1
00:00:03,139 --> 00:00:04,599
I saw David there the other day.
2
00:00:04,699 --> 00:00:07,880
- Rachel didn't deserve that,
whatever she did.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,641
- The government have a care
order still active against you.
4
00:00:10,741 --> 00:00:13,001
Now it stops you
from seeing David.
5
00:00:13,101 --> 00:00:15,242
- Something happened at
Winthorpe. We both know it.
6
00:00:15,342 --> 00:00:17,363
- Having consulted
with the children,
7
00:00:17,463 --> 00:00:21,684
it seems prudent to arrange
their staggered departure
8
00:00:21,784 --> 00:00:22,844
from Midwich.
9
00:00:22,944 --> 00:00:25,164
I don't want to leave you.
10
00:00:25,264 --> 00:00:27,405
- Your mother is going
to miss you so much.
11
00:00:27,505 --> 00:00:29,926
She won't. None of you will.
12
00:00:30,026 --> 00:00:32,846
- I will tell you everything
when I get home. I promise.
13
00:00:32,946 --> 00:00:34,727
10:00, I'll be back.
14
00:00:50,551 --> 00:00:52,551
Hello?
15
00:00:53,071 --> 00:00:54,452
Hello!
16
00:00:58,313 --> 00:00:59,213
Susannah.
17
00:01:07,515 --> 00:01:09,695
Cassie?
18
00:01:09,795 --> 00:01:11,016
Cassie!
19
00:01:14,357 --> 00:01:15,537
Cassie.
20
00:01:16,997 --> 00:01:19,418
Cassie. Oh, no.
21
00:01:31,001 --> 00:01:33,101
- Okay, now, Cassie,
we're going to put this on.
22
00:01:33,201 --> 00:01:35,862
I just want you to breathe
for me, okay?
23
00:01:35,962 --> 00:01:39,063
That's right. Just breathe.
We're not far away, okay?
24
00:01:39,163 --> 00:01:41,103
- What did she take?
- I don't...
25
00:01:41,203 --> 00:01:44,024
- What did she take?
- I -- I don't know.
26
00:01:44,124 --> 00:01:47,185
- Okay, that's fine. That's it.
You're doing great, Cassie.
27
00:01:47,285 --> 00:01:48,825
You're doing really well.
28
00:01:48,925 --> 00:01:50,926
You're doing brilliant.
29
00:01:51,406 --> 00:01:52,586
You're gonna be alright.
30
00:02:24,534 --> 00:02:26,634
- Yeah. Like a zebra.
- Can I sit down?
31
00:02:26,734 --> 00:02:28,035
- Will you play in here
for a second?
32
00:02:28,135 --> 00:02:30,315
- Can I sit?
- Of course you can.
33
00:02:30,415 --> 00:02:32,076
You just play in there, okay,
darling?
34
00:02:53,701 --> 00:02:55,601
- Do you want some breakfast,
love?
35
00:03:01,623 --> 00:03:03,523
We need to talk about Dad.
36
00:03:49,755 --> 00:03:53,936
- Where were you?
You said 10:00.
37
00:03:56,997 --> 00:03:59,097
I was at the school.
38
00:03:59,197 --> 00:04:01,198
I got locked in.
39
00:04:02,078 --> 00:04:04,158
You just lie...
40
00:04:05,199 --> 00:04:07,259
- ...all the time.
- No, Cassie.
41
00:04:07,359 --> 00:04:09,300
Mum, just go.
42
00:04:17,402 --> 00:04:19,682
It's always the same thing.
43
00:04:23,843 --> 00:04:26,304
I need you...
44
00:04:26,404 --> 00:04:28,224
and you're not there.
45
00:04:42,008 --> 00:04:43,268
Get some rest.
46
00:05:07,534 --> 00:05:09,835
- Hey.
- Hey.
47
00:05:09,935 --> 00:05:11,515
How is she?
48
00:05:11,615 --> 00:05:14,556
- Uh, physically,
she's going to be okay.
49
00:05:14,656 --> 00:05:17,756
Got of it out of the system,
but, um...
50
00:05:17,856 --> 00:05:19,857
I'm sorry.
51
00:05:21,217 --> 00:05:22,758
Where's Westcott?
52
00:05:22,858 --> 00:05:23,918
He's gone to Winthorpe.
53
00:05:24,018 --> 00:05:27,439
Preparing the children's move.
54
00:05:27,539 --> 00:05:30,460
- We're gonna speak to him alone.
- Susannah.
55
00:05:33,020 --> 00:05:35,021
I know there's something wrong.
56
00:05:36,221 --> 00:05:38,221
Can you speak to me too?
57
00:05:38,782 --> 00:05:40,782
Please.
58
00:05:45,863 --> 00:05:48,684
The Nordosk file.
59
00:05:48,784 --> 00:05:50,124
Is it still here?
60
00:05:53,625 --> 00:05:54,886
Thanks.
61
00:06:16,511 --> 00:06:18,011
No survivors.
62
00:06:53,240 --> 00:06:55,541
What's going on?
63
00:06:55,641 --> 00:06:58,281
- Mr. Haynes went to the school
last night.
64
00:06:59,321 --> 00:07:01,322
So?
65
00:07:02,882 --> 00:07:05,323
- We think you told him
to go there.
66
00:07:08,244 --> 00:07:09,944
Hannah, he didn't say anything.
67
00:07:10,044 --> 00:07:11,144
Don't lie.
68
00:07:16,926 --> 00:07:18,706
Are you trying to hurt us?
69
00:07:27,288 --> 00:07:28,709
Where's Ellie?
70
00:07:46,613 --> 00:07:48,874
- Ellie!
71
00:07:48,974 --> 00:07:50,954
Hannah, please.
Please don't do this.
72
00:07:51,054 --> 00:07:53,515
- Who did the police go with?
- Ellie!
73
00:07:53,615 --> 00:07:55,595
- What did he find?
- Please, that is your sister!
74
00:07:55,695 --> 00:07:56,596
Hannah!
75
00:08:00,937 --> 00:08:02,757
- Ellie!
- Hannah, please,
76
00:08:02,857 --> 00:08:04,958
- she could hurt herself.
- Then tell me!
77
00:08:10,579 --> 00:08:12,579
Who did he go with, Dad?
78
00:08:13,180 --> 00:08:14,960
Was it Dr. Zellaby?
79
00:08:15,060 --> 00:08:17,161
Sam!
80
00:08:17,261 --> 00:08:18,361
Yes.
81
00:08:24,462 --> 00:08:27,043
Hey, darling. It's okay.
82
00:08:27,143 --> 00:08:28,163
You're okay, aren't you?
83
00:08:31,384 --> 00:08:34,245
- Yeah.
84
00:08:37,186 --> 00:08:38,606
Huh?
85
00:08:38,706 --> 00:08:40,326
- Think back to that day
86
00:08:40,426 --> 00:08:41,687
at Winthorpe.
87
00:08:41,787 --> 00:08:43,487
What happened?
88
00:08:43,587 --> 00:08:45,368
We were in the testing room.
89
00:08:45,468 --> 00:08:48,208
And you felt sleepy. Yes?
90
00:08:51,629 --> 00:08:53,890
Evie looked through the window.
91
00:08:53,990 --> 00:08:58,371
- Towards the parade ground.
- Yes, towards the soldiers.
92
00:08:58,471 --> 00:09:00,371
And what about Westcott?
93
00:09:00,471 --> 00:09:03,332
Did he fall asleep?
94
00:09:03,432 --> 00:09:04,692
Did you see him wake up?
95
00:09:04,792 --> 00:09:06,533
- I don't know.
- Well, think.
96
00:09:06,633 --> 00:09:08,633
Bryony, please think.
97
00:09:10,354 --> 00:09:12,454
No.
98
00:09:12,554 --> 00:09:13,815
I don't think so.
99
00:09:17,676 --> 00:09:19,616
- And what happened
when you woke up?
100
00:09:22,157 --> 00:09:23,457
There was a noise.
101
00:09:26,078 --> 00:09:27,178
Like a gunshot?
102
00:09:29,158 --> 00:09:31,139
Yes.
103
00:09:31,239 --> 00:09:32,739
Yeah.
104
00:09:32,839 --> 00:09:34,140
I heard enough.
105
00:10:06,648 --> 00:10:08,648
Hi, Mum.
106
00:10:11,449 --> 00:10:13,429
What are you doing here?
107
00:10:13,529 --> 00:10:15,530
Where's Granny?
108
00:10:16,170 --> 00:10:19,051
- She's -- She's gone. Why?
109
00:10:20,651 --> 00:10:22,652
Did you hurt yourself?
110
00:10:28,293 --> 00:10:30,293
Yeah.
111
00:10:32,094 --> 00:10:34,094
I'm -- I'm okay now.
112
00:10:45,937 --> 00:10:49,198
- You have to contact London
and tell them what's happened.
113
00:10:49,298 --> 00:10:52,239
The children have taken
over a squadron of soldiers.
114
00:10:52,339 --> 00:10:54,559
Westcott is planning
to help them.
115
00:10:54,659 --> 00:10:57,400
- Why?
- Because he is one of them.
116
00:10:57,500 --> 00:10:59,161
- What are you doing,
Dr. Zellaby?
117
00:11:02,901 --> 00:11:04,882
Hello, Joe.
118
00:11:04,982 --> 00:11:06,982
Uh...
119
00:11:07,303 --> 00:11:11,284
I'm just talking to DCI Haynes
about my daughter.
120
00:11:11,384 --> 00:11:13,204
She's been taken unwell.
121
00:11:13,304 --> 00:11:15,304
You should come with me.
122
00:11:16,905 --> 00:11:17,925
Mum...
123
00:11:18,025 --> 00:11:20,126
Hmm?
124
00:11:20,226 --> 00:11:21,966
What did Granny tell you?
125
00:11:32,189 --> 00:11:34,949
Did she tell you what she saw
in the school?
126
00:11:36,870 --> 00:11:39,410
No.
127
00:11:39,510 --> 00:11:41,731
She didn't tell me anything.
I promise.
128
00:11:50,553 --> 00:11:52,134
You don't touch her, Joe.
129
00:11:59,315 --> 00:12:01,456
Okay.
130
00:12:01,556 --> 00:12:04,317
It's okay. I'm coming.
131
00:12:05,717 --> 00:12:07,097
It's okay. I'm coming.
132
00:12:09,918 --> 00:12:11,178
I'm coming.
133
00:12:15,879 --> 00:12:17,020
Paul?
134
00:12:17,120 --> 00:12:18,260
Paul, wake up!
135
00:12:22,681 --> 00:12:26,582
- What did you see at the school?
What do you know?
136
00:12:26,682 --> 00:12:28,463
Joe, listen to me.
137
00:12:28,563 --> 00:12:31,063
I'm your friend.
I'm not your enemy.
138
00:12:31,163 --> 00:12:34,304
- You're lying, Dr. Zellaby.
- No. No, I promise.
139
00:12:34,404 --> 00:12:37,625
I know nothing.
I know absolutely nothing.
140
00:12:40,005 --> 00:12:42,466
- I haven't finished
talking to you, Dr. Zellaby.
141
00:12:49,888 --> 00:12:51,888
Joe.
142
00:12:53,209 --> 00:12:54,189
Joe.
143
00:12:56,369 --> 00:12:58,270
Don't do this, Joe.
144
00:13:02,371 --> 00:13:03,431
Joe.
145
00:13:44,221 --> 00:13:46,122
Joe.
146
00:13:46,222 --> 00:13:47,442
Joe.
147
00:13:51,103 --> 00:13:53,103
Nathan?
148
00:13:55,104 --> 00:13:56,524
Nathan, are you okay?
149
00:13:58,465 --> 00:14:01,445
Nathan?
150
00:14:01,545 --> 00:14:03,086
What's going on?
151
00:14:03,186 --> 00:14:05,246
What happened?
152
00:14:05,346 --> 00:14:06,647
Baby?
153
00:14:11,548 --> 00:14:13,828
- Hannah?
Hannah?
154
00:14:15,549 --> 00:14:17,929
- Evie? Evie? Evie?
Evie, what's wrong?
155
00:14:18,029 --> 00:14:20,730
- Evie? Evie, what's wrong? Evie?
- I have to go.
156
00:14:20,830 --> 00:14:23,851
- No, no, no. Please. Please.
Please, Evie, please don't --
157
00:14:23,951 --> 00:14:27,572
Please don't leave me. Please.
Please just wait. Just --
158
00:14:27,672 --> 00:14:30,052
You -- You --
You could take me with you.
159
00:14:52,398 --> 00:14:55,459
Come on, soldier.
160
00:15:17,924 --> 00:15:19,925
Curtis!
161
00:15:23,085 --> 00:15:25,086
I'm taking him away.
162
00:15:25,486 --> 00:15:27,907
Please.
163
00:15:28,007 --> 00:15:29,587
You won't make it.
164
00:15:29,687 --> 00:15:31,688
Why should I listen to you?
165
00:15:32,768 --> 00:15:34,188
They won't let you leave.
166
00:15:34,288 --> 00:15:35,749
They'll...
167
00:15:35,849 --> 00:15:38,109
They'll kill you,
and they'll kill David.
168
00:15:51,172 --> 00:15:52,793
You brought them here.
169
00:15:52,893 --> 00:15:54,893
No.
170
00:15:55,774 --> 00:15:57,074
You did.
171
00:16:02,175 --> 00:16:04,556
Let...us...
172
00:16:07,256 --> 00:16:09,077
...go!
173
00:16:12,978 --> 00:16:14,158
No.
174
00:16:14,258 --> 00:16:15,358
No, Hannah.
175
00:16:16,939 --> 00:16:18,939
No. No. No.
176
00:16:19,739 --> 00:16:22,200
No. No! Hannah, don't!
177
00:16:22,300 --> 00:16:24,681
Hannah! No, Hannah! Don't!
178
00:16:24,781 --> 00:16:25,481
Hannah!
179
00:16:36,904 --> 00:16:37,844
Oh.
180
00:17:32,957 --> 00:17:34,958
Excuse me, have you
seen my daughter?
181
00:17:59,004 --> 00:18:00,824
Cassie?
182
00:18:00,924 --> 00:18:02,925
Cassie!
183
00:18:04,405 --> 00:18:06,506
Cassie?
184
00:18:06,606 --> 00:18:07,666
Cassie!
185
00:18:12,527 --> 00:18:13,948
Yeah?
186
00:18:14,048 --> 00:18:15,468
Hi, Granny.
187
00:18:15,568 --> 00:18:17,829
Evie, where's Cassie?
188
00:18:17,929 --> 00:18:20,149
- She's where she wants to be.
- Listen to me.
189
00:18:20,249 --> 00:18:21,950
Cassie took pills last night.
190
00:18:22,050 --> 00:18:24,390
We know.
191
00:18:24,490 --> 00:18:26,071
She needs medical supervision.
192
00:18:26,171 --> 00:18:28,911
- She's coming with us to
Winthorpe. She wants to leave.
193
00:18:29,011 --> 00:18:31,472
- You listen to me. You bring her
back here right now.
194
00:18:31,572 --> 00:18:33,312
- An army bus will travel
from Winthorpe
195
00:18:33,412 --> 00:18:35,153
to pick us up tomorrow morning.
196
00:18:35,253 --> 00:18:36,993
Cassie will travel with us.
197
00:18:37,093 --> 00:18:39,894
She'll be safe
as long as you do as we say.
198
00:18:40,814 --> 00:18:42,515
Don't cause trouble.
199
00:19:12,422 --> 00:19:17,683
- He rushed into the house,
said he couldn't stay.
200
00:19:17,783 --> 00:19:22,324
He said someone else
would come pick up his stuff.
201
00:19:22,424 --> 00:19:25,805
He gave me this hug.
202
00:19:25,905 --> 00:19:27,766
It felt like
he didn't want to let go,
203
00:19:27,866 --> 00:19:29,866
you know?
204
00:19:31,587 --> 00:19:33,727
Then he just left.
205
00:19:33,827 --> 00:19:35,328
His eyes had nothing in them.
206
00:19:35,428 --> 00:19:37,428
They were just empty.
207
00:19:40,749 --> 00:19:42,749
Then I found this.
208
00:19:48,071 --> 00:19:50,071
This is Nathan's?
209
00:19:51,752 --> 00:19:53,912
- He doesn't want to be
one of them. I know he doesn't.
210
00:19:55,913 --> 00:19:58,973
So why did you go with them?
211
00:19:59,073 --> 00:20:00,734
He scared.
212
00:20:00,834 --> 00:20:03,495
But why won't he talk to me?
213
00:20:03,595 --> 00:20:05,335
I'm his mother.
I don't care what they say.
214
00:20:05,435 --> 00:20:07,135
I'm his mother.
215
00:20:07,235 --> 00:20:10,936
Paul, you have to find him.
216
00:20:11,036 --> 00:20:13,037
Bring him back.
217
00:20:14,237 --> 00:20:17,098
Promise me.
218
00:20:17,198 --> 00:20:19,498
I want you to go to my house.
219
00:20:19,598 --> 00:20:21,259
Wait for me there.
220
00:20:21,359 --> 00:20:23,359
I'm going to get him back, okay?
221
00:20:34,242 --> 00:20:37,023
- We're one of the parents.
- Go through.
222
00:20:57,248 --> 00:20:58,708
What's going on?
223
00:20:58,808 --> 00:21:00,749
- Where's Hannah?
Is she with you?
224
00:21:00,849 --> 00:21:02,349
No, she just left the house.
225
00:21:02,449 --> 00:21:04,950
- Lily-Grace did the same.
I can't find her anywhere.
226
00:21:05,050 --> 00:21:06,310
What is going on?
227
00:21:06,410 --> 00:21:07,950
I can't get Sunny on the phone.
228
00:21:08,050 --> 00:21:10,151
- Yeah, Olive's gone.
I can't find her.
229
00:21:10,251 --> 00:21:12,151
I overheard Bryony talking.
230
00:21:12,251 --> 00:21:14,592
The children have locked
themselves in the school.
231
00:21:14,692 --> 00:21:16,432
Let's get up there, all of us.
232
00:21:16,532 --> 00:21:17,713
Let's just wait, Maria.
233
00:21:17,813 --> 00:21:20,473
For what? For them to leave?
234
00:21:20,573 --> 00:21:21,954
They shot one of them, Sam.
235
00:21:22,054 --> 00:21:24,675
They have to know
we had nothing to do with this.
236
00:21:24,775 --> 00:21:27,075
Excuse me. What is going on?
237
00:21:27,175 --> 00:21:28,956
- Is it true?
Are they at the school?
238
00:21:29,056 --> 00:21:31,716
- We're getting more information
as soon as we can.
239
00:21:31,816 --> 00:21:34,117
Why is the army here?
240
00:21:34,217 --> 00:21:35,837
- Army?
- What army?
241
00:21:35,937 --> 00:21:38,678
Yes, there were in our street.
242
00:21:38,778 --> 00:21:41,239
You don't know what's happening,
do you?
243
00:21:41,339 --> 00:21:42,559
Oh, my God.
244
00:21:57,102 --> 00:22:00,283
- Major Craig Seymour.
Good afternoon.
245
00:22:00,383 --> 00:22:04,484
I have authority under the
Civil Contingencies Act of 2004
246
00:22:04,584 --> 00:22:07,565
to take command
of the Ward 300 operation.
247
00:22:07,665 --> 00:22:10,046
I'm implementing a full curfew
for tonight.
248
00:22:10,146 --> 00:22:12,326
Everyone is
to return home immediately
249
00:22:12,426 --> 00:22:14,447
and wait in their homes.
250
00:22:14,547 --> 00:22:16,487
Why? Wait for what?
251
00:22:19,228 --> 00:22:20,768
Just do as I say, please.
252
00:22:20,868 --> 00:22:23,209
Let's move these people
out of here.
253
00:22:23,309 --> 00:22:24,769
Make sure they get home safely.
254
00:22:54,037 --> 00:22:56,017
Stairs right!
255
00:22:56,117 --> 00:22:58,378
- We're looking
for DCI Paul Haynes. Is he here?
256
00:22:58,478 --> 00:23:00,518
- W-What's going on?
257
00:23:03,679 --> 00:23:06,380
- What's going on?
- Where is DCI Haynes?
258
00:24:07,094 --> 00:24:09,155
- You okay?
259
00:24:09,255 --> 00:24:12,596
- Yeah. You see the soldiers?
- Yeah.
260
00:24:12,696 --> 00:24:14,316
They're from Winthorpe.
261
00:24:14,416 --> 00:24:19,037
- Blank faces, nothing going on.
- Obeying orders.
262
00:24:19,137 --> 00:24:21,838
- We need to stop this, Susannah.
- I know.
263
00:24:21,938 --> 00:24:24,399
- Yeah. I'm going to go in there.
I'm going to go into the school.
264
00:24:24,499 --> 00:24:25,759
- No.
- Yeah. I'm going to find a way,
265
00:24:25,859 --> 00:24:27,600
- and I'm going to speak to them.
- You can't.
266
00:24:27,700 --> 00:24:29,440
You can't go in there
because they will do
267
00:24:29,540 --> 00:24:31,801
exactly to you
what they did to Curtis.
268
00:24:31,901 --> 00:24:33,941
- Well, what the fuck are we
going to do?
269
00:24:45,264 --> 00:24:48,805
- The children
must not leave Midwich.
270
00:24:48,905 --> 00:24:53,446
If they reach Winthorpe, they'll
take control of another platoon,
271
00:24:53,546 --> 00:24:55,546
and then the whole army.
272
00:24:56,507 --> 00:24:58,247
This is a takeover,
273
00:24:58,347 --> 00:25:02,048
Paul, and we have to stop them.
274
00:25:02,148 --> 00:25:04,149
How?
275
00:25:04,949 --> 00:25:08,890
- The children are taking
a military bus tomorrow morning.
276
00:25:08,990 --> 00:25:11,270
All of them will be on board.
277
00:25:15,591 --> 00:25:17,052
Are you saying...?
278
00:25:17,152 --> 00:25:19,252
Yeah.
279
00:25:19,352 --> 00:25:21,353
This is our only chance.
280
00:25:22,473 --> 00:25:24,474
Do you think you can do it?
281
00:25:30,995 --> 00:25:34,376
- Where are you going?
- They have Cassie.
282
00:25:34,476 --> 00:25:37,017
I have to stop her
going with them.
283
00:25:37,117 --> 00:25:39,117
I have to try.
284
00:25:41,478 --> 00:25:43,478
Susannah.
285
00:25:49,520 --> 00:25:51,600
Nathan left me this.
286
00:25:58,922 --> 00:26:00,582
- Well, how did you write this
without them knowing?
287
00:26:00,682 --> 00:26:03,023
He uses pain to block the hive.
288
00:26:03,123 --> 00:26:05,124
He doesn't want to be
a part of them anymore.
289
00:26:08,524 --> 00:26:10,525
Get him out of there please.
290
00:26:49,214 --> 00:26:51,215
Hello.
291
00:26:53,736 --> 00:26:58,397
Hello, Olive. How are you?
292
00:26:58,497 --> 00:27:00,037
You should be at home.
293
00:27:00,137 --> 00:27:03,178
I'm...I came to speak to Evie.
294
00:27:05,258 --> 00:27:06,759
I'm alone.
295
00:27:06,859 --> 00:27:08,039
You can't come in.
296
00:27:08,139 --> 00:27:11,440
- Well, ask Evie to come out
then, would you?
297
00:27:11,540 --> 00:27:13,680
We are all Evie.
298
00:27:13,780 --> 00:27:15,561
No, darling.
299
00:27:15,661 --> 00:27:18,082
No, you're not.
300
00:27:18,182 --> 00:27:19,322
Not quite.
301
00:27:49,109 --> 00:27:52,050
- What is this, Granny?
- I want to come with you.
302
00:27:52,150 --> 00:27:54,811
I know that Cassie's in there,
and I want to come too.
303
00:27:54,911 --> 00:27:56,731
- If caused us
enough trouble already.
304
00:27:56,831 --> 00:27:58,091
It was never my intention.
305
00:27:58,191 --> 00:28:00,692
But you lied to me
about Mr. Westcott.
306
00:28:00,792 --> 00:28:02,452
You never told me that
he was the only survivor
307
00:28:02,552 --> 00:28:04,593
from the first landing.
308
00:28:08,634 --> 00:28:10,895
I know about the Winthorpe
platoon,
309
00:28:10,995 --> 00:28:13,215
that you're using them
to expand your power
310
00:28:13,315 --> 00:28:16,456
so you can take over here
and then...
311
00:28:16,556 --> 00:28:18,556
and then who knows?
312
00:28:20,877 --> 00:28:23,838
So you'll either have to take me
with you or kill me.
313
00:28:33,720 --> 00:28:37,701
- It seems you know about me.
- Yes.
314
00:28:37,801 --> 00:28:40,862
And now I understand why
they're so important to you.
315
00:28:40,962 --> 00:28:43,102
40 years is a long time
to be alone.
316
00:28:43,202 --> 00:28:47,504
- 40 years is nothing
when you've lost everyone.
317
00:28:47,604 --> 00:28:51,945
My hive died,
burnt alive by your bombs.
318
00:28:52,045 --> 00:28:55,626
These children
are a superior evolution.
319
00:28:55,726 --> 00:29:00,227
But they are, for now,
still children.
320
00:29:00,327 --> 00:29:01,707
They need my protection.
321
00:29:01,807 --> 00:29:04,708
- And they need mine.
- I disagree. You are the threat.
322
00:29:04,808 --> 00:29:06,868
What threat?
323
00:29:06,968 --> 00:29:10,229
I love them.
I've always looked after them.
324
00:29:10,329 --> 00:29:12,150
I love them maybe
even more than you do.
325
00:29:12,250 --> 00:29:14,350
- That's a lie.
- No.
326
00:29:14,450 --> 00:29:17,431
No, it's not a lie. I love you.
327
00:29:17,531 --> 00:29:18,711
I always have.
328
00:29:18,811 --> 00:29:21,192
You're human.
329
00:29:21,292 --> 00:29:23,612
Humans cheat and deceive.
330
00:29:24,373 --> 00:29:27,913
- Lily-Grace, come out here!
- Front gates.
331
00:29:28,013 --> 00:29:29,434
- What's happening?
- Mary-Ann.
332
00:29:29,534 --> 00:29:30,434
- Mary-Ann.
- Mary-Ann.
333
00:29:36,616 --> 00:29:39,156
- Mum, what are you doing here?
Can't you just leave me alone?
334
00:29:39,256 --> 00:29:42,197
- I can't.
- I don't want you here.
335
00:29:42,297 --> 00:29:44,718
- If you reject me,
they won't just let me leave.
336
00:29:44,818 --> 00:29:46,878
- They will kill me.
- No, they won't.
337
00:29:46,978 --> 00:29:49,199
- Lily-Grace! I want to see her!
338
00:29:49,299 --> 00:29:53,080
- Can you just -- just let me
speak to her, please?
339
00:29:53,180 --> 00:29:55,180
Please?
340
00:29:58,301 --> 00:30:01,842
Lily, listen to me, please?
341
00:30:01,942 --> 00:30:04,122
I just want to say goodbye.
342
00:30:04,222 --> 00:30:07,523
Just one hug. Please?
343
00:30:07,623 --> 00:30:09,404
Let me through?
344
00:30:09,504 --> 00:30:11,524
Go home, Mum.
345
00:30:11,624 --> 00:30:13,405
One hug.
346
00:30:13,505 --> 00:30:15,505
That's all I want.
347
00:30:25,268 --> 00:30:27,268
Thank you.
348
00:30:39,391 --> 00:30:42,772
Go home, Mum.
349
00:30:42,872 --> 00:30:44,572
No, you're coming with me!
350
00:30:44,672 --> 00:30:47,613
- Mum.
- I'm taking her with me!
351
00:30:47,713 --> 00:30:50,254
Evie.
352
00:30:50,354 --> 00:30:51,734
Let go.
353
00:31:10,399 --> 00:31:12,399
We had no choice.
354
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
I know.
355
00:31:19,841 --> 00:31:21,842
I'm on your side.
356
00:31:25,242 --> 00:31:27,583
Evie...
357
00:31:27,683 --> 00:31:29,803
you're better than us.
358
00:31:31,244 --> 00:31:33,905
You don't hurt each other.
You're not...
359
00:31:34,005 --> 00:31:36,825
You're not angry or jealous.
360
00:31:36,925 --> 00:31:40,226
I -- I thought that we could
learn that from you...
361
00:31:40,326 --> 00:31:41,586
but we'll never change.
362
00:31:41,686 --> 00:31:44,667
We're a flawed creature,
363
00:31:44,767 --> 00:31:47,188
and our time
on this earth is over.
364
00:31:47,288 --> 00:31:48,908
So...
365
00:31:49,008 --> 00:31:50,669
whatever you're planning,
366
00:31:50,769 --> 00:31:53,249
let me help you.
367
00:31:56,090 --> 00:31:59,311
Please.
368
00:31:59,411 --> 00:32:01,471
Please, Evie.
369
00:32:01,571 --> 00:32:03,192
Trust me.
370
00:32:03,292 --> 00:32:05,292
Let me be your guide.
371
00:32:07,733 --> 00:32:09,113
Take me with you.
372
00:32:09,213 --> 00:32:10,914
That's...
373
00:33:55,039 --> 00:33:57,460
- What's happening?
- We're taking you below ground.
374
00:33:57,560 --> 00:33:59,620
- Why?
- You'll be safe there.
375
00:33:59,720 --> 00:34:01,101
Safe from what?
376
00:34:25,967 --> 00:34:28,187
Nathan.
377
00:34:28,287 --> 00:34:30,288
What's going on?
378
00:34:31,648 --> 00:34:34,789
Blackouts on the town.
379
00:34:34,889 --> 00:34:36,990
- Nathan,
y-you have to warn your dad.
380
00:36:31,838 --> 00:36:33,018
Yeah?
381
00:36:33,118 --> 00:36:35,939
- You and Mum
need to get underground now.
382
00:36:36,039 --> 00:36:38,419
- Why underground?
- The blackout.
383
00:36:38,519 --> 00:36:39,580
It's the only place you're safe.
384
00:36:39,680 --> 00:36:40,620
- Nathan --
385
00:37:47,616 --> 00:37:49,077
- Paul?
386
00:37:49,177 --> 00:37:50,557
- Get underground.
- What's going on?
387
00:37:53,698 --> 00:37:55,438
Paul?
388
00:37:55,538 --> 00:37:56,719
Paul?
389
00:37:59,819 --> 00:38:01,040
We need to go.
390
00:38:17,384 --> 00:38:19,004
Where? Where?
391
00:38:19,104 --> 00:38:20,365
- It's just in there.
- Yeah.
392
00:38:51,392 --> 00:38:53,393
No.
393
00:39:08,436 --> 00:39:10,437
What are they doing?
394
00:39:14,918 --> 00:39:16,298
It's a second blackout.
395
00:39:16,398 --> 00:39:19,799
To make everyone forget
they were here.
396
00:39:21,920 --> 00:39:23,820
If you kill people,
you attract attention.
397
00:39:23,920 --> 00:39:26,941
But if Midwich forgets, then...
398
00:39:27,041 --> 00:39:28,781
then no one will know
the children exist.
399
00:39:36,643 --> 00:39:39,424
How do you know that?
400
00:39:39,524 --> 00:39:42,105
Because Evie let slip.
401
00:39:42,205 --> 00:39:43,905
She said...
402
00:39:44,005 --> 00:39:45,746
no one will miss them.
403
00:40:02,530 --> 00:40:05,711
Don't, Cas. Don't.
404
00:40:05,811 --> 00:40:08,051
- Cassie.
405
00:40:12,972 --> 00:40:15,973
Some part of Evie did love you,
you know.
406
00:40:17,693 --> 00:40:20,314
The hive will do anything
to survive.
407
00:40:28,496 --> 00:40:30,737
I've been such a fool.
408
00:40:34,858 --> 00:40:36,858
No.
409
00:40:38,459 --> 00:40:39,959
No, Cassie.
410
00:40:40,059 --> 00:40:43,780
There's nothing foolish
about loving your daughter.
411
00:41:07,826 --> 00:41:09,906
What are we going to do now?
412
00:41:14,868 --> 00:41:17,248
You have to escape.
413
00:41:17,348 --> 00:41:19,349
What about you?
414
00:41:20,229 --> 00:41:23,290
- I'm going to stay
just for a little while,
415
00:41:23,390 --> 00:41:24,690
so they don't panic.
416
00:41:24,790 --> 00:41:27,351
But I know what I'm doing.
417
00:41:29,551 --> 00:41:31,492
So just trust me, okay?
418
00:42:19,563 --> 00:42:21,564
Okay. Let's go.
419
00:42:43,969 --> 00:42:46,070
They've taken all of
Hannah's photos.
420
00:43:01,614 --> 00:43:06,835
They've taken all her stuff.
It's like she was never here.
421
00:43:06,935 --> 00:43:09,156
- That's what
the blackout was for.
422
00:43:09,256 --> 00:43:11,676
They want us to forget
she ever existed.
423
00:43:35,702 --> 00:43:37,163
Where are they going?
424
00:44:27,195 --> 00:44:29,455
Hi.
425
00:44:29,555 --> 00:44:31,576
Hi.
426
00:44:31,676 --> 00:44:33,676
Are you okay?
427
00:44:34,677 --> 00:44:36,617
Don't you know me?
428
00:44:36,717 --> 00:44:39,298
- Uh, no, I don't think so.
Should I?
429
00:44:39,398 --> 00:44:41,818
I haven't been here
very long, so...
430
00:44:45,359 --> 00:44:47,360
Sorry. I just...
431
00:44:48,800 --> 00:44:52,141
I just thought I live here once.
432
00:44:52,241 --> 00:44:56,502
- Are you alright?
Do you need me to call anyone?
433
00:44:56,602 --> 00:44:59,703
No. I'm fine.
434
00:46:00,218 --> 00:46:02,378
- Hello.
- Hi, Dad.
435
00:46:03,779 --> 00:46:05,639
Excuse me?
436
00:46:05,739 --> 00:46:07,740
It's me.
437
00:46:08,620 --> 00:46:10,680
Zoe?
438
00:46:10,780 --> 00:46:12,781
Zoe, do you know this girl?
439
00:46:14,421 --> 00:46:17,722
- Hi, Mum.
- I'm not your mum, darling.
440
00:46:17,822 --> 00:46:19,823
You must be confused.
441
00:46:20,223 --> 00:46:22,223
Don't you recognise me?
442
00:46:22,863 --> 00:46:25,364
No, I don't. Should I?
443
00:46:39,387 --> 00:46:40,488
My mistake.
444
00:46:49,630 --> 00:46:51,630
Hi, Hannah!
445
00:46:56,672 --> 00:46:58,812
- I know. I know.
446
00:47:44,123 --> 00:47:46,124
Main truck, please.
447
00:47:50,445 --> 00:47:51,945
The children will travel
in the coach.
448
00:47:52,045 --> 00:47:55,106
You and I will travel
in the lead vehicle.
449
00:47:55,206 --> 00:47:56,546
Seymour.
450
00:47:56,646 --> 00:47:59,007
- Looking forward to having you
on the team, Ms. Cummings.
451
00:48:17,452 --> 00:48:18,832
Ms. Cummings?
452
00:48:51,380 --> 00:48:52,840
Let's go.
453
00:49:02,863 --> 00:49:05,803
Mummy...
454
00:49:05,903 --> 00:49:07,724
what have you done?
455
00:49:14,065 --> 00:49:16,226
Now, Hannah...
456
00:49:18,066 --> 00:49:19,687
- Don't.
- Hannah, please.
457
00:49:19,787 --> 00:49:20,887
Please.
458
00:49:53,715 --> 00:49:55,896
Get ready. We're leaving soon.
459
00:50:08,039 --> 00:50:10,659
My Mum...
460
00:50:10,759 --> 00:50:12,760
She didn't know me.
461
00:50:15,921 --> 00:50:17,381
And your dad?
462
00:50:17,481 --> 00:50:18,781
He did.
463
00:50:24,203 --> 00:50:26,463
Listen to me, Nathan,
you have to get out of here.
464
00:50:26,563 --> 00:50:30,464
Take Cassie with you. Please.
You have to leave.
465
00:50:30,564 --> 00:50:32,985
You have to get away
and get safe.
466
00:50:33,085 --> 00:50:36,666
Please. Okay?
This is your chance.
467
00:50:36,766 --> 00:50:38,766
Please.
468
00:50:59,291 --> 00:51:01,412
I'll see you on the other side.
469
00:51:05,413 --> 00:51:07,413
Okay, go.
470
00:51:46,703 --> 00:51:48,684
- Nathan is missing.
- Nathan is missing.
471
00:51:48,784 --> 00:51:50,564
- Nathan is missing.
- Nathan is missing.
472
00:51:50,664 --> 00:51:52,244
Nathan is missing.
473
00:52:07,308 --> 00:52:08,408
Quick!
474
00:52:38,676 --> 00:52:40,816
This way. Quick! Come on.
475
00:53:04,482 --> 00:53:06,543
- Aah!
476
00:53:23,367 --> 00:53:26,088
- No, no, no. No, no.
Leave it, leave it, leave it.
477
00:53:31,369 --> 00:53:32,989
- We've lost him.
- We've lost him.
478
00:53:33,089 --> 00:53:34,430
- We've lost him.
- We've lost him.
479
00:53:34,530 --> 00:53:36,530
- We've lost him.
- We've lost him.
480
00:53:37,970 --> 00:53:41,231
- Well, then --
Well, then cut him off.
481
00:53:41,331 --> 00:53:43,832
You don't need him. Please.
482
00:53:43,932 --> 00:53:47,393
If you let him go...
483
00:53:47,493 --> 00:53:49,433
Look, you took
a risk coming here,
484
00:53:49,533 --> 00:53:51,674
a risk that
they would become attached.
485
00:53:51,774 --> 00:53:53,774
One boy has.
486
00:53:55,135 --> 00:53:57,515
Please. Please let them go.
487
00:53:57,615 --> 00:54:00,896
And the girl?
488
00:54:03,337 --> 00:54:06,157
Cassie won't say anything.
489
00:54:06,257 --> 00:54:09,098
You only need one hostage.
Let it be me.
490
00:54:25,142 --> 00:54:27,723
- Nathan?
Nathan, what are they doing?
491
00:54:32,424 --> 00:54:34,564
It's okay. It's okay.
It's okay.
492
00:54:34,664 --> 00:54:36,885
Nathan. Nathan. Nathan?
493
00:54:36,985 --> 00:54:37,965
Nathan.
494
00:54:45,467 --> 00:54:46,647
Nathan.
495
00:55:04,872 --> 00:55:08,573
Okay. You're fine. You're fine,
Nathan, you're fine.
496
00:55:13,594 --> 00:55:15,594
It's done.
497
00:55:42,081 --> 00:55:43,781
Let's go.
498
00:57:49,592 --> 00:57:52,093
- Clearing town.
Keep speed steady.
499
00:58:09,557 --> 00:58:11,858
- I'm glad you're with us,
Granny.
500
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
I would have missed you.
501
00:58:15,119 --> 00:58:16,819
I would have missed you, too.
502
00:58:32,283 --> 00:58:34,503
- We have a sergeant down.
Uniform missing.
503
00:58:34,603 --> 00:58:36,944
Sir, it's possible you have
an infiltrator with you.
504
00:58:41,845 --> 00:58:44,786
- This is Westcott.
Stop the bus. Stop the bus.
505
00:58:44,886 --> 00:58:45,986
Stop the car.
506
00:59:24,136 --> 00:59:25,276
It's okay.
507
00:59:25,376 --> 00:59:28,037
- Rear jeep.
He's in the rear jeep.
508
00:59:29,217 --> 00:59:30,797
It's all going to be okay.
509
00:59:43,821 --> 00:59:45,821
Mum.
510
01:01:10,042 --> 01:01:11,942
Let's go.