1 00:00:15,440 --> 00:00:17,440 All right. 2 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 Let's go. 3 00:00:59,960 --> 00:01:01,160 Here. 4 00:01:12,360 --> 00:01:13,720 Hannah. 5 00:01:13,760 --> 00:01:16,360 Don't. Hannah, please...please. 6 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 Mummy. 7 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 What have you done? 8 00:01:59,560 --> 00:02:01,400 This is what's really interesting. 9 00:02:01,440 --> 00:02:03,920 There were Celtic tribes who used to make this exact journey 10 00:02:03,960 --> 00:02:06,920 thousands of years ago for ritual and trading purposes... 11 00:02:06,960 --> 00:02:10,640 Is that interesting? Yes, very interesting, actually. 12 00:02:10,680 --> 00:02:13,360 Just to think that on this exact road that we're travelling on 13 00:02:13,400 --> 00:02:16,280 right now, there where hundreds... You are such a history teacher. 14 00:02:16,320 --> 00:02:19,040 Which is why you love me. That's NOT why I love you. 15 00:02:19,080 --> 00:02:23,160 Well, why then? It is... Oh, it's my sexy dancing, isn't it? 16 00:02:27,840 --> 00:02:30,840 We will still go dancing, won't we? Yeah, of course we will. 17 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 Ooh. 18 00:02:34,560 --> 00:02:36,560 Hi, Mary-Ann. 19 00:02:37,240 --> 00:02:40,080 OK, yeah, sure. We're on our way. 20 00:02:43,080 --> 00:02:45,080 We can pick up the keys. 21 00:02:50,720 --> 00:02:52,720 # Rolling with the times 22 00:02:54,240 --> 00:02:56,240 # Don't be late 23 00:02:58,040 --> 00:03:00,600 # Rolling with the times 24 00:03:01,920 --> 00:03:03,920 # Don't be late... # 25 00:03:11,360 --> 00:03:14,800 This one's Katherine Kangaroo, 26 00:03:14,840 --> 00:03:18,080 and this one's Dottie. 27 00:03:18,120 --> 00:03:20,520 This is Pablo the Penguin, 28 00:03:20,560 --> 00:03:23,920 this one is Miriam the Magic Girl... 29 00:03:26,240 --> 00:03:30,360 And this is Lazy Mary, she's asleep all the time. 30 00:03:31,520 --> 00:03:33,920 This is Eunice the Unicorn. 31 00:03:34,640 --> 00:03:39,440 This one is Miss Smilla and this is Sadie Spider. 32 00:03:40,240 --> 00:03:42,520 And this one is Brian the Lion. 33 00:03:43,920 --> 00:03:46,560 Thank you for introducing me to your friends. 34 00:03:46,600 --> 00:03:49,520 And your mummy tells me that when you go to bed it's very 35 00:03:49,560 --> 00:03:53,480 important that all your friends line up in exactly that order. 36 00:03:53,520 --> 00:03:55,520 Is that right? 37 00:03:56,320 --> 00:03:58,760 And if one gets lost... 38 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 In the car maybe, or behind the sofa? 39 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Then I find it. 40 00:04:06,080 --> 00:04:08,400 And if you can't find it? 41 00:04:08,440 --> 00:04:10,440 Then Mummy finds it. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,240 And if mummy can't find it? 43 00:04:15,720 --> 00:04:17,720 Then I can't sleep. 44 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 And why can't you sleep? 45 00:04:23,200 --> 00:04:26,240 Because bad things will happen. 46 00:04:30,440 --> 00:04:34,000 Charlotte, I have that feeling too sometimes. 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,080 And that's when I have to be very brave. 48 00:04:38,320 --> 00:04:41,880 I want you to be brave for me this weekend. 49 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 You're going away to your granny's. 50 00:04:44,440 --> 00:04:47,840 And I want you to leave one of your friends here in Midwich with me. 51 00:04:49,160 --> 00:04:50,640 And in return 52 00:04:50,680 --> 00:04:55,920 I promise to do my very best to make sure nothing bad will happen. 53 00:04:59,240 --> 00:05:01,240 Do you think you can do that? 54 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Have a great weekend. 55 00:05:23,160 --> 00:05:25,280 Cassie? 56 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 I've finished. 57 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Want a tea, love? 58 00:05:45,920 --> 00:05:48,080 You've remembered I'm going up to London tonight? 59 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 Yeah, I know. 60 00:05:51,960 --> 00:05:53,520 "The date". 61 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 You'll be alone for a few hours. 62 00:05:58,920 --> 00:06:02,840 How do you feel about that? Mum... Therapy language... 63 00:06:04,920 --> 00:06:08,600 "She's learning all the skills she'll need to become the perfect predator." 64 00:06:10,080 --> 00:06:13,040 I give you your happiness. 65 00:06:13,080 --> 00:06:15,280 Thanks, Mary-Ann. For everything. 66 00:06:15,320 --> 00:06:17,440 Don't do what most people do and become strangers 67 00:06:17,480 --> 00:06:19,840 just because you've bought. Promise? We promise. 68 00:06:19,880 --> 00:06:22,800 Come over for a glass of wine sometime. Oh, I don't drink. 69 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 Oh. 70 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 Yes, we do irony here too, darling. 71 00:06:25,920 --> 00:06:28,440 I'd better get that. 72 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 Case 73 00:06:31,720 --> 00:06:35,040 Yes, Mr Harrison. I got your email. 74 00:06:35,080 --> 00:06:36,640 Of course. 75 00:06:37,400 --> 00:06:39,000 One more thing. 76 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 When you walk through your front door, go in backwards. 77 00:06:41,560 --> 00:06:43,520 It's Midwich good luck. 78 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 Bye. 79 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 Only sixth? Shut up! 80 00:07:26,760 --> 00:07:30,360 Have a great weekend. Say hi to Granny for me. 81 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 Bye, Daddy. 82 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 You first. 83 00:08:10,000 --> 00:08:12,720 "For many years, scientists..." 84 00:08:16,600 --> 00:08:19,160 You didn't come in backwards. Oh, come on. 85 00:08:19,200 --> 00:08:21,880 Oh, Mr Clyde. What have you done? 86 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 Jane, sorry to bother you. 87 00:08:50,040 --> 00:08:53,040 Erm, Sue's not well, and the new teacher from London's not starting 88 00:08:53,080 --> 00:08:56,920 until Monday. I'm afraid we're one short for night duty tonight... 89 00:08:56,960 --> 00:09:00,280 Sure, I can stay. I'm not ruining any plans? 90 00:09:02,200 --> 00:09:04,640 I'll need to fetch Tilly from home. Is that OK? 91 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 Of course. Thanks a bunch. 92 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 "Thanks a bunch"? 93 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 "And that was your four o'clock news bulletin. 94 00:10:06,040 --> 00:10:08,120 Now it's time for the weather with Sally. 95 00:10:08,160 --> 00:10:10,720 How are things looking out there, Sally?" "Thanks, Mark..." 96 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 Watch out! Watch out! Watch out! 97 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 Hey! Hey! 98 00:10:23,240 --> 00:10:25,240 Come in. Oh. 99 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 What? 100 00:10:34,400 --> 00:10:37,000 You can have one glass of wine, can't you? 101 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 You trying to kill it already? 102 00:10:42,560 --> 00:10:44,600 Sorry I'm late. I had a nightmare getting here. 103 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 There was an hour delay on the train. 104 00:10:46,280 --> 00:10:48,960 And then your local traffic lights went AWOL 105 00:10:49,000 --> 00:10:51,440 and they almost wiped out a perfect nuclear family. 106 00:10:51,480 --> 00:10:54,040 I don't think they want me in this town. 107 00:10:54,080 --> 00:10:55,880 They set traps. 108 00:10:55,920 --> 00:10:58,200 Yeah, we had a local meeting about it actually. 109 00:10:58,240 --> 00:11:00,000 How to keep Jodie Blake out of Midwich. 110 00:11:00,040 --> 00:11:02,040 I bet you did too. 111 00:11:07,920 --> 00:11:11,080 I reckon London. South or North? 112 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 South. 113 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 Battersea maybe. 114 00:11:16,840 --> 00:11:18,600 Nah. 115 00:11:18,640 --> 00:11:22,280 They're too cool for Battersea. As if you'd know. 116 00:11:23,960 --> 00:11:26,520 They thought they liked the smell of the city. 117 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 Until it started to stink. 118 00:11:30,960 --> 00:11:33,320 Come on, sunshine, let's get you fed. 119 00:11:34,280 --> 00:11:39,120 It's so great. It needs work but that's what we wanted. 120 00:11:39,160 --> 00:11:41,160 You must come soon. 121 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Yeah, he's really happy. 122 00:11:47,520 --> 00:11:49,520 He starts at the school on Monday. 123 00:11:56,880 --> 00:11:59,240 This was my idea, Mum. 124 00:11:59,280 --> 00:12:01,960 I needed a new environment... 125 00:12:03,120 --> 00:12:06,040 and all the evidence says getting out of the city can help. 126 00:12:08,080 --> 00:12:11,480 Look, maybe you should accept that I actually want to be here. 127 00:12:12,800 --> 00:12:15,080 And I also chose him. 128 00:12:15,120 --> 00:12:17,480 Maybe it's time to deal with that too. 129 00:12:26,560 --> 00:12:29,360 Listen, Mum, I've got to unpack. I'll call you later. 130 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 Love you too. 131 00:12:52,360 --> 00:12:53,600 Hey. 132 00:12:53,640 --> 00:12:55,840 Is she OK? Yeah. She sends love. 133 00:12:55,880 --> 00:12:58,880 And yes, we are keeping her clock. Not in the bedroom. 134 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 Not in the bedroom. Please. 135 00:13:00,960 --> 00:13:04,000 Landing? I just need to show it when she comes. 136 00:13:04,040 --> 00:13:07,080 Ah, deal. Put a light on, would you? 137 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Shh. Tilly. 138 00:13:54,440 --> 00:13:56,680 All right, Mitchell, what the hell is going on? 139 00:13:56,720 --> 00:13:59,760 I've got terrified old ladies telling me we're at war. 140 00:13:59,800 --> 00:14:02,720 So we're getting intermittent power from Kilmorey Avenue 141 00:14:02,760 --> 00:14:06,520 right across Beynon Grove, to the school, 142 00:14:06,560 --> 00:14:10,600 the riding stables, Hatchfield in the East, Baker Lane in the South. 143 00:14:10,640 --> 00:14:14,120 So outages followed by random pulses, all unpredictable. 144 00:14:14,160 --> 00:14:16,360 You checked the sub-stations? 145 00:14:16,400 --> 00:14:19,040 Three times. No faults. All the arrestors are operational. 146 00:14:19,080 --> 00:14:21,080 So what is it? 147 00:14:21,760 --> 00:14:24,080 I honestly don't know. 148 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 Great bloody use you are. 149 00:14:27,600 --> 00:14:31,200 Hiya. Sorry, just got your messages. We were talking. 150 00:14:31,240 --> 00:14:33,600 "That's all right. How is she?" 151 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 Steve's left her. 152 00:14:36,240 --> 00:14:38,960 For good this time. Oh, I can't say I'm surprised. 153 00:14:39,000 --> 00:14:41,120 "Yeah, well, she's drunk a vat of wine already." 154 00:14:41,160 --> 00:14:43,440 I think she should probably stay the night. 155 00:14:45,040 --> 00:14:46,840 Yeah, that's a great idea. 156 00:14:47,480 --> 00:14:49,200 "Listen, I'm gonna be here for a while. 157 00:14:49,240 --> 00:14:51,200 I need to write a report on all this. 158 00:14:51,240 --> 00:14:54,200 Do you need anything else? It's a power cut, Paul. 159 00:14:54,240 --> 00:14:56,360 We'll be fine. 160 00:14:56,400 --> 00:14:58,280 Course you will. 161 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 I love you. 162 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 Yeah... 163 00:15:08,200 --> 00:15:11,040 Right, Mitchell. If it's not your wiring, what the bloody hell is it? 164 00:15:20,160 --> 00:15:22,960 There are candles in the living room drawer if you need them. 165 00:15:23,000 --> 00:15:26,760 Eat whatever you like. Order a pizza if they're still delivering. 166 00:15:26,800 --> 00:15:28,960 Don't use the freezer just in case. 167 00:15:29,000 --> 00:15:31,280 Trains are running, are they? 168 00:15:31,320 --> 00:15:35,640 Yeah. It seems so, it's like it's just our area that's out, so... 169 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 You look good. 170 00:15:38,560 --> 00:15:40,480 Hope he's worth it. 171 00:15:40,520 --> 00:15:41,840 He won't be. 172 00:15:41,880 --> 00:15:45,040 No, well, if you don't go then you'll never know. 173 00:15:52,040 --> 00:15:54,520 Got my phone. So any problems, just call. 174 00:15:54,560 --> 00:15:56,880 OK? I'll come straight back. 175 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 You're going to miss your train. 176 00:16:01,800 --> 00:16:03,640 OK. 177 00:16:03,680 --> 00:16:05,720 Bye. 178 00:16:17,840 --> 00:16:19,120 Mum? 179 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 They're away for the whole weekend. 180 00:17:22,960 --> 00:17:25,000 How long has it been like this? 181 00:17:25,040 --> 00:17:27,000 A couple of hours. 182 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Wouldn't happen under my watch. 183 00:17:29,280 --> 00:17:32,520 Stewart, this is weird, why can't we go to a hotel? 184 00:17:32,560 --> 00:17:36,000 Because if anyone sees us at a hotel, we'd look guilty. 185 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 We are guilty. Oh, nonsense. 186 00:17:39,160 --> 00:17:40,920 We are just... 187 00:17:41,840 --> 00:17:44,880 having a campaign meeting. 188 00:18:02,240 --> 00:18:04,960 I don't know... 189 00:18:07,120 --> 00:18:10,080 "You're a teenager. You're meant to go to parties. 190 00:18:10,120 --> 00:18:12,400 We'll be there from the start, we'll look after you." 191 00:18:12,440 --> 00:18:14,440 OK. 192 00:18:15,240 --> 00:18:17,920 "So you'll come?" All right, maybe... 193 00:18:17,960 --> 00:18:19,160 "Yay." 194 00:18:19,200 --> 00:18:23,000 Nine pm. "Bring your headphones." OK. "See you there." Bye. 195 00:18:25,360 --> 00:18:26,680 Hey. 196 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 Hey. 197 00:18:29,560 --> 00:18:30,840 Hey. 198 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 Is someone awake up here? 199 00:19:20,600 --> 00:19:22,480 George? 200 00:19:32,480 --> 00:19:34,840 This reminds me of camping in Bodmin. 201 00:19:34,880 --> 00:19:38,080 Oh, Jesus. Never again. You loved it. 202 00:19:38,120 --> 00:19:39,880 All I remember was going down on you 203 00:19:39,920 --> 00:19:42,200 while rain dripped relentlessly on my head. 204 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 It was true what I said to my mum on the phone. 205 00:19:50,840 --> 00:19:53,280 I wasn't listening. 206 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 Yeah, you were. 207 00:19:55,720 --> 00:20:00,040 Yeah, I was. I chose you, Mr Clyde. 208 00:20:02,480 --> 00:20:04,480 To new beginnings. 209 00:20:06,160 --> 00:20:08,840 New beginnings. And to our family. 210 00:20:08,880 --> 00:20:10,560 If and when. 211 00:20:10,600 --> 00:20:13,360 If and when. 212 00:21:39,160 --> 00:21:41,160 # PA SALIEU: "Frontline" 213 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 I'm really pleased for you, Debs. 214 00:21:49,000 --> 00:21:51,600 I know I used to take the piss out of you for being all safe. 215 00:21:51,640 --> 00:21:54,040 But look at you. 216 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 Great house. 217 00:21:56,920 --> 00:21:58,320 Decent man. 218 00:21:58,360 --> 00:22:01,240 I thought you said he was a "thick-as-shit Northern twat". 219 00:22:01,280 --> 00:22:06,480 Yeah, well, he's that too. But he makes my sister happy so... 220 00:22:06,520 --> 00:22:09,120 Yeah, he does make me happy. He really does. 221 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 Yeah, and that's no mean feat. 222 00:22:15,000 --> 00:22:17,120 It'll happen for you. 223 00:22:25,680 --> 00:22:29,760 Hello, sweetheart. This is your crazy Auntie Jodie out here. 224 00:22:31,120 --> 00:22:33,280 And you don't know how lucky you are. 225 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 It's a boy. 226 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 A boy. 227 00:22:40,440 --> 00:22:43,240 Oh, my God, you're a boy. A boy. 228 00:24:10,280 --> 00:24:12,280 Hi, Ryan? 229 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Yeah. 230 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 I need something. What have you got? 231 00:25:22,280 --> 00:25:24,240 What the hell! 232 00:25:26,720 --> 00:25:29,200 Where are the fucking curtains! 233 00:25:34,880 --> 00:25:37,120 What's going on? It's fine. Go back to bed. 234 00:25:37,160 --> 00:25:39,640 "Hi, this is Paul Haynes, leave your message after the beep." 235 00:25:39,680 --> 00:25:42,000 Hi, Paul, it's me. 236 00:25:42,040 --> 00:25:44,920 It's gonna sound a bit weird but the lights are on again 237 00:25:44,960 --> 00:25:46,280 and now they won't turn off. 238 00:25:57,480 --> 00:25:59,480 Back to bed, George. 239 00:26:01,360 --> 00:26:02,680 George? 240 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 George?! 241 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 She won't talk to me about it, to be honest. 242 00:28:33,640 --> 00:28:35,480 I think she's in denial. 243 00:28:35,520 --> 00:28:40,080 I mean it's been two years, of course we're gonna see other people. 244 00:28:40,120 --> 00:28:43,240 I think she just likes to maintain surveillance. 245 00:28:43,280 --> 00:28:44,960 And what about your children? 246 00:28:45,000 --> 00:28:47,720 Oh, I don't know. I think they're all right about it. 247 00:28:47,760 --> 00:28:52,960 Maisie's in Exeter, constantly in love and unhappy with the course. 248 00:28:53,000 --> 00:28:56,720 And Tommy's younger. But he's fine. 249 00:28:57,200 --> 00:29:00,960 He was born under an angel's wing. Mmm. That's rare these days. 250 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 So I hear. 251 00:29:02,640 --> 00:29:04,920 No, it's...it's unnerving. 252 00:29:05,280 --> 00:29:08,160 Now I have kids as young as six 253 00:29:08,200 --> 00:29:10,840 coming to me dreaming of terrible violence. 254 00:29:10,880 --> 00:29:14,760 Men attacking them with knives. And buildings falling. 255 00:29:15,400 --> 00:29:18,640 There's a...a wave of anxiety crippling our young 256 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 and we're not doing enough about it. 257 00:29:21,400 --> 00:29:23,960 I bet you're very good at what you do. 258 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 I bet you are too. 259 00:29:27,760 --> 00:29:30,640 Well, I'm good at winning if that's what you mean. 260 00:29:32,680 --> 00:29:35,920 So have you dated many men in Midwich? 261 00:29:35,960 --> 00:29:40,280 Not really. Er, there's a bit of a limited selection. 262 00:29:40,320 --> 00:29:43,920 And, er, and then I always worry, what if they know one of my patients? 263 00:29:43,960 --> 00:29:46,920 So it's best to... to keep a separation. 264 00:29:48,040 --> 00:29:49,840 It's a long way to come though. 265 00:29:50,680 --> 00:29:53,120 Well, I don't do it very often. 266 00:29:53,160 --> 00:29:55,160 I might take that as a compliment. 267 00:29:56,160 --> 00:30:00,440 Look, I was wondering... do you have to go back tonight? 268 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 I thought we could walk through the city together. 269 00:30:04,840 --> 00:30:07,320 And I have a very good bottle of whisky back at home 270 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 that does need finishing. 271 00:30:10,200 --> 00:30:12,880 That's very flattering, Michael. 272 00:30:12,920 --> 00:30:16,360 But, erm, it's not really possible. 273 00:30:18,440 --> 00:30:20,680 Your daughter. Yes. 274 00:30:20,720 --> 00:30:22,960 I think I mentioned on... on my message. 275 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 How old is she? 276 00:30:24,840 --> 00:30:27,640 Well, she's 23, but that's not really the point. 277 00:30:28,400 --> 00:30:30,600 Cassie has, er... 278 00:30:31,280 --> 00:30:32,920 she has some issues. 279 00:30:32,960 --> 00:30:35,880 She tried to live on her own but it didn't really work. 280 00:30:35,920 --> 00:30:38,000 So now she's... Back in the nest. 281 00:30:38,040 --> 00:30:39,880 Yeah. 282 00:30:39,920 --> 00:30:42,200 I need to look after her a bit at the moment. 283 00:30:42,240 --> 00:30:45,000 At some point you'll have to confront that, you know. 284 00:30:47,160 --> 00:30:50,080 Yeah, maybe... Come on. Kids'll push things as far as they can. 285 00:30:50,120 --> 00:30:51,800 They need firm boundaries. 286 00:30:54,680 --> 00:30:59,160 Well, thank you, I'll consider that advice for the future. 287 00:31:04,640 --> 00:31:06,480 Right, well, er... 288 00:31:06,520 --> 00:31:09,320 Erm, sorry, I think there's a 10:40. 289 00:31:09,360 --> 00:31:11,920 So I should...I should probably... Yeah. Yeah. Sure. 290 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 Erm, so could we get the bill, please? 291 00:31:16,120 --> 00:31:18,160 Er, Michael. Don't take this the wrong way. 292 00:31:18,200 --> 00:31:22,400 But, er, perhaps you also need time to think about your relationship 293 00:31:22,440 --> 00:31:25,000 with your ex-wife. Because I don't think that that's 294 00:31:25,040 --> 00:31:27,280 as resolved as you claim. 295 00:31:35,720 --> 00:31:38,240 "Hi, you've reached Cassie's phone. 296 00:31:38,280 --> 00:31:39,960 Leave a message and I'll get back to you." 297 00:31:40,000 --> 00:31:42,480 Listen, darling, it's me. I'm on my way back. 298 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 It was nice. 299 00:31:44,560 --> 00:31:47,400 Er, give me a call, let me know you're OK. 300 00:31:47,440 --> 00:31:49,840 "This is a customer announcement. 301 00:31:49,880 --> 00:31:53,040 We're sorry to inform you that all services towards Aylesbury 302 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 and High Wycombe have been cancelled. 303 00:31:54,840 --> 00:31:57,960 This is due to a power failure in the Midwich area. 304 00:31:58,000 --> 00:32:00,960 All customers are advised to seek alternative transport. 305 00:32:01,000 --> 00:32:03,840 We apologise for any inconvenience this may cause you." 306 00:32:06,200 --> 00:32:09,320 "Hi, you've reached Cassie's phone. 307 00:32:09,360 --> 00:32:11,520 Leave a message and I'll get back to you." 308 00:32:37,320 --> 00:32:41,200 "What we do know is that the town of Midwich has been sealed off. 309 00:32:41,240 --> 00:32:46,280 No one is going in and as far as we can see no one is coming out. 310 00:32:46,320 --> 00:32:49,520 Normally by now we would have messages on social media, 311 00:32:49,560 --> 00:32:52,840 we'd have footage from people's phones." Is Daddy there? 312 00:32:52,880 --> 00:32:54,920 Something to tell us what was happening - It's OK - 313 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 inside the area affected." It's OK. Shh. 314 00:32:57,360 --> 00:32:59,840 "But tonight there is nothing whatsoever 315 00:32:59,880 --> 00:33:04,000 coming from inside the area. And that has to be of slight concern." 316 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 "Hi, you've reached Cassie's phone. 317 00:33:06,200 --> 00:33:08,200 Leave a message and I'll get back to you." 318 00:33:16,520 --> 00:33:19,200 What's going on? Looks like no way through. 319 00:33:21,280 --> 00:33:23,320 I'm, er... 320 00:33:23,360 --> 00:33:25,280 I'm gonna jump out here. 321 00:33:25,320 --> 00:33:26,800 OK. 322 00:33:35,440 --> 00:33:37,280 Excuse me. 323 00:33:37,320 --> 00:33:40,800 Um, I live in Midwich. There's no entry at the moment. 324 00:33:40,840 --> 00:33:44,040 If you could turn your vehicle round and go back to Warham, park up. 325 00:33:44,080 --> 00:33:46,720 Then go straight to the village hall and wait there. Until when? 326 00:33:46,760 --> 00:33:48,640 We hope to have more information soon. 327 00:33:48,680 --> 00:33:52,400 I have a daughter. She's home on her own. 328 00:33:52,440 --> 00:33:54,680 How old is she? 329 00:33:54,720 --> 00:33:56,520 Well, it...it's not about her age. 330 00:33:56,560 --> 00:33:59,240 She...she has health issues. 331 00:33:59,280 --> 00:34:01,800 If you head to Warham village hall you'll be looked after there. 332 00:34:01,840 --> 00:34:04,160 There's no entry to the town at present. 333 00:34:06,160 --> 00:34:08,640 Well, can you at least tell me what's happened?! 334 00:35:25,720 --> 00:35:27,880 Cassie, darling, it's Mum again. 335 00:35:27,920 --> 00:35:29,920 Call me back. 336 00:36:26,800 --> 00:36:28,680 Hey! You! 337 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 You shouldn't be here! 338 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 Sir. London's sent someone. 339 00:36:59,400 --> 00:37:01,040 DCI Paul Haynes. 340 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 Bryony Cummings. Come through. 341 00:37:04,480 --> 00:37:08,160 The military have sent hazard units from Aldershot and Porton Down. 342 00:37:08,200 --> 00:37:12,040 SO-fifteen are also on their way. I've set up roadblocks outside town, 343 00:37:12,080 --> 00:37:14,440 and a cordon around the affected zone itself. 344 00:37:14,480 --> 00:37:17,400 How many people in the town? 11,000. 345 00:37:18,360 --> 00:37:20,360 And the affected area? 346 00:37:21,120 --> 00:37:23,200 A few hundred. Maybe. 347 00:37:23,240 --> 00:37:25,640 We're gonna get more precise data. 348 00:37:26,920 --> 00:37:28,760 It seems to be centred around the prep school. 349 00:37:28,800 --> 00:37:32,000 Three or four streets of family houses, a small estate, 350 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 and the riding stables. Hmm. 351 00:37:35,840 --> 00:37:39,960 Since 9:47pm we've had a complete blackout, no communication 352 00:37:40,000 --> 00:37:45,440 possible in or out, anyone trying to get in falls instantly unconscious. 353 00:37:47,200 --> 00:37:49,600 Sorry. What do you mean, unconscious? 354 00:37:57,000 --> 00:38:00,920 Visible bodies. We can't reach 'em but we've eyes on 'em. 355 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 Are they dead or alive? 356 00:38:04,520 --> 00:38:05,880 We don't know. 357 00:38:05,920 --> 00:38:08,880 No mobile signals. No GPS. 358 00:38:10,360 --> 00:38:13,160 I sent a small UAV over. But it picked up nothing. 359 00:38:13,200 --> 00:38:14,920 Show me. 360 00:38:21,200 --> 00:38:23,200 Something's blocking the infra-red, 361 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 we've got no idea what it is. 362 00:38:28,680 --> 00:38:31,400 Anything you're not telling me, Miss Cummings? 363 00:38:32,600 --> 00:38:35,280 Sir, we've got another body passed out right on the edge of the zone. 364 00:38:35,320 --> 00:38:37,320 You should see this. 365 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 Come on! 366 00:38:52,320 --> 00:38:55,320 Pulse normal. What's your name? 367 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 Dr Susannah Zellaby... 368 00:38:58,160 --> 00:39:00,160 It's OK, I know her. 369 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 Dr Zellaby? DCI Paul Haynes. 370 00:39:03,000 --> 00:39:04,520 We met last year. 371 00:39:04,560 --> 00:39:09,440 Yeah, I...I know your wife. You, er, you live on Clemency Drive. 372 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Could you get her a hot drink, please? Yeah. 373 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 Thank you. 374 00:39:15,720 --> 00:39:18,400 Dr Zellaby, my name's Bryony Cummings. 375 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 I'm from the Home Office. 376 00:39:20,440 --> 00:39:22,120 I'd like to ask... 377 00:39:22,160 --> 00:39:24,160 How did it feel when you fell? 378 00:39:24,920 --> 00:39:25,920 Erm, 379 00:39:27,080 --> 00:39:29,600 well, I, er, 380 00:39:29,640 --> 00:39:34,920 I remember running. And then I, then I think... 381 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 I felt... 382 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 lightness... 383 00:39:41,480 --> 00:39:43,800 And dizziness. 384 00:39:46,720 --> 00:39:48,720 It was very quiet. 385 00:39:49,360 --> 00:39:51,640 Well, listen, the guys are gonna take you for tests. 386 00:39:51,680 --> 00:39:53,360 Get you warmed up, OK. No. My daughter, 387 00:39:53,400 --> 00:39:56,360 I need to know if she's all right. We can't get in there at the moment. 388 00:39:56,400 --> 00:39:59,360 She's vulnerable. I'm worried about her. 389 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 I understand. 390 00:40:01,240 --> 00:40:03,640 But we can't do anything. Not at the moment. 391 00:40:04,640 --> 00:40:07,240 Take her, please, make sure she's well looked after. 392 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 Careful. 393 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 Your wife's in there? 394 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Her sister's with her. 395 00:40:41,240 --> 00:40:43,240 Have you heard anything? 396 00:40:53,520 --> 00:40:56,760 "Hi, Paul, it's me. Erm, it's gonna sound a bit weird. 397 00:40:56,800 --> 00:40:59,520 But the lights are on again and now they won't turn off. 398 00:40:59,560 --> 00:41:01,720 I'm a bit scared. 399 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 Would you just come home..." 400 00:41:26,480 --> 00:41:29,760 "We still have no news as to the fate of those inside 401 00:41:29,800 --> 00:41:31,600 the Midwich blackout. 402 00:41:31,640 --> 00:41:35,560 With every passing minute, uncertainty only increases. 403 00:41:35,600 --> 00:41:39,360 The zone affected remains sealed off as military 404 00:41:39,400 --> 00:41:42,120 and police work tirelessly to find out what happened." 405 00:42:07,160 --> 00:42:10,000 DCI Haynes? John Lancaster. SO-fifteen commander. 406 00:42:10,040 --> 00:42:12,760 I have your Incident Response Report. Good job on the cordon. 407 00:42:12,800 --> 00:42:14,360 But we'll take it from here. 408 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Well, given how little we know I'd like to recommend a phased 409 00:42:16,840 --> 00:42:19,360 evacuation of the rest of the town. Not yet. 410 00:42:19,400 --> 00:42:21,200 We're gonna work out what this is. 411 00:42:21,240 --> 00:42:23,560 Get your team onto the local population outside the zone, 412 00:42:23,600 --> 00:42:27,240 knock on doors, keep them in their homes. 413 00:42:27,280 --> 00:42:29,760 What's happening there? 414 00:42:29,800 --> 00:42:31,240 Sending an NPAS team up. 415 00:42:31,280 --> 00:42:34,000 I sent a drone up earlier, it couldn't see anything. 416 00:42:34,880 --> 00:42:36,880 Excuse me. 417 00:42:42,440 --> 00:42:45,320 Mission is to identify any hostile presence. 418 00:42:45,360 --> 00:42:48,320 If there are live bodies within the zone, maintain height of 1,200ft 419 00:42:48,360 --> 00:42:51,960 until we can verify the extent to which they may be armed. 420 00:43:18,320 --> 00:43:20,320 What is it? 421 00:43:21,840 --> 00:43:23,840 They shouldn't be up there. 422 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 "India One One. Sit rep?" 423 00:43:39,120 --> 00:43:41,800 Nothing, sir. Something's blocking the signal. 424 00:43:46,200 --> 00:43:49,440 India One One zero. Descend for eyes on, over. 425 00:43:49,480 --> 00:43:51,480 "Roger, Wilko." 426 00:44:05,400 --> 00:44:07,400 Still can't see anything, sir. 427 00:44:10,200 --> 00:44:14,240 Should we return to base, sir? No. Go in closer. 428 00:44:14,960 --> 00:44:16,760 Go in closer, India One One, over? 429 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 1,000. 430 00:44:27,800 --> 00:44:30,760 "950. I have a visual, sir. 431 00:44:32,920 --> 00:44:34,920 "900." 432 00:44:37,440 --> 00:44:39,440 850. 433 00:44:41,880 --> 00:44:45,200 CO-PILOT: "I can see something. I can see bodies, sir." 434 00:44:52,200 --> 00:44:54,920 India One One, climb. Climb immediately. 435 00:45:02,720 --> 00:45:05,600 "India One One, respond." 436 00:45:05,640 --> 00:45:07,640 "India One One, respond." 437 00:45:27,200 --> 00:45:29,200 India One One, respond. India One One, respond. 438 00:45:48,960 --> 00:45:50,280 "Hi, this is Deborah. 439 00:45:50,320 --> 00:45:52,880 Sorry I can't take your call right now but leave a message 440 00:45:52,920 --> 00:45:55,160 and I'll get back to you as soon as I can." 441 00:46:04,760 --> 00:46:06,280 Deborah... 442 00:46:06,320 --> 00:46:09,040 my wife. She's, erm, she's pregnant. 443 00:46:11,320 --> 00:46:14,560 Do your team know? It's been a while. 444 00:46:14,600 --> 00:46:16,920 So we thought we'd keep it to ourselves for a bit. 445 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 But I'm worried about her. 446 00:46:21,560 --> 00:46:23,120 We'll get her out. 447 00:46:23,160 --> 00:46:26,000 "Implement phased evacuation of all areas of the town 448 00:46:26,040 --> 00:46:28,680 as per emergency plan 243." 449 00:46:28,720 --> 00:46:31,120 Ladies and gentlemen, we're evacuating this area. 450 00:46:31,160 --> 00:46:33,160 Please make your way outside, now! 451 00:46:37,840 --> 00:46:39,720 Excuse me. Excuse me. 452 00:46:39,760 --> 00:46:41,880 What's going on? Full evacuation. 453 00:46:41,920 --> 00:46:44,960 Where are you taking them? We have various out-of-town hotels 454 00:46:45,000 --> 00:46:47,640 and conference centres on stand-by. You should join them, madam. 455 00:46:51,880 --> 00:46:54,760 Sarah? What's going on? 456 00:46:54,800 --> 00:46:58,560 They're evacuating everybody but they can't get to our area. 457 00:46:58,600 --> 00:47:01,480 I just drove back from my mother's. I can't get Stewart on the phone. 458 00:47:01,520 --> 00:47:03,200 Listen, please. It's OK. 459 00:47:03,240 --> 00:47:06,680 We're going to be moving everyone out to the perimeter of the town. 460 00:47:06,720 --> 00:47:09,280 Everyone onto the buses where you'll be registered 461 00:47:09,320 --> 00:47:12,840 and given a temporary permit for residence in local accommodation. 462 00:47:12,880 --> 00:47:16,080 Well, what do we do? Move along, please. Let's go! 463 00:47:16,120 --> 00:47:17,760 Move along please. 464 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 I'm not going anywhere until I know about Cassie. Let's go. 465 00:47:20,560 --> 00:47:23,680 This is an enforced evacuation under police and military command. No. 466 00:47:23,720 --> 00:47:27,320 I'm not going anywhere. Get on the buses! Get your hands off me! 467 00:47:27,360 --> 00:47:29,640 Put the bloody guns away! 468 00:47:30,920 --> 00:47:32,720 Get back! 469 00:47:32,760 --> 00:47:34,760 Get back! 470 00:47:37,680 --> 00:47:39,120 Wait! 471 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Cassie? 472 00:48:00,240 --> 00:48:01,560 Mum? 473 00:48:02,880 --> 00:48:04,720 Mum, where are you? 474 00:48:06,000 --> 00:48:08,400 Hello? 475 00:48:10,000 --> 00:48:12,360 I'm here, baby. 476 00:48:12,400 --> 00:48:14,400 I'm here. 477 00:48:24,520 --> 00:48:26,800 Mum, I need you! 478 00:48:54,280 --> 00:48:57,920 Sam? Oh, my God. Are you OK? 479 00:48:57,960 --> 00:49:00,160 You're OK. 480 00:49:00,200 --> 00:49:01,440 Yeah. Oh. 481 00:49:20,280 --> 00:49:22,280 George? 482 00:49:48,960 --> 00:49:52,200 Hello. Stewart? Are you OK? 483 00:49:52,240 --> 00:49:55,200 Um, I'm fine. 484 00:49:55,240 --> 00:49:58,400 What...what's...what's going on? 485 00:50:00,040 --> 00:50:03,480 There's been a blackout for 12 hours. We thought you were all dead. 486 00:50:04,360 --> 00:50:08,040 "Erm, the police are on their way. Don't move. OK?" 487 00:50:09,600 --> 00:50:11,600 OK, love. 488 00:50:16,520 --> 00:50:18,520 What happened? 489 00:50:21,120 --> 00:50:23,400 You...you can't be here. 490 00:50:31,560 --> 00:50:35,400 Right. I want our units to join the ambulance and the fire teams 491 00:50:35,440 --> 00:50:37,720 at the border of the zone. You go in slowly, 492 00:50:37,760 --> 00:50:40,360 and you go according to strict emergency procedures. 493 00:50:40,400 --> 00:50:42,560 Let's move. 494 00:50:42,600 --> 00:50:44,600 You have to stay here? 495 00:50:44,640 --> 00:50:46,520 Yeah, I have to co-ordinate all my units. 496 00:50:46,560 --> 00:50:49,200 "This is Fire Vehicle Gamma Alpha on channel three. 497 00:50:49,240 --> 00:50:52,000 We are approaching the Zone Limit." Move in slowly. 498 00:50:53,760 --> 00:50:55,760 Have you tried your wife? 499 00:50:57,320 --> 00:50:58,800 Nothing yet. 500 00:50:58,840 --> 00:51:01,240 What's your address? 501 00:51:44,880 --> 00:51:46,880 Wait here, please. 502 00:52:04,400 --> 00:52:06,000 Deborah? 503 00:52:29,280 --> 00:52:31,280 Deborah? Deborah! 504 00:52:32,040 --> 00:52:33,200 Deborah. 505 00:52:36,960 --> 00:52:38,960 Are you Deborah? 506 00:54:30,320 --> 00:54:32,320 Daddy! 507 00:54:32,360 --> 00:54:33,880 Oh. 508 00:56:25,600 --> 00:56:27,000 Oh, Cassie, I'm sorry. 509 00:56:27,040 --> 00:56:29,600 I am so, so sorry. 510 00:56:29,640 --> 00:56:30,960 It's OK. 511 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 It's OK. 512 00:56:35,200 --> 00:56:36,600 It's OK. 513 00:56:37,840 --> 00:56:39,840 It's OK, Mum. 514 00:57:31,600 --> 00:57:34,120 # In April 515 00:57:34,160 --> 00:57:36,920 # I open my bill 516 00:57:36,960 --> 00:57:39,440 # In May 517 00:57:39,480 --> 00:57:42,000 # I sing night and day 518 00:57:42,040 --> 00:57:44,800 # In June 519 00:57:44,840 --> 00:57:47,520 # I change my tune 520 00:57:47,560 --> 00:57:50,120 # In July 521 00:57:50,160 --> 00:57:52,880 # Far, far I fly 522 00:57:52,920 --> 00:57:55,480 # In August 523 00:57:55,520 --> 00:58:02,200 # Away! 524 00:58:06,760 --> 00:58:10,040 # Cuckoo 525 00:58:15,160 --> 00:58:18,920 # Cuckoo... # 526 00:58:21,800 --> 00:58:23,800 AccessibleCustomerService@sky.uk