - On a réussi ! 1698 01:28:17,583 --> 01:28:18,500 - Ouais. - Oh ! 1699 01:28:18,583 --> 01:28:20,125 Oh, mes genoux. 1700 01:28:20,208 --> 01:28:22,333 - Mes genoux. - C'est magnifique. 1701 01:28:22,833 --> 01:28:25,000 - Quel bien fou. - Je peux remanger des glaces. 1702 01:28:25,083 --> 01:28:27,333 Tu peux manger toutes les glaces que tu voudras. 1703 01:28:27,916 --> 01:28:30,083 Coucou, toi. Oh oui. 1704 01:28:31,208 --> 01:28:35,166 Et toi ? T'es à nouveau notre merveilleux bébé chien ? 1705 01:28:36,666 --> 01:28:38,250 - Wyatt. - Maman. 1706 01:28:38,333 --> 01:28:39,625 - CC. - Papa. 1707 01:28:41,125 --> 01:28:43,458 - On est nous. - Ce magnifique petit corps. 1708 01:28:43,541 --> 01:28:44,541 Oh, bonhomme. 1709 01:28:47,875 --> 01:28:49,250 J'ai... J'ai reçu un mail. 1710 01:28:50,291 --> 01:28:52,250 Yale dit que je suis pas encore prêt. 1711 01:29:02,541 --> 01:29:03,541 Salut, Ariana. 1712 01:29:04,041 --> 01:29:04,916 Salut. 1713 01:29:05,500 --> 01:29:06,458 Joyeux Noël. 1714 01:29:09,583 --> 01:29:10,958 Mister Boule-de-Gui. 1715 01:29:11,833 --> 01:29:14,250 Il te tiendra compagnie quand tu seras à Yale. 1716 01:29:14,875 --> 01:29:16,583 Euh, je vais pas y aller, en fait. 1717 01:29:19,250 --> 01:29:21,375 Mais c'est pas grave, parce que... 1718 01:29:23,083 --> 01:29:26,916 parce que ces derniers jours, j'ai pu réaliser ce qui comptait pour moi. 1719 01:29:27,500 --> 01:29:28,833 Yale va pas s'envoler. 1720 01:29:29,333 --> 01:29:32,083 Si je partais maintenant, je passerais à côté de trop de choses. 1721 01:29:33,500 --> 01:29:34,416 Comme quoi ? 1722 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 Comme partager Mister Boule-de-Gui 1723 01:29:38,333 --> 01:29:39,208 avec toi. 1724 01:29:48,708 --> 01:29:52,583 Ha ! Alors, tu me crois ? C'est là que tu vois que c'est du gâteau. 1725 01:29:54,833 --> 01:29:56,041 Minecraft, tout à l'heure ? 1726 01:29:56,125 --> 01:29:58,500 - Oui, bien sûr. - On ira sur mon serveur. 1727 01:29:58,583 --> 01:30:00,375 Le tien a tendance à saturer. 1728 01:30:00,458 --> 01:30:01,958 N'importe quoi. 1729 01:30:02,041 --> 01:30:02,916 Excusez-moi. 1730 01:30:03,416 --> 01:30:04,916 Je suis bien chez CC Walker ? 1731 01:30:06,041 --> 01:30:08,541 - Oui, je vais vous la chercher. - Merci. 1732 01:30:13,500 --> 01:30:16,208 CC, Alex Sullivan de l'équipe nationale. 1733 01:30:16,291 --> 01:30:18,583 Oui, monsieur Sullivan, je sais qui vous êtes. 1734 01:30:18,666 --> 01:30:21,458 Mon vol a été retardé à cause de cette tempête de neige, 1735 01:30:21,541 --> 01:30:23,958 alors, j'ai tenu à vous apporter moi-même la nouvelle. 1736 01:30:25,083 --> 01:30:27,750 On aimerait vous donner officiellement une deuxième chance. 1737 01:30:28,583 --> 01:30:29,750 Vous êtes sérieux ? 1738 01:30:29,833 --> 01:30:31,541 Même après ce match épouvantable ? 1739 01:30:31,625 --> 01:30:35,333 On attend deux choses de nos joueuses : un excellent jeu et de la solidarité. 1740 01:30:35,416 --> 01:30:36,500 J'ai regardé vos vidéos. 1741 01:30:36,583 --> 01:30:38,416 Je savais que vous étiez une excellente joueuse, 1742 01:30:38,500 --> 01:30:40,750 mais quand vous avez abandonné le but de la victoire 1743 01:30:40,833 --> 01:30:43,708 pour aider une adversaire au sol, j'ai su que vous aviez les deux. 1744 01:30:43,791 --> 01:30:45,166 Je sais pas quoi dire. 1745 01:30:45,250 --> 01:30:46,083 Euh... 1746 01:30:46,750 --> 01:30:50,041 Vous pouvez me donner une seconde ? J'arrive. Maman ? 1747 01:30:51,541 --> 01:30:53,291 C'est un miracle. 1748 01:30:55,541 --> 01:30:58,791 C'est le recruteur de l'équipe nationale. Il est venu me donner une deuxième chance. 1749 01:30:59,541 --> 01:31:01,250 Mais je dois dire non, c'est ça ? 1750 01:31:01,750 --> 01:31:02,583 Attends. 1751 01:31:03,625 --> 01:31:04,458 Non. 1752 01:31:04,541 --> 01:31:05,500 D'accord. 1753 01:31:05,583 --> 01:31:09,333 - Je suis désolée, mais... - Dis oui. Tu dois dire oui. 1754 01:31:09,416 --> 01:31:12,000 Si le foot est la chose que tu aimes plus que tout, 1755 01:31:12,791 --> 01:31:14,125 je serai à tous tes matchs. 1756 01:31:15,416 --> 01:31:16,333 C'est vrai ? 1757 01:31:17,208 --> 01:31:18,916 Oui, c'est vrai, bien sûr. 1758 01:31:19,000 --> 01:31:20,333 Je t'adore. 1759 01:31:27,875 --> 01:31:30,125 - OK, on décide quoi, au final. - Oui ! 1760 01:31:30,208 --> 01:31:31,541 - Oui ! - Super. 1761 01:31:31,625 --> 01:31:33,791 - Tenez. Ça, c'est pour vous. - Merci. 1762 01:31:33,875 --> 01:31:36,541 - On se revoit aux sélections. - Merci. 1763 01:31:36,625 --> 01:31:37,750 Encore merci. 1764 01:31:39,791 --> 01:31:41,333 Bien joué, CC. 1765 01:31:43,916 --> 01:31:45,666 - Ouah. - Attention, ça glisse. 1766 01:31:50,458 --> 01:31:52,333 - Ouah, magnifique. - J'arrive. 1767 01:31:53,000 --> 01:31:53,875 Ah ! 1768 01:31:56,291 --> 01:31:58,500 - Regarde. - Il y a de la neige partout. 1769 01:32:04,375 --> 01:32:05,541 Tiens, attrape. 1770 01:32:06,541 --> 01:32:08,625 Joyeux Noël, les Walker ! 1771 01:32:21,375 --> 01:32:25,416 JOYEUX NOËL LES WALKER 1772 01:32:29,333 --> 01:32:31,208 Je suis désolée que t'aies embrassé ta mère. 1773 01:32:31,291 --> 01:32:32,125 Euh... 1774 01:32:32,208 --> 01:32:33,708 Qui est aussi ta sœur. 1775 01:32:33,791 --> 01:32:35,625 - Désolée. - Non, je peux pas faire ça. 1776 01:32:37,083 --> 01:32:38,166 Quand on vous écoute, 1777 01:32:38,250 --> 01:32:43,041 vous semblez être un homme d'âge moyen et de moyenne intelligence. 1778 01:32:43,125 --> 01:32:45,708 - Faible, je dirais. - Moyenne à faible intelligence. 1779 01:32:45,791 --> 01:32:48,083 Vous évoquez singulièrement Ed Helms. 1780 01:32:50,958 --> 01:32:52,833 C'est quoi, vos universités de secours ? 1781 01:32:52,916 --> 01:32:54,416 La Sorbouée ? 1782 01:32:56,083 --> 01:32:57,333 Bazooka park. 1783 01:32:57,416 --> 01:32:59,041 {\an8}Bois-le d'un coup, ça va marcher. 1784 01:32:59,125 --> 01:33:02,416 {\an8}Ça va être dur, je suis une personne très raffinée du haut de mes 50 ans. 1785 01:33:07,625 --> 01:33:09,708 Eh ben, voilà. 1786 01:33:10,291 --> 01:33:11,666 Non, c'est dégueulasse. 1787 01:33:12,375 --> 01:33:14,333 Je suis une éternelle mécontente ingrate 1788 01:33:14,416 --> 01:33:16,916 qui n'a pas idée des sacrifices que tout le monde fait pour moi. 1789 01:33:22,416 --> 01:33:23,875 Belzébuth marque. 1790 01:33:23,958 --> 01:33:26,583 J'entends rien, j'ai des bouchons dans les oreilles. 1791 01:33:26,666 --> 01:33:29,333 Je lui jette à la figure, il le saisit, je lui repasse, 1792 01:33:29,416 --> 01:33:31,583 il rebondit, rebondit, rebondit, oh ! 1793 01:33:31,666 --> 01:33:32,791 T'as sauvé mon mariage. 1794 01:33:32,875 --> 01:33:35,583 J'ai une crampe au mollet. 1795 01:33:37,166 --> 01:33:38,458 Continuez sans moi. 1796 01:33:39,333 --> 01:33:40,416 Ne vous en faites pas. 1797 01:33:40,500 --> 01:33:43,625 Votre bébé et votre chien sont entre des mains compétentes. 1798 01:33:43,708 --> 01:33:44,916 Désolé. 1799 01:33:45,583 --> 01:33:48,208 Tu crois qu'elles vont nous tuer ? Elles me foutent la trouille. 1800 01:33:52,791 --> 01:33:54,000 Tu me désépiles les jambes ? 1801 01:33:54,083 --> 01:33:55,541 Coupez. 1802 01:33:55,625 --> 01:33:58,250 Retenez bien la leçon, les filles. 1803 01:33:58,333 --> 01:34:00,541 Jamais j'aurais pensé qu'un jour, j'en serais là. 1804 01:34:00,625 --> 01:34:02,875 - Tout va se passer à merveille. - Euh... coach... 1805 01:34:02,958 --> 01:34:04,875 - Qu'est-ce qu'il y a ? - J'arrive pas à respirer. 1806 01:34:04,958 --> 01:34:07,750 Mais pourquoi il rigole ? 1807 01:34:08,916 --> 01:34:11,166 Je vous prie de quitter la pièce et de ne jamais revenir. 1808 01:34:16,458 --> 01:34:17,291 Elle a craqué ? 1809 01:34:22,000 --> 01:34:23,500 M***. 1810 01:34:24,083 --> 01:34:25,083 C'est super. 1811 01:34:25,166 --> 01:34:26,250 - C'est vrai ? - Oui. 1812 01:34:29,458 --> 01:34:32,625 Je fais un nouveau régime où je mange de tout. 1813 01:34:32,708 --> 01:34:34,166 Voilà, c'est tout ce que j'ai à dire. 1814 01:34:34,250 --> 01:34:35,333 Vas-y, embrasse-moi. 1815 01:34:41,500 --> 01:34:42,416 Une seconde.