1 00:00:15,312 --> 00:00:20,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:47,187 --> 00:00:49,521 You may go to him my child. 3 00:00:59,521 --> 00:01:01,521 Which way did he go? 4 00:01:01,563 --> 00:01:02,521 Which way! 5 00:01:07,979 --> 00:01:08,812 Hey! 6 00:01:15,979 --> 00:01:16,937 Hey! 7 00:02:02,604 --> 00:02:03,645 You a priest? 8 00:02:05,395 --> 00:02:07,228 I thought you were a cop. 9 00:02:07,270 --> 00:02:09,145 What you want, confession? 10 00:02:13,020 --> 00:02:14,395 Jesus Christ! 11 00:02:15,438 --> 00:02:17,520 No, but he did send me. 12 00:02:21,604 --> 00:02:22,645 Please, please. 13 00:02:25,770 --> 00:02:27,353 Wait. 14 00:02:27,395 --> 00:02:29,270 - Do you repent? - Yes. 15 00:02:29,312 --> 00:02:31,438 Oh god, please, let me go. 16 00:02:32,729 --> 00:02:34,770 Not my choice. 17 00:02:34,812 --> 00:02:35,895 Put down the gun now! 18 00:02:35,937 --> 00:02:37,228 - Police! - Stop him! 19 00:02:37,270 --> 00:02:41,396 Need some back up. 20 00:05:04,020 --> 00:05:04,895 Magda! 21 00:05:06,437 --> 00:05:07,104 Magda! 22 00:05:11,562 --> 00:05:14,020 Magda! 23 00:05:14,062 --> 00:05:14,937 Magda! 24 00:05:19,062 --> 00:05:20,145 Mrs. Agnes? 25 00:05:24,020 --> 00:05:24,937 Mrs. Agnes? 26 00:05:39,770 --> 00:05:41,062 Let me help you. 27 00:05:45,604 --> 00:05:49,395 She warned the world but they won't listen. 28 00:05:52,562 --> 00:05:56,229 They choose to be blind to the test 29 00:05:56,270 --> 00:05:59,437 but just because something is hidden 30 00:06:00,687 --> 00:06:03,020 doesn't mean it doesn't exist! 31 00:06:11,604 --> 00:06:13,645 The door has been opened. 32 00:06:48,146 --> 00:06:52,020 You said your mother had dementia. 33 00:06:53,146 --> 00:06:54,854 - Since last year. - I'm sorry. 34 00:06:56,104 --> 00:06:59,146 She'd been declining. 35 00:07:01,104 --> 00:07:02,687 That's why my sister and her children 36 00:07:02,729 --> 00:07:04,645 recently returned from America. 37 00:07:08,229 --> 00:07:09,520 God, I didn't think- 38 00:07:14,729 --> 00:07:16,146 Why would my mother do this? 39 00:07:17,520 --> 00:07:20,978 Sometimes people in that condition, 40 00:07:21,020 --> 00:07:23,062 they often feel disoriented. 41 00:07:24,895 --> 00:07:27,562 They don't know where they are, who they are. 42 00:07:33,562 --> 00:07:37,228 It's hard, I know to think she was someone else 43 00:07:37,270 --> 00:07:38,604 before she died. 44 00:07:41,354 --> 00:07:43,812 However, it's worth knowing it wasn't her. 45 00:07:49,270 --> 00:07:50,812 You said there was a witness. 46 00:07:56,604 --> 00:07:59,687 Here, it should make you feel better. 47 00:08:02,187 --> 00:08:04,812 I know it must have been difficult telling the police 48 00:08:04,854 --> 00:08:06,937 what happened with Nanna. 49 00:08:11,812 --> 00:08:13,021 Magda! 50 00:08:38,937 --> 00:08:39,937 I'll be outside. 51 00:09:36,270 --> 00:09:37,145 Magda? 52 00:09:51,687 --> 00:09:52,770 Are you okay? 53 00:09:54,354 --> 00:09:55,770 Yes, Rebecca. 54 00:10:02,437 --> 00:10:04,145 I'm fine, thank you. 55 00:10:07,895 --> 00:10:09,020 How about you? 56 00:12:48,270 --> 00:12:50,603 And you shall not fear them, 57 00:12:50,645 --> 00:12:53,020 for it is the Lord that fights for you. 58 00:12:55,062 --> 00:12:59,187 Have you ever considered practicing what you preach, 59 00:13:00,895 --> 00:13:02,353 Father Jozsef? 60 00:13:02,395 --> 00:13:05,479 I don't remember giving a sermon, bishop. 61 00:13:06,604 --> 00:13:09,478 Were I a stranger realistically speaking 62 00:13:09,520 --> 00:13:11,187 would you have shot me? 63 00:13:12,604 --> 00:13:14,354 You're renting a room out back. 64 00:13:15,520 --> 00:13:18,478 Oh, well it seems that kind of behavior 65 00:13:18,520 --> 00:13:21,187 has already gotten you in enough trouble for one week, 66 00:13:21,229 --> 00:13:22,478 don't you think? 67 00:13:22,520 --> 00:13:26,312 The Church will inevitably tire 68 00:13:26,354 --> 00:13:29,229 of bailing you out, I guarantee it. 69 00:13:30,604 --> 00:13:34,478 Oh, but you have never been one for authority, have you, 70 00:13:34,520 --> 00:13:39,104 oh no, beyond that of our Lord, of course. 71 00:13:41,395 --> 00:13:44,603 Such a shame too, you could have had my position 72 00:13:44,645 --> 00:13:48,103 if Father Frezeli was such a problem to you. 73 00:13:48,145 --> 00:13:50,353 He wasn't a problem for me, Bishop. 74 00:13:50,395 --> 00:13:53,187 Then perhaps you could have handled it privately, 75 00:13:53,229 --> 00:13:55,062 away from this congregation. 76 00:13:56,145 --> 00:13:58,187 He was liked, Andres, confronted him 77 00:13:58,229 --> 00:14:01,437 was always going to make you an enemy. 78 00:14:01,479 --> 00:14:04,895 What he was doing should have made him an enemy. 79 00:14:06,020 --> 00:14:07,604 It's my duty to protect innocents. 80 00:14:08,937 --> 00:14:10,688 At least you're predictable, Andres, 81 00:14:10,730 --> 00:14:12,103 but that does not excuse you. 82 00:14:12,145 --> 00:14:15,979 We are not the judge nor the jury. 83 00:14:17,229 --> 00:14:19,354 We leave that to him and only him. 84 00:14:21,145 --> 00:14:23,270 I'm aware, trust me. 85 00:14:23,312 --> 00:14:27,228 These symbols were found at a property 86 00:14:27,270 --> 00:14:29,562 belonging to a popular donor to our cause. 87 00:14:29,604 --> 00:14:34,604 The Vatican has requested your services specifically. 88 00:14:38,395 --> 00:14:42,270 We want this handled quickly and quietly, 89 00:14:42,312 --> 00:14:43,479 if you can manage that. 90 00:14:45,062 --> 00:14:47,395 I believe you have seen this before. 91 00:14:47,437 --> 00:14:49,020 Similar. 92 00:14:49,062 --> 00:14:50,729 But you know what it means? 93 00:14:50,770 --> 00:14:53,562 There is a need for our most 94 00:14:53,604 --> 00:14:55,688 of unholy of ceremonies, Andres. 95 00:14:55,729 --> 00:14:57,145 One of your students. 96 00:14:58,520 --> 00:15:01,187 This calls for a professional, 97 00:15:01,229 --> 00:15:04,062 someone who won't let the devil's trickery confuse them. 98 00:15:05,145 --> 00:15:05,979 I have mass. 99 00:15:06,979 --> 00:15:09,770 I think you'll find I am more than capable 100 00:15:09,812 --> 00:15:12,062 of leading your sermons while you're away. 101 00:15:13,395 --> 00:15:16,979 I do not have a criminal record, of course 102 00:15:18,479 --> 00:15:20,353 but I am sure I can manage. 103 00:15:20,395 --> 00:15:25,395 You know, the Pope appreciates your service. 104 00:15:26,395 --> 00:15:27,270 I'm sure. 105 00:15:49,270 --> 00:15:52,104 So, what do you think? 106 00:15:54,354 --> 00:15:56,562 I remember when the world was easier but now. 107 00:16:10,062 --> 00:16:12,395 You showed me the path of the light, 108 00:16:15,520 --> 00:16:17,145 all I seem to find is darkness. 109 00:16:24,562 --> 00:16:27,312 Let's hope I'm wrong this time. 110 00:16:32,729 --> 00:16:36,062 His work is never done but when it is, 111 00:16:38,729 --> 00:16:40,605 I will see you again. 112 00:17:58,729 --> 00:17:59,604 No you can't. 113 00:18:00,895 --> 00:18:03,187 Enjoyed the city I see. 114 00:18:03,229 --> 00:18:04,395 Dad. 115 00:18:04,437 --> 00:18:05,854 Hopefully you got it out of your system. 116 00:18:07,354 --> 00:18:08,728 I'm sorry, Rose wanted to come back- 117 00:18:08,770 --> 00:18:10,270 - Don't bother explaining. 118 00:18:10,312 --> 00:18:12,270 It's been difficult enough as it is. 119 00:18:12,312 --> 00:18:13,854 Your mother needs to speak to you. 120 00:18:19,437 --> 00:18:21,353 He's just covering for me it's my fault. 121 00:18:21,395 --> 00:18:22,270 Oh, I know. 122 00:18:25,562 --> 00:18:27,187 You said it's been difficult. 123 00:18:27,229 --> 00:18:27,895 Rose. 124 00:18:30,395 --> 00:18:31,354 That must be him. 125 00:18:33,979 --> 00:18:34,854 Who? 126 00:18:40,354 --> 00:18:41,229 Father Jozsef. 127 00:18:43,645 --> 00:18:45,645 How long do you intend on staying? 128 00:18:45,687 --> 00:18:46,937 As long as it takes. 129 00:18:48,687 --> 00:18:50,479 I don't understand. 130 00:18:50,520 --> 00:18:54,270 Your grandmother was very unwell, Nicholas. 131 00:18:55,520 --> 00:18:57,480 Yeah, but she was playing cards when we left. 132 00:19:00,270 --> 00:19:03,812 And what about Magda, you said she became aggressive, right? 133 00:19:03,854 --> 00:19:05,354 Why is she locked upstairs? 134 00:19:16,729 --> 00:19:20,562 This is Christine my sister and her kids, Nick 135 00:19:20,604 --> 00:19:23,562 and Rebecca and my daughter, Rose. 136 00:19:24,729 --> 00:19:26,562 This is Father Jozsef. 137 00:19:26,604 --> 00:19:28,812 He's here to help with our problem, 138 00:19:29,895 --> 00:19:31,895 if of course, Magda isn't just sick. 139 00:19:34,979 --> 00:19:36,312 You have a lovely home. 140 00:19:37,270 --> 00:19:38,354 Thank you. 141 00:19:40,604 --> 00:19:42,812 Come on, what is this the fucking exorcist? 142 00:19:44,062 --> 00:19:46,562 God, it's absurd, you're out of your minds. 143 00:19:48,895 --> 00:19:53,396 You must forgive my son, he and Magda are quite close. 144 00:19:55,104 --> 00:19:58,312 Rebecca why don't you show Father Jozsef to his room. 145 00:19:59,520 --> 00:20:00,396 Of course. 146 00:20:02,937 --> 00:20:04,270 - Father. - Hmm? 147 00:20:06,937 --> 00:20:08,270 Thank you for coming. 148 00:20:10,104 --> 00:20:11,437 This means a lot to me. 149 00:20:23,562 --> 00:20:24,979 - Here's your room. - Hmm. 150 00:20:28,104 --> 00:20:30,270 Just let me know if you need anything. 151 00:20:31,604 --> 00:20:34,853 The maid, which room is she in? 152 00:20:34,895 --> 00:20:35,812 The drawing room. 153 00:20:38,645 --> 00:20:40,062 In the room with the symbols? 154 00:20:41,355 --> 00:20:42,479 Is that a problem? 155 00:20:45,355 --> 00:20:49,603 Not ideal but I have something for it. 156 00:20:49,645 --> 00:20:54,645 I tried to help her but she was different. 157 00:20:59,729 --> 00:21:00,895 Do you know what you saw? 158 00:21:02,355 --> 00:21:06,020 All I know is she does not have a head cold. 159 00:21:07,645 --> 00:21:08,520 Hmm. 160 00:21:12,562 --> 00:21:15,603 I will be ready to start soon. 161 00:21:15,645 --> 00:21:16,520 Tonight? 162 00:21:17,687 --> 00:21:20,354 I thought that Sunday was the day of rest. 163 00:21:22,895 --> 00:21:26,979 For him, yes, but that's true with our enemies. 164 00:22:13,645 --> 00:22:16,770 I need you to read this to her. 165 00:22:16,812 --> 00:22:17,687 Me? 166 00:22:19,895 --> 00:22:22,729 Well, surely this would be better coming from you. 167 00:22:23,729 --> 00:22:24,604 I must observe. 168 00:22:26,187 --> 00:22:31,395 So, this is what a provocation? 169 00:22:33,562 --> 00:22:34,520 An examination. 170 00:22:36,979 --> 00:22:39,604 You are to diagnose Magda's condition, correct? 171 00:22:40,645 --> 00:22:42,729 Or at least that's what my sister told me. 172 00:22:45,729 --> 00:22:49,562 Exorcists deal with demons, not the mentally ill. 173 00:22:50,937 --> 00:22:53,145 We try to avoid it, yes. 174 00:22:54,270 --> 00:22:56,770 Well, we'll see. 175 00:22:58,770 --> 00:23:03,188 When you start reading don't stop, understand? 176 00:23:05,979 --> 00:23:10,104 The last time I saw her, she tried to attack me. 177 00:23:11,854 --> 00:23:15,479 - Will she do that again? - Likely. 178 00:23:38,645 --> 00:23:43,062 Mrs. Ketchick, I'm Father Jozsef from the Catholic Church. 179 00:23:44,770 --> 00:23:48,604 I came here today on behalf our Lord God and our savior. 180 00:23:52,979 --> 00:23:55,937 We have determined you're possessed by devil. 181 00:23:55,979 --> 00:23:57,937 I'm fine. 182 00:24:01,604 --> 00:24:02,854 Oh, oh my head, my head. 183 00:24:03,895 --> 00:24:05,937 She's just sick, I did say. 184 00:24:09,562 --> 00:24:10,187 We will now begin a short prayer 185 00:24:11,354 --> 00:24:15,979 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 186 00:24:17,812 --> 00:24:19,270 May he deliver you from evil. 187 00:24:20,604 --> 00:24:22,270 Surely this isn't necessary. 188 00:24:33,687 --> 00:24:35,146 My Lord you are all powerful. 189 00:24:37,687 --> 00:24:41,187 We beg you for the deliverance of our brothers and sisters 190 00:24:41,229 --> 00:24:43,187 who are enslaved by the evil one. 191 00:24:44,895 --> 00:24:46,562 I told you. 192 00:24:47,895 --> 00:24:50,895 All the saints in heaven come to our aid, 193 00:24:52,145 --> 00:24:53,979 rid this innocent of the devil. 194 00:24:56,105 --> 00:25:01,020 From anxiety, sadness and obsessions, we beg you, free us. 195 00:25:02,354 --> 00:25:06,604 From hatred, fornication and envy, we beg you, free us. 196 00:25:07,937 --> 00:25:11,978 From thoughts of jealousy, rage and death, we beg you, 197 00:25:12,020 --> 00:25:14,978 free us. 198 00:25:19,729 --> 00:25:22,978 From every form of sin, we beg you, free us. 199 00:25:26,979 --> 00:25:31,063 That's it, Magda's quite clearly disturbed. 200 00:25:31,104 --> 00:25:32,687 Keep going. 201 00:25:33,812 --> 00:25:35,979 I don't see what manufacturing hysteria will achieve. 202 00:25:42,729 --> 00:25:46,687 call the soldiers, the best adored are sent 203 00:25:46,729 --> 00:25:48,063 to beat me, pathetic. 204 00:25:56,354 --> 00:26:01,354 It's been awhile, Andres. 205 00:26:03,187 --> 00:26:08,187 At least it has been since we were last face to face. 206 00:26:10,229 --> 00:26:15,229 Still the same Andres, the same man 207 00:26:16,687 --> 00:26:20,312 who drove his poor wife towards the darkness. 208 00:26:32,062 --> 00:26:33,395 Nick. 209 00:26:33,437 --> 00:26:35,729 You think your worthless God cansave you? 210 00:26:37,145 --> 00:26:40,395 He will punish you like he did me, 211 00:26:40,437 --> 00:26:42,980 just like you did to Emily. 212 00:26:51,479 --> 00:26:52,895 Oh, Father, oh. 213 00:27:16,187 --> 00:27:17,854 We need to move her now. 214 00:27:19,520 --> 00:27:21,437 I won't ask again. 215 00:27:25,895 --> 00:27:27,145 Hurry. 216 00:27:37,104 --> 00:27:39,854 She's heavier than she looks. 217 00:27:39,896 --> 00:27:42,145 She has a devil inside her now. 218 00:27:47,812 --> 00:27:49,854 Christy, leave us alone. 219 00:27:52,395 --> 00:27:54,729 - Please! - Come on, come on. 220 00:27:57,395 --> 00:28:00,854 This is amateur work, Father. 221 00:28:00,896 --> 00:28:03,770 You know these binds can't hold me. 222 00:28:05,354 --> 00:28:08,145 Your blasted God doesn't love you, 223 00:28:08,187 --> 00:28:10,896 beause you're incapable. 224 00:28:17,229 --> 00:28:18,354 Take it off! 225 00:28:34,229 --> 00:28:35,562 We are done here. 226 00:28:35,604 --> 00:28:38,187 We can't leave her alone, what if she chokes? 227 00:28:39,270 --> 00:28:40,770 She is not there. 228 00:29:42,604 --> 00:29:45,104 And let us not be weary in well doing, 229 00:29:46,437 --> 00:29:49,937 for in due season we shall reap if we faint not. 230 00:29:59,645 --> 00:30:01,145 You know as fun as it is to watch you 231 00:30:01,187 --> 00:30:04,270 take your frustrations out on a dart board, 232 00:30:04,312 --> 00:30:05,479 it's been a long day. 233 00:30:10,062 --> 00:30:10,978 You just need to relax. 234 00:30:11,020 --> 00:30:11,979 I'm fucking trying to relax. 235 00:30:14,062 --> 00:30:16,270 Come on, play another round with me? 236 00:30:17,437 --> 00:30:19,353 It stopped being fun about an hour ago. 237 00:30:19,395 --> 00:30:22,270 Plus, we got an exorcism tomorrow, don't wanna miss that. 238 00:30:24,479 --> 00:30:27,103 Christine really has outdone herself this time. 239 00:30:27,145 --> 00:30:29,103 Hey, fuck off. 240 00:30:30,520 --> 00:30:32,020 It's not her fault she's like this, 241 00:30:32,062 --> 00:30:34,103 turning to priests to do a, I don't know, 242 00:30:34,145 --> 00:30:35,520 whatever this is. 243 00:30:35,562 --> 00:30:37,562 Well, Magda is possessed. 244 00:30:39,062 --> 00:30:42,520 Hey be respectful, she raised us. 245 00:30:42,562 --> 00:30:44,562 Yeah well, that is until your family 246 00:30:44,604 --> 00:30:48,895 went off across the pond and left us all by our lonesome. 247 00:30:50,020 --> 00:30:51,437 My mother's decision, not mine. 248 00:30:54,062 --> 00:30:57,270 Jesus fine, I know when I'm not wanted. 249 00:31:00,104 --> 00:31:01,229 Sweet dreams, Nicholas. 250 00:31:10,437 --> 00:31:11,312 Typical. 251 00:31:25,730 --> 00:31:26,562 Rose? 252 00:31:30,104 --> 00:31:31,270 Funny, it's late. 253 00:31:51,395 --> 00:31:52,020 Hello? 254 00:32:00,479 --> 00:32:01,437 Hey come on. 255 00:32:17,145 --> 00:32:18,353 Oh fuck! 256 00:32:41,395 --> 00:32:43,229 - Yes? - Good morning. 257 00:32:44,354 --> 00:32:45,687 Mm, good morning. 258 00:32:47,354 --> 00:32:49,145 Breakfast is ready when you are. 259 00:32:50,770 --> 00:32:51,646 Thank you. 260 00:33:03,729 --> 00:33:05,812 There's a lot to take in, isn't there? 261 00:33:09,312 --> 00:33:10,187 Yeah. 262 00:33:11,145 --> 00:33:13,520 It seems too much for one woman on her own. 263 00:33:14,895 --> 00:33:18,395 But Nanna, she wanted the house to stay in our name. 264 00:33:20,270 --> 00:33:23,563 She was traditional, to put it mildly. 265 00:33:28,479 --> 00:33:29,729 I'm glad that you're here. 266 00:33:32,104 --> 00:33:36,687 My mom, this means a lot to her. 267 00:33:39,270 --> 00:33:41,187 We left here when I was a kid, 268 00:33:41,895 --> 00:33:44,437 started a life in the states. 269 00:33:49,270 --> 00:33:52,521 I thought coming back would be good for her but now it. 270 00:34:01,229 --> 00:34:04,770 We gotta own the path that was written for us. 271 00:34:04,812 --> 00:34:05,854 And you know that? 272 00:34:07,645 --> 00:34:08,521 I do. 273 00:34:13,229 --> 00:34:16,270 Many feel the light is hard to grasp, 274 00:34:18,437 --> 00:34:23,437 but the dark is, the devil has a language, 275 00:34:24,312 --> 00:34:26,770 it can speak, have thoughts. 276 00:34:26,812 --> 00:34:28,187 Do you understand? 277 00:34:33,979 --> 00:34:35,770 It has desires on us. 278 00:34:39,895 --> 00:34:41,437 That's all the proof I need. 279 00:34:52,480 --> 00:34:56,645 Has anyone seen Nicholas or Uncle Patrick? 280 00:34:56,687 --> 00:34:59,603 Uncle Patrick wants to eat in his room. 281 00:34:59,645 --> 00:35:03,228 - Oh and your brother? - No. 282 00:35:03,270 --> 00:35:03,854 Rose? 283 00:35:05,854 --> 00:35:07,270 I don't know, out for a run, he's dumb enough 284 00:35:07,312 --> 00:35:08,728 to go out at this time. 285 00:35:08,770 --> 00:35:11,395 I'm aware of that, thank you. 286 00:35:14,354 --> 00:35:16,438 - This is for you, Father. - Oh, thank you. 287 00:35:21,395 --> 00:35:22,270 Thanks. 288 00:35:26,270 --> 00:35:27,854 Where did you last see him? 289 00:35:28,729 --> 00:35:30,438 Hmm, Nick? 290 00:35:30,480 --> 00:35:31,895 Last night you were together. 291 00:35:33,270 --> 00:35:36,645 Oh yeah, and well, I went to bed 292 00:35:36,687 --> 00:35:37,853 but I think he kept playing 293 00:35:37,895 --> 00:35:38,812 for a bit longer. 294 00:35:39,937 --> 00:35:41,354 Ever tried calling him? 295 00:35:44,520 --> 00:35:45,770 Honestly, I'm sure he's just went out for a run 296 00:35:45,812 --> 00:35:46,728 or something. 297 00:35:46,770 --> 00:35:48,229 Are you concerned, Father? 298 00:35:49,395 --> 00:35:52,312 Yes, always when the devil is at work. 299 00:35:52,354 --> 00:35:53,229 I'll call him. 300 00:36:13,895 --> 00:36:16,562 Heaven please no. 301 00:36:23,604 --> 00:36:24,978 Oh my god! 302 00:36:32,104 --> 00:36:37,270 Oh no! 303 00:36:57,479 --> 00:37:01,979 So, I need everyone to listen to me. 304 00:37:03,854 --> 00:37:06,895 The devil is at work in this house. 305 00:37:06,937 --> 00:37:07,978 Your housekeeper. 306 00:37:09,020 --> 00:37:13,562 Her room was locked by your own hand, no less. 307 00:37:13,604 --> 00:37:15,728 We should call the police. 308 00:37:15,770 --> 00:37:18,895 No, the Church takes umbrage 309 00:37:18,937 --> 00:37:20,645 with the police getting invoked. 310 00:37:21,895 --> 00:37:23,895 They expect me to finish my task. 311 00:37:25,437 --> 00:37:28,603 And I'm sure they have just spoken with a lot of constables 312 00:37:28,645 --> 00:37:29,520 all ready. 313 00:37:30,645 --> 00:37:33,520 So Magda was bound and tied to a bed, 314 00:37:33,562 --> 00:37:37,313 half conscious after you slap the living crap out of her 315 00:37:37,355 --> 00:37:38,645 and yet you would rather blame her 316 00:37:38,687 --> 00:37:40,770 then call the police. 317 00:37:40,812 --> 00:37:42,603 Don't be ridiculous! 318 00:37:42,645 --> 00:37:43,853 It wants you to think that. 319 00:37:43,895 --> 00:37:45,895 - I'm sure he bloody does. - It. 320 00:38:29,854 --> 00:38:32,812 Secrets wait for us in plain sight. 321 00:38:36,895 --> 00:38:37,729 Light. 322 00:38:51,770 --> 00:38:54,978 This passage leads to the games room. 323 00:38:55,020 --> 00:38:55,854 Jesus. 324 00:38:58,437 --> 00:39:01,812 You killed my son, you killed my son! 325 00:39:05,187 --> 00:39:09,520 You'll see again, you'll see yourself won't you! 326 00:39:11,770 --> 00:39:12,645 Move! 327 00:39:18,520 --> 00:39:22,437 Are you gonna shoot me. 328 00:39:22,479 --> 00:39:24,937 You won't beat me. 329 00:39:24,979 --> 00:39:26,853 You won't beat me! 330 00:39:26,895 --> 00:39:28,479 You won't beat me! 331 00:39:29,270 --> 00:39:30,854 You won't beat me! 332 00:39:31,937 --> 00:39:33,229 You won't beat me! 333 00:39:34,104 --> 00:39:35,729 You won't beat me! 334 00:39:37,854 --> 00:39:41,146 and remove anything 335 00:39:41,188 --> 00:39:42,604 it can use against us. 336 00:39:44,104 --> 00:39:45,478 I will prepare my prayers. 337 00:39:45,520 --> 00:39:46,729 Tomorrow we will begin. 338 00:39:53,270 --> 00:39:55,062 You used a gun in my family home! 339 00:39:58,062 --> 00:39:59,645 And if I hadn't? 340 00:40:01,062 --> 00:40:03,188 When you come back out, the only thing I expect 341 00:40:03,229 --> 00:40:05,188 to see in your hand is a bloody Bible. 342 00:40:12,104 --> 00:40:12,979 Patrick? 343 00:40:16,645 --> 00:40:17,812 How does this work? 344 00:40:20,104 --> 00:40:23,520 My mom she's concerned. 345 00:40:26,146 --> 00:40:27,188 She should be. 346 00:40:29,062 --> 00:40:32,645 This isn't a sermon, this is a confrontation. 347 00:40:36,520 --> 00:40:38,687 How did you know about the secret passage? 348 00:40:41,020 --> 00:40:43,062 You were convinced of what happened 349 00:40:43,104 --> 00:40:45,020 without even spending a day here. 350 00:40:48,187 --> 00:40:50,604 Unless you've been here before. 351 00:40:54,937 --> 00:40:58,105 You have, when it was a school. 352 00:41:01,146 --> 00:41:02,687 That was a long time ago. 353 00:41:06,270 --> 00:41:07,937 I met my wife at this school 354 00:41:07,979 --> 00:41:10,854 when she was secretary here. 355 00:41:12,645 --> 00:41:15,270 While I tried to find a better path for myself. 356 00:41:17,146 --> 00:41:19,270 Without her, it wouldn't have been possible. 357 00:41:26,105 --> 00:41:28,812 You can tell your mother not to be concerned. 358 00:41:30,270 --> 00:41:31,979 She can trust in the Lord. 359 00:41:37,895 --> 00:41:39,687 And she can trust me. 360 00:41:54,687 --> 00:41:55,812 I need to be left alone. 361 00:41:56,979 --> 00:41:58,853 I'm not sure that's a good idea. 362 00:41:58,895 --> 00:41:59,729 Patrick. 363 00:42:01,854 --> 00:42:02,812 It's between us. 364 00:42:06,770 --> 00:42:08,020 - Dad. - Come on. 365 00:42:15,937 --> 00:42:17,645 I need an assistant. 366 00:42:21,729 --> 00:42:23,728 I'll be fine. 367 00:42:23,770 --> 00:42:25,228 I can't lose both of you. 368 00:42:25,270 --> 00:42:27,063 We need to act now. 369 00:42:28,104 --> 00:42:29,312 I'll be fine. 370 00:42:41,687 --> 00:42:43,104 From the book now. 371 00:42:44,437 --> 00:42:46,228 He's going to kill you! 372 00:43:23,980 --> 00:43:27,980 Our father who art in heaven hallowed be thy name. 373 00:43:29,354 --> 00:43:32,728 I have deemed you to be possessed by the devil. 374 00:43:32,770 --> 00:43:37,770 They kingdom come, they will be done on Earth 375 00:43:38,354 --> 00:43:39,728 as it is in heaven. 376 00:43:45,312 --> 00:43:48,228 You must be separated from it at all costs. 377 00:43:48,270 --> 00:43:51,187 Give us this day our daily bread. 378 00:43:54,938 --> 00:43:56,312 Stand back satan. 379 00:43:56,354 --> 00:44:00,853 And forgive us our trespasses as we forgive those 380 00:44:00,895 --> 00:44:05,312 who trespass against and lead us not into temptation 381 00:44:06,312 --> 00:44:09,395 but deliver us from evil. 382 00:44:12,437 --> 00:44:15,187 I expell. 383 00:44:20,104 --> 00:44:21,270 Keep going! 384 00:44:21,312 --> 00:44:22,812 Keep going! 385 00:44:22,854 --> 00:44:24,187 For thine is the kingdom. 386 00:44:29,312 --> 00:44:31,353 This is pointless, everything 387 00:44:31,395 --> 00:44:34,187 about your faith is pointless. 388 00:44:36,812 --> 00:44:38,020 I expel thee. 389 00:44:39,104 --> 00:44:42,520 The power and the glory forever and ever. 390 00:44:43,770 --> 00:44:44,854 Out of her. 391 00:45:13,437 --> 00:45:14,979 Stand back satan. 392 00:45:16,604 --> 00:45:18,395 Stand back satan. 393 00:45:18,437 --> 00:45:20,353 Stand back satan. 394 00:45:37,562 --> 00:45:38,478 No! 395 00:45:53,855 --> 00:45:54,855 Oh my god. 396 00:46:10,145 --> 00:46:12,354 My nephew died and now Magda. 397 00:46:21,187 --> 00:46:22,354 What have you brought into this house, Father? 398 00:46:25,645 --> 00:46:28,895 You wish to blame me for the devil's work. 399 00:46:28,937 --> 00:46:30,145 We were in the same room. 400 00:46:30,187 --> 00:46:33,145 He's trying to help, Patrick. 401 00:46:33,187 --> 00:46:38,187 Oh, yes, the priest with the revolver. 402 00:46:41,187 --> 00:46:43,020 And you got that at seminary school, 403 00:46:43,062 --> 00:46:44,520 a graduation present perhaps. 404 00:46:46,604 --> 00:46:48,312 I'll take care of it now. 405 00:46:48,354 --> 00:46:50,437 See all safe. 406 00:46:50,479 --> 00:46:52,020 You can have it back shortly, 407 00:46:52,937 --> 00:46:54,354 once you've packed your things. 408 00:46:56,520 --> 00:46:57,979 My work is not finished. 409 00:47:00,145 --> 00:47:01,020 I tend to disagree. 410 00:47:02,187 --> 00:47:05,020 Whatever it was you claimed to be inside Magda is dead 411 00:47:05,062 --> 00:47:07,062 along with her. 412 00:47:08,730 --> 00:47:11,562 Your presence here is no longer acquired, Father. 413 00:47:13,395 --> 00:47:17,270 Mrs. Ketchick, she was an innocent, a puppet. 414 00:47:18,645 --> 00:47:20,978 The symbols in the drawing room, 415 00:47:21,020 --> 00:47:23,228 they were an instructor from the conjuring 416 00:47:23,270 --> 00:47:24,395 to the devil himself. 417 00:47:26,270 --> 00:47:27,187 A conjuror. 418 00:47:27,229 --> 00:47:30,229 Yes, the maid was bound when we found her. 419 00:47:31,979 --> 00:47:36,228 The real killer of Nick is still among us. 420 00:47:36,270 --> 00:47:39,520 Rubbish, you saw what she was capable of 421 00:47:39,562 --> 00:47:42,978 and she had easy access to the games room. 422 00:47:43,020 --> 00:47:46,187 Why don't you suspect her, Magda? 423 00:47:47,312 --> 00:47:49,228 I mean, if anyone was gonna conjure the devil, 424 00:47:49,270 --> 00:47:50,104 it'd be her, right? 425 00:47:52,437 --> 00:47:54,604 She was probably jealous of us and our money. 426 00:47:56,479 --> 00:47:58,729 Must have been hard for her to see it everyday. 427 00:47:58,770 --> 00:48:02,062 You were the last one with Nick, were you not? 428 00:48:02,104 --> 00:48:05,312 I don't see what good interrogating my daughter will do. 429 00:48:05,354 --> 00:48:06,229 What's wrong? 430 00:48:07,730 --> 00:48:09,688 The Father is going to be leaving shortly. 431 00:48:10,688 --> 00:48:12,020 It's not finished. 432 00:48:14,437 --> 00:48:17,395 Your disrespect of the Lord will not be tolerated. 433 00:48:17,437 --> 00:48:21,646 I intend to disagree, it is not the Lord 434 00:48:21,688 --> 00:48:23,603 - whom I'm disrespecting! - Patrick! 435 00:48:43,437 --> 00:48:44,312 Dad! 436 00:48:49,312 --> 00:48:52,646 No, you're done! 437 00:48:57,479 --> 00:48:58,479 Both of you. 438 00:49:12,854 --> 00:49:17,020 Father wait, they don't know. 439 00:49:17,062 --> 00:49:22,062 Funny, they do know, I told them. 440 00:49:24,354 --> 00:49:27,229 You said yourself that your work isn't done here. 441 00:49:29,520 --> 00:49:31,354 My mom needs this. 442 00:49:33,229 --> 00:49:35,062 We all make mistakes, Father. 443 00:49:37,062 --> 00:49:40,312 My brother just died, my grandmother. 444 00:49:43,229 --> 00:49:45,437 My mom is clearly struggling. 445 00:49:47,645 --> 00:49:50,354 How do you even process all of that? 446 00:49:54,104 --> 00:49:58,187 I know that she believes in what you're doing. 447 00:50:01,270 --> 00:50:02,187 And your uncle? 448 00:50:06,270 --> 00:50:09,187 I think you've shown you know how to deal with my uncle. 449 00:50:30,895 --> 00:50:33,104 Come to finish me off? 450 00:50:36,687 --> 00:50:41,521 No, it would be more embarrassing to let me lick my wounds. 451 00:50:43,645 --> 00:50:46,104 I have no interest in embarrassing you. 452 00:50:48,604 --> 00:50:51,729 I was asked to perform a ceremony nothing more. 453 00:50:56,812 --> 00:50:57,812 You should join me. 454 00:51:05,145 --> 00:51:05,812 I insist. 455 00:51:24,645 --> 00:51:26,145 I have something for you. 456 00:51:28,687 --> 00:51:31,645 Perhaps it's worth leaving in your suitcase next time. 457 00:51:32,854 --> 00:51:35,687 If the devil does in fact exist, 458 00:51:35,729 --> 00:51:38,145 I doubt he could be stopped by bullets. 459 00:51:40,395 --> 00:51:42,145 Do you take it everywhere you go? 460 00:51:43,395 --> 00:51:44,812 Right next to my Bible. 461 00:51:47,354 --> 00:51:50,438 Knowing Christine, we're lucky she didn't shoot 462 00:51:50,480 --> 00:51:51,062 one of us. 463 00:51:52,645 --> 00:51:54,354 I assume the safety was on. 464 00:51:57,270 --> 00:51:57,937 Safety. 465 00:52:02,937 --> 00:52:04,895 My sister is struggling to find peace. 466 00:52:06,645 --> 00:52:09,312 Your being here was meant to help her through this. 467 00:52:17,729 --> 00:52:18,937 May she get it, cheers. 468 00:52:28,937 --> 00:52:29,937 What do you think? 469 00:52:34,729 --> 00:52:36,729 Mother bought it for me last Christmas. 470 00:52:38,854 --> 00:52:41,479 Seems only right I should use it to say goodbye. 471 00:52:43,645 --> 00:52:46,520 I used to think this family was cursed. 472 00:52:48,354 --> 00:52:49,520 It's not just you. 473 00:52:51,312 --> 00:52:52,812 The world is cursed. 474 00:52:55,979 --> 00:52:58,729 Your reaction earlier surprised me. 475 00:53:00,729 --> 00:53:03,937 I thought maybe there was an air of rationality about you 476 00:53:03,979 --> 00:53:07,520 but your reaction. 477 00:53:07,562 --> 00:53:12,229 Whatever you saw, you've seen before. 478 00:53:14,604 --> 00:53:15,687 The devil and I. 479 00:53:19,687 --> 00:53:22,312 The devil, I'm sorry, it's not the devil. 480 00:53:24,437 --> 00:53:27,396 I laughed too until I saw it. 481 00:53:33,396 --> 00:53:35,854 I wasn't always a man of faith. 482 00:53:37,437 --> 00:53:41,479 Once upon a time I was a dealer, 483 00:53:43,312 --> 00:53:44,562 I dealt in drugs. 484 00:53:45,937 --> 00:53:47,812 And what led you to God? 485 00:53:47,854 --> 00:53:50,895 There was a young man I knew, a client, 486 00:53:55,979 --> 00:53:57,312 something takes him. 487 00:53:59,395 --> 00:54:04,395 First, I thought OD but then the devil face appeared to me. 488 00:54:09,355 --> 00:54:11,979 I saw this face again this night. 489 00:54:14,104 --> 00:54:14,979 In Magda? 490 00:54:18,145 --> 00:54:20,437 But why wouldn't it just take you over, 491 00:54:21,520 --> 00:54:22,437 if that's what it does? 492 00:54:23,770 --> 00:54:28,645 Faith, it knows I have a strength inside me. 493 00:54:30,520 --> 00:54:34,645 By trying to take my soul it would kill us both. 494 00:54:35,854 --> 00:54:37,562 You must allow me to continue my work. 495 00:54:43,187 --> 00:54:44,645 I shall retire now. 496 00:54:46,687 --> 00:54:47,562 Thank you. 497 00:54:51,145 --> 00:54:51,979 Father? 498 00:54:55,687 --> 00:54:57,437 How did you stop it the last time? 499 00:54:58,979 --> 00:54:59,895 I didn't. 500 00:55:23,895 --> 00:55:24,895 Thank you. 501 00:55:49,187 --> 00:55:51,770 The Lord is my strength and my soul. 502 00:55:53,770 --> 00:55:55,062 He has given me victory. 503 00:55:56,187 --> 00:55:58,687 This is my God and I praise him. 504 00:56:00,562 --> 00:56:03,562 The Lord is my strength and my soul. 505 00:56:11,979 --> 00:56:14,520 That was her favorite thing to say to me. 506 00:56:28,604 --> 00:56:31,687 And it seems it has found my weakness 507 00:56:33,979 --> 00:56:38,979 but you know me, I'm stubborn to say the least. 508 00:56:40,937 --> 00:56:45,812 I fear it may drove me into a bottle and I can't be. 509 00:56:47,937 --> 00:56:51,895 So, I need you to keep looking out for me just a bit longer, 510 00:56:55,812 --> 00:56:57,229 just a bit longer. 511 00:59:35,687 --> 00:59:36,645 No, not you! 512 01:01:12,395 --> 01:01:13,812 Time to get out of here. 513 01:01:13,854 --> 01:01:14,854 Okay. 514 01:01:14,896 --> 01:01:16,812 - What's going on? - No. 515 01:01:16,854 --> 01:01:18,312 - What? - No. 516 01:01:44,104 --> 01:01:46,813 - Let me through. - He said wait. 517 01:01:46,855 --> 01:01:49,312 - This is my house. - Mom, no! 518 01:01:49,354 --> 01:01:50,896 Oh my god, oh my god! 519 01:01:50,937 --> 01:01:51,770 It's best if you leave me. 520 01:01:51,812 --> 01:01:52,437 Patrick. 521 01:01:52,479 --> 01:01:53,395 To do what? 522 01:01:54,812 --> 01:01:57,020 I'm here to deliver this house from evil. 523 01:01:57,062 --> 01:01:59,020 Oh and good job you're doing. 524 01:01:59,062 --> 01:02:02,437 My house keeper, my son and now my brother are dead. 525 01:02:03,855 --> 01:02:05,228 You say you're here to drive evil away, 526 01:02:05,270 --> 01:02:07,228 well I'm beginning to think the opposite is true. 527 01:02:07,270 --> 01:02:08,395 And Nanna. 528 01:02:08,437 --> 01:02:11,187 Nanna had dementia, Rebecca, please don't interrupt. 529 01:02:12,937 --> 01:02:14,437 This is between the Father and I 530 01:02:16,312 --> 01:02:20,895 or at least it would be but I think we're done now. 531 01:02:22,270 --> 01:02:24,354 Unless of course you want me to involve the police. 532 01:02:35,020 --> 01:02:36,479 Come here, come here. 533 01:02:37,479 --> 01:02:38,437 That's okay. 534 01:02:41,270 --> 01:02:43,062 It's okay, it's okay. 535 01:02:51,979 --> 01:02:56,979 Wait, Father, my mother, she panics. 536 01:03:00,604 --> 01:03:02,354 Your mother is right to be angry. 537 01:03:03,895 --> 01:03:08,062 When the devil lives in this house inside one of you 538 01:03:09,604 --> 01:03:12,270 and it will remain until it's expelled. 539 01:03:13,645 --> 01:03:16,354 I'll call you once my mother's calmed down, Father. 540 01:03:19,020 --> 01:03:20,312 I found this. 541 01:03:24,520 --> 01:03:26,354 My uncle must have left it for you. 542 01:03:29,062 --> 01:03:29,937 Thank you. 543 01:03:31,354 --> 01:03:34,395 Father, I saw you kneeling over him, 544 01:03:41,187 --> 01:03:42,895 were you performing his last rites. 545 01:03:45,020 --> 01:03:48,062 The last rites are to be given to the living. 546 01:03:49,687 --> 01:03:52,395 Your Uncle's only mercy comes from the Lord now. 547 01:03:55,062 --> 01:03:56,270 Good day, Miss. 548 01:04:52,562 --> 01:04:53,437 Bishop. 549 01:04:54,562 --> 01:04:57,562 Father, my phone has been inundated. 550 01:04:57,604 --> 01:05:00,395 I hope it is to say you have completed your mission. 551 01:05:01,354 --> 01:05:03,312 But I am feeling doubtful. 552 01:05:04,437 --> 01:05:06,562 The situation has become complicated. 553 01:05:08,437 --> 01:05:10,978 My investigated has been overruled. 554 01:05:11,020 --> 01:05:13,646 - By whom? - The lady of the house. 555 01:05:15,520 --> 01:05:17,562 I see, well, if I've learned anything, 556 01:05:17,604 --> 01:05:19,437 if we have learned anything it's this 557 01:05:19,479 --> 01:05:22,395 that God has a plan for every one of us, 558 01:05:22,437 --> 01:05:25,688 that any hardships are just part of that plan. 559 01:05:27,395 --> 01:05:30,270 Andres, this must be explained to the lady, 560 01:05:30,312 --> 01:05:35,312 it must be explained with urgency that your work is not done 561 01:05:36,187 --> 01:05:37,520 and that it must be completed! 562 01:05:38,646 --> 01:05:39,812 The devil. 563 01:05:39,854 --> 01:05:43,187 Is our enemy, Andres, you have been asked to remove it. 564 01:05:43,229 --> 01:05:44,187 Do you understand? 565 01:05:46,562 --> 01:05:48,646 I shall hear from you when you are done. 566 01:06:47,395 --> 01:06:50,395 Dear Father, in times of darkness, 567 01:06:52,729 --> 01:06:55,312 we call upon the unknown to guide us. 568 01:06:57,270 --> 01:06:59,604 We look at the truth to set us free. 569 01:07:02,520 --> 01:07:05,729 My truth is that my life is a lie. 570 01:07:07,812 --> 01:07:12,812 My wife it's fair to say, she was never mine. 571 01:07:15,395 --> 01:07:18,187 And even fairer to say that Rose wasn't either. 572 01:07:20,937 --> 01:07:25,563 I felt that maybe there was a way of keeping this from Rose, 573 01:07:25,604 --> 01:07:28,395 at least her mother's indiscretions 574 01:07:30,187 --> 01:07:32,270 but I fear she's living her own life now 575 01:07:33,645 --> 01:07:35,645 and whatever it is that I wanted no longer matters. 576 01:07:37,479 --> 01:07:39,728 All I can hope is that you can find out 577 01:07:39,770 --> 01:07:42,770 what it is that she wants before it's too late. 578 01:07:53,645 --> 01:07:56,353 Honestly, I'm sure he's just going out for a run. 579 01:08:06,604 --> 01:08:08,145 Hello, officer? 580 01:08:08,895 --> 01:08:10,770 Oh Patrick just left actually. 581 01:08:12,604 --> 01:08:15,687 It must have been soon after I went to sleep last night. 582 01:08:16,895 --> 01:08:18,312 With my son, yes. 583 01:08:20,770 --> 01:08:23,812 Of course, I'll let him know that you want to speak to him 584 01:08:23,854 --> 01:08:25,562 as soon as he gets back. 585 01:08:25,604 --> 01:08:27,187 Thank you, goodbye. 586 01:08:31,687 --> 01:08:32,853 You lied. 587 01:08:32,895 --> 01:08:35,438 Oh, Rebecca, I didn't see you there. 588 01:08:36,812 --> 01:08:38,895 Why didn't you tell the police the truth? 589 01:08:40,229 --> 01:08:41,812 And what truth is that, dear? 590 01:08:44,395 --> 01:08:46,729 Your uncle is no longer with us, is he not? 591 01:08:47,937 --> 01:08:50,687 Yeah, but he didn't just disappear. 592 01:08:51,812 --> 01:08:53,853 Mom, he was killed. 593 01:08:53,895 --> 01:08:54,770 Oh. 594 01:08:58,438 --> 01:09:00,229 - Hi, Rebecca. - Rose. 595 01:09:01,480 --> 01:09:04,728 You know it's funny, all I ever wanted 596 01:09:04,770 --> 01:09:06,770 was to be apart of this family. 597 01:09:07,937 --> 01:09:10,854 Whatever I did I just didn't seem to fit in. 598 01:09:12,520 --> 01:09:15,978 So, I thought if they won't give me the life I deserve, 599 01:09:16,020 --> 01:09:18,729 then I'll just have to take it. 600 01:09:45,520 --> 01:09:47,354 Rebecca, Christine? 601 01:10:01,687 --> 01:10:04,437 Spirit I can feel your presence. 602 01:10:28,355 --> 01:10:30,770 I'm Father Andres Jozsef with the Catholic Church, 603 01:10:30,812 --> 01:10:33,270 decipher of the light against the darkness. 604 01:10:38,979 --> 01:10:41,437 I expend you from this home! 605 01:11:14,770 --> 01:11:15,645 Father. 606 01:11:21,562 --> 01:11:23,437 It's Rose, she's not well. 607 01:11:25,437 --> 01:11:26,520 I know. 608 01:11:26,562 --> 01:11:28,520 And she has my mother under a spell. 609 01:11:30,854 --> 01:11:34,354 It's all right child, the conjuror's going to leave here. 610 01:11:35,437 --> 01:11:37,395 But regardless of what she does, 611 01:11:37,437 --> 01:11:39,562 I need to get your out of here. 612 01:11:47,895 --> 01:11:48,728 Mom? 613 01:13:48,020 --> 01:13:51,687 She could have killed me, I was hoping you would come. 614 01:13:51,729 --> 01:13:52,645 I had to. 615 01:13:56,854 --> 01:13:59,645 Go through the safe door passage. 616 01:14:03,854 --> 01:14:05,020 - Go! - All right. 617 01:14:10,895 --> 01:14:13,770 Stand back satan, stand back Lucifer! 618 01:14:13,812 --> 01:14:14,687 Father! 619 01:14:19,146 --> 01:14:22,228 Is someone coming from the Church? 620 01:14:22,270 --> 01:14:23,812 The Church will no service 621 01:14:24,979 --> 01:14:26,770 they asked me here because they know 622 01:14:26,812 --> 01:14:31,146 they will have someone to blame if things go wrong 623 01:14:31,187 --> 01:14:32,728 and I came. 624 01:14:32,770 --> 01:14:34,853 Because you care. 625 01:14:49,145 --> 01:14:51,812 - My car's outside, go! - Okay. 626 01:15:09,937 --> 01:15:13,104 Father Andres Jozsef of the Catholic Church. 627 01:15:13,145 --> 01:15:16,020 I do not dare come you here satan. 628 01:15:34,104 --> 01:15:36,104 I will banish you satan. 629 01:15:37,437 --> 01:15:39,229 Evade from this home. 630 01:15:41,145 --> 01:15:45,021 Thine is the kingdom, the power and the glory. 631 01:15:49,729 --> 01:15:52,145 You cannot destroy me preach. 632 01:15:57,021 --> 01:15:59,021 You have fallen like me! 633 01:16:00,270 --> 01:16:03,687 Go, long live Jesus, long live Maria! 634 01:16:38,354 --> 01:16:39,812 Father. 635 01:16:39,854 --> 01:16:41,062 Mrs. Andiburg, conjurer. 636 01:16:41,104 --> 01:16:42,395 Stay back. 637 01:16:42,437 --> 01:16:45,938 Your cousin and father, you killed them. 638 01:16:45,980 --> 01:16:48,980 Nick, yeah. 639 01:16:54,187 --> 01:16:55,312 That was fun. 640 01:16:58,104 --> 01:17:00,437 Patrick, that was Christine. 641 01:17:01,895 --> 01:17:05,770 On my hand to god, Patrick wasn't my father. 642 01:17:06,854 --> 01:17:09,104 He raised you as if you was. 643 01:17:10,229 --> 01:17:12,020 There was no need for it all. 644 01:17:13,187 --> 01:17:14,854 That's rich since it's yours. 645 01:17:17,145 --> 01:17:19,062 The Lord is his for you. 646 01:17:19,104 --> 01:17:19,980 Bullshit! 647 01:17:23,437 --> 01:17:26,687 My mother and my real father, they left me. 648 01:17:28,187 --> 01:17:31,228 And Patrick and his people, they didn't want me. 649 01:17:31,270 --> 01:17:32,728 That's not true, Rose. 650 01:17:34,145 --> 01:17:36,395 I said stay back! 651 01:17:39,938 --> 01:17:44,020 My family wasn't suppose a family all I care about 652 01:17:45,395 --> 01:17:47,145 and taking back what they wanted to keep from me. 653 01:17:50,896 --> 01:17:51,896 Sweet Nana. 654 01:17:55,812 --> 01:17:58,479 The bitch wanted to keep this place in their family name. 655 01:17:59,854 --> 01:18:01,270 Well, imagine my surprise when I realized 656 01:18:01,312 --> 01:18:02,854 that didn't include me. 657 01:18:02,896 --> 01:18:05,020 You can't believe that, Rose, Nana loved you. 658 01:18:05,062 --> 01:18:06,729 I saw the will, Rebecca! 659 01:18:12,145 --> 01:18:15,229 Nana, Agnes. 660 01:18:17,479 --> 01:18:19,520 Agnes only loved her own grandchildren. 661 01:18:24,312 --> 01:18:26,312 All this time I felt like something wasn't right 662 01:18:26,354 --> 01:18:29,854 like I wasn't quite part of the family 663 01:18:29,896 --> 01:18:31,937 like I was being treated differently somehow. 664 01:18:31,979 --> 01:18:33,270 Well, I was right. 665 01:18:36,896 --> 01:18:41,312 That's why I turned to him, the dark lord. 666 01:18:44,562 --> 01:18:47,395 But he'd only give me what I want for you. 667 01:18:47,437 --> 01:18:52,437 The only man to have ever seen him and live. 668 01:19:29,895 --> 01:19:33,020 Stand back satan, I said stand back! 669 01:19:45,479 --> 01:19:46,354 Stand back. 670 01:19:53,604 --> 01:19:55,354 Feels hot take it. 671 01:20:07,187 --> 01:20:08,604 Stay back satan! 672 01:20:41,604 --> 01:20:45,020 No, it's me, you came for didn't you? 673 01:20:45,730 --> 01:20:48,270 Beliefeth Jesus God our savior 674 01:20:53,687 --> 01:20:55,145 and Virgin Mary. 675 01:21:13,395 --> 01:21:14,354 Expel thee! 676 01:21:15,645 --> 01:21:19,562 Calling for Michael the archangel, expel thee! 677 01:21:20,688 --> 01:21:21,604 Expel thee! 678 01:21:24,020 --> 01:21:25,104 Expel thee! 679 01:21:29,145 --> 01:21:30,104 Expel thee! 680 01:21:31,604 --> 01:21:33,437 Expel thee! 681 01:21:38,104 --> 01:21:39,020 Expel thee! 682 01:21:47,479 --> 01:21:48,437 Expel thee! 683 01:22:14,604 --> 01:22:15,479 Father. 684 01:22:18,770 --> 01:22:20,020 Father, I need to get you help. 685 01:22:29,437 --> 01:22:30,770 Please, please. 686 01:22:38,729 --> 01:22:42,354 The Father, the Son and the Holy Spirit. 687 01:22:46,854 --> 01:22:48,312 You've done well, Father. 688 01:22:53,562 --> 01:22:56,770 You have done well, Andres, I'm proud of you. 689 01:22:58,645 --> 01:23:01,770 Now it's time to return to you, my darling. 690 01:23:06,270 --> 01:23:08,563 I know my sweet love, soon. 691 01:23:11,312 --> 01:23:13,062 But there is still more work to do. 692 01:23:31,895 --> 01:23:32,729 Poor Rose. 693 01:23:35,104 --> 01:23:37,312 If we knew what she was going through, 694 01:23:38,854 --> 01:23:40,229 we could have helped her. 695 01:23:41,812 --> 01:23:44,729 Well, she'll have lots of time to think about that now. 696 01:23:46,520 --> 01:23:48,145 Hopefully the doctors can help. 697 01:23:49,437 --> 01:23:50,354 And if not? 698 01:24:20,270 --> 01:24:21,645 - I'll be right back. - Okay. 699 01:25:06,187 --> 01:25:07,687 She was a good woman. 700 01:25:09,270 --> 01:25:10,480 She still is. 701 01:25:15,604 --> 01:25:17,270 Looking out for me. 702 01:25:19,645 --> 01:25:21,937 She said there is still work to do. 703 01:25:23,438 --> 01:25:26,187 And you believe her? 704 01:25:27,937 --> 01:25:28,812 You should. 705 01:25:38,854 --> 01:25:40,312 Because she's right. 706 01:25:55,729 --> 01:26:01,396 What do you say once more for the cause dear Father? 707 01:26:16,030 --> 01:26:21,030 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull