1 00:00:10,049 --> 00:00:12,048 [في الحلقات الماضية] وجدتُ هذه في المدرسة. 2 00:00:12,049 --> 00:00:13,509 رأيتُ (ديفيد) هناك في ذلك اليوم 3 00:00:13,609 --> 00:00:16,790 لم تكن (ريتشل) تستحق ذلك، أياً كان ما فعلته. 4 00:00:16,890 --> 00:00:19,551 أصدرت الحكومة أمراً بالوصاية ما يزال نافذاً ضدك 5 00:00:19,651 --> 00:00:21,911 و هو يمنعك عن رؤية (ديفيد) 6 00:00:22,011 --> 00:00:24,152 حصل شيءٌ ما في (وينثورب). كلانا نعلم ذلك. 7 00:00:24,252 --> 00:00:26,273 بعد إستشارتي للأولاد، 8 00:00:26,373 --> 00:00:30,594 يبدو أنه من الحكمة أن نرتب عملية رحيلهم التدريجي 9 00:00:30,694 --> 00:00:31,754 عن (ميدويتش). 10 00:00:31,854 --> 00:00:34,074 لا أريد أن أترككما. 11 00:00:34,174 --> 00:00:36,315 ستفتقدكِ أمكِ كثيراً. 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,836 لن تفعل. لا أحد منكم سيفعل. 13 00:00:38,936 --> 00:00:41,756 سأخبركِ بكل شيء حين أعود إلى المنزل. أعدكِ 14 00:00:41,856 --> 00:00:43,637 سأعود عند العاشرة 15 00:00:59,461 --> 00:01:01,461 هل من أحد؟ 16 00:01:01,981 --> 00:01:03,362 هل من أحد؟ 17 00:01:07,223 --> 00:01:08,123 (سوزانا) 18 00:01:16,425 --> 00:01:18,605 (كاسي)؟ 19 00:01:18,705 --> 00:01:19,926 (كاسي)! 20 00:01:23,267 --> 00:01:24,447 (كاسي) 21 00:01:25,907 --> 00:01:28,328 (كاسي). ويحي 22 00:01:39,911 --> 00:01:42,011 حسناً، و الآن سنضع لكِ هذه يا (كاسي) 23 00:01:42,111 --> 00:01:44,772 أريدكِ أن تتنفسي فحسب، إتفقنا؟ 24 00:01:44,872 --> 00:01:47,973 هذا صحيح. تنفسي فحسب. لم يعد المكان بعيداً، إتفقنا؟ 25 00:01:48,073 --> 00:01:50,013 ماذا تعاطت؟- أنا لا...- 26 00:01:50,113 --> 00:01:52,934 ماذا تعاطت؟- لا أعلم- 27 00:01:53,034 --> 00:01:56,095 حسناً، لا بأس. هكذا. أنتِ تبلين بلاءً حسناً يا (كاسي). 28 00:01:56,195 --> 00:01:57,735 أنتِ تبلين بشكلٍ جيد فعلاً. 29 00:01:57,835 --> 00:01:59,836 تقومين بعملٍ رائع. 30 00:02:00,316 --> 00:02:01,496 ستكونين بخير. 31 00:02:06,520 --> 00:02:16,520 [ترجمة: شيماء جويد] 32 00:02:17,610 --> 00:02:20,610 [دُخـــلاء (ميدويتـــش)] الحلقة الأخيرة/ الرحيل 33 00:02:33,944 --> 00:02:36,044 أجل، مثل حمار الوحش- أيمكنني الجلوس؟- 34 00:02:36,144 --> 00:02:37,445 هلّا تلعبين هنا للحظة؟ 35 00:02:37,545 --> 00:02:39,725 أيمكنني الجلوس؟- بالطبع يمكنكِ ذلك- 36 00:02:39,825 --> 00:02:41,486 إلعبي هنا فحسب، إتفقنا يا عزيزتي؟ 37 00:03:03,111 --> 00:03:05,011 أتريدين تناول الفطور يا حبيبتي؟ 38 00:03:11,033 --> 00:03:12,933 يجب أن نتحدث بشأن أبي. 39 00:03:59,165 --> 00:04:03,346 أين كنتِ؟ قلتِ عند العاشرة. 40 00:04:06,407 --> 00:04:08,507 كنتُ في المدرسة 41 00:04:08,607 --> 00:04:10,608 إحتُجزتُ هناك. 42 00:04:11,488 --> 00:04:13,568 أنتِ تكذبين فحسب... 43 00:04:14,609 --> 00:04:16,669 طوال الوقت- ... كلا يا (كاسي)- 44 00:04:16,769 --> 00:04:18,710 أمي، إذهبي فحسب. 45 00:04:26,812 --> 00:04:29,092 يتكرر الأمر نفسه دوماً 46 00:04:33,253 --> 00:04:35,714 أكون بحاجتكِ... 47 00:04:35,814 --> 00:04:37,634 و لا تكونين موجودة. 48 00:04:51,418 --> 00:04:52,678 إستريحي قليلاً. 49 00:05:16,944 --> 00:05:19,245 مرحباً- مرحباً- 50 00:05:19,345 --> 00:05:20,925 كيف حالها؟ 51 00:05:21,025 --> 00:05:23,966 ستكون بخير جسدياً 52 00:05:24,066 --> 00:05:27,166 أخرجوا المخدرات من جسمها، لكن... 53 00:05:27,266 --> 00:05:29,267 أنا آسفة. 54 00:05:30,627 --> 00:05:32,168 أين (ويستكوت)؟ 55 00:05:32,268 --> 00:05:33,328 ذهب إلى (وينثورب). 56 00:05:33,428 --> 00:05:36,849 يُجهز لنقل الأولاد. 57 00:05:36,949 --> 00:05:39,870 سنكلمه حين يكون بمفرده- (سوزانا)- 58 00:05:42,430 --> 00:05:44,431 أعلم بأن هنالك خطب ما. 59 00:05:45,631 --> 00:05:47,631 هلّا كلمتِني أنا أيضاً؟ 60 00:05:48,192 --> 00:05:50,192 من فضلك. 61 00:05:55,273 --> 00:05:58,094 ملف (نوردوسك) 62 00:05:58,194 --> 00:05:59,534 أما زال هنا؟ 63 00:06:03,035 --> 00:06:04,296 شكراً. 64 00:06:25,921 --> 00:06:27,421 لا يوجد ناجون. 65 00:07:02,650 --> 00:07:04,951 ماذا يجري؟ 66 00:07:05,051 --> 00:07:07,691 ذهب السيد (هاينز) إلى المدرسة ليلة أمس 67 00:07:08,731 --> 00:07:10,732 و إذن؟ 68 00:07:12,292 --> 00:07:14,733 نظن بأنك طلبتَ منه الذهاب إلى هناك 69 00:07:17,654 --> 00:07:19,354 لم يقل أي شيء يا (هانا) 70 00:07:19,454 --> 00:07:20,554 لا تكذبي. 71 00:07:26,336 --> 00:07:28,116 أتحاول أيذاءنا؟ 72 00:07:36,698 --> 00:07:38,119 أين (أيلي)؟ 73 00:07:56,023 --> 00:07:58,284 (أيلي) 74 00:07:58,384 --> 00:08:00,364 أرجوكِ يا (هانا). لا تفعلي هذا أرجوكِ. 75 00:08:00,464 --> 00:08:02,925 مَن الذي رافق الشرطة؟- (أيلي)- 76 00:08:03,025 --> 00:08:05,005 ما الذي وجده؟- أرجوكِ، تلك أختكِ- 77 00:08:05,105 --> 00:08:06,006 (هانا)! 78 00:08:10,347 --> 00:08:12,167 (أيلي)- أرجوكِ يا (هانا)- 79 00:08:12,267 --> 00:08:14,368 قد تؤذي نفسها- إذن أخبرني- 80 00:08:19,989 --> 00:08:21,989 مَن الذي رافقه يا أبي؟ 81 00:08:22,590 --> 00:08:24,370 أكانت الدكتورة (زيليبي)؟ 82 00:08:24,470 --> 00:08:26,571 (سام)! 83 00:08:26,671 --> 00:08:27,771 أجل. 84 00:08:33,872 --> 00:08:36,453 مرحباً يا عزيزتي. لا بأس. 85 00:08:36,553 --> 00:08:37,573 أنتِ بخير، صحيح؟ 86 00:08:40,794 --> 00:08:43,655 أجل. 87 00:08:48,116 --> 00:08:49,736 عودي بذاكرتكِ إلى ذلك اليوم 88 00:08:49,836 --> 00:08:51,097 في (وينثورب) 89 00:08:51,197 --> 00:08:52,897 ماذا حصل؟ 90 00:08:52,997 --> 00:08:54,778 كنا في غرفة الإختبارات. 91 00:08:54,878 --> 00:08:57,618 فغلبكِ النعاس. صحيح؟ 92 00:09:01,039 --> 00:09:03,300 نظرت (أيفي) عبر النافذة 93 00:09:03,400 --> 00:09:07,781 نحو ساحة الإستعراض- أجل، نحو الجنود- 94 00:09:07,881 --> 00:09:09,781 و ماذا عن (ويستكوت)؟ 95 00:09:09,881 --> 00:09:12,742 هل غط في النوم؟ 96 00:09:12,842 --> 00:09:14,102 هل رأيتِه يصحو؟ 97 00:09:14,202 --> 00:09:15,943 لا أعلم- فكري إذن- 98 00:09:16,043 --> 00:09:18,043 يا (برايوني)، فكري أرجوكِ. 99 00:09:19,764 --> 00:09:21,864 كلا. 100 00:09:21,964 --> 00:09:23,225 لا أظن ذلك 101 00:09:27,086 --> 00:09:29,026 و ماذا حصل حين صحوتِ؟ 102 00:09:31,567 --> 00:09:32,867 كانت هنالك ضجة 103 00:09:35,488 --> 00:09:36,588 كصوت إطلاق نار؟ 104 00:09:38,568 --> 00:09:40,549 أجل. 105 00:09:40,649 --> 00:09:42,149 أجل. 106 00:09:42,249 --> 00:09:43,550 سمعتُ ما يكفي. 107 00:10:16,058 --> 00:10:18,058 مرحباً يا أمي. 108 00:10:20,859 --> 00:10:22,839 ماذا تفعلين هنا؟ 109 00:10:22,939 --> 00:10:24,940 أين جدتي؟ 110 00:10:25,580 --> 00:10:28,461 لقد رحلت. لماذا؟ 111 00:10:30,061 --> 00:10:32,062 هل آذيتِ نفسكِ؟ 112 00:10:37,703 --> 00:10:39,703 أجل 113 00:10:41,504 --> 00:10:43,504 إنني بخير الآن. 114 00:10:55,347 --> 00:10:58,608 يجب أن تتصلي بـ (لندن) و تبلغيهم بما حصل. 115 00:10:58,708 --> 00:11:01,649 إستولى الأولاد على كتيبة جنود 116 00:11:01,749 --> 00:11:03,969 و يخطط (ويستكوت) لمساعدتهم. 117 00:11:04,069 --> 00:11:06,810 لماذا؟- لأنه واحدٌ منهم- 118 00:11:06,910 --> 00:11:08,571 ماذا تفعلين أيتها الدكتورة (زيليبي)؟ 119 00:11:12,311 --> 00:11:14,292 مرحباً يا (جو) 120 00:11:16,713 --> 00:11:20,694 إنني أكلم كبير المحققين (هاينز) عن إبنتي فحسب. 121 00:11:20,794 --> 00:11:22,614 إنها مريضة. 122 00:11:22,714 --> 00:11:24,714 عليكِ مرافقتي. 123 00:11:26,315 --> 00:11:27,335 أمي... 124 00:11:29,636 --> 00:11:31,376 ماذا أخبرتكِ جدتي؟ 125 00:11:41,599 --> 00:11:44,359 هل أخبرتكِ ما الذي رأته في المدرسة؟ 126 00:11:46,280 --> 00:11:48,820 كلا. 127 00:11:48,920 --> 00:11:51,141 لم تخبرني بأي شيء. صدقيني 128 00:11:59,963 --> 00:12:01,544 أياك أن تلمسها يا (جو) 129 00:12:08,725 --> 00:12:10,866 حسناً. 130 00:12:10,966 --> 00:12:13,727 لا بأس. إنني قادمة 131 00:12:15,127 --> 00:12:16,507 لا بأس. إنني قادمة 132 00:12:19,328 --> 00:12:20,588 إنني قادمة. 133 00:12:25,289 --> 00:12:26,430 (بول)؟ 134 00:12:26,530 --> 00:12:27,670 أفِق يا (بول) 135 00:12:32,091 --> 00:12:35,992 ماذا رأيتِ في المدرسة؟ ما الذي تعرفينه؟ 136 00:12:36,092 --> 00:12:37,873 أنصت إلي يا (جو) 137 00:12:37,973 --> 00:12:40,473 أنا صديقتكم. لستُ عدوتكم 138 00:12:40,573 --> 00:12:43,714 أنتِ تكذبين يا دكتورة (زيليبي)- كلا. كلا، صدقني- 139 00:12:43,814 --> 00:12:47,035 أنا لا أعرف شيئاً. لا اعرف شيئاً البتة. 140 00:12:49,415 --> 00:12:51,876 لم أُنهِ كلامي معكِ يا دكتورة (زيليبي) 141 00:12:59,298 --> 00:13:01,298 (جو) 142 00:13:02,619 --> 00:13:03,599 (جو) 143 00:13:05,779 --> 00:13:07,680 لا تفعل هذا يا (جو) 144 00:13:11,781 --> 00:13:12,841 (جو) 145 00:13:53,631 --> 00:13:55,532 (جو) 146 00:13:55,632 --> 00:13:56,852 (جو) 147 00:14:00,513 --> 00:14:02,513 (نايثان)؟ 148 00:14:04,514 --> 00:14:05,934 أأنت بخير يا (نايثان)؟ 149 00:14:07,875 --> 00:14:10,855 (نايثان)؟ 150 00:14:10,955 --> 00:14:12,496 ماذا يجري؟ 151 00:14:12,596 --> 00:14:14,656 ماذا حصل؟ 152 00:14:14,756 --> 00:14:16,057 حبيبي؟ 153 00:14:20,958 --> 00:14:23,238 (هانا)؟ (هانا)؟ 154 00:14:24,959 --> 00:14:27,339 (أيفي)؟ (أيفي)؟ (أيفي)؟ ما الخطب يا (أيفي)؟ 155 00:14:30,240 --> 00:14:33,261 كلا، كلا، كلا. أرجوكِ. أرجوكِ يا (ايفي). أرجوكِ لا تفعلي... 156 00:14:33,361 --> 00:14:36,982 لا تتركيني أرجوكِ. أرجوكِ، إنتظري فحسب... 157 00:14:37,082 --> 00:14:39,462 يمكنكِ.. يمكنكِ.. يمكنكِ أن تأخذيني معكِ 158 00:15:01,808 --> 00:15:04,869 تعال يا بطل 159 00:15:27,334 --> 00:15:29,335 (كيرتيس) 160 00:15:32,495 --> 00:15:34,496 سآخذه بعيداً. 161 00:15:34,896 --> 00:15:37,317 أرجوك. 162 00:15:37,417 --> 00:15:38,997 أنت لن تنجح 163 00:15:39,097 --> 00:15:41,098 لمَ عليّ الإنصات إليكِ؟ 164 00:15:42,178 --> 00:15:43,598 لن يسمحوا لك بالرحيل 165 00:15:43,698 --> 00:15:45,159 سوف... 166 00:15:45,259 --> 00:15:47,519 سوف يقتلونك و يقتلون (ديفيد) 167 00:16:00,582 --> 00:16:02,203 أنتِ أحضرتِهم إلى هنا. 168 00:16:02,303 --> 00:16:04,303 كلا 169 00:16:05,184 --> 00:16:06,484 بل أنت فعلت ذلك. 170 00:16:11,585 --> 00:16:13,966 أتر.. كونا.. 171 00:16:16,666 --> 00:16:18,487 نذهب!.. 172 00:16:22,388 --> 00:16:23,568 كلا 173 00:16:23,668 --> 00:16:24,768 كلا يا (هانا) 174 00:16:26,349 --> 00:16:28,349 كلا. كلا. كلا 175 00:16:29,149 --> 00:16:31,610 كلا. كلا يا (هانا)! لا تفعلي 176 00:16:31,710 --> 00:16:34,091 كلا يا (هانا)! لا تفعلي يا (هانا) 177 00:16:34,191 --> 00:16:34,891 (هانا) 178 00:17:50,367 --> 00:17:52,368 لو سمحتِ، هل رأيتِ إبنتي؟ 179 00:18:16,414 --> 00:18:18,234 (كاسي)؟ 180 00:18:18,334 --> 00:18:20,335 (كاسي) 181 00:18:21,815 --> 00:18:23,916 (كاسي)؟ 182 00:18:24,016 --> 00:18:25,076 (كاسي) 183 00:18:29,937 --> 00:18:31,358 نعم؟ 184 00:18:31,458 --> 00:18:32,878 مرحباً يا جدتي 185 00:18:32,978 --> 00:18:35,239 أين (كاسي) يا (أيفي)؟ 186 00:18:35,339 --> 00:18:37,559 إنها حيث تريد أن تكون- إستمعي إليّ- 187 00:18:37,659 --> 00:18:39,360 تعاطت (كاسي) الأقراص ليلة أمس. 188 00:18:39,460 --> 00:18:41,800 نحن نعلم. 189 00:18:41,900 --> 00:18:43,481 إنها بحاجة إلى الإشراف الطبي. 190 00:18:43,581 --> 00:18:46,321 سترافقنا إلى (وينثورب). إنها تريد الرحيل 191 00:18:46,421 --> 00:18:48,882 إسمعيني. أعيديها إلى هنا فوراً. 192 00:18:48,982 --> 00:18:50,722 ستأتي حافلة عسكرية من (وينثورب) 193 00:18:50,822 --> 00:18:52,563 لنقلنا صباح الغد. 194 00:18:52,663 --> 00:18:54,403 ستسافر (كاسي) معنا 195 00:18:54,503 --> 00:18:57,304 ستبقى بأمان طالما أنكِ تنفذين ما نمليه عليكِ. 196 00:18:58,224 --> 00:18:59,925 لا تسببي المتاعب. 197 00:19:16,510 --> 00:19:19,310 " أوقفيهم. أوقفيهم. أوقفيهم" 198 00:19:29,832 --> 00:19:35,093 هرع إلى المنزل، قال بأنه لا يستطيع البقاء 199 00:19:35,193 --> 00:19:39,734 قال بأن أحدهم سيأتي لأخذ أغراضه لاحقاً. 200 00:19:39,834 --> 00:19:43,215 عانقني بطريقة 201 00:19:43,315 --> 00:19:45,176 شعرتُ من خلالها كأنه لا يريد أن يتركني 202 00:19:45,276 --> 00:19:47,276 أتفهم؟ 203 00:19:48,997 --> 00:19:51,137 ثم رحل فحسب. 204 00:19:51,237 --> 00:19:52,738 لم يكن هنالك أي شيء في عينيه 205 00:19:52,838 --> 00:19:54,838 كانتا خاويتين فحسب. 206 00:19:58,159 --> 00:20:00,159 ثم وجدتُ هذه 207 00:20:03,183 --> 00:20:04,910 "ساعدوني" 208 00:20:05,481 --> 00:20:07,481 أهذه رسمة (نايثان)؟ 209 00:20:09,162 --> 00:20:11,322 إنه لا يريد أن يصبح واحداً منهم. أنا متأكدة من ذلك. 210 00:20:13,323 --> 00:20:16,383 إذن لمَ ذهب برفقتهم؟ 211 00:20:16,483 --> 00:20:18,144 إنه خائف. 212 00:20:18,244 --> 00:20:20,905 لكن لماذا لم يكلمني؟ 213 00:20:21,005 --> 00:20:22,745 أنا أمه. لا يهمني ما يقولونه. 214 00:20:22,845 --> 00:20:24,545 إنني أمه. 215 00:20:24,645 --> 00:20:28,346 يجب أن تعثر عليه يا (بول) 216 00:20:28,446 --> 00:20:30,447 أعِده. 217 00:20:31,647 --> 00:20:34,508 عدني بذلك. 218 00:20:34,608 --> 00:20:36,908 أريدكِ أن تذهبي إلى منزلي 219 00:20:37,008 --> 00:20:38,669 و تنتظريني هناك. 220 00:20:38,769 --> 00:20:40,769 سأعيده، إتفقنا؟ 221 00:20:51,652 --> 00:20:54,433 نحن من الأهالي- أعبرا- 222 00:21:14,658 --> 00:21:16,118 ماذا يجري؟ 223 00:21:16,218 --> 00:21:18,159 أين (هانا)؟ أهي معكما؟ 224 00:21:18,259 --> 00:21:19,759 كلا، تركت المنزل للتو. 225 00:21:19,859 --> 00:21:22,360 فعلت (ليلي غريس) الأمر ذاته. لا أستطيع أيجادها في أي مكان. 226 00:21:22,460 --> 00:21:23,720 ما الذي يحدث؟ 227 00:21:23,820 --> 00:21:25,360 أعجز عن الإتصال بـ (ساني) على الهاتف 228 00:21:25,460 --> 00:21:27,561 أجل، رحلت (أوليف). لا أستطيع أيجادها. 229 00:21:27,661 --> 00:21:29,561 سمعتُ (برايوني) تتحدث 230 00:21:29,661 --> 00:21:32,002 إحتجز الأولاد أنفسهم داخل المدرسة 231 00:21:32,102 --> 00:21:33,842 لنذهب جمبعنا إلى هناك. 232 00:21:33,942 --> 00:21:35,123 دعينا ننتظر فحسب يا (ماريا) 233 00:21:35,223 --> 00:21:37,883 ننتظر ماذا؟ رحيلهم؟ 234 00:21:37,983 --> 00:21:39,364 لقد أطلقوا النار على أحدهم يا (سام) 235 00:21:39,464 --> 00:21:42,085 يجب أن يعرفوا بأنه ليس لنا علاقة بالأمر. 236 00:21:42,185 --> 00:21:44,485 لو سمحتِ. ماذا يجري؟ 237 00:21:44,585 --> 00:21:46,366 أهذا صحيح؟ أهم في المدرسة؟ 238 00:21:46,466 --> 00:21:49,126 سنحصل على المزيد من المعلومات بأسرع وقت ممكن. 239 00:21:49,226 --> 00:21:51,527 ما سبب وجود الجيش هنا؟ 240 00:21:51,627 --> 00:21:53,247 الجيش؟- أي جيش؟- 241 00:21:53,347 --> 00:21:56,088 أجل، كانوا منتشرين في شارعنا. 242 00:21:56,188 --> 00:21:58,649 أنتِ تجهلين ما يحدث، أليس كذلك؟ 243 00:21:58,749 --> 00:21:59,969 ربّاه. 244 00:22:14,512 --> 00:22:17,693 أنا الرائد (كريغ سيمور). طاب مساؤكم. 245 00:22:17,793 --> 00:22:21,894 أنا أتمتع بالصلاحية وفقاً لقانون الطواريء المدني لعام 2004 246 00:22:21,994 --> 00:22:24,975 لأتولى قيادة عمليات الردهة 300. 247 00:22:25,075 --> 00:22:27,456 سأقوم بفرض حظر تام للتجوال لهذه الليلة. 248 00:22:27,556 --> 00:22:29,736 على الجميع العودة إلى منازلهم فوراً 249 00:22:29,836 --> 00:22:31,857 و الإنتظار هناك. 250 00:22:31,957 --> 00:22:33,897 لماذا؟ ننتظر ماذا؟ 251 00:22:36,638 --> 00:22:38,178 الرجاء تنفيذ ما أقوله فحسب. 252 00:22:38,278 --> 00:22:40,619 دعونا نُخرج هؤلاء القوم من هنا 253 00:22:40,719 --> 00:22:42,179 و نحرص على وصولهم إلى منازلهم بسلام. 254 00:23:11,447 --> 00:23:13,427 السلالم إلى اليمين 255 00:23:13,527 --> 00:23:15,788 إننا نبحث عن كبير المحققين (بول هاينز). أهو موجود؟ 256 00:23:15,888 --> 00:23:17,928 ما الذي يحدث؟ 257 00:23:21,089 --> 00:23:23,790 ماذا يجري؟- أين كبير المحققين (هاينز)؟- 258 00:24:24,504 --> 00:24:26,565 أأنت بخير؟ 259 00:24:26,665 --> 00:24:30,006 أجل. أرأيتِ الجنود؟- أجل- 260 00:24:30,106 --> 00:24:31,726 إنهم من (وينثورب) 261 00:24:31,826 --> 00:24:36,447 وجوههم هامدة، لا ملامح فيها- إنهم يطيعون الأوامر- 262 00:24:36,547 --> 00:24:39,248 يجب أن نضع حداً لهذا يا (سوزانا)- أعلم- 263 00:24:39,348 --> 00:24:41,809 أجل. سأدخل إلى هناك. سأدخل المدرسة 264 00:24:41,909 --> 00:24:43,169 كلا- بلى. سأتدبر طريقة- 265 00:24:43,269 --> 00:24:45,010 و سأتحدث إليهم- لا تستطيع- 266 00:24:45,110 --> 00:24:46,850 لا تستطيع الدخول هناك لأنهم 267 00:24:46,950 --> 00:24:49,211 سيفعلون بك ما فعلوه بـ (كيرتيس) بالضبط. 268 00:24:49,311 --> 00:24:51,351 إذن ماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 269 00:25:02,674 --> 00:25:06,215 يجب أن نمنع الأولاد عن مغادرة (ميدويتش) 270 00:25:06,315 --> 00:25:10,856 إذا وصلوا إلى (وينثورب) فسيفرضون سيطرتهم على فصيلٍ آخر 271 00:25:10,956 --> 00:25:12,956 ثم سيهيمنون على الجيش بأكمله. 272 00:25:13,917 --> 00:25:15,657 هذا إنقلاب 273 00:25:15,757 --> 00:25:19,458 يا (بول)، و يجب أن نحول دون ذلك. 274 00:25:19,558 --> 00:25:21,559 كيف؟ 275 00:25:22,359 --> 00:25:26,300 سيستقل الأولاد حافلة عسكرية صبيحة الغد. 276 00:25:26,400 --> 00:25:28,680 و جميعهم سيكونون على متنها. 277 00:25:33,001 --> 00:25:34,462 أتقصدين...؟ 278 00:25:34,562 --> 00:25:36,662 أجل 279 00:25:36,762 --> 00:25:38,763 هذه فرصتنا الوحيدة. 280 00:25:39,883 --> 00:25:41,884 أتظن بأنك قادر على فعلها؟ 281 00:25:48,405 --> 00:25:51,786 إلى أين أنتِ ذاهبة؟- إنهم يحتجزون (كاسي)- 282 00:25:51,886 --> 00:25:54,427 يجدر بي أن أمنعها عن الرحيل معهم. 283 00:25:54,527 --> 00:25:56,527 يجب أن أحاول. 284 00:25:58,888 --> 00:26:00,888 (سوزانا) 285 00:26:06,930 --> 00:26:09,010 ترك لي (نايثان) هذه. 286 00:26:16,332 --> 00:26:17,992 كيف كتب هذا دون أن يعلم الآخرون؟ 287 00:26:18,092 --> 00:26:20,433 إنه يستعين بالألم لحجب أفكاره عن الخلية. 288 00:26:20,533 --> 00:26:22,534 لا يريد أن يكون جزءاً منهم بعد الآن. 289 00:26:25,934 --> 00:26:27,935 أرجوكِ أن تخرجيه من هناك. 290 00:27:06,624 --> 00:27:08,625 مرحباً. 291 00:27:11,146 --> 00:27:15,807 مرحباً يا (أوليف). كيف حالك؟ 292 00:27:15,907 --> 00:27:17,447 عليكِ التواجد في المنزل. 293 00:27:17,547 --> 00:27:20,588 أتيتُ للتحدث مع (أيفي) 294 00:27:22,668 --> 00:27:24,169 أنا بمفردي. 295 00:27:24,269 --> 00:27:25,449 لا يمكنكِ الدخول. 296 00:27:25,549 --> 00:27:28,850 إذن أطلبي من (أيفي) أن تخرج، من فضلك؟ 297 00:27:28,950 --> 00:27:31,090 جميعنا نمثل (أيفي). 298 00:27:31,190 --> 00:27:32,971 كلا يا عزيزتي 299 00:27:33,071 --> 00:27:35,492 كلا، لستم كذلك. 300 00:27:35,592 --> 00:27:36,732 ليس تماماً. 301 00:28:06,519 --> 00:28:09,460 ما الأمر يا جدتي؟- أريد مرافقتكم- 302 00:28:09,560 --> 00:28:12,221 أعلم بأن (كاسي) هناك، و أريد المجيء أيضاً. 303 00:28:12,321 --> 00:28:14,141 سبق و أن سببتِ لنا ما يكفي من المتاعب. 304 00:28:14,241 --> 00:28:15,501 لم تكن تلك نيتي قط 305 00:28:15,601 --> 00:28:18,102 لكنكم كذبتم عليّ بشأن السيد (ويستكوت) 306 00:28:18,202 --> 00:28:19,862 لم تخبروني قط بأنه الناجي الوحيد 307 00:28:19,962 --> 00:28:22,003 من الهبوط الأول. 308 00:28:26,044 --> 00:28:28,305 أعلم بأمر فصيل (وينثورب) 309 00:28:28,405 --> 00:28:30,625 و بأنكم تستخدمونه لتوسيع هيمنتكم 310 00:28:30,725 --> 00:28:33,866 لكي تسود سلطتكم هنا و بعدها... 311 00:28:33,966 --> 00:28:35,966 و بعدها مَن يدري؟ 312 00:28:38,287 --> 00:28:41,248 إذن سيتوجب عليكم أما إصطحابي أو قتلي. 313 00:28:51,130 --> 00:28:55,111 يبدو بأنكِ تعلمين بأمري- أجل- 314 00:28:55,211 --> 00:28:58,272 و أنا أفهم الآن لمَ هم في غاية الأهمية بالنسبة لك 315 00:28:58,372 --> 00:29:00,512 إن 40 عاماً هي فترة طويلة لبقاء المرء بمفرده 316 00:29:00,612 --> 00:29:04,914 إن 40 عاماً لا تساوي شيئاً بالمقارنة مع خسارتكِ للجميع 317 00:29:05,014 --> 00:29:09,355 لقد لاقت خليتي حتفها، حُرقوا أحياءً بواسطة قنابلكم 318 00:29:09,455 --> 00:29:13,036 هؤلاء الأولاد سلالة سامية. 319 00:29:13,136 --> 00:29:17,637 لكنهم ما زالوا أطفالاً في الوقت الحاضر 320 00:29:17,737 --> 00:29:19,117 إنهم بحاجة إلى حمايتي. 321 00:29:19,217 --> 00:29:22,118 و يحتاجون إلى حمايتي أيضاً- أخالفكِ الرأي. أنتِ تمثلين تهديداً- 322 00:29:22,218 --> 00:29:24,278 أي تهديد؟ 323 00:29:24,378 --> 00:29:27,639 أنا أحبهم. لطالما إعتنيتُ بهم. 324 00:29:27,739 --> 00:29:29,560 ربما كان حبي يفوق حبك لهم. 325 00:29:29,660 --> 00:29:31,760 إنها أكذوبة- كلا- 326 00:29:31,860 --> 00:29:34,841 كلا، إنها ليست أكذوبة. أنا أحبكم. 327 00:29:34,941 --> 00:29:36,121 لطالما فعلت. 328 00:29:36,221 --> 00:29:38,602 أنتِ بشرية 329 00:29:38,702 --> 00:29:41,022 و البشر خونة و مخادعون. 330 00:29:41,783 --> 00:29:45,323 أخرجي يا (ليلي غريس)- البوابات الأمامية- 331 00:29:45,423 --> 00:29:46,844 ماذا يحدث؟- (ماري آن)- 332 00:29:46,944 --> 00:29:47,844 (ماري آن)- (ماري آن)- 333 00:29:54,026 --> 00:29:56,566 ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ ألا يمكنكِ تركي و شأني فحسب؟ 334 00:29:56,666 --> 00:29:59,607 لا أستطيع- لا أريدكِ هنا- 335 00:29:59,707 --> 00:30:02,128 إذا رفضتِ بقائي فلن يتركوني أرحل ببساطة 336 00:30:02,228 --> 00:30:04,288 سيقتلوني- كلا، لن يفعلوا- 337 00:30:04,388 --> 00:30:06,609 يا (ليلي غريس)! أريد رؤيتها! 338 00:30:06,709 --> 00:30:10,490 هلّا سمحتِ لي من فضلك بالتكلم معها فحسب؟ 339 00:30:10,590 --> 00:30:12,590 من فضلك؟ 340 00:30:15,711 --> 00:30:19,252 إستمعي إلي أرجوكِ يا (ليلي) 341 00:30:19,352 --> 00:30:21,532 أريد توديعكِ فحسب. 342 00:30:21,632 --> 00:30:24,933 عناق واحد فقط. أرجوكِ؟ 343 00:30:25,033 --> 00:30:26,814 دعيني أمر؟ 344 00:30:26,914 --> 00:30:28,934 إذهبي إلى المنزل يا أمي. 345 00:30:29,034 --> 00:30:30,815 عناق واحد. 346 00:30:30,915 --> 00:30:32,915 هذا كل ما أريد. 347 00:30:42,678 --> 00:30:44,678 أشكرك. 348 00:30:56,801 --> 00:31:00,182 إذهبي إلى المنزل يا أمي. 349 00:31:00,282 --> 00:31:01,982 كلا، ستأتين معي 350 00:31:02,082 --> 00:31:05,023 أمي- سآخذها معي- 351 00:31:05,123 --> 00:31:07,664 (أيفي) 352 00:31:07,764 --> 00:31:09,144 أفلتيني. 353 00:31:27,809 --> 00:31:29,809 لم يكن لدينا خيار 354 00:31:33,090 --> 00:31:35,090 أعلم. 355 00:31:37,251 --> 00:31:39,252 أنا في صفكم 356 00:31:42,652 --> 00:31:44,993 (أيفي)... 357 00:31:45,093 --> 00:31:47,213 أنتم أفضل منا 358 00:31:48,654 --> 00:31:51,315 أنتم لا تؤذون بعضكم. أنتم لا... 359 00:31:51,415 --> 00:31:54,235 أنتم لا تشعرون بالغضب أو الغيرة. 360 00:31:54,335 --> 00:31:57,636 حسبتُ بأننا سنتعلم ذلك منكم... 361 00:31:57,736 --> 00:31:58,996 لكننا لن نتغير قط. 362 00:31:59,096 --> 00:32:02,077 نحن كائنات ناقصة 363 00:32:02,177 --> 00:32:04,598 و وقتنا على هذه الأرض قد نفد. 364 00:32:04,698 --> 00:32:06,318 لذا... 365 00:32:06,418 --> 00:32:08,079 مهما كان ما تخططون له، 366 00:32:08,179 --> 00:32:10,659 دعوني أساعدكم 367 00:32:13,500 --> 00:32:16,721 من فضلك. 368 00:32:16,821 --> 00:32:18,881 من فضلك يا (أيفي) 369 00:32:18,981 --> 00:32:20,602 ثقي بي. 370 00:32:20,702 --> 00:32:22,702 دعوني أكون مرشدتكم. 371 00:32:25,143 --> 00:32:26,523 خذوني معكم 372 00:32:26,623 --> 00:32:28,324 هذا... 373 00:34:19,949 --> 00:34:22,370 ما الذي يحدث؟- سنرسلكما إلى السرداب- 374 00:34:22,470 --> 00:34:24,530 لماذا؟- ستكونان بأمان هناك- 375 00:34:24,630 --> 00:34:26,011 بأمان ممَ؟ 376 00:34:50,877 --> 00:34:53,097 (نايثان) 377 00:34:53,197 --> 00:34:55,198 ماذا يجري؟ 378 00:34:56,558 --> 00:34:59,699 تعتيم على البلدة. 379 00:34:59,799 --> 00:35:01,900 يجب أن تُحذر أباك يا (نايثان) 380 00:36:56,748 --> 00:36:57,928 نعم؟ 381 00:36:58,028 --> 00:37:00,849 يجب أن تنزلا أنت و أمي إلى القبو الآن 382 00:37:00,949 --> 00:37:03,329 لماذا في القبو؟- التعتيم- 383 00:37:03,429 --> 00:37:04,490 إنه المكان الوحيد الذي ستكونان بأمان فيه. 384 00:37:04,590 --> 00:37:05,530 (نايثان)... 385 00:38:12,526 --> 00:38:13,987 (بول)؟ 386 00:38:14,087 --> 00:38:15,467 إنزلا إلى القبو- ماذا يجري؟- 387 00:38:18,608 --> 00:38:20,348 (بول)؟ 388 00:38:20,448 --> 00:38:21,629 (بول)؟ 389 00:38:24,729 --> 00:38:25,950 يجب أن نذهب. 390 00:38:42,294 --> 00:38:43,914 أين؟ أين؟ 391 00:38:44,014 --> 00:38:45,275 إنه هناك- أجل- 392 00:39:16,302 --> 00:39:18,303 كلا. 393 00:39:33,346 --> 00:39:35,347 ماذا يفعلون؟ 394 00:39:39,828 --> 00:39:41,208 إنه التعتيم الثاني. 395 00:39:41,308 --> 00:39:44,709 ليجعلوا الجميع ينسون وجودهم هنا. 396 00:39:46,830 --> 00:39:48,730 إن قتل الناس يلفت الأنظار 397 00:39:48,830 --> 00:39:51,851 لكن إذا سكان (ميدويتش) نسوهم، عندها... 398 00:39:51,951 --> 00:39:53,691 لن يعلم أحد بوجود الأولاد. 399 00:40:01,553 --> 00:40:04,334 كيف عرفتِ ذلك؟ 400 00:40:04,434 --> 00:40:07,015 لأن (أيفي) زلّ لسانها. 401 00:40:07,115 --> 00:40:08,815 قالت... 402 00:40:08,915 --> 00:40:10,656 لا أحد سيفتقدهم. 403 00:40:27,440 --> 00:40:30,621 لا تبكي يا (كاسي). لا تبكي 404 00:40:30,721 --> 00:40:32,961 (كاسي) 405 00:40:37,882 --> 00:40:40,883 تعلمين بأن جزءاً من (أيفي) كان يحبك 406 00:40:42,603 --> 00:40:45,224 ستفعل الخلية كل ما بوسعها لتنجو 407 00:40:53,406 --> 00:40:55,647 يالحماقتي 408 00:40:59,768 --> 00:41:01,768 كلا. 409 00:41:03,369 --> 00:41:04,869 كلا يا (كاسي). 410 00:41:04,969 --> 00:41:08,690 لا حماقة في حبكِ لإبنتكِ 411 00:41:32,736 --> 00:41:34,816 ماذا سنفعل الآن؟ 412 00:41:39,778 --> 00:41:42,158 يجب أن تهربي. 413 00:41:42,258 --> 00:41:44,259 ماذا عنكِ؟ 414 00:41:45,139 --> 00:41:48,200 سأبقى لفترة قصيرة فقط 415 00:41:48,300 --> 00:41:49,600 لكي لا يُذعروا. 416 00:41:49,700 --> 00:41:52,261 لكني أعي ما أفعل. 417 00:41:54,461 --> 00:41:56,402 لذا ثقي بي فحسب، إتفقنا؟ 418 00:42:44,473 --> 00:42:46,474 حسناً. لنذهب. 419 00:43:08,879 --> 00:43:10,980 أخذوا كل صور (هانا). 420 00:43:26,524 --> 00:43:31,745 أخذوا كل أغراضها. كأنها لم تكن موجودة هنا قط. 421 00:43:31,845 --> 00:43:34,066 كان هذا هو الغرض من التعتيم 422 00:43:34,166 --> 00:43:36,586 يريدوننا أن ننسى بأنها كانت في الوجود قط 423 00:44:00,612 --> 00:44:02,073 إلى أين سيذهبون؟ 424 00:44:52,105 --> 00:44:54,365 مرحباً. 425 00:44:54,465 --> 00:44:56,486 مرحباً. 426 00:44:56,586 --> 00:44:58,586 أأنت بخير؟ 427 00:44:59,587 --> 00:45:01,527 ألا تعرفيني؟ 428 00:45:01,627 --> 00:45:04,208 كلا، لا أظن ذلك. أيفترض بي معرفتك؟ 429 00:45:04,308 --> 00:45:06,728 لم يمضِ وقت طويل على وجودي هنا، لذا... 430 00:45:10,269 --> 00:45:12,270 آسف. أنا فقط... 431 00:45:13,710 --> 00:45:17,051 ظننتُ بأني كنتُ أسكن هنا ذات مرة. 432 00:45:17,151 --> 00:45:21,412 أأنت على ما يرام؟ أتريد مني الإتصال بأحدهم؟ 433 00:45:21,512 --> 00:45:24,613 كلا. أنا بخير. 434 00:46:25,128 --> 00:46:27,288 مرحباً- مرحباً يا أبي- 435 00:46:28,689 --> 00:46:30,549 معذرة؟ 436 00:46:30,649 --> 00:46:32,650 هذه أنا 437 00:46:33,530 --> 00:46:35,590 (زوي)؟ 438 00:46:35,690 --> 00:46:37,691 أتعرفين هذه الفتاة يا (زوي)؟ 439 00:46:39,331 --> 00:46:42,632 مرحباً يا أمي- لستُ أمكِ يا عزيزتي- 440 00:46:42,732 --> 00:46:44,733 لا بد أن الأمر إختلط عليكِ. 441 00:46:45,133 --> 00:46:47,133 ألم تتعرفي عليّ؟ 442 00:46:47,773 --> 00:46:50,274 كلا، لا أعرفكِ. أيفترض بي ذلك؟ 443 00:47:04,297 --> 00:47:05,398 هذا خطأي. 444 00:47:14,540 --> 00:47:16,540 مرحباً يا (هانا) 445 00:47:21,582 --> 00:47:23,722 أعلم. أعلم 446 00:48:09,033 --> 00:48:11,034 إلى العربة الرئيسية من فضلكم 447 00:48:15,355 --> 00:48:16,855 سيسافر الأولاد بالحافلة. 448 00:48:16,955 --> 00:48:20,016 و سنسافر أنا و أنتِ بالمركبة الأمامية 449 00:48:20,116 --> 00:48:21,456 (سيمور) 450 00:48:21,556 --> 00:48:23,917 نتطلع إلى إنضمامكِ لفريقنا يا آنسة (كامينغز) 451 00:48:42,362 --> 00:48:43,742 آنسة (كامينغز)؟ 452 00:49:16,290 --> 00:49:17,750 فلنذهب. 453 00:49:27,773 --> 00:49:30,713 أمي... 454 00:49:30,813 --> 00:49:32,634 ماذا فعلتِ؟ 455 00:49:38,975 --> 00:49:41,136 يا (هانا)... 456 00:49:42,976 --> 00:49:44,597 لا تفعلي- أرجوكِ يا (هانا)- 457 00:49:44,697 --> 00:49:45,797 أرجوكِ. 458 00:50:18,625 --> 00:50:20,806 إستعدا. سنرحل قريباً. 459 00:50:32,949 --> 00:50:35,569 أمي... 460 00:50:35,669 --> 00:50:37,670 لم تعرفني. 461 00:50:40,831 --> 00:50:42,291 و أبوك؟ 462 00:50:42,391 --> 00:50:43,691 لقد عرفني. 463 00:50:49,113 --> 00:50:51,373 إستمع إلي يا (نايثان)، يجب أن تخرج من هنا 464 00:50:51,473 --> 00:50:55,374 خذ (كاسي) معك. أرجوك. يجب أن ترحلا. 465 00:50:55,474 --> 00:50:57,895 يجب أن تبتعدا و تذهبا إلى مكان آمن. 466 00:50:57,995 --> 00:51:01,576 أرجوك. إتفقنا؟ هذه فرصتك. 467 00:51:01,676 --> 00:51:03,676 أرجوك. 468 00:51:24,201 --> 00:51:26,322 ألتقيكِ على الجانب الآخر. 469 00:51:30,323 --> 00:51:32,323 حسناً، إذهبا. 470 00:52:11,613 --> 00:52:13,594 إن (نايثان) مفقود- إن (نايثان) مفقود- 471 00:52:13,694 --> 00:52:15,474 إن (نايثان) مفقود- إن (نايثان) مفقود- 472 00:52:15,574 --> 00:52:17,154 إن (نايثان) مفقود 473 00:52:32,218 --> 00:52:33,318 بسرعة! 474 00:53:03,586 --> 00:53:05,726 من هنا. بسرعة! هيا. 475 00:53:07,710 --> 00:53:09,310 " تحذير" " فخاخ الأراضي الخاصة. نُصبت في هذه المنطقة للحد من الأضرار" 476 00:53:48,277 --> 00:53:50,998 كلا، كلا، كلا. أتركيه، أتركيه، أتركيه 477 00:53:56,279 --> 00:53:57,899 لقد أضعناه- لقد أضعناه- 478 00:53:57,999 --> 00:53:59,340 لقد أضعناه- لقد أضعناه- 479 00:53:59,440 --> 00:54:01,440 لقد أضعناه- لقد أضعناه- 480 00:54:02,880 --> 00:54:06,141 حسناً، إذن أخرجوه من الخلية 481 00:54:06,241 --> 00:54:08,742 لستم بحاجةٍ إليه. من فضلكم. 482 00:54:08,842 --> 00:54:12,303 إذا تركتموه يذهب... 483 00:54:12,403 --> 00:54:14,343 أنظروا، لقد جازفتم بالمجيء إلى هنا 484 00:54:14,443 --> 00:54:16,584 جازفتم من ناحية أنهم سيتعلقون بأهلهم. 485 00:54:16,684 --> 00:54:18,684 و قد حصل هذا لصبي واحد. 486 00:54:20,045 --> 00:54:22,425 أرجوكم. أرجوكم، أتركوهما يذهبان. 487 00:54:22,525 --> 00:54:25,806 و الفتاة؟ 488 00:54:28,247 --> 00:54:31,067 لن تقول (كاسي) أي شيء. 489 00:54:31,167 --> 00:54:34,008 أنتم تحتاجون رهينة واحدة فقط، و لتكن أنا. 490 00:54:50,052 --> 00:54:52,633 (نايثان)؟ (نايثان) ما الذي يفعلونه؟ 491 00:54:57,334 --> 00:54:59,474 لا بأس. لا بأس. لا بأس 492 00:54:59,574 --> 00:55:01,795 (نايثان). (نايثان). (نايثان)؟ 493 00:55:01,895 --> 00:55:02,875 (نايثان) 494 00:55:10,377 --> 00:55:11,557 (نايثان) 495 00:55:29,782 --> 00:55:33,483 حسناً. أنت بخير. أنت بخير يا (نايثان)، أنت بخير. 496 00:55:38,504 --> 00:55:40,504 تم الأمر. 497 00:56:06,991 --> 00:56:08,691 لنذهب. 498 00:58:14,502 --> 00:58:17,003 يتم تمشيط البلدة. حافظوا على ثبات السرعة. 499 00:58:34,467 --> 00:58:36,768 يسرني أنكِ برفقتنا يا جدتي 500 00:58:36,868 --> 00:58:38,868 كنتُ سأفتقدكِ 501 00:58:40,029 --> 00:58:41,729 و أنا أيضاً كنتُ سأفتقدكِ. 502 00:58:57,193 --> 00:58:59,413 لدينا رقيب مصاب. و ملابسه مفقودة 503 00:58:59,513 --> 00:59:01,854 سيدي، يُحتمل وجود متسلل معك. 504 00:59:06,755 --> 00:59:09,696 هذا (ويستكوت). أوقفوا الحافلة. أوقفوا الحافلة. 505 00:59:09,796 --> 00:59:10,896 أوقف السيارة. 506 00:59:49,046 --> 00:59:50,186 لا بأس. 507 00:59:50,286 --> 00:59:52,947 سيارة الجيب الخلفية. إنه في سيارة الجيب الخلفية. 508 00:59:54,127 --> 00:59:55,707 كل شيء سيكون على ما يرام. 509 01:00:08,731 --> 01:00:10,731 أمي. 510 01:01:34,952 --> 01:01:36,852 لنذهب.