1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,920 She had another bad dream. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,240 A woman has died here. 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,480 You can't expect me to ignore that. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,880 What are you dreaming about, Nathan? You can tell me. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,160 You have no authority to speak to Nathan like that. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 Evie? 8 00:00:23,360 --> 00:00:26,400 You're a liar, and you're not safe to live with. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,280 I wanna get out of this. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,000 We're going to find a way. 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,000 ZOE: 12 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 'In three years, 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,800 our town has been taken over 14 00:00:42,840 --> 00:00:45,320 by a ruthless alien force. 15 00:00:48,120 --> 00:00:51,280 Now we live in fear and isolation. 16 00:00:54,600 --> 00:00:56,800 Cut off from the world. 17 00:00:56,840 --> 00:00:58,920 Strangers to each other 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,800 and even to ourselves. 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,520 We're told to stay silent. 20 00:01:02,560 --> 00:01:03,920 Tell no-one. 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,800 Do nothing. 22 00:01:05,840 --> 00:01:07,720 Our every move is watched, 23 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 our conversation monitored. 24 00:01:11,160 --> 00:01:13,920 It's like living under occupation, 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,040 except for one thing. 26 00:01:16,080 --> 00:01:18,640 Our prison guards are children. 27 00:01:29,000 --> 00:01:32,280 For too long, we've been frightened of admitting the truth. 28 00:01:33,480 --> 00:01:36,840 Frightened of what might happen if we speak up. 29 00:01:36,880 --> 00:01:40,000 Frightened of punishment and revenge. 30 00:01:40,040 --> 00:01:43,000 But I won't stay silent any more. 31 00:01:43,040 --> 00:01:45,120 I want this tarot to end. 32 00:01:45,160 --> 00:01:48,760 I want the world to know what is happening in Midwich.' 33 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 Morning, darling. 34 00:01:51,520 --> 00:01:53,480 Er...bad dreams again? 35 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 What are you writing? 36 00:01:54,880 --> 00:01:57,680 Nothing. Come here. 37 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 Hannah, are you coming? 38 00:02:27,520 --> 00:02:29,520 We'll be late for school. 39 00:02:29,560 --> 00:02:31,680 I'm just doing my teeth! 40 00:02:36,760 --> 00:02:38,720 I finished it. 41 00:02:38,760 --> 00:02:40,640 It's ready. 42 00:02:40,680 --> 00:02:42,480 Are you sure this is gonna work, Zoe? 43 00:02:42,520 --> 00:02:44,320 It has to. 44 00:02:47,160 --> 00:02:49,800 ..downpours. Heavy showers developing quite widely, 45 00:02:49,840 --> 00:02:51,640 and some of those showers turning into 46 00:02:51,680 --> 00:02:54,560 slow-moving intense thunderstorms. 47 00:02:54,600 --> 00:02:56,600 So there are warnings in place. 48 00:02:56,640 --> 00:02:58,960 Not everywhere is going to see the thunderstorms, 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,160 but where they do occur... 50 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 GERALDINE: So, Rachel, tell me about your week. 51 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 Anything you want to share? 52 00:04:04,560 --> 00:04:06,440 It's been much better. 53 00:04:06,480 --> 00:04:08,760 Joe's really made an effort with his brother, 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,760 since that whole incident. 55 00:04:10,800 --> 00:04:13,040 They all have. I agree. 56 00:04:13,080 --> 00:04:15,840 Sunny's been amazing and Stewart's besotted. 57 00:04:15,880 --> 00:04:18,560 And your husband? 58 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 Curtis is Curtis. 59 00:04:20,920 --> 00:04:23,720 I married him. I love him. 60 00:04:23,760 --> 00:04:26,640 There were always gonna be bumps in the road. 61 00:04:26,680 --> 00:04:28,880 You just have to stay strong 62 00:04:28,920 --> 00:04:30,440 and be who you are. 63 00:04:41,480 --> 00:04:43,480 You were right. 64 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 I am trouble. 65 00:04:52,680 --> 00:04:56,320 Has anyone else got anything to share? 66 00:04:56,360 --> 00:04:59,320 Cassie? Want to share anything with us? 67 00:04:59,360 --> 00:05:02,080 I'm fine, thanks, Geraldine. 68 00:05:02,120 --> 00:05:04,840 I realise that this must be difficult for you. 69 00:05:04,880 --> 00:05:07,280 A few weeks ago, your mother was sitting in this chair. 70 00:05:07,320 --> 00:05:08,920 When you're ready to talk about that, 71 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 we're here to listen. 72 00:05:13,320 --> 00:05:15,600 I said I'm fine. 73 00:05:15,640 --> 00:05:18,080 I think Cassie just needs some time, Geraldine. 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,840 Wimbledon have given me a toxicology report 75 00:05:24,880 --> 00:05:26,600 on Amrita Chohhan. 76 00:05:26,640 --> 00:05:28,880 She was three times over the driving limit. 77 00:05:28,920 --> 00:05:30,440 We checked with the hotel. 78 00:05:30,480 --> 00:05:33,040 It seems that, after dropping the kid off, 79 00:05:33,080 --> 00:05:35,600 she went back to her room, emptied the minibar, 80 00:05:35,640 --> 00:05:37,320 tried to drive off in a stupor, 81 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 and ended up in the wrong vehicle. 82 00:05:39,400 --> 00:05:41,720 A tragedy, but - 83 00:05:41,760 --> 00:05:44,120 as I understand it - an isolated event. 84 00:05:45,840 --> 00:05:47,600 How are things among the children? 85 00:05:47,640 --> 00:05:49,880 Not a single incident since that day. 86 00:05:49,920 --> 00:05:53,160 Well, then, onward, Christian soldiers. 87 00:05:53,200 --> 00:05:58,120 And let's keep Dr Zellaby's active imagination out of things for now. 88 00:06:04,760 --> 00:06:06,200 What's wrong with him? 89 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 Personal issues? 90 00:06:10,040 --> 00:06:12,040 What is that? 91 00:06:13,720 --> 00:06:17,160 Zoe Moran gave it to me in the car park on my way in. 92 00:06:17,200 --> 00:06:19,840 She's threatening to publish it. 93 00:06:19,880 --> 00:06:21,640 She wants a meeting. 94 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 'Hi, this is Cassie. 95 00:06:46,680 --> 00:06:49,040 If you really must, leave a message.' 96 00:06:53,160 --> 00:06:55,640 How was your day? It was fun. 97 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 We did drawing and singing. 98 00:06:58,240 --> 00:07:00,520 Mr Clyde is such a bad singer. 99 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 Mummy, this way. 100 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 We're in the new house now. 101 00:07:06,400 --> 00:07:09,520 And I like it SO much more. 102 00:07:23,440 --> 00:07:25,120 Hey, what's the matter? 103 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 He's sulking. 104 00:07:26,840 --> 00:07:29,400 It's about this. It looks silly. 105 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 You don't look like a mummy. 106 00:07:31,160 --> 00:07:33,760 Well, you don't get a choice in my wardrobe, sunshine. 107 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 He'll just have to get used to it, won't he? 108 00:07:36,040 --> 00:07:37,640 Yeah, sure. 109 00:07:39,320 --> 00:07:41,560 I won't get used to it. 110 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 Hey. 111 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 Hey. 112 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 He's finally asleep. 113 00:08:20,120 --> 00:08:22,560 When do you think we should tell him? 114 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 He'll probably sense it anyway. 115 00:08:27,520 --> 00:08:29,520 Can we wait a while? 116 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Why did you put that back in? 117 00:08:36,880 --> 00:08:40,320 Maybe I want you to know who you're kissing. 118 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 Sam, look, they want a meeting. 119 00:09:18,160 --> 00:09:20,840 Dad, we should go. Yeah, coming now. 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Come on, let's go. 121 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 Bye, Mummy. ZOE: Bye. 122 00:09:40,560 --> 00:09:43,280 Hi. SARAH: Oh, how are you? 123 00:09:43,320 --> 00:09:45,160 Oh, good, thanks. 124 00:09:45,200 --> 00:09:47,360 Well, you don't come to the meetings, ever. 125 00:09:47,400 --> 00:09:49,760 We miss you. 126 00:09:49,800 --> 00:09:52,280 Yeah, oh, erm, sorry, I've just been so busy. 127 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Whatever it is that's worrying you, 128 00:09:54,200 --> 00:09:56,680 I think it would help, if you shared it. 129 00:09:56,720 --> 00:09:59,720 We're all in this together. 130 00:10:01,320 --> 00:10:03,640 OK. I will. Great. 131 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 Next week? Next week. 132 00:10:20,680 --> 00:10:22,680 Jodie! 133 00:10:24,320 --> 00:10:25,960 It was Nathan. 134 00:10:26,000 --> 00:10:27,880 He did it. 135 00:10:27,920 --> 00:10:29,680 He made... He made me do it. 136 00:10:33,040 --> 00:10:35,600 What did you do? I just made her Mummy again. 137 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 It's what you want. 138 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Don't tell me what I want! 139 00:10:44,880 --> 00:10:48,800 It's true! It's what he wants. It's true. 140 00:11:09,280 --> 00:11:12,200 You write well. Well, I wrote it with a purpose. 141 00:11:12,240 --> 00:11:15,000 You want to leave? Yes. 142 00:11:15,040 --> 00:11:17,360 The children will let me, but not Sam. 143 00:11:17,400 --> 00:11:19,880 They've shifted their control on to him. 144 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 Their love, if that's what you want to call it. 145 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 So Sam wants to leave too? 146 00:11:24,280 --> 00:11:25,640 Yes. 147 00:11:25,680 --> 00:11:27,360 Are you sure about that? 148 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 Yes. 149 00:11:29,320 --> 00:11:32,120 And he can, with your help. 150 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 What do you mean "our help"? 151 00:11:35,240 --> 00:11:37,560 Stop them from coming after us. 152 00:11:37,600 --> 00:11:40,680 Arrange for Hannah to live with someone else 153 00:11:40,720 --> 00:11:42,440 to help her forget us. 154 00:11:42,480 --> 00:11:44,160 I have to remind you, Zoe, 155 00:11:44,200 --> 00:11:46,120 you did sign the Official Secrets Act. 156 00:11:47,480 --> 00:11:49,480 Are you going to arrest me? 157 00:11:49,520 --> 00:11:52,880 Because I have another copy of what I wrote in my possession, 158 00:11:52,920 --> 00:11:54,600 should I need it. 159 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 And if we agree to help you? 160 00:12:02,560 --> 00:12:04,720 I will destroy everything I wrote. 161 00:12:06,040 --> 00:12:07,880 I just want out, 162 00:12:07,920 --> 00:12:09,680 safely, without Hannah, 163 00:12:09,720 --> 00:12:11,520 without punishment. 164 00:12:11,560 --> 00:12:16,840 And I promise you, you will never hear from either of us ever again. 165 00:12:22,840 --> 00:12:24,800 If you're here to check on me, don't bother. 166 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 I'm not going anywhere. 167 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 It's about Amrita Chohhan. I tried calling. 168 00:12:28,960 --> 00:12:32,120 I don't want to talk to you, and I've been barred from the project. 169 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 She's dead. 170 00:12:46,400 --> 00:12:48,760 Wasn't expecting visitors. 171 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 I need your help. No-one knows I'm here. 172 00:12:50,840 --> 00:12:52,520 Tell me. 173 00:12:52,560 --> 00:12:54,720 We found her body, 174 00:12:54,760 --> 00:12:57,040 frozen to death in a freezer van. 175 00:12:57,080 --> 00:12:58,760 When? 176 00:12:58,800 --> 00:13:00,680 Just over two weeks now. 177 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 Why didn't you say something? 178 00:13:02,520 --> 00:13:04,960 I had orders from above. 179 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 They're trying to make it look like a suicide. 180 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 But it's not. 181 00:13:09,800 --> 00:13:11,400 Well, how do you know? 182 00:13:13,000 --> 00:13:14,840 Has Nathan done something? 183 00:13:22,440 --> 00:13:23,920 I... 184 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 I told Amrita she'd be safe here. 185 00:13:26,000 --> 00:13:27,640 It's not your fault. 186 00:13:27,680 --> 00:13:29,840 I should have listened to you a long time ago. 187 00:13:29,880 --> 00:13:32,800 But if there is anything you can tell me, 188 00:13:32,840 --> 00:13:34,800 anything you know... 189 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 Mr Clyde. Yes, Connor. 190 00:13:43,560 --> 00:13:47,120 Who decided that plants would make the air we breathe? 191 00:13:47,160 --> 00:13:49,440 Well, that depends on what you believe. 192 00:13:49,480 --> 00:13:52,520 We think it was the plants' idea. 193 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 So we wouldn't kill them. 194 00:14:15,040 --> 00:14:17,400 Olive, careful! 195 00:14:17,440 --> 00:14:19,120 You don't ever touch those. 196 00:14:19,160 --> 00:14:20,960 These berries are highly poisonous. 197 00:14:21,000 --> 00:14:22,680 Has everyone got that? 198 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 Yes, Mr Clyde. 199 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 All right, let's carry on. 200 00:14:48,200 --> 00:14:50,800 MARY-ANN: Don't forget to walk in backwards. 201 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Apparently, it's Midwich good luck. 202 00:14:52,880 --> 00:14:55,520 I give you your happiness. 203 00:15:12,760 --> 00:15:15,360 TAPE: Did Sunny's mummy make you angry? 204 00:15:15,400 --> 00:15:17,760 'Did you hurt her?' 205 00:15:17,800 --> 00:15:19,680 'NATHAN: It was her fault.' 206 00:15:19,720 --> 00:15:21,880 'Why was it her fault? 207 00:15:21,920 --> 00:15:23,960 Because she wanted to take Sunny away? 208 00:15:24,000 --> 00:15:25,960 What are you dreaming about, Nathan?' 209 00:15:26,000 --> 00:15:29,520 'Stop it!' '' 210 00:15:29,560 --> 00:15:32,320 'Oi!' What's he saying? 211 00:15:32,360 --> 00:15:35,400 That's what I was trying to find out, when you sent me into exile. 212 00:15:39,320 --> 00:15:41,480 Yesterday, someone sent me this. 213 00:15:41,520 --> 00:15:43,600 I searched "Nordosk", 214 00:15:43,640 --> 00:15:45,640 but nothing came up. 215 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Who would send me that? 216 00:15:51,880 --> 00:15:54,080 Can I take the recording with me? 217 00:15:54,120 --> 00:15:56,840 You can trust me. 218 00:15:56,880 --> 00:15:58,880 Please. 219 00:16:00,040 --> 00:16:02,040 I have an investment in this too. 220 00:16:03,440 --> 00:16:05,120 Yeah, OK. 221 00:16:09,040 --> 00:16:10,720 Paul... 222 00:16:13,560 --> 00:16:16,320 You told Cassie about what happened between me and her, 223 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 when she was little. 224 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 I hid it from her 225 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 all these years and... 226 00:16:25,920 --> 00:16:27,920 ..I shouldn't have. 227 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 You should talk to her. 228 00:16:42,120 --> 00:16:45,360 Steve, I need an audio cleaned up... 229 00:16:45,400 --> 00:16:47,720 on the quiet...now. 230 00:16:47,760 --> 00:16:49,480 It's Friday night, boss. 231 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 I don't care. We stay as long as it takes. 232 00:16:54,960 --> 00:16:56,640 Back! 233 00:16:56,680 --> 00:16:59,280 Mummy, there's a picnic tomorrow. 234 00:16:59,320 --> 00:17:01,320 Can we go? 235 00:17:02,280 --> 00:17:04,280 Mummy? 236 00:17:15,800 --> 00:17:18,720 Mummy, let me in. I need a wee. 237 00:17:18,760 --> 00:17:20,640 In a minute. 238 00:17:20,680 --> 00:17:23,680 Mummy! In a minute! 239 00:17:31,320 --> 00:17:33,120 'What are you dreaming about, Nathan?' 240 00:17:33,160 --> 00:17:35,720 'Stop it!' '' 241 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 Can you take out that bass hum? 242 00:17:37,960 --> 00:17:39,640 'Tell me about your dreams.' 243 00:17:39,680 --> 00:17:44,080 '' 244 00:17:44,120 --> 00:17:47,440 'Pojalista! Pojalista!' 245 00:17:47,480 --> 00:17:50,400 Sounds like Russian. 246 00:17:50,440 --> 00:17:52,280 '' 247 00:17:52,320 --> 00:17:55,600 What the hell's that? 248 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 'CHILD: Nordosk.' 249 00:17:59,280 --> 00:18:02,480 This is going to work, Sam. All the children will be at the picnic. 250 00:18:02,520 --> 00:18:05,160 You take Hannah, but then when I text you, 251 00:18:05,200 --> 00:18:07,440 you find a reason to slip away. Leave the rest to me. 252 00:18:07,480 --> 00:18:10,360 The children will stop us. They won't know. 253 00:18:10,400 --> 00:18:12,920 Just make sure you leave when I tell you to, OK? 254 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 And, Sam, 255 00:18:16,520 --> 00:18:19,320 you cannot say anything to Hannah. 256 00:18:19,360 --> 00:18:21,080 No goodbyes. 257 00:18:21,120 --> 00:18:23,000 Nothing, not a word. 258 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 Are you coming to the picnic? I think we will. 259 00:18:38,440 --> 00:18:41,040 I don't know how you cope with that man of yours. 260 00:18:42,760 --> 00:18:44,880 It's not right the way he treats you. 261 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 You know how it is... 262 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 when you love someone. 263 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 No, I don't remember. 264 00:18:52,200 --> 00:18:54,520 When did you last have a...? 265 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 Do you say "girlfriend"? 266 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 I say "partner". RACHEL: Partner? 267 00:18:58,360 --> 00:19:00,520 Not since this started. 268 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 But I have Connor. 269 00:19:02,600 --> 00:19:04,600 It's true. 270 00:19:05,560 --> 00:19:09,480 What I feel when I'm with Joe, it's... 271 00:19:09,520 --> 00:19:11,240 Better than sex? 272 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 Are you going to work? 273 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 Yeah, I have to. Something's come up. 274 00:19:22,360 --> 00:19:24,320 But he'll be upset. 275 00:19:24,360 --> 00:19:26,600 Mum, let's go! 276 00:19:26,640 --> 00:19:29,440 Can you at least try to come home early? 277 00:19:29,480 --> 00:19:31,800 I don't want to be alone with him. 278 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 I promise. 279 00:19:42,040 --> 00:19:44,920 I wanted to take David fishing this afternoon. 280 00:19:44,960 --> 00:19:46,600 It's just a picnic, Curtis! 281 00:19:46,640 --> 00:19:49,480 Yeah, but why do we always have to do everything with them? 282 00:19:49,520 --> 00:19:52,320 Because they like to be together. That's how it works. 283 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Daddy, can we take chocolate fingers to the picnic? 284 00:20:03,760 --> 00:20:05,480 Yeah. I'll look in a minute. 285 00:20:05,520 --> 00:20:07,560 I'm not going to come today, Hannah. 286 00:20:07,600 --> 00:20:09,520 I'm just suddenly not feeling so good. 287 00:20:09,560 --> 00:20:11,480 You go with Daddy. Is that OK? 288 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 I'll get my bag. 289 00:20:49,000 --> 00:20:51,920 'Hi, this is Ryan. Leave a message, and I'll get back to you.' 290 00:20:51,960 --> 00:20:53,640 '' Yeah, Ryan, it's me. 291 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 You were supposed to come yesterday, 292 00:20:55,720 --> 00:20:58,120 and I've run out and I really fucking need it. 293 00:20:58,160 --> 00:21:00,920 Mum, there are no clean plates! 294 00:21:00,960 --> 00:21:02,680 Yeah, in a minute. 295 00:21:09,280 --> 00:21:12,200 Come now. 296 00:21:12,240 --> 00:21:14,720 Oh, wait. Wait, wait. I'll get it. 297 00:21:14,760 --> 00:21:17,120 It's just one of my friends dropping something off. 298 00:21:17,160 --> 00:21:20,520 Can you go and get the rest of your stuff ready, OK? I'll be one minute. 299 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 About fucking time. 300 00:21:30,720 --> 00:21:33,040 What are you doing here? I tried to call. 301 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 You're not allowed anywhere near us. 302 00:21:35,200 --> 00:21:37,960 Please, Cassie, can we have a coffee? I need to explain. 303 00:21:38,000 --> 00:21:40,240 We're already running really late. I can't. 304 00:21:40,280 --> 00:21:42,320 Who...who did that? 305 00:21:42,360 --> 00:21:44,120 Who hurt you? 306 00:21:44,160 --> 00:21:46,200 I have to go right now. 307 00:21:46,240 --> 00:21:48,720 Look, Cassie, ask Nora to take Evie, OK? 308 00:21:48,760 --> 00:21:51,440 Tell them you'll see them there later. 309 00:21:52,720 --> 00:21:54,400 OK, fine, but Evie can't see you. 310 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 OK. 311 00:21:59,600 --> 00:22:02,520 I've got a plate and a mug. NORA: That's so cool. 312 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 Daddy? Yeah. 313 00:22:14,000 --> 00:22:16,800 I think there's something you're not telling me. 314 00:22:19,080 --> 00:22:20,680 What am I not telling you, darling? 315 00:22:22,320 --> 00:22:24,600 You're such a bad liar, Daddy. 316 00:22:32,120 --> 00:22:34,520 Hey, Carol. How's George's back? Much better. 317 00:22:34,560 --> 00:22:36,880 Just an excuse not to do any housework, I reckon! 318 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Don't fall for it. 319 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 Carol, erm... 320 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 Miss Cummings in? In her office. 321 00:22:43,680 --> 00:22:45,800 Do me a favour, don't let her know I'm here. 322 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 She'll have me working all bloody weekend! 323 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 This afternoon, yes. 324 00:22:58,600 --> 00:23:01,920 I don't know how the others are gonna take it when they're gone. 325 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 OK. Yeah. 326 00:23:04,920 --> 00:23:07,320 Do you want to have tea? 327 00:23:07,360 --> 00:23:09,760 Yeah. Yeah, that would be nice. 328 00:23:11,720 --> 00:23:13,440 If you can find a mug. 329 00:23:13,480 --> 00:23:14,960 Yeah. I've been a bit busy. 330 00:23:15,000 --> 00:23:16,720 I'm joking. 331 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 You should see my place. 332 00:23:22,040 --> 00:23:25,400 What happened...with Evie? Why did she hurt you? 333 00:23:26,320 --> 00:23:28,000 She didn't. 334 00:23:28,040 --> 00:23:30,600 Please don't lie to me. 335 00:23:38,520 --> 00:23:41,800 Rory's game today is Grandmother's Footsteps. 336 00:23:41,840 --> 00:23:44,160 Who knows how to play that? CHILDREN: ME! 337 00:23:44,200 --> 00:23:46,160 Hi. No Zoe? 338 00:23:46,200 --> 00:23:49,320 She's not feeling very well. Oh, that's a shame. 339 00:23:49,360 --> 00:23:52,120 Can I go and play? Yeah, of course. 340 00:23:52,160 --> 00:23:55,160 Always in charge of everything! 341 00:23:55,200 --> 00:23:57,960 If I see anyone moving, which I shall, 342 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 you have to go back to the beginning and start again. 343 00:24:00,160 --> 00:24:01,840 Look, before we begin, 344 00:24:01,880 --> 00:24:04,840 I want you to separate two things in your mind. 345 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 If we're gonna fucking do this, 346 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 can you try and sound like my mother, and not a fucking doctor? 347 00:24:11,240 --> 00:24:13,880 OK. Sorry. 348 00:24:17,560 --> 00:24:19,800 Did no-one move? We did move. 349 00:24:19,840 --> 00:24:21,280 You just didn't see us. 350 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 No. 351 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 No, I...didn't. 352 00:24:25,320 --> 00:24:27,240 Oh, hi, Evie. You made it. 353 00:24:27,280 --> 00:24:29,400 Where's Cassie? NORA: Oh, she's coming later. 354 00:24:29,440 --> 00:24:32,440 I think she's tired. SARAH: It's all her mother's fault. 355 00:24:32,480 --> 00:24:35,160 I mean, it must be so upsetting. 356 00:24:35,200 --> 00:24:37,200 Oh, this is heaven! 357 00:24:39,080 --> 00:24:41,080 Hey, focus! 358 00:25:12,960 --> 00:25:15,680 I lied to you about what happened when you were young. 359 00:25:15,720 --> 00:25:18,240 I should have told you the trouble I'd had. 360 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 I tried. 361 00:25:24,000 --> 00:25:26,800 But I didn't want you to ever feel that you'd been... 362 00:25:26,840 --> 00:25:28,840 Unloved? 363 00:25:33,440 --> 00:25:35,320 Go on. 364 00:25:36,480 --> 00:25:39,400 I knew within weeks of having you that something was wrong. 365 00:25:40,960 --> 00:25:43,560 I was...I was working too hard. 366 00:25:46,360 --> 00:25:48,440 There was no-one there to help, you know? 367 00:25:48,480 --> 00:25:50,520 Your dad had left. 368 00:25:50,560 --> 00:25:52,960 My mother was impossible. 369 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 It built up. 370 00:25:56,120 --> 00:25:57,920 And... 371 00:25:58,840 --> 00:26:02,200 And I wasn't thinking straight, Cassie. 372 00:26:04,480 --> 00:26:06,600 And I.. 373 00:26:06,640 --> 00:26:08,600 I became scared... 374 00:26:09,560 --> 00:26:11,240 ..of you, 375 00:26:11,280 --> 00:26:12,960 of myself 376 00:26:13,000 --> 00:26:14,520 and... 377 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 of what I might do. 378 00:26:20,360 --> 00:26:22,880 And I gave you up. 379 00:26:22,920 --> 00:26:25,240 Only for a little while. 380 00:26:26,240 --> 00:26:28,560 How long? 381 00:26:31,320 --> 00:26:33,560 A year. 382 00:26:36,000 --> 00:26:38,640 To foster parents. 383 00:26:38,680 --> 00:26:40,960 They were nice people. 384 00:26:41,000 --> 00:26:43,120 They had the option 385 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 to adopt you. 386 00:26:46,720 --> 00:26:48,840 But then I...I got help 387 00:26:48,880 --> 00:26:53,360 and I started to feel so much better 388 00:26:53,400 --> 00:26:55,640 and I...I missed you. 389 00:26:55,680 --> 00:26:57,680 I missed you so much. 390 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 And I got you back. 391 00:27:02,440 --> 00:27:04,760 Why didn't you tell me that? 392 00:27:05,720 --> 00:27:07,760 Because I was ashamed. 393 00:27:10,160 --> 00:27:11,840 But if I was unwell then, 394 00:27:11,880 --> 00:27:14,960 I swear, I'm not now. 395 00:27:16,360 --> 00:27:19,320 Something is really, really wrong. 396 00:27:30,160 --> 00:27:33,440 MARY-ANN: You OK? Yeah, yeah, yeah, fine. 397 00:27:33,480 --> 00:27:34,840 Have some food. 398 00:27:34,880 --> 00:27:36,400 No, I'm not hungry, thanks. 399 00:27:38,480 --> 00:27:42,840 Mummy, can we go for a walk in the woods? 400 00:27:42,880 --> 00:27:45,440 OK, but not too far. 401 00:27:45,480 --> 00:27:47,920 We won't go outside the edge of town. 402 00:27:47,960 --> 00:27:50,320 MARY-ANN: Well, that we know. OLIVE: Back soon! 403 00:27:51,680 --> 00:27:54,360 Love you. 404 00:27:56,800 --> 00:27:59,840 Actually, I think I'm gonna go and check on Zoe. 405 00:27:59,880 --> 00:28:02,160 But you've only just got here. Yeah, sorry. 406 00:28:02,200 --> 00:28:04,360 Save me some cake. I'll be back soon. 407 00:28:04,400 --> 00:28:06,920 MARY-ANN: What's wrong with him? 408 00:28:06,960 --> 00:28:08,640 It's that wife of his. 409 00:28:08,680 --> 00:28:10,160 She's got him right here. 410 00:28:10,200 --> 00:28:12,680 Girlfriend. They're not married. 411 00:28:20,720 --> 00:28:23,200 SUSANNAH: The children are controlling you. 412 00:28:24,080 --> 00:28:27,480 You love them, you protect them... 413 00:28:27,520 --> 00:28:29,480 and normally that's enough for them. 414 00:28:29,520 --> 00:28:32,000 But when you turn against them, they react. 415 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 Look at you - you're exhausted. 416 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 It's normal to be tired. 417 00:28:37,280 --> 00:28:38,960 No, not like this. 418 00:28:39,000 --> 00:28:40,800 This is not normal. 419 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 Evie is punishing you 420 00:28:42,880 --> 00:28:45,080 for every mistake, every wrong decision. 421 00:28:45,120 --> 00:28:48,000 Only when I deserve it. 422 00:28:48,040 --> 00:28:51,680 Cassie, darling, listen to yourself. 423 00:28:53,040 --> 00:28:55,040 Amrita Chohhan is dead. 424 00:28:56,880 --> 00:28:59,480 The children were behind it. 425 00:28:59,520 --> 00:29:00,640 No. 426 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 Yes. 427 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 And I have a feeling 428 00:29:05,040 --> 00:29:07,720 they might harm someone else at any moment. 429 00:29:07,760 --> 00:29:10,400 Maybe one of the mothers. Maybe even you. 430 00:29:10,440 --> 00:29:12,280 You're lying. 431 00:29:12,320 --> 00:29:15,120 That doesn't lie. 432 00:29:15,160 --> 00:29:17,600 The children behave the way they do for a reason. 433 00:29:17,640 --> 00:29:21,000 If I can understand why, 434 00:29:21,040 --> 00:29:22,800 then I believe I can change them. 435 00:29:22,840 --> 00:29:25,920 But you have to help me make them listen. 436 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 Where are they? 437 00:29:27,360 --> 00:29:30,360 Stewart, go and find them! Why me? 438 00:29:30,400 --> 00:29:33,000 Curtis! JANE: Connor? 439 00:29:33,040 --> 00:29:36,880 Mummy, I'm here! JANE: Connor, where are you? 440 00:29:36,920 --> 00:29:38,920 OK, I'm coming now. 441 00:30:02,600 --> 00:30:04,720 I think she knows. I think they all do. 442 00:30:04,760 --> 00:30:06,480 Sam, this is our chance. 443 00:30:06,520 --> 00:30:08,520 We need to leave now. Come on. 444 00:30:11,760 --> 00:30:14,000 I saw it. I saw it in their eyes. 445 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 I turned around - they were looking at me. 446 00:30:15,880 --> 00:30:17,560 Sam, I did it yesterday. 447 00:30:17,600 --> 00:30:20,840 I didn't want to tell you because I don't even know if it's real. 448 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 But it's yours. 449 00:30:22,720 --> 00:30:24,560 So we have to go. 450 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 We have to leave now. 451 00:30:40,200 --> 00:30:42,800 Go on. OK. 452 00:30:49,960 --> 00:30:52,480 Hello, Paul. It's me. 453 00:30:52,520 --> 00:30:55,360 I'm just wondering if you're coming home for dinner. 454 00:30:59,280 --> 00:31:01,040 I'm sorry, Mummy. 455 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 For hurting you. 456 00:31:04,240 --> 00:31:06,240 It's OK. 457 00:31:07,360 --> 00:31:09,360 You're beautiful. 458 00:31:11,680 --> 00:31:13,680 Thank you. 459 00:31:16,080 --> 00:31:17,800 So are you. 460 00:31:52,080 --> 00:31:53,480 This one's ready to go. Yeah. 461 00:31:53,520 --> 00:31:55,200 I'll just be a minute. All right. 462 00:32:06,480 --> 00:32:09,000 How was it? It was fun. 463 00:32:09,040 --> 00:32:11,280 We played games. 464 00:32:11,320 --> 00:32:13,760 Then we ran in the woods. 465 00:32:14,640 --> 00:32:16,800 Well, I'm sorry I missed it. 466 00:32:19,200 --> 00:32:21,200 You had a sleep. 467 00:32:25,040 --> 00:32:27,600 No, actually, erm... 468 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 Granny came to see me. 469 00:32:31,360 --> 00:32:33,400 She shouldn't have! 470 00:32:33,440 --> 00:32:35,200 She's not allowed to. 471 00:32:35,240 --> 00:32:38,560 She needs to talk to you, Evie. 472 00:32:40,240 --> 00:32:42,280 Evie, don't. 473 00:32:42,320 --> 00:32:45,080 It's me you want to hurt. Why are you here? 474 00:32:45,120 --> 00:32:48,400 Because I want to help you. You want to get in the way again. 475 00:32:48,440 --> 00:32:50,440 But you can't stop it. 476 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 It's too late. 477 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 What's too late to stop? 478 00:33:10,640 --> 00:33:12,120 Sam! Can you come here? 479 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 Yeah. Just a minute. 480 00:33:43,400 --> 00:33:45,680 Who's there? 481 00:34:27,920 --> 00:34:29,960 Please...no. 482 00:34:34,040 --> 00:34:36,040 Sam? 483 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 Sam, where are you? 484 00:35:04,440 --> 00:35:07,040 Evie, are you planning to hurt someone, 485 00:35:07,080 --> 00:35:09,240 like you did with Amrita? Who? 486 00:35:09,280 --> 00:35:11,520 Please, tell me who. 487 00:35:11,560 --> 00:35:14,200 The one that doesn't love us. 488 00:35:14,240 --> 00:35:16,800 Zoe Moran? 489 00:35:16,840 --> 00:35:19,200 What is it that Zoe's trying to do? 490 00:35:19,240 --> 00:35:20,920 She's trying to take him away. 491 00:35:20,960 --> 00:35:22,680 Trying to take who away? 492 00:35:22,720 --> 00:35:24,240 Hannah's daddy. 493 00:35:24,280 --> 00:35:25,960 She has to be stopped. 494 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Is this happening now? 495 00:35:31,600 --> 00:35:33,480 Evie... 496 00:35:33,520 --> 00:35:35,320 Evie, please, 497 00:35:35,360 --> 00:35:37,560 before you do anything, just talk to me. 498 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 Tell me about Nordosk. 499 00:35:50,120 --> 00:35:52,120 What are you doing? 500 00:35:52,160 --> 00:35:54,680 What is this? 501 00:35:54,720 --> 00:35:56,840 Give me that file now, please. 502 00:35:56,880 --> 00:35:58,760 You lied to me. 503 00:35:58,800 --> 00:36:01,400 You knew they came before. 504 00:36:01,440 --> 00:36:02,880 A group of children... 505 00:36:02,920 --> 00:36:04,480 all born on the same day. 506 00:36:04,520 --> 00:36:06,120 Russia, 1973. 507 00:36:06,160 --> 00:36:07,800 None survived. 508 00:36:07,840 --> 00:36:09,800 You know exactly what happened to them. 509 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 Paul, I'm warning you. 510 00:36:13,080 --> 00:36:14,880 You killed that woman, 511 00:36:14,920 --> 00:36:16,640 made me cover up for you. 512 00:36:16,680 --> 00:36:19,320 You deliberately got me 513 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 to discredit Susannah Zellaby 514 00:36:21,400 --> 00:36:24,040 and you played on my emotional allegiance to Nathan. 515 00:36:24,080 --> 00:36:26,200 You played me like a fucking pipe. 516 00:36:26,240 --> 00:36:29,520 I had no choice. I was following orders. 517 00:36:31,400 --> 00:36:33,120 I trusted you. 518 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 Yeah. 519 00:36:39,200 --> 00:36:41,400 OK. 520 00:36:41,440 --> 00:36:43,440 I'm on my way. 521 00:36:45,280 --> 00:36:47,400 Cassie thinks Zoe Moran's in danger. 522 00:36:47,440 --> 00:36:50,160 Zoe's trying to leave without the children knowing. 523 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 Well, they do know, and they're gonna stop her. 524 00:36:54,920 --> 00:36:56,920 You call Westcott, 525 00:36:56,960 --> 00:36:59,840 and you tell him I want to know everything. 526 00:37:02,280 --> 00:37:03,920 Fuck. 527 00:37:03,960 --> 00:37:06,760 Nordosk is a place, isn't it? 528 00:37:06,800 --> 00:37:08,480 Somewhere you were before. 529 00:37:08,520 --> 00:37:10,400 We thought we would be welcome. 530 00:37:10,440 --> 00:37:12,440 But you weren't. 531 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 What happened? 532 00:37:17,480 --> 00:37:20,560 You killed us, in the cold. 533 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 You were going to leave... 534 00:37:36,640 --> 00:37:38,960 ..and take Daddy with you. 535 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 And the baby. 536 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 That can't happen. 537 00:37:56,400 --> 00:37:59,200 I'm still full from the picnic. Can I go to bed, please, Mummy? 538 00:37:59,240 --> 00:38:01,240 Oh. 539 00:38:01,280 --> 00:38:03,280 Yeah, all right. 540 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 Good night. 541 00:38:05,120 --> 00:38:06,800 Night. 542 00:38:09,160 --> 00:38:11,160 I'll be up in a minute, OK? 543 00:38:22,480 --> 00:38:24,040 Paul? 544 00:38:32,200 --> 00:38:33,880 Nathan? 545 00:38:34,920 --> 00:38:37,400 We chose this world as our home. 546 00:38:37,440 --> 00:38:40,400 We wanted to be human like you. 547 00:38:40,440 --> 00:38:44,080 But you didn't want us here. 548 00:38:44,120 --> 00:38:46,720 You thought we were a danger. 549 00:38:46,760 --> 00:38:49,360 Show me. 550 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 Show me how we killed you. 551 00:38:54,080 --> 00:38:56,280 You locked us in our schoolroom. 552 00:38:56,320 --> 00:38:58,360 You said it was for lessons. 553 00:38:59,520 --> 00:39:02,040 You all left the town. 554 00:39:02,080 --> 00:39:04,080 We couldn't get out. 555 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 Then the planes came. 556 00:39:09,480 --> 00:39:12,080 We're locked in! We're locked in! 557 00:39:44,800 --> 00:39:47,880 Dad, you shouldn't be here. 558 00:39:47,920 --> 00:39:50,200 Nathan, what are you doing? 559 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 You need to leave. 560 00:39:56,480 --> 00:39:58,240 Nathan... 561 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 We burnt alive. 562 00:40:14,840 --> 00:40:16,640 We screamed, but no-one heard. 563 00:40:16,680 --> 00:40:18,800 You tricked us. 564 00:40:18,840 --> 00:40:21,520 This time we won't let you do that. 565 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 This time we are stronger than you. 566 00:40:23,600 --> 00:40:25,600 This time we WILL defend ourselves. 567 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 Wait. Listen to me. 568 00:40:39,480 --> 00:40:42,120 We don't want to do that to you. 569 00:40:43,040 --> 00:40:44,840 You are loved here. 570 00:40:44,880 --> 00:40:46,880 You don't love us. 571 00:40:46,920 --> 00:40:48,920 You think we're bad. No. 572 00:40:48,960 --> 00:40:51,360 No, we don't think you're bad. 573 00:40:51,400 --> 00:40:53,160 We can live together. 574 00:40:53,200 --> 00:40:55,160 You can live here with us. 575 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 But not if you hurt Zoe. 576 00:40:57,240 --> 00:40:59,480 Then everything changes. 577 00:41:05,080 --> 00:41:07,080 And if we agree, 578 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 then will you love us? 579 00:41:12,040 --> 00:41:13,880 I swear it. 580 00:41:13,920 --> 00:41:16,360 And if anything goes wrong... 581 00:41:19,080 --> 00:41:21,080 Then I will bear the blame. 582 00:42:04,720 --> 00:42:06,280 Hello, Daddy. 583 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 I'm going to have a little sister. 584 00:42:23,960 --> 00:42:26,440 A promise is forever, Granny. 585 00:42:35,120 --> 00:42:37,120 # Cuckoo, cuckoo! 586 00:42:38,040 --> 00:42:40,720 # In April 587 00:42:40,760 --> 00:42:43,360 # I open my bill 588 00:42:43,400 --> 00:42:46,040 # In May 589 00:42:46,080 --> 00:42:48,560 # I sing night and day 590 00:42:48,600 --> 00:42:51,200 # In June 591 00:42:51,240 --> 00:42:53,840 # I change my tune 592 00:42:53,880 --> 00:42:56,640 # In July 593 00:42:56,680 --> 00:42:59,360 # How far I fly 594 00:42:59,400 --> 00:43:01,880 # In August 595 00:43:01,920 --> 00:43:05,680 # Away... 596 00:43:12,560 --> 00:43:16,280 # Away... 597 00:43:21,160 --> 00:43:24,920 # Away... # 598 00:43:32,320 --> 00:43:34,320 AccessibleCustomerService@sky.uk