1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,256 --> 00:00:11,051 Mereka berkata bahwa sejarah adalah... 4 00:00:11,218 --> 00:00:16,473 yang kau lihat sepanjang perjalanan hidupmu, 5 00:00:17,015 --> 00:00:21,603 tapi aku tidak menemukannya. 6 00:00:24,064 --> 00:00:28,026 "Musim paceklik melanda wilayah Tsugaru di daerah Genna," 7 00:00:28,193 --> 00:00:33,198 "Genroku, Horeki, Tenmei, dan Tempo, menyebabkan kelaparan massal." 8 00:00:34,074 --> 00:00:37,911 "Musim Paceklik Genna disebabkan embun beku yang hebat di bulan Agustus." 9 00:00:38,203 --> 00:00:40,747 "Kegagalan panen disebabkan oleh cuaca yang dingin." 10 00:00:40,914 --> 00:00:44,960 "Angin barat laut, yang bertiup dari musim hujan ke musim kemarau, 11 00:00:45,127 --> 00:00:47,337 "membuat wilayahnya menjadi sangat dingin." 12 00:00:47,546 --> 00:00:52,175 "Daerah tersebut merupakan jalan air utama wilayah tersebut," 13 00:00:52,342 --> 00:00:55,053 "350 tahun setelah daerah tersebut dibangun." 14 00:00:58,890 --> 00:01:03,020 "Ratusan libu orang meninggal selama Musim Paceklik Genroku--" 15 00:01:03,228 --> 00:01:05,105 Soma, aku tidak bisa mendengarmu! 16 00:01:08,024 --> 00:01:10,861 "Selama Musim Paceklik Tenmei," 17 00:01:11,069 --> 00:01:14,531 "tiga puluh lima libu keluarga mati kelaparan." 18 00:01:14,698 --> 00:01:17,033 "Seratus dua libu kelaparan," 19 00:01:17,242 --> 00:01:21,371 "dan lebih dari tiga libu mati karena penyakit." 20 00:01:21,538 --> 00:01:26,376 "Selama Musim Paceklik Tempo," 21 00:01:26,585 --> 00:01:31,923 "Menurut Catatan sejarah Prefegdur Aomori, setelah memakan hewan ternak mereka," 22 00:01:32,090 --> 00:01:37,804 "banyak orang membunuh orang tua mereka dan memakan anak mereka." 23 00:01:39,431 --> 00:01:40,640 Baik. 24 00:01:43,101 --> 00:01:47,522 Ketika Soma membaca nyaring, itu terdengar seperti musik klasik. 25 00:01:50,609 --> 00:01:55,238 Lebih mirip dengan Beethoven atau Schubert, Pak? 26 00:01:56,239 --> 00:01:57,574 Mozart. 27 00:01:59,785 --> 00:02:02,412 Cinta datang pertama. 28 00:02:03,246 --> 00:02:04,998 Jatuh cinta belakangan. 29 00:02:05,707 --> 00:02:07,125 Apa maksudmu? 30 00:02:07,334 --> 00:02:10,253 - Dalam cinta, kau cepat tertinggal. - Iya. 31 00:02:10,921 --> 00:02:12,255 Tidak. 32 00:02:12,798 --> 00:02:13,673 Benarkah? 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,928 Bahkan si jenius Sato jatuh cinta, kalian tahu? 34 00:02:18,094 --> 00:02:21,098 - Dengan siapa? - Tidakkah kalian tahu? 35 00:02:21,264 --> 00:02:24,434 Wakil ketua klub bisbol. 36 00:02:24,976 --> 00:02:26,102 Tidak mungkin! 37 00:02:26,269 --> 00:02:28,438 Benar. Sebelum ujian, dia-- 38 00:02:28,814 --> 00:02:30,941 Sampai jumpa. 39 00:02:33,443 --> 00:02:35,487 Sampai jumpa besok, Soma. 40 00:02:35,654 --> 00:02:38,114 - Semangat untuk klubmu. - Terima kasih. 41 00:02:38,323 --> 00:02:39,616 Mau pergi ke kafe? 42 00:02:39,825 --> 00:02:40,951 Yang mana? 43 00:02:41,159 --> 00:02:42,619 Yang pernah kita datangi. 44 00:03:14,484 --> 00:03:19,489 Sebentar lagi kita akan sampai di Itanayagi. Pintu sebelah kanan akan dibuka. 45 00:03:43,930 --> 00:03:47,058 Itanayagi. Stasiun Itanayagi. 46 00:03:49,561 --> 00:03:50,854 Sampai jumpa. 47 00:04:19,090 --> 00:04:21,676 Kepada anak-anak yang baru pulang, 48 00:04:22,260 --> 00:04:26,681 apakah hari kalian memuaskan? 49 00:04:27,724 --> 00:04:31,228 Berhati-hatilah di jalan pulang, 50 00:04:31,436 --> 00:04:34,731 dan jangan sampai kecelakaan. 51 00:04:36,608 --> 00:04:42,656 Kamy miskin, jady Ayah selalu pergiy bekerjha. 52 00:04:43,698 --> 00:04:48,203 Saad Ayah pulng, dia memotng jumbo kamy brenam. 53 00:04:49,037 --> 00:04:53,208 Dia memotng jumbo kamy satu pr satu di lapngan. 54 00:04:54,209 --> 00:04:58,672 Qupikir jika jumboqu tumbuh lagy, Ayah akan pulang dan memotngnya. 55 00:04:58,838 --> 00:05:01,716 Adig laki-lakiku brkata bahwa jumboku tumbuh panjng... 56 00:05:01,883 --> 00:05:05,220 Saya sedang berbicara dengan kakak laki-laki saya bahwa rambut saya tumbuh dengan cepat. 57 00:05:05,845 --> 00:05:08,682 Sedelah idu, adik lagi-lagiku-- 58 00:05:18,191 --> 00:05:20,860 Aku tahu apa artinya jumbo. 59 00:05:21,027 --> 00:05:22,696 Iya, artinya "rambut". 60 00:05:23,321 --> 00:05:27,534 Tapi kenapa disebut jumbo? 61 00:05:28,201 --> 00:05:33,707 Dialek Tsugaru merupakan campuran dari dialek lain, mungkin bahasa Inggris? 62 00:05:33,873 --> 00:05:35,959 Tidak, tidak mungkin. 63 00:05:37,043 --> 00:05:40,630 Aku butuh 30 tahun untuk memahami aksen itu. 64 00:05:42,007 --> 00:05:45,468 Eh? Profesor, bukankah Profesor lahir di Aomori? 65 00:05:45,677 --> 00:05:47,053 Bukan, di Tokyo. 66 00:05:48,138 --> 00:05:52,559 Sampai sekarang, aku tidak paham beberapa kata dialek Tsugaru. 67 00:05:53,226 --> 00:05:54,894 Makanlah. 68 00:05:55,395 --> 00:05:58,732 Terlalu cepat. Baru pukul 4 sore. 69 00:05:59,357 --> 00:06:02,235 Anak muda pasti lapar. 70 00:06:04,029 --> 00:06:05,739 Aku lapar. 71 00:06:05,905 --> 00:06:07,157 Lapar! 72 00:06:07,365 --> 00:06:08,658 Lapar! Lapar! 73 00:06:08,825 --> 00:06:10,493 Iya, aku juga. 74 00:06:11,911 --> 00:06:15,165 Baik, mari makan. 75 00:07:23,775 --> 00:07:26,361 - Oh, kau sudah pulang. - Selamat datang. 76 00:07:26,528 --> 00:07:28,029 Halo. 77 00:07:28,196 --> 00:07:29,531 Mau makan bersama kami? 78 00:07:30,031 --> 00:07:31,032 Tidak. 79 00:07:53,805 --> 00:07:57,517 Kalian tahu terbuat dari kayu apa shamisen Tsugaru itu? 80 00:07:57,684 --> 00:07:58,893 Aku tidak tahu. 81 00:07:59,310 --> 00:08:01,563 Dari kayu bernama cendana merah. 82 00:08:01,729 --> 00:08:02,897 Cendana merah? 83 00:08:03,398 --> 00:08:06,985 Iya, kayu yang sangat keras. 84 00:08:07,360 --> 00:08:10,738 - Apa itu Ito? - Iya, itu Ito. 85 00:08:10,989 --> 00:08:16,035 Iya, dia memenangkan penghargaan khusus di Kejuaraan Prefektur tahun lalu. 86 00:08:17,203 --> 00:08:19,747 - Wah! - Dia terlihat menggemaskan! 87 00:08:21,249 --> 00:08:23,251 Apakah Profesor bermain juga? 88 00:08:24,794 --> 00:08:26,212 Ito! 89 00:08:27,005 --> 00:08:28,882 Ada apa? 90 00:08:29,716 --> 00:08:32,051 Dia sangat pemalu. 91 00:09:17,180 --> 00:09:18,598 Mau pergi ke mana kau? 92 00:09:18,848 --> 00:09:20,183 Ke rumah teman. 93 00:09:20,350 --> 00:09:21,518 Di mana? 94 00:09:28,524 --> 00:09:30,109 Makan ini. 95 00:09:31,277 --> 00:09:32,612 Makanlah! 96 00:09:33,404 --> 00:09:35,573 Bawalah. 97 00:09:35,740 --> 00:09:36,908 Aku tidak mau. 98 00:11:59,842 --> 00:12:01,177 Ayah. 99 00:12:10,812 --> 00:12:11,854 Nenek. 100 00:12:38,256 --> 00:12:39,298 Ibu. 101 00:13:05,366 --> 00:13:10,121 Ito. 102 00:13:38,774 --> 00:13:39,901 Mau? 103 00:13:41,486 --> 00:13:42,487 Tidak. 104 00:13:47,617 --> 00:13:48,993 Apa itu? 105 00:13:49,494 --> 00:13:52,622 Ayah membelinya untuk membantu Nenek. 106 00:13:52,830 --> 00:13:54,290 Sangat membantu. 107 00:13:54,707 --> 00:13:56,876 Ito, lihat ini! 108 00:13:57,084 --> 00:13:58,127 Berhenti! 109 00:13:58,753 --> 00:13:59,921 Kau lihat? 110 00:14:00,087 --> 00:14:01,130 Jalan! 111 00:14:01,297 --> 00:14:04,133 Kau lihat? Canggih, 'kan? 112 00:14:04,342 --> 00:14:06,469 Apa lagi yang akan mereka buat? 113 00:14:06,677 --> 00:14:08,554 Berisik. 114 00:14:10,264 --> 00:14:11,224 Makanlah. 115 00:14:14,936 --> 00:14:19,023 Ito, ayo bermain shamisen bersama. 116 00:14:20,525 --> 00:14:22,818 - Aku sibuk. - Sibuk? 117 00:14:23,194 --> 00:14:27,198 Perlihatkan tanganmu. Perlihatkan! 118 00:14:28,157 --> 00:14:30,993 Duh, kau lihat? 119 00:14:31,160 --> 00:14:32,495 Lihat. 120 00:14:32,995 --> 00:14:37,792 Kau tidak berlatih, jadi alur kukumu menghilang. 121 00:14:38,167 --> 00:14:40,086 Kenapa kau tidak berlatih? 122 00:14:41,254 --> 00:14:43,673 - Aku terlihat seperti orang bodoh. - Eh? 123 00:14:44,423 --> 00:14:47,843 Ketika aku bermain shamisen. 124 00:14:48,094 --> 00:14:53,516 Kaki terbuka, gigiku bergetar seperti itu. 125 00:14:53,724 --> 00:14:55,685 Aku terlihat seperti orang bodoh. 126 00:14:55,893 --> 00:15:00,856 Kau bilang kau seperti orang bodoh, tapi kau bisa memainkannya dengan mata tertutup. 127 00:15:01,232 --> 00:15:03,067 Itu hebat! 128 00:15:04,193 --> 00:15:05,152 Kau tahu? 129 00:15:21,419 --> 00:15:23,629 Bermainlah bersamanya sesekali. 130 00:15:24,171 --> 00:15:28,801 Suara nenek dan suaraku berbeda. Sulit untuk bermain bersamanya. 131 00:15:29,468 --> 00:15:33,222 Punya suara sendiri itu bagus. Ekspresikan dirimu. 132 00:15:33,890 --> 00:15:35,725 Untuk apa? 133 00:15:36,893 --> 00:15:37,977 Berkomunikasi. 134 00:15:38,603 --> 00:15:42,732 Kau tidak pandai berkata-kata, jadi berkomunikasilah dengan musik. 135 00:15:46,861 --> 00:15:47,904 "Kappare!" 136 00:15:48,571 --> 00:15:51,240 Ayah berusaha menyemangatiku? Keppare bukan "kappare". 137 00:15:55,912 --> 00:15:58,623 Penyedot debu itu lebih patuh daripada kau. 138 00:15:58,789 --> 00:16:01,000 Kalau Ayah mampu membelinya, beri aku sejumlah uang. 139 00:16:01,167 --> 00:16:02,168 Kau mau beli apa? 140 00:16:04,170 --> 00:16:06,088 - Sepatu. - Kau punya sepatu. 141 00:16:06,339 --> 00:16:07,340 Sepatunya berlubang. 142 00:16:07,506 --> 00:16:10,259 - Kalau begitu, perbaiki sepatunya. - Dasar profesor pelit! 143 00:16:10,885 --> 00:16:15,598 Keuangan universitas itu ketat. Resesinya semakin buruk. 144 00:16:27,276 --> 00:16:28,986 "Beri tahu aku apa yang ingin kau tahu." 145 00:16:29,153 --> 00:16:32,114 Aku tidak mau tahu. 146 00:16:34,200 --> 00:16:36,619 "Ak U tidag moo tahu." 147 00:16:44,377 --> 00:16:47,505 "Lowongan pekerjaan di Aomori" 148 00:16:48,047 --> 00:16:52,802 "Entri data bank: Tidak ada lembur! Restoran: Dicari staf yang ceria!" 149 00:16:53,010 --> 00:16:57,473 "Staf dapur, dicari barista. Dicari staf penjualan." 150 00:17:03,270 --> 00:17:04,814 "Kafe Pelayan Tsugaru Selamat datang, Tuan!" 151 00:17:04,981 --> 00:17:08,067 1.150 yen per jam? 152 00:17:10,111 --> 00:17:11,487 "Pekerjaan paruh waktu" 153 00:17:12,530 --> 00:17:14,490 "Anak SMA diperbolehkan" 154 00:17:15,533 --> 00:17:17,326 Aomori. 155 00:17:21,497 --> 00:17:24,166 "Silakan menelepon untuk mendaftar" 156 00:17:27,878 --> 00:17:29,422 Terima kasih sudah menelepon. 157 00:17:29,588 --> 00:17:33,384 Kafe Pelayan Tsugaru, ini dengan Pelayan Tomo. 158 00:17:33,551 --> 00:17:36,095 Adakah yang bisa saya bantu? 159 00:17:40,850 --> 00:17:45,980 Tentang pekerjaan paruh waktunya-- 160 00:17:50,776 --> 00:17:53,029 Bisakah Anda ulangi? 161 00:17:55,489 --> 00:17:57,199 Pekerjaan paruh waktu. 162 00:17:58,659 --> 00:18:00,411 Oh, pekerjaan paruh waktu! 163 00:18:00,578 --> 00:18:03,080 Mohon tunggu sebentar, Nyonya. 164 00:18:14,258 --> 00:18:17,970 Ito Soma. Aku seorang siswa SMA. 165 00:18:19,180 --> 00:18:22,641 Bisakah kau mendapatkan izin dari sekolah dan orang tuamu? 166 00:18:24,560 --> 00:18:25,311 Iya. 167 00:18:25,478 --> 00:18:27,563 Kau tinggal di Kota Aomori? 168 00:18:28,397 --> 00:18:30,441 Bukan, di Kota Itayanagi. 169 00:18:31,901 --> 00:18:35,404 Apa ukuran bajumu? S, M, L, LL? 170 00:18:37,990 --> 00:18:39,784 Hm, L-- 171 00:18:40,993 --> 00:18:42,620 L--LL. 172 00:18:42,995 --> 00:18:43,954 L? 173 00:18:45,748 --> 00:18:47,249 LL? 174 00:18:50,336 --> 00:18:54,757 Kota Aomori, kiri bawah. 175 00:19:01,430 --> 00:19:03,599 Eh? Lewat mana? 176 00:19:03,849 --> 00:19:04,892 Eh? 177 00:19:06,268 --> 00:19:08,437 Lautnya ke utara, jadi-- 178 00:19:10,648 --> 00:19:11,941 Lewat sini? 179 00:19:12,650 --> 00:19:14,109 Aku tidak tahu! 180 00:19:17,822 --> 00:19:21,700 Keluar dari Stasiun Aomori, kemudian lurus terus. 181 00:19:22,785 --> 00:19:24,453 Sepanjang Jalan Shinmachi. 182 00:19:25,121 --> 00:19:26,455 Lurus. 183 00:19:30,000 --> 00:19:32,795 Lurus terus. 184 00:19:38,342 --> 00:19:41,720 Perempatan Jalan. 185 00:19:45,516 --> 00:19:47,101 Lewat mana? 186 00:19:54,150 --> 00:19:55,985 Toko Sepatu Migami? 187 00:19:58,988 --> 00:20:00,322 Aku tidak tahu. 188 00:20:02,491 --> 00:20:05,494 Kafe Pelayan Tsugaru. 189 00:20:06,328 --> 00:20:07,830 Tidak ada di sini! 190 00:20:19,800 --> 00:20:21,677 "Kafe Pelayan Tsugaru" 191 00:20:21,844 --> 00:20:23,179 Ini dia! 192 00:21:01,133 --> 00:21:03,177 Selamat pagi. 193 00:21:23,280 --> 00:21:26,408 Kau Ito sesuatu, 'kan? Anak baru. 194 00:21:27,201 --> 00:21:30,871 Ito sesuatu. 195 00:21:44,260 --> 00:21:45,135 Kemari. 196 00:21:45,636 --> 00:21:49,098 Pai apel hari ini. 40 buah. 197 00:21:49,306 --> 00:21:50,933 Akan ku taruh di kulkas. 198 00:21:51,141 --> 00:21:52,768 Terima kasih. 199 00:21:55,312 --> 00:21:57,272 Selamat pagi. Namaku Kudo. 200 00:21:57,982 --> 00:22:01,944 Aku kembali ke Aomori dari Tokyo. Aku pelayan di sini. 201 00:22:08,325 --> 00:22:10,619 Sachiko di sini akan memberimu pelatihan. 202 00:22:10,995 --> 00:22:14,456 Sachiko Kasai, selamanya 22 tahun. 203 00:22:14,832 --> 00:22:18,460 Aku tak akan memberimu pelatihan. Kau akan menonton dan belajar. 204 00:22:20,546 --> 00:22:21,505 Baik, kalau begitu. 205 00:22:24,008 --> 00:22:25,551 Ini adalah... 206 00:22:31,849 --> 00:22:34,476 Pai apel buatan Sachiko. 207 00:22:34,685 --> 00:22:36,895 Pai apelnya selalu habis saat akhir pekan. 208 00:22:37,062 --> 00:22:39,023 Satunya 550 yen. Paham? 209 00:22:43,360 --> 00:22:44,319 Iya. 210 00:22:47,573 --> 00:22:49,825 Satu seragam ukuran LL! 211 00:22:50,868 --> 00:22:53,829 Soma, bisakah kau mencobanya? 212 00:22:53,996 --> 00:22:57,374 Maaf kalau terlalu besar atau terlalu kecil. 213 00:23:04,048 --> 00:23:06,675 Bisakah kau mulai hari ini? 214 00:23:07,551 --> 00:23:10,179 Akhir pekan biasanya sibuk. 215 00:23:13,223 --> 00:23:14,433 Kemari. 216 00:23:26,695 --> 00:23:29,531 Silakan ganti pakaianmu di belakang sini. 217 00:23:32,534 --> 00:23:33,535 Di sini. 218 00:23:38,165 --> 00:23:41,043 Selamat pagi, Sakura-chan! 219 00:24:35,139 --> 00:24:39,184 "Selamad datang, T--Tuang." 220 00:24:45,065 --> 00:24:46,817 Bukan begitu! 221 00:24:52,990 --> 00:24:54,783 - Sudah ganti? - Iya. 222 00:24:56,118 --> 00:24:57,536 Pas sekali! 223 00:24:57,953 --> 00:24:59,496 Moe-moe! 224 00:25:17,806 --> 00:25:20,475 Bandananya mundur lagi. 225 00:25:31,820 --> 00:25:34,531 Selamat datang, Tuan! 226 00:25:35,324 --> 00:25:36,491 Sel-- 227 00:25:37,326 --> 00:25:40,537 Zelamat datang, Tuang! 228 00:25:40,704 --> 00:25:44,333 "Tuan", bukan "Tuang"! 229 00:25:44,500 --> 00:25:47,169 "To--", "O". 230 00:25:47,836 --> 00:25:48,962 Toa-- 231 00:25:49,129 --> 00:25:51,006 Toan! 232 00:25:51,465 --> 00:25:55,594 Bukan "Toan", tapi "Tuan". 233 00:25:56,678 --> 00:25:58,347 To-- 234 00:25:58,680 --> 00:26:01,683 Toan! 235 00:26:03,519 --> 00:26:05,020 Kau bercanda? 236 00:26:07,356 --> 00:26:09,316 Pagi. 237 00:26:09,483 --> 00:26:13,028 Pagi. Jangan berangkat memakai seragammu. 238 00:26:13,278 --> 00:26:14,529 Baik! 239 00:26:14,696 --> 00:26:17,032 Sudah kuberi tahu untuk datang awal hari ini. 240 00:26:20,118 --> 00:26:21,370 Lagi. 241 00:26:22,538 --> 00:26:26,375 Tu--Tuang! 242 00:26:28,502 --> 00:26:30,045 Nyonya? 243 00:26:31,171 --> 00:26:34,549 S--Senang bertemu denganmu. 244 00:26:35,467 --> 00:26:38,637 S--Senang bertemu denganmu. 245 00:26:45,894 --> 00:26:48,897 Bandananya lebih menggemaskan kalau maju lagi. 246 00:26:49,565 --> 00:26:51,483 Si "22 tahun" yang menyuruhmu? 247 00:26:51,650 --> 00:26:53,235 Awas kau! 248 00:27:09,376 --> 00:27:12,421 Pelanggan kita sudah datang! 249 00:27:14,589 --> 00:27:17,426 Selamat datang, Tuan-tuan! 250 00:27:40,157 --> 00:27:43,452 Kulit dompet terbuat dari kulit ular, 'kan? Atau dari kulit kura-kura? 251 00:27:43,744 --> 00:27:45,454 Aku rasa keduanya reptil. 252 00:27:45,662 --> 00:27:48,290 Dari kulit sapi, bukan kulit ular. 253 00:27:48,582 --> 00:27:49,541 Sapi! 254 00:27:53,587 --> 00:27:54,504 Siap? 255 00:27:54,921 --> 00:27:58,508 Moe-moe, kyuun! 256 00:28:01,178 --> 00:28:02,846 Ada lalat. 257 00:28:03,013 --> 00:28:04,139 Oh! 258 00:28:04,348 --> 00:28:05,641 Eh? 259 00:28:05,807 --> 00:28:09,519 Itu peri! Tunggu! 260 00:28:23,408 --> 00:28:24,993 Jangan hanya berdiri di sana. 261 00:28:46,348 --> 00:28:48,183 Silakan. 262 00:28:54,231 --> 00:28:55,732 Terima kasih. 263 00:28:56,566 --> 00:28:57,943 Kau pasti bisa! 264 00:29:02,698 --> 00:29:04,366 Dan susunya. 265 00:29:04,741 --> 00:29:06,368 Terima kasih. 266 00:29:09,830 --> 00:29:10,789 Apakah kau baik-baik saja? 267 00:29:21,383 --> 00:29:24,219 Itanayagi. Stasiun Itanayagi. 268 00:29:26,096 --> 00:29:27,931 Sial! 269 00:29:38,442 --> 00:29:40,068 Sampai jumpa. 270 00:29:44,448 --> 00:29:45,574 Sampai jumpa. 271 00:29:54,791 --> 00:29:55,917 Sampai jumpa. 272 00:30:05,469 --> 00:30:08,263 Ito, kemari. 273 00:30:09,306 --> 00:30:12,267 Ito, kemari! 274 00:30:20,650 --> 00:30:23,945 Ito, kau sudah besar! 275 00:30:24,654 --> 00:30:28,283 Pak Yoneda ingin kau membantunya di kebun buah apel. 276 00:30:28,492 --> 00:30:32,954 September nanti kita akan panen apel. Bisakah kau membantu kami? 277 00:30:33,163 --> 00:30:35,457 Pekerjaan paruh waktu. 278 00:30:35,665 --> 00:30:37,125 Berapa per jamnya? 279 00:30:37,334 --> 00:30:40,086 - 790 yen. - Lumayan, 'kan? 280 00:30:40,253 --> 00:30:42,255 Aku sudah dapat pekerjaan. 281 00:30:43,965 --> 00:30:46,301 Kau sudah dapat pekerjaan? Pekerjaan apa? 282 00:30:47,677 --> 00:30:48,470 Di sebuah kafe. 283 00:30:50,013 --> 00:30:51,973 Kafe? Di mana? 284 00:30:52,849 --> 00:30:54,976 - Aomori. - Aomori? 285 00:30:55,685 --> 00:31:00,732 Tidak bisakah kau bekerja lebih dekat? Ada banyak kafe di Hirosaki. 286 00:31:00,899 --> 00:31:02,984 Tapi tidak ada kafe pelayan di Hirosaki. 287 00:31:04,027 --> 00:31:08,156 Kafe pelayan? Di Akihabara? 288 00:31:08,365 --> 00:31:09,825 Tidak, di Aomori. 289 00:31:10,033 --> 00:31:12,160 Apa yang kau lakukan di kafe pelayan? 290 00:31:13,537 --> 00:31:17,999 Aku memasak untuk para pelanggan, 291 00:31:18,208 --> 00:31:22,671 menggosok lantai, mengupas kentang. 292 00:31:27,884 --> 00:31:32,347 Dan aku mengatakan, "Selamat datang, Tuan"... 293 00:31:32,556 --> 00:31:34,266 untuk menyambut pelanggan. 294 00:31:34,432 --> 00:31:36,017 Bagaimana? Seperti ini? 295 00:31:36,560 --> 00:31:40,272 "Selamat datang, Tuan!" 296 00:31:42,065 --> 00:31:44,859 Tidak, tangannya berada di sini. 297 00:31:45,068 --> 00:31:46,194 Di sini? 298 00:31:46,403 --> 00:31:48,029 Selamat datang. 299 00:31:49,447 --> 00:31:50,866 Tuan. 300 00:31:55,745 --> 00:31:58,707 - "Selamat datang!" - Kenapa kau tertawa? 301 00:31:58,915 --> 00:32:00,542 Lucu! 302 00:32:01,251 --> 00:32:03,920 Selamat datang, Tuan! 303 00:32:04,379 --> 00:32:07,799 Zelamat datang, Tuang! 304 00:32:08,675 --> 00:32:09,718 Moe-moe-- 305 00:32:09,926 --> 00:32:11,636 Moe-moe-- 306 00:32:11,803 --> 00:32:16,057 - Jadilah enak! - Jadilah enak! 307 00:32:16,933 --> 00:32:20,562 Moe-moe, kyuun! 308 00:32:21,271 --> 00:32:23,565 Jadilah enak! 309 00:32:28,945 --> 00:32:31,239 Aduh! 310 00:32:42,000 --> 00:32:44,794 Bacalah ini. Menarik. 311 00:32:50,675 --> 00:32:52,260 Jangan abaikan sekolahmu. 312 00:32:59,476 --> 00:33:01,436 "Kehidupan Pelayan Inggris" 313 00:33:29,964 --> 00:33:33,969 Furi-furi, shaka-shaka! 314 00:33:34,135 --> 00:33:36,930 Pergi ke mana? Pergi mandi. 315 00:33:37,097 --> 00:33:39,974 Jadilah enak! 316 00:33:47,816 --> 00:33:50,985 Terima kasih, Ito-chan! Wah! 317 00:33:51,486 --> 00:33:53,488 Kau asyik sekali, Ito-chan! 318 00:33:55,991 --> 00:33:58,493 Dan seragammu menggemaskan. 319 00:33:58,660 --> 00:34:03,498 Lengan dan kakimu sedikit lebih panjang dari yang aku bayangkan. 320 00:34:03,665 --> 00:34:06,084 Bagus dan ramping. Kemari. 321 00:34:06,501 --> 00:34:09,170 Maaf, aku hanya akan meminjamnya sebentar. 322 00:34:16,177 --> 00:34:19,180 Pak Narita, pemilik tempat ini. 323 00:34:23,518 --> 00:34:27,105 Kita hanya meniru Tokyo untuk "master", "moe-moe", dan sebagainya. 324 00:34:27,856 --> 00:34:33,111 Akan tetapi, segala hal di dunia adalah tiruan dari sesuatu. 325 00:34:33,278 --> 00:34:38,366 Tidak ada yang asli. Tiruan membuat dunia berputar. 326 00:34:38,533 --> 00:34:40,869 Selamat pagi. 327 00:34:41,036 --> 00:34:42,704 Tomo-chan, menggemaskan seperti biasa! 328 00:34:42,871 --> 00:34:45,206 Pak Narita, gemuk seperti biasa! 329 00:34:45,373 --> 00:34:48,626 "Halo, aku ikan tuna Oma. Aku berputar seperti ini." 330 00:34:48,793 --> 00:34:51,045 Aku muak dengan kebiasaan itu! 331 00:34:51,212 --> 00:34:52,797 Dan ini bukan pagi hari, Tomomi. 332 00:34:52,964 --> 00:34:56,050 Aku menyelesaikan tenggatnya! 333 00:34:56,217 --> 00:34:58,553 Aku baru saja mengirimkannya! 334 00:34:58,720 --> 00:35:00,555 Lepaskan! 335 00:35:01,890 --> 00:35:05,810 Aku membuat salinannya. Semua orang harus membacanya, ya? 336 00:35:05,977 --> 00:35:09,773 Kau yang pertama membacanya. Beri tahu aku pendapatmu. 337 00:35:09,939 --> 00:35:14,235 Bagus, Tomo-chan! Kau akan menang hadiah utama kali ini. 338 00:35:14,402 --> 00:35:17,739 - Tomomi, jangan datang memakai seragam. - Maaf. 339 00:35:19,074 --> 00:35:20,074 Permisi. 340 00:35:20,241 --> 00:35:21,701 Iya, Nyonya. 341 00:35:24,579 --> 00:35:26,748 Kau terlalu lembut pada Tomomi. 342 00:35:26,915 --> 00:35:30,293 Tapi aku ingin dia memenangkan hadiah. 343 00:35:31,127 --> 00:35:31,961 Ito-chan. 344 00:35:33,421 --> 00:35:35,882 Kau tahu apa arti kizuna? 345 00:35:37,592 --> 00:35:40,595 Aku sering mendengarnya di TV. 346 00:35:41,971 --> 00:35:43,848 Iya, itu dia. 347 00:35:44,015 --> 00:35:48,311 Pelayan mendekati pelanggan dan berbicara dengan mereka, 'kan? 348 00:35:48,603 --> 00:35:51,272 Dan mereka saling mengenal. 349 00:35:51,439 --> 00:35:54,609 Tidak ada gunanya hanya mendirikan bangunan publik. 350 00:35:54,776 --> 00:35:57,904 Manusia perlu berjejaring sebagai individu. 351 00:35:58,154 --> 00:36:01,282 Itulah cara membangun kizuna yang sesungguhnya. 352 00:36:01,449 --> 00:36:06,162 Inilah kizuna. 353 00:36:06,871 --> 00:36:10,208 Zaman dahulu, 354 00:36:10,667 --> 00:36:14,212 tidak ada alat rekaman seperti yang kau punya sekarang. 355 00:36:15,505 --> 00:36:16,923 Dan tidak ada kertas musik. 356 00:36:18,174 --> 00:36:22,804 "Gunakan managu dan telingamu untuk mengingatnya." 357 00:36:23,012 --> 00:36:27,141 Itu yang mereka katakan. Aku menonton, mendengarkan, dan belajar. 358 00:36:28,685 --> 00:36:32,313 Tapi itu sangat sulit. 359 00:36:33,189 --> 00:36:35,483 Aku akan cepat melupakannya, 360 00:36:36,025 --> 00:36:39,487 jadi butuh berbulan-bulan untuk mempelajari satu lagu. 361 00:36:40,029 --> 00:36:40,989 Kau tahu? 362 00:36:42,365 --> 00:36:44,492 Apa arti managu? 363 00:36:45,660 --> 00:36:49,831 Managu berarti "mata". 364 00:36:50,123 --> 00:36:56,004 Zaman dahulu, mereka tidak punya alat rekaman atau kertas musik, 365 00:36:56,212 --> 00:37:01,509 jadi nenek harus belajar menggunakan mata dan telinganya. 366 00:37:01,718 --> 00:37:06,681 Itulah mengapa butuh-- Beberapa bulan, 'kan? 367 00:37:06,890 --> 00:37:09,517 Beberapa bulan untuk mempelajari satu lagu. 368 00:37:09,726 --> 00:37:12,854 Oh, begitu. Nenek menggunakan mata dan telingamu untuk belajar. 369 00:37:13,021 --> 00:37:15,273 Iya, pada zaman dahulu. 370 00:37:15,648 --> 00:37:16,774 Aku mengerti. 371 00:37:17,400 --> 00:37:20,486 Nenek mengajari Ito-chan cara memainkan shamisen? 372 00:37:20,653 --> 00:37:25,366 Tidak, tidak. Dia hanya mengamatiku dan belajar sendiri. 373 00:37:27,243 --> 00:37:31,789 Sejak Ito berumur kira-kira delapan tahun, 374 00:37:32,540 --> 00:37:35,543 dia selalu duduk di sebelahku. 375 00:37:37,420 --> 00:37:42,508 Suara Ito dan suaraku sedikit berbeda. 376 00:37:44,260 --> 00:37:46,054 Satu-satunya muridku adalah... 377 00:37:47,597 --> 00:37:50,850 anak perempuanku sendiri. Dia seorang. 378 00:37:51,684 --> 00:37:53,061 Ibunya Ito. 379 00:37:55,188 --> 00:38:00,443 Dia bermain sesering mungkin kapan pun dia ada waktu. 380 00:38:01,986 --> 00:38:05,406 Menurutku dia pemain yang sangat bagus, 381 00:38:06,324 --> 00:38:08,785 tapi dia lebih ambisius. 382 00:38:09,535 --> 00:38:14,374 Dia mencoba segala macam hal, berbagai gaya yang berbeda. 383 00:38:17,543 --> 00:38:18,920 Pada akhirnya... 384 00:38:21,047 --> 00:38:22,924 dia mati tidak puas. 385 00:38:24,926 --> 00:38:26,302 Benarkah? 386 00:38:31,766 --> 00:38:36,354 Murid perempuan itu, di mana dia dilahirkan? 387 00:38:36,646 --> 00:38:41,609 Toyoshima? Tokyo, tempat yang sama denganku. 388 00:38:41,776 --> 00:38:44,362 Benarkah? Di Tama? 389 00:38:44,988 --> 00:38:48,533 - Iya. - Bagian barat Tokyo, 'kan? 390 00:38:49,325 --> 00:38:50,284 Iya. 391 00:38:52,245 --> 00:38:57,000 Ayah, mengapa kita kembali ke Tokyo setelah Ibu meninggal? 392 00:38:57,542 --> 00:39:02,297 Kita tidak bisa meninggalkan Nenek, dan rumah lama Ayah sudah tidak ada. 393 00:39:03,339 --> 00:39:08,636 Omong-omong, kau kau sangat menyukai Nenek. Tidak ada alasan untuk kembali. 394 00:39:08,845 --> 00:39:09,971 Benar. 395 00:39:11,139 --> 00:39:13,683 Apakah Tokyo tempat yang bagus? 396 00:39:15,852 --> 00:39:17,103 Mau ke sana? 397 00:39:18,563 --> 00:39:19,856 Aku tidak tahu. 398 00:39:20,023 --> 00:39:24,402 Pergilah ke sana jika kau mau. Tapi kau harus rajin belajar. 399 00:39:26,529 --> 00:39:29,615 Tapi nanti hanya ada kalian berdua di sini. 400 00:39:31,534 --> 00:39:32,994 Tiga dikurangi satu sama dengan dua. 401 00:39:35,121 --> 00:39:36,497 Kalian tidak ada hubungan darah. 402 00:39:38,082 --> 00:39:39,417 Memangnya kenapa? 403 00:39:53,431 --> 00:39:54,432 Kau tahu, 404 00:39:55,933 --> 00:39:58,811 dia agak mirip Saori. 405 00:39:59,729 --> 00:40:01,939 Murid itu. 406 00:40:02,857 --> 00:40:04,400 Dia tidak mirip Saori. 407 00:40:04,942 --> 00:40:05,985 Benarkah? 408 00:40:06,402 --> 00:40:10,615 Dia mirip Saori dari depan. 409 00:40:11,115 --> 00:40:13,201 Mungkin saja. 410 00:40:13,367 --> 00:40:14,786 Dalam hal apa? 411 00:40:14,952 --> 00:40:19,290 Dalam hal apa? Mungkin dia tidak begitu mirip Saori. 412 00:40:19,874 --> 00:40:21,125 Aku tidak yakin. 413 00:40:21,751 --> 00:40:23,127 Mereka tidak mirip. 414 00:41:04,919 --> 00:41:07,839 Kau memegang pantatnya, 'kan? 415 00:41:11,259 --> 00:41:13,553 Kau memegang pantatnya! 416 00:41:15,346 --> 00:41:16,848 Kau melihatku melakukannya? 417 00:41:19,016 --> 00:41:21,519 Ito, apakah ada sesuatu? 418 00:41:25,857 --> 00:41:29,360 Apakah ada yang melihat sesuatu? 419 00:41:32,613 --> 00:41:34,198 Apakah kau punya bukti? 420 00:41:36,159 --> 00:41:41,539 Kau menuduhku, pelangganmu, menggerayangi, tanpa bukti? 421 00:41:41,873 --> 00:41:47,545 Dia sendiri buktinya. Dia tidak pernah berteriak atau jatuh tanpa alasan. 422 00:41:47,837 --> 00:41:50,715 Ya, dia mungkin jatuh, 423 00:41:51,174 --> 00:41:53,718 tapi dia tidak akan berteriak, menurutku. 424 00:41:53,968 --> 00:41:55,052 Apa? 425 00:41:56,471 --> 00:41:59,390 Siapa pun panggil polisi! 426 00:41:59,557 --> 00:42:00,933 Eh, itu-- 427 00:42:01,184 --> 00:42:03,102 Baik, akan kupanggil sendiri. 428 00:42:03,478 --> 00:42:08,816 Pak, tempat ini tidak terdaftar sebagai bisnis hiburan dewasa. 429 00:42:09,567 --> 00:42:13,738 Jika penyelidikan polisi mengungkapkan bahwa Anda tidak menyentuhnya, 430 00:42:13,905 --> 00:42:17,074 Anda boleh menuntut kami atas pencemaran nama baik. 431 00:42:17,241 --> 00:42:21,078 Jika sebaliknya, kami akan mengajukan tuntutan kekerasan seksual-- 432 00:42:21,245 --> 00:42:22,413 Diam! 433 00:42:25,541 --> 00:42:27,501 Kalian yang mengatakan... 434 00:42:28,044 --> 00:42:31,547 "moe-moe" dan sejenisnya untuk merangsang laki-laki! Membingungkan. 435 00:42:31,714 --> 00:42:34,008 "Moe-moe" adalah alat komunikasi. 436 00:42:34,217 --> 00:42:38,262 Bagaimana pun juga, Anda tidak berhak untuk menyentuh para pelayan. 437 00:42:39,430 --> 00:42:42,183 Kau bilang ini kafe pelayan? 438 00:42:42,600 --> 00:42:46,020 Itu hanya tiruan dari Tokyo, ketinggalan zaman 20 tahun. 439 00:42:46,187 --> 00:42:49,941 Segala sesuatu itu tiruan. Tidak ada yang asli-- 440 00:42:50,107 --> 00:42:53,110 - Kau membuatku marah! - Anda tidak perlu membayar! 441 00:43:01,118 --> 00:43:03,621 Semoga harimu menyenangkan, Tuan. 442 00:43:09,126 --> 00:43:10,795 Aku tidak akan melupakan ini! 443 00:43:11,796 --> 00:43:14,298 Mohon maaf atas keributannya! 444 00:43:17,468 --> 00:43:19,470 Tinggalkan saja. 445 00:43:19,637 --> 00:43:22,306 Biarkan kami yang melakukannya. Berbahaya. 446 00:43:23,975 --> 00:43:26,727 Tapi ini salahku. 447 00:43:29,480 --> 00:43:30,982 Aku baik-baik saja. 448 00:43:32,984 --> 00:43:35,152 Ito, beristirahatlah. 449 00:43:52,670 --> 00:43:54,672 Kau melamun. 450 00:43:59,176 --> 00:44:02,972 Aku sedang memikirkan makan malam. 451 00:44:04,348 --> 00:44:08,853 Kau apa? Dan aku mengkhawatirkanmu! 452 00:44:11,188 --> 00:44:14,191 Makanlah. Traktiran Pak Kudo. 453 00:44:14,483 --> 00:44:18,195 Jika kau tak tahu rasanya, bagaimana kau bisa merekomendasikannya? 454 00:44:20,740 --> 00:44:23,701 Harganya 1.100 yen. Makanlah. 455 00:44:27,371 --> 00:44:28,706 Terima kasih. 456 00:44:38,883 --> 00:44:41,385 "Enak!" 457 00:45:01,238 --> 00:45:05,409 Ito, apakah pelanggan itu menyentuhmu? 458 00:45:10,373 --> 00:45:14,710 Kalau begitu, itu bukan salahmu. Kenapa kau bilang itu salahmu? 459 00:45:14,877 --> 00:45:19,757 Cara berpikir itu salah. Itu menyakitimu, aku, semuanya. 460 00:45:30,101 --> 00:45:34,855 Habiskan, ya? Jangan sisakan barang daganganku! 461 00:48:16,934 --> 00:48:21,438 Suara apakah itu? Apa yang terjadi? 462 00:48:26,277 --> 00:48:27,278 Aduh! 463 00:48:28,904 --> 00:48:33,784 Tidak! Kulitnya sobek. 464 00:48:33,951 --> 00:48:36,787 Biarkan Nenek melihatnya. Perlihatkan pada Nenek! 465 00:48:38,789 --> 00:48:44,295 Kau lihat itu? Inilah yang terjadi jika kau tidak berlatih. 466 00:48:44,920 --> 00:48:47,298 Shamisennya marah padamu! 467 00:48:48,090 --> 00:48:51,218 Butuh banyak uang untuk memperbaikinya. 468 00:48:51,427 --> 00:48:53,804 Aku akan memperbaikinya! 469 00:48:53,971 --> 00:48:55,139 Apa? 470 00:48:55,973 --> 00:48:58,809 Ada apa denganmu? 471 00:49:06,775 --> 00:49:07,568 Bagaimana? 472 00:49:08,277 --> 00:49:09,904 Bagus. 473 00:49:10,112 --> 00:49:12,698 Dalam hal apa? Aku butuh detailnya! 474 00:49:12,865 --> 00:49:14,992 Hm, jadi, 475 00:49:15,159 --> 00:49:18,579 misalnya, gadis ini-- 476 00:49:20,164 --> 00:49:24,251 Kami akan meluncurkan P3MIT2. 477 00:49:25,085 --> 00:49:26,462 "P3MIT2"? 478 00:49:26,920 --> 00:49:31,008 "Perjanjian Para Pria untuk Melindungi Ito agar Tidak Terjatuh.." 479 00:49:31,175 --> 00:49:37,181 dan Melawan Pelecehan Tanpa Mengganggu Kehidupan Pribadinya". 480 00:49:37,765 --> 00:49:43,687 Kami sudah mendeklarasikan niat kami untuk mencegah pelecehan dan sejenisnya. 481 00:49:43,854 --> 00:49:46,857 Kalau-kalau kami tidak sengaja menyentuh seorang pelayan, 482 00:49:47,524 --> 00:49:52,029 kami harap sarung tangan ini akan mengurangi kecemasannya. 483 00:49:53,364 --> 00:49:55,616 Punyaku ada teksturnya. 484 00:49:55,866 --> 00:50:00,579 Bagus. Hampir tidak terasa dengan adanya itu. 485 00:50:00,746 --> 00:50:01,872 Benar, 'kan? 486 00:50:02,206 --> 00:50:06,877 Pak Kudo, kami akan melindungi Ito. 487 00:50:17,721 --> 00:50:21,183 P3MIT2. Lelucon macam apa itu? 488 00:50:22,226 --> 00:50:26,397 Khas kutu buku kampungan yang malu berada di dekat perempuan. 489 00:50:27,731 --> 00:50:31,568 "Melindungi" perempuan! Itu artinya mereka tidak menghargai kita. 490 00:50:33,862 --> 00:50:39,576 Mereka tidak tahu bahwa sikap mereka membuatmu tidak nyaman. 491 00:50:42,413 --> 00:50:45,082 Cara berpikir yang sangat kuno. 492 00:50:48,085 --> 00:50:54,091 Tak peduli seberapa ceria aku, aku tak bisa menyaingimu. 493 00:50:55,426 --> 00:50:57,094 Kau dapat semua keuntungannya. 494 00:51:02,099 --> 00:51:08,939 Tomomi, kau selalu tampak ceria, kau terlihat bersenang-senang. 495 00:51:09,440 --> 00:51:12,609 Tidak, semua hanya pura-pura. Aku tidak punya kepercayaan diri, benar. 496 00:51:28,792 --> 00:51:32,463 Kau diam lagi? Lucu sekali! 497 00:51:32,796 --> 00:51:35,466 Bagaimana mungkin kau ingin bekerja di kafe pelayan? 498 00:51:35,966 --> 00:51:38,302 Kau mau uang? 499 00:51:40,304 --> 00:51:41,472 Iya. 500 00:51:41,972 --> 00:51:43,640 Terang-terangan sekali! 501 00:51:48,312 --> 00:51:50,314 Selain itu, 502 00:51:53,317 --> 00:51:58,489 Aku tidak pintar berbicara, jadi... 503 00:52:00,324 --> 00:52:01,992 Aku ingin memperbaikinya. 504 00:52:04,161 --> 00:52:07,498 Dan aku ingin memakai seragam yang menggemaskan ini. 505 00:52:11,668 --> 00:52:14,671 Apakah kau punya teman di sekolah? 506 00:52:19,176 --> 00:52:20,677 Tidak. 507 00:52:21,512 --> 00:52:23,180 Aku juga. 508 00:52:24,348 --> 00:52:28,185 Aku benci sekolah, dan hampir tidak pernah masuk, 509 00:52:29,686 --> 00:52:31,522 jadi aku tidak punya teman. 510 00:52:34,691 --> 00:52:37,194 Jika aku tidak menggambar, aku pasti sudah putus asa. 511 00:52:42,533 --> 00:52:44,368 Wah! 512 00:52:45,369 --> 00:52:47,037 Hebat! 513 00:52:49,039 --> 00:52:51,208 Aku akan menabung uang yang aku dapat dari sini, 514 00:52:52,251 --> 00:52:55,879 pergi ke Tokyo, dan menjadi seniman manga profesional. 515 00:52:58,465 --> 00:53:02,803 Kau sangat berbakat! Dan sangat menguasai bahasa Jepang standar! 516 00:53:03,720 --> 00:53:08,892 Bahasa Jepang standar sangat mudah. Siapa pun bisa belajar hanya dari TV. 517 00:53:11,562 --> 00:53:14,523 Aku lebih bodoh dari orang bodoh. 518 00:53:16,066 --> 00:53:20,737 Berhenti merendahkan dirimu sendiri. Kau hanya malas. 519 00:53:25,534 --> 00:53:26,535 Sial. 520 00:53:28,036 --> 00:53:33,584 Bersamamu memunculkan sisi terburukku. 521 00:53:42,593 --> 00:53:47,431 Dalam Serangan Udara Aomori, hampir 90% kota dihancurkan. 522 00:53:47,598 --> 00:53:49,683 Itu adalah serangan bom yang sangat luar biasa. 523 00:53:50,601 --> 00:53:54,771 Lebih dari seribu orang meninggal. 524 00:53:54,938 --> 00:53:57,566 Jumlah sebenarnya tidak diketahui, 525 00:53:57,941 --> 00:54:01,612 tapi laporan resminya mengatakan bahwa... 526 00:54:01,778 --> 00:54:05,115 1.018 orang meninggal dalam serangan itu. 527 00:54:05,949 --> 00:54:09,953 Menyikapi serangannya, pemerintah lokal... 528 00:54:10,120 --> 00:54:14,625 mengancam untuk menghukum mereka yang melarikan diri karena takut dibom... 529 00:54:15,125 --> 00:54:16,793 dengan menahan jatah mereka. 530 00:54:18,629 --> 00:54:22,299 Melindungi kota itu adalah tugas mereka, 531 00:54:22,633 --> 00:54:27,387 jadi para pengungsi harus kembali selambat-lambatnya tanggal 28 Juli. 532 00:54:27,804 --> 00:54:31,642 Serangan udara itu terjadi tepat pada malam itu. 533 00:54:31,808 --> 00:54:38,649 Itulah mengapa serangan itu dikenal dengan "Serangan udara yang tidak boleh dievakuasi". 534 00:54:38,982 --> 00:54:43,570 Bom yang digunakan pada Serangan Udara Aomori... 535 00:54:44,237 --> 00:54:46,657 adalah bom pembakar M74. 536 00:54:47,616 --> 00:54:53,664 Amerika Serikat mengembangkannya khusus untuk menghancurkan rumah-rumah di Jepang, 537 00:54:53,997 --> 00:54:56,917 teknologi bom paling mutakhir. 538 00:55:00,671 --> 00:55:06,176 Pak Hirai membuat potret ini 75 tahun lalu, saat beliau masih SD, 539 00:55:06,343 --> 00:55:12,683 menggambarkan apa yang beliau alami pada malam Serangan Udara Aomori. 540 00:55:44,131 --> 00:55:46,216 Menurutmu apakah kita bisa mengejar keretanya? 541 00:55:47,050 --> 00:55:49,094 Iya, jika kita berlari. 542 00:55:50,554 --> 00:55:53,724 Aku tidak mau berlari. 543 00:55:55,475 --> 00:55:56,643 Aku juga tidak mau. 544 00:55:57,853 --> 00:55:59,771 Aku sedih sekarang, 545 00:56:00,897 --> 00:56:02,357 karena mendengar tentang perang. 546 00:56:07,738 --> 00:56:09,906 Kau mendengarkan apa? 547 00:56:16,872 --> 00:56:21,752 Ningen Isu. Kau tahu mereka? Mereka dari Hirosaki. 548 00:56:22,919 --> 00:56:24,755 Aku belum pernah mendengarnya. 549 00:56:38,435 --> 00:56:41,146 Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini. 550 00:56:47,194 --> 00:56:48,820 Terima kasih. 551 00:56:51,782 --> 00:56:57,454 Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini. Teruslah bekerja di sini. 552 00:57:01,291 --> 00:57:02,709 Terima kasih! 553 00:57:02,876 --> 00:57:04,795 Terima kasih. 554 00:57:40,163 --> 00:57:43,166 Tempat ini layak dikunjungi, bukan? 555 00:57:45,502 --> 00:57:47,337 Anginnya kencang. 556 00:57:50,006 --> 00:57:52,175 Kau tidak butuh payung! 557 00:57:59,850 --> 00:58:05,188 Tahun lalu kita pergi ke pantai di Kanita, kampung halaman Pak Kudo. 558 00:58:08,191 --> 00:58:13,029 Dia tidak ingin orang lain melihat kaki datarnya. Sama seperti tahun lalu. 559 00:58:35,969 --> 00:58:42,225 Julianne seperti bintang film Hollywood. 560 00:58:44,394 --> 00:58:48,398 - Karena namanya? - Iya. 561 00:58:51,902 --> 00:58:56,406 Nama "Ito" sangat kuno. Aku membencinya. 562 00:58:57,199 --> 00:59:00,076 Menurutku itu nama yang menggemaskan. 563 00:59:00,744 --> 00:59:04,080 Julianne juga membenci namanya. 564 00:59:04,748 --> 00:59:07,918 Aku memilihnya saat aku berumur 20 tahun. 565 00:59:13,340 --> 00:59:16,176 Berhenti menghitung umurku! 566 00:59:16,343 --> 00:59:19,262 Jika pelanggan tahu, awas kau! 567 00:59:19,721 --> 00:59:20,764 Oke. 568 00:59:22,682 --> 00:59:24,434 Aku bercanda! 569 00:59:24,601 --> 00:59:29,481 Semua orang tahu berapa umurku, dan bahwa aku ibu tunggal. 570 00:59:30,649 --> 00:59:35,904 Aku tidak tamat SMA, dan tidak bisa mendapatkan pekerjaan di Aomori. 571 00:59:36,613 --> 00:59:39,282 Semua orang menghakimi. 572 00:59:40,951 --> 00:59:46,456 Satu-satunya tempat yang memberiku libur saat Julianne sakit... 573 00:59:48,625 --> 00:59:50,502 adalah kafe pelayan itu. 574 00:59:52,170 --> 00:59:56,967 Aku sangat berterima kasih pada Pak Narita, Pak Kudo, dan Tomomi. 575 01:00:07,102 --> 01:00:08,895 Julianne sepertimu, Ito. 576 01:00:10,188 --> 01:00:11,690 Sepertiku? 577 01:00:12,357 --> 01:00:18,154 Pemalu, gigih, dan keras kepala. 578 01:00:19,531 --> 01:00:21,449 Kau mirip siapa? 579 01:00:23,326 --> 01:00:25,328 Mungkin nenekku. 580 01:00:26,788 --> 01:00:30,166 Mungkin ayahku. 581 01:00:31,126 --> 01:00:32,585 Bukan ibumu? 582 01:00:34,004 --> 01:00:37,507 Aku tidak punya ibu. Dia sudah meninggal. 583 01:00:43,805 --> 01:00:45,181 Oh. 584 01:00:50,687 --> 01:00:53,606 Kau tidak harus merahasiakannya, Ito. 585 01:01:05,785 --> 01:01:09,831 Dia meninggal ketika aku masih TK. 586 01:01:11,416 --> 01:01:14,461 Dulu, dia biasa menyisir rambutku. 587 01:01:16,129 --> 01:01:19,466 Itu yang aku ingat tentangnya. 588 01:01:21,718 --> 01:01:25,472 Aku tidak ingin orang mengasihaniku, 589 01:01:25,972 --> 01:01:28,516 jadi aku memutuskan untuk tidak pernah menangis. 590 01:01:29,601 --> 01:01:32,812 Sampai suatu saat, aku tidak bisa menangis. 591 01:02:51,141 --> 01:02:52,642 Ibu. 592 01:03:30,847 --> 01:03:33,683 Rambut yang indah. 593 01:03:34,684 --> 01:03:37,687 Hitam dan berkilau. 594 01:03:42,859 --> 01:03:44,027 Ito. 595 01:03:45,028 --> 01:03:45,945 Ito. 596 01:03:48,656 --> 01:03:50,992 Makanlah. 597 01:03:53,828 --> 01:03:55,288 Nanti. 598 01:03:58,750 --> 01:04:01,044 Masuk kamar kalau kau mau tidur. 599 01:04:02,378 --> 01:04:06,716 Tetsuya Kaneda, pimpinan sebuah perusahaan saham di Shunchindo, 600 01:04:06,883 --> 01:04:10,720 yang menjalankan situs web yang menjual produk-produk kesehatan, 601 01:04:11,721 --> 01:04:14,557 dan Taro Narita, pimpinan Narita Enterprise, 602 01:04:14,724 --> 01:04:19,062 sebuah perusahaan restoran di Kota Aomori, telah ditangkap. 603 01:04:20,230 --> 01:04:23,399 Menurut keterangan polisi, Kaneda... 604 01:04:23,566 --> 01:04:27,403 mengimpor suplemen tambahan dan menjualnya secara daring... 605 01:04:27,570 --> 01:04:32,075 ratusan kali lipat dari harga aslinya. 606 01:04:32,242 --> 01:04:38,248 Tanpa izin pemerintah, ia mengeklaim bahwa produknya dapat meningkatkan kejantanan, 607 01:04:38,414 --> 01:04:42,252 dan meraup keuntungan ilegal dengan total 10 juta yen. 608 01:04:43,086 --> 01:04:48,758 Taro Narita menjalankan kafe pelayan dan beberapa restoran lain--- 609 01:04:48,925 --> 01:04:51,427 Eh, nenek sedang menontonnya. 610 01:04:52,262 --> 01:04:56,266 ...sudah terjual di kafe dan restoran la-- 611 01:04:56,432 --> 01:05:00,186 Ada apa denganmu? Nenek sedang menontonnya. 612 01:05:01,563 --> 01:05:04,107 Selanjutnya, ramalan cuaca esok. 613 01:05:05,108 --> 01:05:10,280 Front dingin akan membuat salju pertama tahun ini di turun Gunung Hakkoda. 614 01:05:10,446 --> 01:05:13,283 Salju akan turun di Gunung Hakkoda. 615 01:05:16,286 --> 01:05:20,790 Berbaris di atas salju Menapaki es 616 01:05:20,957 --> 01:05:23,751 Apakah kita di jalan atau di atas sungai-- 617 01:05:23,918 --> 01:05:25,128 Apa itu? 618 01:05:25,295 --> 01:05:28,464 Lagu dari film Gunung Hakkoda. 619 01:05:29,299 --> 01:05:33,469 Aku benci meninggalkan kudaku Jatuh di medan perang 620 01:05:33,636 --> 01:05:37,640 Di manakah kita? Ini wilayah musuh 621 01:05:37,807 --> 01:05:41,978 Seperti di neraka Kunikmati saja asapnya 622 01:05:42,145 --> 01:05:46,024 Sial! Yang ku punya hanyalah sisa dua batang rokok 623 01:05:46,190 --> 01:05:51,446 "Mati kau!" "Pelayan kotor!" "Pelacur!" 624 01:05:55,491 --> 01:06:01,664 Pak Narita pernah dihukum. 625 01:06:02,165 --> 01:06:04,500 Karena skandal investasi. 626 01:06:05,960 --> 01:06:09,339 Tapi kali ini, dia bukan dalangnya. 627 01:06:10,173 --> 01:06:14,218 Tampaknya, dia hanya membantu seorang kawan lama. 628 01:06:14,469 --> 01:06:16,346 Itu yang polisi katakan. 629 01:06:17,847 --> 01:06:19,807 Dia bisa dipenjara, bisa juga tidak. 630 01:06:20,183 --> 01:06:21,768 Orang bodoh itu. 631 01:06:21,934 --> 01:06:24,103 "Maaf, semuanya! Narita" 632 01:06:27,357 --> 01:06:28,691 Bagaimana nasib kafenya? 633 01:06:33,196 --> 01:06:36,199 Aku sudah lama berpikir keras. 634 01:06:39,494 --> 01:06:44,374 Aku akan memberikan kalian pesangon, dan menutup tokonya. 635 01:06:49,671 --> 01:06:52,465 Ada tanggung jawab sosial, 636 01:06:54,759 --> 01:06:58,930 dan beberapa pemasok ingin mengakhiri kontrak dengan kita. 637 01:07:01,057 --> 01:07:07,230 Bank Tsugaru akan memeriksa penjualan kita bulan ini, 638 01:07:07,522 --> 01:07:09,983 dan memutuskan apakah mereka akan tetap membiayai kita. 639 01:07:11,526 --> 01:07:14,737 Tapi dengan kondisi seperti ini, kita tidak akan bertahan sampai sebulan. 640 01:07:16,322 --> 01:07:19,075 Kita hampir tidak bertahan di situasi sebelumnya. 641 01:07:26,082 --> 01:07:31,254 Ini kesempatan yang bagus. Aku akan pergi ke Tokyo dan fokus pada manga. 642 01:07:32,088 --> 01:07:33,423 Dasar bodoh! 643 01:07:33,589 --> 01:07:38,261 Kau baru memenangkan hadiah kecil. Kau akan jadi gelandangan! 644 01:07:38,428 --> 01:07:42,265 Dapatkan hadiah pendatang baru sebelum kau pergi ke Tokyo! 645 01:07:42,432 --> 01:07:46,102 Aku tahu, aku tahu! Kau terdengar seperti ibuku. 646 01:07:53,192 --> 01:07:55,945 Aku bisa menyediakan... 647 01:07:56,904 --> 01:08:01,451 banyak apel. Ada banyak kebun buah di dekat rumahku. 648 01:08:04,120 --> 01:08:05,621 Terima kasih, Ito. 649 01:08:13,129 --> 01:08:17,967 Maaf kita tidak cukup kuat untuk menghadapi krisis ini. 650 01:08:19,635 --> 01:08:22,138 Ini salahku. 651 01:08:43,326 --> 01:08:47,747 Ito, ada makanan sisa. Kau bisa membawanya. 652 01:09:29,372 --> 01:09:32,208 Selamat datang. Makanlah. 653 01:09:33,209 --> 01:09:36,712 - Aku sudah makan. - Kau sudah makan? Baiklah. 654 01:09:42,385 --> 01:09:43,719 Kau sudah pulang. 655 01:09:48,391 --> 01:09:50,560 Mau kopi? 656 01:09:54,897 --> 01:09:56,065 Iya. 657 01:10:16,752 --> 01:10:18,754 Aku punya pai apel. 658 01:10:25,428 --> 01:10:29,432 Kenapa diam saja? 659 01:10:36,397 --> 01:10:37,773 Aku tidak ingin berhenti. 660 01:10:37,940 --> 01:10:38,941 Jangan bodoh! 661 01:10:40,610 --> 01:10:43,905 Bahkan jika kau tidak berhenti, pada akhirnya kafenya akan tutup. 662 01:10:45,740 --> 01:10:50,202 Ayah macam apa aku jika membiarkanmu bekerja untuk seorang penjahat? 663 01:10:53,122 --> 01:10:54,373 Jangan pernah pergi ke sana lagi. 664 01:10:57,585 --> 01:10:58,669 Aku tidak akan berhenti. 665 01:11:06,469 --> 01:11:10,306 Seharusnya Ayah tidak membiarkanmu melakukannya sejak awal. 666 01:11:17,480 --> 01:11:21,651 Kafe pelayan pada dasarnya sama saja dengan klub hostess. 667 01:11:23,903 --> 01:11:28,491 Pelanggan yang pergi ke sana tidak mampu pergi ke klub, 668 01:11:28,950 --> 01:11:32,203 dan tidak punya daya tarik yang cukup untuk menarik para wanita. 669 01:11:32,662 --> 01:11:35,248 Maka dari itu, mereka datang ke kafemu. 670 01:11:46,133 --> 01:11:50,263 Pelayan? Kita hidup di abad berapa? 671 01:11:51,847 --> 01:11:56,686 Perempuan tidak perlu menyembah laki-laki lagi. Ini tahun 2020! 672 01:11:59,355 --> 01:12:02,191 "Tuan"!? Kau bukan anjing. 673 01:12:02,692 --> 01:12:06,195 Berpakaian seperti seragam anak SMA untuk mendapatkan uang, 674 01:12:06,529 --> 01:12:09,198 dasar penipu mata duitan! 675 01:12:20,209 --> 01:12:23,879 Mau mengatakan sesuatu? Keluarkan kata-katamu. 676 01:12:33,222 --> 01:12:35,558 Ayah, Ayah tidak bisa mendengar... 677 01:12:37,727 --> 01:12:40,229 kesunyianku! 678 01:12:49,572 --> 01:12:51,657 Dasar profesor abal-abal penuh prasangka! 679 01:13:59,642 --> 01:14:00,976 Makanlah. 680 01:14:08,192 --> 01:14:10,820 Hei, kau mau ke mana? 681 01:14:11,320 --> 01:14:13,656 - Ke gunung. - Gunung? 682 01:14:14,156 --> 01:14:17,076 Aku akan pergi. Kau tinggal dengan nenek. 683 01:14:18,327 --> 01:14:19,829 Aku pergi. 684 01:14:20,496 --> 01:14:22,248 - Jangan pergi. - Tidak. 685 01:14:22,456 --> 01:14:23,999 - Jangan pergi! - Aku pergi! 686 01:14:24,166 --> 01:14:26,585 Kalian membuatku jengkel, kalian berdua! 687 01:14:30,172 --> 01:14:31,841 Ada apa dengan kalian? 688 01:14:33,175 --> 01:14:34,176 Ini. 689 01:14:36,345 --> 01:14:40,182 Tiga kurang dua. Sendiri pun tak apa! 690 01:14:41,684 --> 01:14:45,187 Keluar dan dinginkan kepala kalian! 691 01:14:45,521 --> 01:14:48,023 Keluar, dinginkan kepalamu. 692 01:14:48,649 --> 01:14:50,860 Kau juga, dinginkan kepalamu. 693 01:16:19,240 --> 01:16:21,450 Lewat sini? 694 01:16:21,617 --> 01:16:26,622 Aku tidak pernah memberontak. Aku tidak bisa bertengkar dengan orang tuaku. 695 01:16:27,289 --> 01:16:28,958 Aku benci bertengkar. 696 01:16:30,292 --> 01:16:31,460 Iya, aku juga. 697 01:16:32,044 --> 01:16:36,799 Kau apa? Kau bertengkar dan kabur dari rumah. 698 01:16:38,133 --> 01:16:43,639 Aku tidak bisa mengatakan hal baik. Aku tidak bisa menemukan kosa katanya. 699 01:16:47,268 --> 01:16:49,645 Aku pernah sekali bertengkar dengan teman. 700 01:16:51,146 --> 01:16:56,986 Aku berusaha memperbaiki hubungan, tapi semuanya tak lagi sama. 701 01:16:58,904 --> 01:17:01,991 Bahkan sejak saat itu, aku takut berbicara dan bertengkar. 702 01:17:03,993 --> 01:17:07,830 Semakin banyak kau bicara, semakin kau merasa sendiri. 703 01:17:13,335 --> 01:17:14,503 Benar. 704 01:17:25,848 --> 01:17:27,182 Selamat datang. 705 01:17:46,327 --> 01:17:48,203 Ito-chi, kau hebat! 706 01:17:48,871 --> 01:17:50,039 Aku payah. 707 01:17:50,205 --> 01:17:52,875 Kau hebat! Kau sudah mempelajarinya? 708 01:17:53,042 --> 01:17:56,712 Iya, aku sering mendengarkannya. 709 01:17:56,879 --> 01:17:58,213 Dengan telinga? 710 01:18:00,883 --> 01:18:03,218 Iya, aku mempelajari semuanya dengan telinga. 711 01:18:04,345 --> 01:18:06,055 Kau sangat keren! 712 01:18:09,099 --> 01:18:10,893 Bolehkah aku memegangnya? 713 01:18:44,927 --> 01:18:50,432 Aku ingin bermain gitar, tapi aku bahkan tidak bisa membeli gitar bekas. 714 01:19:05,948 --> 01:19:08,951 Gaji pekerjaan paruh waktuku tidak aku pakai. 715 01:19:19,461 --> 01:19:21,296 Jangan mengasihaniku. 716 01:19:22,464 --> 01:19:25,801 Maaf, aku tidak bermaksud seperti itu. 717 01:19:37,312 --> 01:19:38,480 Sana! 718 01:19:43,652 --> 01:19:46,488 - Sampai jumpa. - Oke, sampai jumpa. 719 01:19:46,822 --> 01:19:49,158 Ito-chan, anggap saja rumah sendiri. 720 01:19:49,324 --> 01:19:52,161 Rumah ini dingin, jadi hangatkan dirimu. 721 01:19:52,327 --> 01:19:56,665 Ada banyak selimut di dalam lemari. 722 01:19:56,832 --> 01:20:00,002 Bu Kudo membawakan anggur. Anggurnya ada di dapur. 723 01:20:00,169 --> 01:20:03,005 Baik. Sampai jumpa nanti. 724 01:20:03,172 --> 01:20:04,339 Sampai jumpa. 725 01:20:10,179 --> 01:20:16,685 Ibu bekerja di kebun buah pada pagi hari, dan di restoran sushi pada malam hari. 726 01:20:16,852 --> 01:20:20,022 Ibu bekerja untuk membiayai kuliahku. 727 01:20:20,522 --> 01:20:24,526 Aku memberitahunya untuk jangan banyak bekerja atau ia bisa mati kelelahan. 728 01:20:29,698 --> 01:20:30,699 Maaf. 729 01:20:33,202 --> 01:20:36,705 - Jangan mengasihaniku. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 730 01:21:03,732 --> 01:21:09,238 Ibuku meninggal karena suatu penyakit ketika umurnya 32 tahun, 731 01:21:10,405 --> 01:21:14,076 jadi aku hampir tidak mengingatnya. 732 01:21:15,369 --> 01:21:19,748 Ayah dan Nenek tidak pernah membicarakan Ibu, 733 01:21:21,542 --> 01:21:23,377 jadi aku tidak tahu apa-apa tentangnya. 734 01:21:27,047 --> 01:21:29,091 Kau terlalu egois. 735 01:21:30,759 --> 01:21:34,471 Ayahmu kehilangan istrinya, jadi dia pasti sedih. 736 01:21:35,055 --> 01:21:37,683 Nenekmu kehilangan anak perempuannya. 737 01:21:38,892 --> 01:21:40,852 Kalian semua sedih akan hal itu. 738 01:21:44,106 --> 01:21:45,274 Maaf. 739 01:21:49,903 --> 01:21:53,323 Kenapa hidup tidak bisa lebih mudah? 740 01:22:01,582 --> 01:22:04,376 Ini, mainkan lagi. 741 01:22:11,758 --> 01:22:12,926 Dengan ini. 742 01:22:26,898 --> 01:22:29,735 Kau sebaiknya memainkan shamisen, Ito-chi. 743 01:22:30,277 --> 01:22:31,987 Untuk apa? 744 01:22:32,696 --> 01:22:34,448 Bukan apa-apa. 745 01:22:56,178 --> 01:23:01,016 "Saat fajar menyingsing di kebun apel, seseorang memulai perjalanan laut." 746 01:23:01,850 --> 01:23:07,189 "Mainkan shamisennya seperti beruang coklat menangkap salmon!" 747 01:23:07,814 --> 01:23:10,525 "Ito Soma, 16 tahun!" 748 01:23:15,530 --> 01:23:17,366 Bagus! 749 01:23:29,711 --> 01:23:31,546 Keren! 750 01:23:34,383 --> 01:23:36,218 Terbaik di negeri ini! 751 01:23:41,890 --> 01:23:43,892 Wah! 752 01:24:25,600 --> 01:24:27,436 Selamat pagi. 753 01:24:28,437 --> 01:24:30,105 Selamat pagi. 754 01:24:35,277 --> 01:24:37,779 Ito, ada apa? 755 01:24:39,448 --> 01:24:43,285 Tasnya besar sekali! Apa isinya? 756 01:24:47,622 --> 01:24:51,043 S-shamisen. 757 01:24:51,251 --> 01:24:52,461 Shamisen? 758 01:24:52,961 --> 01:24:54,129 Iya. 759 01:24:56,298 --> 01:24:57,466 Aku ingin... 760 01:24:59,301 --> 01:25:03,638 bekerja dengamu, Sachiko, dan kau, Tomomi, 761 01:25:05,307 --> 01:25:06,641 dan kau, Pak Kudo. 762 01:25:08,977 --> 01:25:11,980 Aku ingin untuk selalu bekerja... 763 01:25:13,148 --> 01:25:16,318 dengan orang-orang yang kusuka. 764 01:25:17,986 --> 01:25:22,157 Aku ingin banyak pelanggan datang kemari. 765 01:25:22,991 --> 01:25:24,326 Jadi... 766 01:25:26,828 --> 01:25:29,164 aku ingin bermain shamisen di sini! 767 01:25:44,137 --> 01:25:48,099 Tidak adakah cara untuk kita mencoba lagi? 768 01:25:53,980 --> 01:25:58,193 Aku ingin memakai kostum pelayan sepuluh tahun lagi. 769 01:25:58,360 --> 01:26:03,698 Kau boleh memotong pesangonku. Aku ingin mencoba sebulan lagi. 770 01:26:07,202 --> 01:26:11,039 Kurasa aku bisa memakai seragam ini mungkin tiga tahun lagi. 771 01:26:11,540 --> 01:26:17,379 Tunggu, menjadi pelayan di akhir usia 20-an? Aku akan seperti serigala berbulu domba. 772 01:26:17,546 --> 01:26:19,381 Aku akan mencekik lehermu! 773 01:26:21,216 --> 01:26:26,805 Tidak, kita harus menutup restorannya. Begitu masuk akal. 774 01:26:30,225 --> 01:26:34,062 Masuk akal? Masuk akal ke siapa? 775 01:26:34,229 --> 01:26:35,897 Apa yang ingin kau lakukan? 776 01:26:38,233 --> 01:26:40,402 Aku selalu khawatir. 777 01:26:41,403 --> 01:26:45,866 Ketika aku masih di Tokyo, dan sejak kembali ke Aomori. 778 01:26:47,492 --> 01:26:50,704 Aku mengkhawatirkan masa depanku. 779 01:26:54,082 --> 01:26:57,335 Jadi aku ingin bersenang-senang. 780 01:26:58,295 --> 01:27:00,922 Aku ingin kafe ini tetap ada. 781 01:27:05,385 --> 01:27:06,511 Ayo lakukan itu. 782 01:27:12,100 --> 01:27:14,102 Iya, satu bulan lagi. 783 01:27:16,354 --> 01:27:19,274 Mari mencoba. Jika tidak membaik, kita akan menyerah. 784 01:27:22,319 --> 01:27:24,279 Kita harus berubah. 785 01:27:25,697 --> 01:27:26,615 Berubah? 786 01:27:27,574 --> 01:27:32,287 Pikirkan kembali menu, bahan, harga, pemasok, 787 01:27:32,913 --> 01:27:36,625 layanan pelanggan, semuanya. 788 01:27:38,752 --> 01:27:39,544 Benar, Ito? 789 01:30:50,151 --> 01:30:52,320 Tersenyumlah lebih natural. 790 01:30:52,695 --> 01:30:55,240 - Natural? - Natural. 791 01:30:58,701 --> 01:31:01,663 "Kafe Pelayan Tsugaru Buka kembali 1 November 2020" 792 01:31:02,997 --> 01:31:04,415 Lalu-- 793 01:31:11,589 --> 01:31:15,969 "Pelayan Shamisen Pertunjukan Langsung Spesial" 794 01:31:46,207 --> 01:31:49,002 Pelanggan kita sudah datang! 795 01:31:50,170 --> 01:31:52,964 Selamat datang, Tuan! 796 01:31:56,718 --> 01:32:00,096 - Aku pesan americano. - Baik, Pak. 797 01:32:00,680 --> 01:32:04,767 Tas punggung Anda besar sekali. Baru kembali dari Chomolungma? 798 01:32:07,395 --> 01:32:08,229 Iya. 799 01:32:08,730 --> 01:32:09,564 Oh, begitu. 800 01:32:32,086 --> 01:32:33,254 Pak Kudo. 801 01:32:40,595 --> 01:32:45,600 Bolehkah aku membuat kopinya? 802 01:32:48,269 --> 01:32:50,772 Tidak, kau belum siap. 803 01:32:50,939 --> 01:32:52,774 Ku mohon. 804 01:32:52,941 --> 01:32:54,692 Belum saatnya. 805 01:32:55,443 --> 01:32:58,112 Tolong ajari aku. 806 01:33:06,955 --> 01:33:10,291 - Giling biji kopinya. - Terima kasih. 807 01:33:10,458 --> 01:33:14,295 Pegang dengan tangan kirimu, dan putar dengan tangan kananmu. 808 01:33:21,469 --> 01:33:23,304 Tekan ke bawah. 809 01:33:26,641 --> 01:33:29,727 Kuatkan tangan kirimu. 810 01:33:29,936 --> 01:33:31,980 Gunakan berat badanmu. 811 01:33:37,819 --> 01:33:39,821 Putar lebih pelan. 812 01:33:41,155 --> 01:33:42,323 Lebih pelan. 813 01:33:42,490 --> 01:33:45,994 Ya, begitu. Ya. 814 01:33:47,996 --> 01:33:51,583 Kembali ke tengah, dan selesai. 815 01:33:51,791 --> 01:33:54,585 - Seperti ini? - Iya, bagus. 816 01:34:20,528 --> 01:34:22,363 Pai apel pesanan Anda. 817 01:34:35,668 --> 01:34:37,003 Dan kopinya. 818 01:34:49,891 --> 01:34:51,559 "Keppare!" (Semangat ya) 819 01:35:00,234 --> 01:35:01,986 Permisi. 820 01:35:02,195 --> 01:35:03,237 Iya, Pak? 821 01:35:05,114 --> 01:35:06,532 Siap untuk memesan? 822 01:35:13,414 --> 01:35:17,085 Satu pai apel, dan satu jus jeruk. 823 01:35:17,543 --> 01:35:19,087 Terima kasih. 824 01:35:23,758 --> 01:35:29,597 Satu pai apel, dan satu jus jeruk. 825 01:36:01,003 --> 01:36:04,632 "Enak" 826 01:36:17,603 --> 01:36:20,398 Kafe Pelayan Tsugaru akan buka kembali! 827 01:36:20,606 --> 01:36:24,068 Menu baru dan harga baru, menjadi yang terbaik di Aomori! 828 01:36:24,235 --> 01:36:27,905 Seorang pelayan akan memaikan shamisen dari pukul 4 sore. 829 01:36:28,114 --> 01:36:29,991 Terima kasih! 830 01:36:30,158 --> 01:36:32,326 Terima kasih! 831 01:36:32,493 --> 01:36:34,996 Moe-moe, kyuun! 832 01:37:21,793 --> 01:37:24,378 Wah, kau terlihat lucu sekali! 833 01:37:26,714 --> 01:37:29,759 Nenek, pegang tanganku. 834 01:37:29,926 --> 01:37:31,427 Tanganmu? 835 01:38:15,388 --> 01:38:16,639 Benar! 836 01:38:17,473 --> 01:38:21,269 "Pertunjukan Shamisen Hari ini mulai pukul 4 sore" 837 01:39:06,689 --> 01:39:09,358 Pelanggan kita sudah sampai! 838 01:39:09,525 --> 01:39:12,528 Selamat datang, Nyonya-nyoya! 839 01:39:23,581 --> 01:39:27,501 Terima kasih atas kerja kerasmu. 840 01:39:27,668 --> 01:39:28,878 Terima kasih. 841 01:39:29,837 --> 01:39:31,964 Hm, aku pesan-- 842 01:39:32,131 --> 01:39:33,841 Oh, ada banyak sekali. 843 01:39:34,008 --> 01:39:35,927 Yang ini. Cappuccino. 844 01:39:36,135 --> 01:39:39,096 Baik, Nyonya. Sebentar, ya. 845 01:39:40,181 --> 01:39:42,808 Aku mengajak semua kenalanku. 846 01:39:42,975 --> 01:39:46,604 Masuklah, tunggu apa lagi? 847 01:39:46,771 --> 01:39:48,940 Selamat datang, Tuan dan Nyonya! 848 01:39:49,148 --> 01:39:50,066 Asyik! 849 01:40:04,080 --> 01:40:05,081 Jadi? 850 01:40:06,791 --> 01:40:07,917 Kau sudah siap? 851 01:40:08,584 --> 01:40:09,752 Iya. 852 01:40:12,964 --> 01:40:14,090 Mau ku sisir rambutmu? 853 01:41:39,675 --> 01:41:42,011 Rambut yang indah. 854 01:42:02,114 --> 01:42:04,492 Terima kasih. 855 01:42:04,658 --> 01:42:07,661 Painya buatanku, Sachiko! 856 01:42:25,221 --> 01:42:30,392 Halo, dan selamat datang di Kafe Pelayan Tsugaru. 857 01:42:30,559 --> 01:42:33,896 Terima kasih sudah datang! 858 01:42:34,313 --> 01:42:39,235 Aku jagoan pelayan kafe ini, Tomo-chan si pembawa acara! 859 01:42:40,152 --> 01:42:41,612 Tomo-chan! 860 01:42:42,321 --> 01:42:44,657 Terima kasih! 861 01:42:51,080 --> 01:42:53,749 Aku benci mengatakan ini, tapi... 862 01:42:55,417 --> 01:42:59,255 Pak Narita, pemilik sebelumnya, telah ditangkap, 863 01:42:59,839 --> 01:43:03,926 dan kafenya sulit bertahan. 864 01:43:07,429 --> 01:43:08,764 Pak Kudo, 865 01:43:10,266 --> 01:43:11,934 Sachiko dan aku, 866 01:43:12,768 --> 01:43:16,105 dan Ito, yang akan memainkan shamisen. 867 01:43:17,106 --> 01:43:18,941 Bagi kami berempat, 868 01:43:20,609 --> 01:43:24,947 akan ada banyak kesulitan di depan. 869 01:43:25,781 --> 01:43:27,616 Masa depan kami tidak pasti. 870 01:43:28,951 --> 01:43:30,286 Tomo-chan! 871 01:43:30,953 --> 01:43:35,124 Masa depan kita semua tidak pasti. Itulah hidup. 872 01:43:35,624 --> 01:43:38,460 Kita hanya harus berusaha! 873 01:43:47,636 --> 01:43:49,305 Terima kasih. 874 01:43:51,807 --> 01:43:54,810 Dan sekarang, mari kita sambut... 875 01:43:55,060 --> 01:43:57,187 Ito Soma. Ini dia! 876 01:44:03,986 --> 01:44:05,487 Ito-chan! 877 01:44:21,337 --> 01:44:22,671 Ito! 878 01:44:40,689 --> 01:44:43,525 Tunggu. Sepatah kata. 879 01:44:46,195 --> 01:44:47,863 Aku akan melakukan yang terbaik. 880 01:44:55,329 --> 01:44:56,246 Itu saja? 881 01:44:59,792 --> 01:45:01,418 Lagu apa yang akan kau mainkan? 882 01:45:03,045 --> 01:45:08,050 Judulnya Tsugaru Aiyabushi. 883 01:45:08,884 --> 01:45:11,095 Ketika aku masih kecil, 884 01:45:11,303 --> 01:45:16,725 itu adalah lagu pertama yang aku pelajari dari mendengarkan shamisen nenekku. 885 01:45:20,145 --> 01:45:25,067 Dan inilah dia, Ito Soma dengan Tsugaru Aiyabushi. 886 01:45:37,454 --> 01:45:42,293 Aku memainkan sesuka hatiku. 887 01:45:43,711 --> 01:45:45,838 Jadi kalian boleh... 888 01:45:46,005 --> 01:45:49,591 berbicara jika kalian mau, atau... 889 01:45:51,260 --> 01:45:54,430 makan pai apel jika kalian mau. 890 01:45:56,515 --> 01:45:58,934 Silakan dengarkan sesuka hati kalian. 891 01:51:24,134 --> 01:51:27,137 - Kita berhasil! - Kita berhasil! 892 01:51:42,027 --> 01:51:44,112 Apakah rumah kita ada di sana? 893 01:51:45,489 --> 01:51:48,533 Bukan, rumah kita ada di sana. 894 01:51:56,208 --> 01:52:00,337 Kita selalu berada di sana? 895 01:52:03,382 --> 01:52:04,841 Kecil sekali. 896 01:52:06,551 --> 01:52:08,011 Iya, kecil sekali. 897 01:52:12,849 --> 01:52:15,769 Hei! 898 01:52:24,236 --> 01:52:27,030 Hei! 899 01:52:58,937 --> 01:53:03,525 Ren Komai 900 01:53:05,819 --> 01:53:07,529 Mei Kurokawa 901 01:53:08,238 --> 01:53:09,906 Mayuu Yokota 902 01:53:10,740 --> 01:53:12,451 Ayumu Nakajima 903 01:53:13,201 --> 01:53:14,953 Kosaka Daimaou 904 01:53:15,662 --> 01:53:17,330 Jonagold (RINGOMUSUME) 905 01:53:18,123 --> 01:53:19,916 Shohei Uno 906 01:53:42,814 --> 01:53:45,609 Yoko Nishikawa 907 01:53:46,359 --> 01:53:49,362 Etsushi Toyokawa 908 01:54:02,375 --> 01:54:04,669 Produser Eksekutif Hideki Kawamura 909 01:54:05,879 --> 01:54:08,298 Produser Ryuichi Matsumura 910 01:54:13,094 --> 01:54:16,056 Cerita asli "ITOMICHI" oleh Osamu Koshigaya 911 01:54:20,018 --> 01:54:22,979 Musik oleh Takuma Watanabe 912 01:54:26,525 --> 01:54:28,568 Sinematografer Katsumi Yanagijima 913 01:54:28,735 --> 01:54:30,737 Desain Produksi Masato Nunobe Syusaku Tsukamoto 914 01:54:30,904 --> 01:54:32,906 Juru Lampu Shinichi Nemoto 915 01:54:33,073 --> 01:54:35,075 Perekam Suara Hisashi Iwamaru 916 01:54:35,242 --> 01:54:37,244 Editor Shinichi Fushima 917 01:54:37,410 --> 01:54:39,412 Efek Suara Keisuke Shibuya 918 01:54:39,579 --> 01:54:41,581 Desainer Kostum Maya Yabuno 919 01:54:41,748 --> 01:54:43,750 Rambut & Rias Kumiko Sawada 920 01:54:43,917 --> 01:54:45,919 Asisten Sutradara Pertama Takashi Matsuo 921 01:54:46,086 --> 01:54:48,088 Manajer Produksi Takashi Ookawa 922 01:56:35,320 --> 01:56:39,658 Ditulis dan Disutradai oleh Satoko Yokohama 923 01:56:42,118 --> 01:56:45,872 Ⓒ2021 "Ito" Film Partners