1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,256 --> 00:00:11,051
Mereka berkata bahwa sejarah adalah...
4
00:00:11,218 --> 00:00:16,473
yang kau lihat sepanjang
perjalanan hidupmu,
5
00:00:17,015 --> 00:00:21,603
tapi aku tidak menemukannya.
6
00:00:24,064 --> 00:00:28,026
"Musim paceklik melanda wilayah
Tsugaru di daerah Genna,"
7
00:00:28,193 --> 00:00:33,198
"Genroku, Horeki, Tenmei, dan Tempo,
menyebabkan kelaparan massal."
8
00:00:34,074 --> 00:00:37,911
"Musim Paceklik Genna disebabkan
embun beku yang hebat di bulan Agustus."
9
00:00:38,203 --> 00:00:40,747
"Kegagalan panen disebabkan
oleh cuaca yang dingin."
10
00:00:40,914 --> 00:00:44,960
"Angin barat laut, yang bertiup dari
musim hujan ke musim kemarau,
11
00:00:45,127 --> 00:00:47,337
"membuat wilayahnya menjadi
sangat dingin."
12
00:00:47,546 --> 00:00:52,175
"Daerah tersebut merupakan jalan air
utama wilayah tersebut,"
13
00:00:52,342 --> 00:00:55,053
"350 tahun setelah daerah
tersebut dibangun."
14
00:00:58,890 --> 00:01:03,020
"Ratusan libu orang meninggal
selama Musim Paceklik Genroku--"
15
00:01:03,228 --> 00:01:05,105
Soma, aku tidak bisa mendengarmu!
16
00:01:08,024 --> 00:01:10,861
"Selama Musim Paceklik Tenmei,"
17
00:01:11,069 --> 00:01:14,531
"tiga puluh lima libu keluarga
mati kelaparan."
18
00:01:14,698 --> 00:01:17,033
"Seratus dua libu kelaparan,"
19
00:01:17,242 --> 00:01:21,371
"dan lebih dari tiga libu
mati karena penyakit."
20
00:01:21,538 --> 00:01:26,376
"Selama Musim Paceklik Tempo,"
21
00:01:26,585 --> 00:01:31,923
"Menurut Catatan sejarah Prefegdur Aomori,
setelah memakan hewan ternak mereka,"
22
00:01:32,090 --> 00:01:37,804
"banyak orang membunuh orang tua mereka
dan memakan anak mereka."
23
00:01:39,431 --> 00:01:40,640
Baik.
24
00:01:43,101 --> 00:01:47,522
Ketika Soma membaca nyaring,
itu terdengar seperti musik klasik.
25
00:01:50,609 --> 00:01:55,238
Lebih mirip dengan
Beethoven atau Schubert, Pak?
26
00:01:56,239 --> 00:01:57,574
Mozart.
27
00:01:59,785 --> 00:02:02,412
Cinta datang pertama.
28
00:02:03,246 --> 00:02:04,998
Jatuh cinta belakangan.
29
00:02:05,707 --> 00:02:07,125
Apa maksudmu?
30
00:02:07,334 --> 00:02:10,253
- Dalam cinta, kau cepat tertinggal.
- Iya.
31
00:02:10,921 --> 00:02:12,255
Tidak.
32
00:02:12,798 --> 00:02:13,673
Benarkah?
33
00:02:13,840 --> 00:02:17,928
Bahkan si jenius Sato jatuh cinta,
kalian tahu?
34
00:02:18,094 --> 00:02:21,098
- Dengan siapa?
- Tidakkah kalian tahu?
35
00:02:21,264 --> 00:02:24,434
Wakil ketua klub bisbol.
36
00:02:24,976 --> 00:02:26,102
Tidak mungkin!
37
00:02:26,269 --> 00:02:28,438
Benar. Sebelum ujian, dia--
38
00:02:28,814 --> 00:02:30,941
Sampai jumpa.
39
00:02:33,443 --> 00:02:35,487
Sampai jumpa besok, Soma.
40
00:02:35,654 --> 00:02:38,114
- Semangat untuk klubmu.
- Terima kasih.
41
00:02:38,323 --> 00:02:39,616
Mau pergi ke kafe?
42
00:02:39,825 --> 00:02:40,951
Yang mana?
43
00:02:41,159 --> 00:02:42,619
Yang pernah kita datangi.
44
00:03:14,484 --> 00:03:19,489
Sebentar lagi kita akan sampai di Itanayagi.
Pintu sebelah kanan akan dibuka.
45
00:03:43,930 --> 00:03:47,058
Itanayagi. Stasiun Itanayagi.
46
00:03:49,561 --> 00:03:50,854
Sampai jumpa.
47
00:04:19,090 --> 00:04:21,676
Kepada anak-anak yang baru pulang,
48
00:04:22,260 --> 00:04:26,681
apakah hari kalian memuaskan?
49
00:04:27,724 --> 00:04:31,228
Berhati-hatilah di jalan pulang,
50
00:04:31,436 --> 00:04:34,731
dan jangan sampai kecelakaan.
51
00:04:36,608 --> 00:04:42,656
Kamy miskin, jady Ayah selalu
pergiy bekerjha.
52
00:04:43,698 --> 00:04:48,203
Saad Ayah pulng, dia memotng
jumbo kamy brenam.
53
00:04:49,037 --> 00:04:53,208
Dia memotng jumbo kamy
satu pr satu di lapngan.
54
00:04:54,209 --> 00:04:58,672
Qupikir jika jumboqu tumbuh lagy,
Ayah akan pulang dan memotngnya.
55
00:04:58,838 --> 00:05:01,716
Adig laki-lakiku brkata bahwa
jumboku tumbuh panjng...
56
00:05:01,883 --> 00:05:05,220
Saya sedang berbicara dengan kakak laki-laki
saya bahwa rambut saya tumbuh dengan cepat.
57
00:05:05,845 --> 00:05:08,682
Sedelah idu, adik lagi-lagiku--
58
00:05:18,191 --> 00:05:20,860
Aku tahu apa artinya jumbo.
59
00:05:21,027 --> 00:05:22,696
Iya, artinya "rambut".
60
00:05:23,321 --> 00:05:27,534
Tapi kenapa disebut jumbo?
61
00:05:28,201 --> 00:05:33,707
Dialek Tsugaru merupakan campuran
dari dialek lain, mungkin bahasa Inggris?
62
00:05:33,873 --> 00:05:35,959
Tidak, tidak mungkin.
63
00:05:37,043 --> 00:05:40,630
Aku butuh 30 tahun untuk
memahami aksen itu.
64
00:05:42,007 --> 00:05:45,468
Eh? Profesor, bukankah Profesor
lahir di Aomori?
65
00:05:45,677 --> 00:05:47,053
Bukan, di Tokyo.
66
00:05:48,138 --> 00:05:52,559
Sampai sekarang, aku tidak paham
beberapa kata dialek Tsugaru.
67
00:05:53,226 --> 00:05:54,894
Makanlah.
68
00:05:55,395 --> 00:05:58,732
Terlalu cepat. Baru pukul 4 sore.
69
00:05:59,357 --> 00:06:02,235
Anak muda pasti lapar.
70
00:06:04,029 --> 00:06:05,739
Aku lapar.
71
00:06:05,905 --> 00:06:07,157
Lapar!
72
00:06:07,365 --> 00:06:08,658
Lapar! Lapar!
73
00:06:08,825 --> 00:06:10,493
Iya, aku juga.
74
00:06:11,911 --> 00:06:15,165
Baik, mari makan.
75
00:07:23,775 --> 00:07:26,361
- Oh, kau sudah pulang.
- Selamat datang.
76
00:07:26,528 --> 00:07:28,029
Halo.
77
00:07:28,196 --> 00:07:29,531
Mau makan bersama kami?
78
00:07:30,031 --> 00:07:31,032
Tidak.
79
00:07:53,805 --> 00:07:57,517
Kalian tahu terbuat dari kayu apa
shamisen Tsugaru itu?
80
00:07:57,684 --> 00:07:58,893
Aku tidak tahu.
81
00:07:59,310 --> 00:08:01,563
Dari kayu bernama cendana merah.
82
00:08:01,729 --> 00:08:02,897
Cendana merah?
83
00:08:03,398 --> 00:08:06,985
Iya, kayu yang sangat keras.
84
00:08:07,360 --> 00:08:10,738
- Apa itu Ito?
- Iya, itu Ito.
85
00:08:10,989 --> 00:08:16,035
Iya, dia memenangkan penghargaan khusus
di Kejuaraan Prefektur tahun lalu.
86
00:08:17,203 --> 00:08:19,747
- Wah!
- Dia terlihat menggemaskan!
87
00:08:21,249 --> 00:08:23,251
Apakah Profesor bermain juga?
88
00:08:24,794 --> 00:08:26,212
Ito!
89
00:08:27,005 --> 00:08:28,882
Ada apa?
90
00:08:29,716 --> 00:08:32,051
Dia sangat pemalu.
91
00:09:17,180 --> 00:09:18,598
Mau pergi ke mana kau?
92
00:09:18,848 --> 00:09:20,183
Ke rumah teman.
93
00:09:20,350 --> 00:09:21,518
Di mana?
94
00:09:28,524 --> 00:09:30,109
Makan ini.
95
00:09:31,277 --> 00:09:32,612
Makanlah!
96
00:09:33,404 --> 00:09:35,573
Bawalah.
97
00:09:35,740 --> 00:09:36,908
Aku tidak mau.
98
00:11:59,842 --> 00:12:01,177
Ayah.
99
00:12:10,812 --> 00:12:11,854
Nenek.
100
00:12:38,256 --> 00:12:39,298
Ibu.
101
00:13:05,366 --> 00:13:10,121
Ito.
102
00:13:38,774 --> 00:13:39,901
Mau?
103
00:13:41,486 --> 00:13:42,487
Tidak.
104
00:13:47,617 --> 00:13:48,993
Apa itu?
105
00:13:49,494 --> 00:13:52,622
Ayah membelinya untuk membantu Nenek.
106
00:13:52,830 --> 00:13:54,290
Sangat membantu.
107
00:13:54,707 --> 00:13:56,876
Ito, lihat ini!
108
00:13:57,084 --> 00:13:58,127
Berhenti!
109
00:13:58,753 --> 00:13:59,921
Kau lihat?
110
00:14:00,087 --> 00:14:01,130
Jalan!
111
00:14:01,297 --> 00:14:04,133
Kau lihat? Canggih, 'kan?
112
00:14:04,342 --> 00:14:06,469
Apa lagi yang akan mereka buat?
113
00:14:06,677 --> 00:14:08,554
Berisik.
114
00:14:10,264 --> 00:14:11,224
Makanlah.
115
00:14:14,936 --> 00:14:19,023
Ito, ayo bermain shamisen bersama.
116
00:14:20,525 --> 00:14:22,818
- Aku sibuk.
- Sibuk?
117
00:14:23,194 --> 00:14:27,198
Perlihatkan tanganmu. Perlihatkan!
118
00:14:28,157 --> 00:14:30,993
Duh, kau lihat?
119
00:14:31,160 --> 00:14:32,495
Lihat.
120
00:14:32,995 --> 00:14:37,792
Kau tidak berlatih,
jadi alur kukumu menghilang.
121
00:14:38,167 --> 00:14:40,086
Kenapa kau tidak berlatih?
122
00:14:41,254 --> 00:14:43,673
- Aku terlihat seperti orang bodoh.
- Eh?
123
00:14:44,423 --> 00:14:47,843
Ketika aku bermain shamisen.
124
00:14:48,094 --> 00:14:53,516
Kaki terbuka,
gigiku bergetar seperti itu.
125
00:14:53,724 --> 00:14:55,685
Aku terlihat seperti orang bodoh.
126
00:14:55,893 --> 00:15:00,856
Kau bilang kau seperti orang bodoh, tapi
kau bisa memainkannya dengan mata tertutup.
127
00:15:01,232 --> 00:15:03,067
Itu hebat!
128
00:15:04,193 --> 00:15:05,152
Kau tahu?
129
00:15:21,419 --> 00:15:23,629
Bermainlah bersamanya sesekali.
130
00:15:24,171 --> 00:15:28,801
Suara nenek dan suaraku berbeda.
Sulit untuk bermain bersamanya.
131
00:15:29,468 --> 00:15:33,222
Punya suara sendiri itu bagus.
Ekspresikan dirimu.
132
00:15:33,890 --> 00:15:35,725
Untuk apa?
133
00:15:36,893 --> 00:15:37,977
Berkomunikasi.
134
00:15:38,603 --> 00:15:42,732
Kau tidak pandai berkata-kata,
jadi berkomunikasilah dengan musik.
135
00:15:46,861 --> 00:15:47,904
"Kappare!"
136
00:15:48,571 --> 00:15:51,240
Ayah berusaha menyemangatiku?
Keppare bukan "kappare".
137
00:15:55,912 --> 00:15:58,623
Penyedot debu itu lebih patuh daripada kau.
138
00:15:58,789 --> 00:16:01,000
Kalau Ayah mampu membelinya,
beri aku sejumlah uang.
139
00:16:01,167 --> 00:16:02,168
Kau mau beli apa?
140
00:16:04,170 --> 00:16:06,088
- Sepatu.
- Kau punya sepatu.
141
00:16:06,339 --> 00:16:07,340
Sepatunya berlubang.
142
00:16:07,506 --> 00:16:10,259
- Kalau begitu, perbaiki sepatunya.
- Dasar profesor pelit!
143
00:16:10,885 --> 00:16:15,598
Keuangan universitas itu ketat.
Resesinya semakin buruk.
144
00:16:27,276 --> 00:16:28,986
"Beri tahu aku
apa yang ingin kau tahu."
145
00:16:29,153 --> 00:16:32,114
Aku tidak mau tahu.
146
00:16:34,200 --> 00:16:36,619
"Ak U tidag moo tahu."
147
00:16:44,377 --> 00:16:47,505
"Lowongan pekerjaan di Aomori"
148
00:16:48,047 --> 00:16:52,802
"Entri data bank: Tidak ada lembur!
Restoran: Dicari staf yang ceria!"
149
00:16:53,010 --> 00:16:57,473
"Staf dapur, dicari barista.
Dicari staf penjualan."
150
00:17:03,270 --> 00:17:04,814
"Kafe Pelayan Tsugaru
Selamat datang, Tuan!"
151
00:17:04,981 --> 00:17:08,067
1.150 yen per jam?
152
00:17:10,111 --> 00:17:11,487
"Pekerjaan paruh waktu"
153
00:17:12,530 --> 00:17:14,490
"Anak SMA diperbolehkan"
154
00:17:15,533 --> 00:17:17,326
Aomori.
155
00:17:21,497 --> 00:17:24,166
"Silakan menelepon untuk mendaftar"
156
00:17:27,878 --> 00:17:29,422
Terima kasih sudah menelepon.
157
00:17:29,588 --> 00:17:33,384
Kafe Pelayan Tsugaru,
ini dengan Pelayan Tomo.
158
00:17:33,551 --> 00:17:36,095
Adakah yang bisa saya bantu?
159
00:17:40,850 --> 00:17:45,980
Tentang pekerjaan paruh waktunya--
160
00:17:50,776 --> 00:17:53,029
Bisakah Anda ulangi?
161
00:17:55,489 --> 00:17:57,199
Pekerjaan paruh waktu.
162
00:17:58,659 --> 00:18:00,411
Oh, pekerjaan paruh waktu!
163
00:18:00,578 --> 00:18:03,080
Mohon tunggu sebentar, Nyonya.
164
00:18:14,258 --> 00:18:17,970
Ito Soma. Aku seorang siswa SMA.
165
00:18:19,180 --> 00:18:22,641
Bisakah kau mendapatkan izin
dari sekolah dan orang tuamu?
166
00:18:24,560 --> 00:18:25,311
Iya.
167
00:18:25,478 --> 00:18:27,563
Kau tinggal di Kota Aomori?
168
00:18:28,397 --> 00:18:30,441
Bukan, di Kota Itayanagi.
169
00:18:31,901 --> 00:18:35,404
Apa ukuran bajumu?
S, M, L, LL?
170
00:18:37,990 --> 00:18:39,784
Hm, L--
171
00:18:40,993 --> 00:18:42,620
L--LL.
172
00:18:42,995 --> 00:18:43,954
L?
173
00:18:45,748 --> 00:18:47,249
LL?
174
00:18:50,336 --> 00:18:54,757
Kota Aomori, kiri bawah.
175
00:19:01,430 --> 00:19:03,599
Eh? Lewat mana?
176
00:19:03,849 --> 00:19:04,892
Eh?
177
00:19:06,268 --> 00:19:08,437
Lautnya ke utara, jadi--
178
00:19:10,648 --> 00:19:11,941
Lewat sini?
179
00:19:12,650 --> 00:19:14,109
Aku tidak tahu!
180
00:19:17,822 --> 00:19:21,700
Keluar dari Stasiun Aomori,
kemudian lurus terus.
181
00:19:22,785 --> 00:19:24,453
Sepanjang Jalan Shinmachi.
182
00:19:25,121 --> 00:19:26,455
Lurus.
183
00:19:30,000 --> 00:19:32,795
Lurus terus.
184
00:19:38,342 --> 00:19:41,720
Perempatan Jalan.
185
00:19:45,516 --> 00:19:47,101
Lewat mana?
186
00:19:54,150 --> 00:19:55,985
Toko Sepatu Migami?
187
00:19:58,988 --> 00:20:00,322
Aku tidak tahu.
188
00:20:02,491 --> 00:20:05,494
Kafe Pelayan Tsugaru.
189
00:20:06,328 --> 00:20:07,830
Tidak ada di sini!
190
00:20:19,800 --> 00:20:21,677
"Kafe Pelayan Tsugaru"
191
00:20:21,844 --> 00:20:23,179
Ini dia!
192
00:21:01,133 --> 00:21:03,177
Selamat pagi.
193
00:21:23,280 --> 00:21:26,408
Kau Ito sesuatu, 'kan?
Anak baru.
194
00:21:27,201 --> 00:21:30,871
Ito sesuatu.
195
00:21:44,260 --> 00:21:45,135
Kemari.
196
00:21:45,636 --> 00:21:49,098
Pai apel hari ini.
40 buah.
197
00:21:49,306 --> 00:21:50,933
Akan ku taruh di kulkas.
198
00:21:51,141 --> 00:21:52,768
Terima kasih.
199
00:21:55,312 --> 00:21:57,272
Selamat pagi. Namaku Kudo.
200
00:21:57,982 --> 00:22:01,944
Aku kembali ke Aomori dari Tokyo.
Aku pelayan di sini.
201
00:22:08,325 --> 00:22:10,619
Sachiko di sini akan
memberimu pelatihan.
202
00:22:10,995 --> 00:22:14,456
Sachiko Kasai, selamanya 22 tahun.
203
00:22:14,832 --> 00:22:18,460
Aku tak akan memberimu pelatihan.
Kau akan menonton dan belajar.
204
00:22:20,546 --> 00:22:21,505
Baik, kalau begitu.
205
00:22:24,008 --> 00:22:25,551
Ini adalah...
206
00:22:31,849 --> 00:22:34,476
Pai apel buatan Sachiko.
207
00:22:34,685 --> 00:22:36,895
Pai apelnya selalu habis
saat akhir pekan.
208
00:22:37,062 --> 00:22:39,023
Satunya 550 yen. Paham?
209
00:22:43,360 --> 00:22:44,319
Iya.
210
00:22:47,573 --> 00:22:49,825
Satu seragam ukuran LL!
211
00:22:50,868 --> 00:22:53,829
Soma, bisakah kau mencobanya?
212
00:22:53,996 --> 00:22:57,374
Maaf kalau terlalu besar
atau terlalu kecil.
213
00:23:04,048 --> 00:23:06,675
Bisakah kau mulai hari ini?
214
00:23:07,551 --> 00:23:10,179
Akhir pekan biasanya sibuk.
215
00:23:13,223 --> 00:23:14,433
Kemari.
216
00:23:26,695 --> 00:23:29,531
Silakan ganti pakaianmu
di belakang sini.
217
00:23:32,534 --> 00:23:33,535
Di sini.
218
00:23:38,165 --> 00:23:41,043
Selamat pagi, Sakura-chan!
219
00:24:35,139 --> 00:24:39,184
"Selamad datang, T--Tuang."
220
00:24:45,065 --> 00:24:46,817
Bukan begitu!
221
00:24:52,990 --> 00:24:54,783
- Sudah ganti?
- Iya.
222
00:24:56,118 --> 00:24:57,536
Pas sekali!
223
00:24:57,953 --> 00:24:59,496
Moe-moe!
224
00:25:17,806 --> 00:25:20,475
Bandananya mundur lagi.
225
00:25:31,820 --> 00:25:34,531
Selamat datang, Tuan!
226
00:25:35,324 --> 00:25:36,491
Sel--
227
00:25:37,326 --> 00:25:40,537
Zelamat datang, Tuang!
228
00:25:40,704 --> 00:25:44,333
"Tuan", bukan "Tuang"!
229
00:25:44,500 --> 00:25:47,169
"To--", "O".
230
00:25:47,836 --> 00:25:48,962
Toa--
231
00:25:49,129 --> 00:25:51,006
Toan!
232
00:25:51,465 --> 00:25:55,594
Bukan "Toan", tapi "Tuan".
233
00:25:56,678 --> 00:25:58,347
To--
234
00:25:58,680 --> 00:26:01,683
Toan!
235
00:26:03,519 --> 00:26:05,020
Kau bercanda?
236
00:26:07,356 --> 00:26:09,316
Pagi.
237
00:26:09,483 --> 00:26:13,028
Pagi. Jangan berangkat
memakai seragammu.
238
00:26:13,278 --> 00:26:14,529
Baik!
239
00:26:14,696 --> 00:26:17,032
Sudah kuberi tahu untuk
datang awal hari ini.
240
00:26:20,118 --> 00:26:21,370
Lagi.
241
00:26:22,538 --> 00:26:26,375
Tu--Tuang!
242
00:26:28,502 --> 00:26:30,045
Nyonya?
243
00:26:31,171 --> 00:26:34,549
S--Senang bertemu denganmu.
244
00:26:35,467 --> 00:26:38,637
S--Senang bertemu denganmu.
245
00:26:45,894 --> 00:26:48,897
Bandananya lebih menggemaskan
kalau maju lagi.
246
00:26:49,565 --> 00:26:51,483
Si "22 tahun" yang menyuruhmu?
247
00:26:51,650 --> 00:26:53,235
Awas kau!
248
00:27:09,376 --> 00:27:12,421
Pelanggan kita sudah datang!
249
00:27:14,589 --> 00:27:17,426
Selamat datang, Tuan-tuan!
250
00:27:40,157 --> 00:27:43,452
Kulit dompet terbuat dari kulit ular, 'kan?
Atau dari kulit kura-kura?
251
00:27:43,744 --> 00:27:45,454
Aku rasa keduanya reptil.
252
00:27:45,662 --> 00:27:48,290
Dari kulit sapi, bukan kulit ular.
253
00:27:48,582 --> 00:27:49,541
Sapi!
254
00:27:53,587 --> 00:27:54,504
Siap?
255
00:27:54,921 --> 00:27:58,508
Moe-moe, kyuun!
256
00:28:01,178 --> 00:28:02,846
Ada lalat.
257
00:28:03,013 --> 00:28:04,139
Oh!
258
00:28:04,348 --> 00:28:05,641
Eh?
259
00:28:05,807 --> 00:28:09,519
Itu peri! Tunggu!
260
00:28:23,408 --> 00:28:24,993
Jangan hanya berdiri di sana.
261
00:28:46,348 --> 00:28:48,183
Silakan.
262
00:28:54,231 --> 00:28:55,732
Terima kasih.
263
00:28:56,566 --> 00:28:57,943
Kau pasti bisa!
264
00:29:02,698 --> 00:29:04,366
Dan susunya.
265
00:29:04,741 --> 00:29:06,368
Terima kasih.
266
00:29:09,830 --> 00:29:10,789
Apakah kau baik-baik saja?
267
00:29:21,383 --> 00:29:24,219
Itanayagi. Stasiun Itanayagi.
268
00:29:26,096 --> 00:29:27,931
Sial!
269
00:29:38,442 --> 00:29:40,068
Sampai jumpa.
270
00:29:44,448 --> 00:29:45,574
Sampai jumpa.
271
00:29:54,791 --> 00:29:55,917
Sampai jumpa.
272
00:30:05,469 --> 00:30:08,263
Ito, kemari.
273
00:30:09,306 --> 00:30:12,267
Ito, kemari!
274
00:30:20,650 --> 00:30:23,945
Ito, kau sudah besar!
275
00:30:24,654 --> 00:30:28,283
Pak Yoneda ingin kau membantunya
di kebun buah apel.
276
00:30:28,492 --> 00:30:32,954
September nanti kita akan panen apel.
Bisakah kau membantu kami?
277
00:30:33,163 --> 00:30:35,457
Pekerjaan paruh waktu.
278
00:30:35,665 --> 00:30:37,125
Berapa per jamnya?
279
00:30:37,334 --> 00:30:40,086
- 790 yen.
- Lumayan, 'kan?
280
00:30:40,253 --> 00:30:42,255
Aku sudah dapat pekerjaan.
281
00:30:43,965 --> 00:30:46,301
Kau sudah dapat pekerjaan?
Pekerjaan apa?
282
00:30:47,677 --> 00:30:48,470
Di sebuah kafe.
283
00:30:50,013 --> 00:30:51,973
Kafe? Di mana?
284
00:30:52,849 --> 00:30:54,976
- Aomori.
- Aomori?
285
00:30:55,685 --> 00:31:00,732
Tidak bisakah kau bekerja lebih dekat?
Ada banyak kafe di Hirosaki.
286
00:31:00,899 --> 00:31:02,984
Tapi tidak ada kafe pelayan di Hirosaki.
287
00:31:04,027 --> 00:31:08,156
Kafe pelayan? Di Akihabara?
288
00:31:08,365 --> 00:31:09,825
Tidak, di Aomori.
289
00:31:10,033 --> 00:31:12,160
Apa yang kau lakukan di kafe pelayan?
290
00:31:13,537 --> 00:31:17,999
Aku memasak untuk para pelanggan,
291
00:31:18,208 --> 00:31:22,671
menggosok lantai, mengupas kentang.
292
00:31:27,884 --> 00:31:32,347
Dan aku mengatakan,
"Selamat datang, Tuan"...
293
00:31:32,556 --> 00:31:34,266
untuk menyambut pelanggan.
294
00:31:34,432 --> 00:31:36,017
Bagaimana? Seperti ini?
295
00:31:36,560 --> 00:31:40,272
"Selamat datang, Tuan!"
296
00:31:42,065 --> 00:31:44,859
Tidak, tangannya berada di sini.
297
00:31:45,068 --> 00:31:46,194
Di sini?
298
00:31:46,403 --> 00:31:48,029
Selamat datang.
299
00:31:49,447 --> 00:31:50,866
Tuan.
300
00:31:55,745 --> 00:31:58,707
- "Selamat datang!"
- Kenapa kau tertawa?
301
00:31:58,915 --> 00:32:00,542
Lucu!
302
00:32:01,251 --> 00:32:03,920
Selamat datang, Tuan!
303
00:32:04,379 --> 00:32:07,799
Zelamat datang, Tuang!
304
00:32:08,675 --> 00:32:09,718
Moe-moe--
305
00:32:09,926 --> 00:32:11,636
Moe-moe--
306
00:32:11,803 --> 00:32:16,057
- Jadilah enak!
- Jadilah enak!
307
00:32:16,933 --> 00:32:20,562
Moe-moe, kyuun!
308
00:32:21,271 --> 00:32:23,565
Jadilah enak!
309
00:32:28,945 --> 00:32:31,239
Aduh!
310
00:32:42,000 --> 00:32:44,794
Bacalah ini. Menarik.
311
00:32:50,675 --> 00:32:52,260
Jangan abaikan sekolahmu.
312
00:32:59,476 --> 00:33:01,436
"Kehidupan Pelayan Inggris"
313
00:33:29,964 --> 00:33:33,969
Furi-furi, shaka-shaka!
314
00:33:34,135 --> 00:33:36,930
Pergi ke mana? Pergi mandi.
315
00:33:37,097 --> 00:33:39,974
Jadilah enak!
316
00:33:47,816 --> 00:33:50,985
Terima kasih, Ito-chan! Wah!
317
00:33:51,486 --> 00:33:53,488
Kau asyik sekali, Ito-chan!
318
00:33:55,991 --> 00:33:58,493
Dan seragammu menggemaskan.
319
00:33:58,660 --> 00:34:03,498
Lengan dan kakimu sedikit lebih panjang
dari yang aku bayangkan.
320
00:34:03,665 --> 00:34:06,084
Bagus dan ramping. Kemari.
321
00:34:06,501 --> 00:34:09,170
Maaf, aku hanya akan meminjamnya
sebentar.
322
00:34:16,177 --> 00:34:19,180
Pak Narita, pemilik tempat ini.
323
00:34:23,518 --> 00:34:27,105
Kita hanya meniru Tokyo untuk
"master", "moe-moe", dan sebagainya.
324
00:34:27,856 --> 00:34:33,111
Akan tetapi, segala hal di dunia
adalah tiruan dari sesuatu.
325
00:34:33,278 --> 00:34:38,366
Tidak ada yang asli.
Tiruan membuat dunia berputar.
326
00:34:38,533 --> 00:34:40,869
Selamat pagi.
327
00:34:41,036 --> 00:34:42,704
Tomo-chan, menggemaskan seperti biasa!
328
00:34:42,871 --> 00:34:45,206
Pak Narita, gemuk seperti biasa!
329
00:34:45,373 --> 00:34:48,626
"Halo, aku ikan tuna Oma.
Aku berputar seperti ini."
330
00:34:48,793 --> 00:34:51,045
Aku muak dengan kebiasaan itu!
331
00:34:51,212 --> 00:34:52,797
Dan ini bukan pagi hari, Tomomi.
332
00:34:52,964 --> 00:34:56,050
Aku menyelesaikan tenggatnya!
333
00:34:56,217 --> 00:34:58,553
Aku baru saja mengirimkannya!
334
00:34:58,720 --> 00:35:00,555
Lepaskan!
335
00:35:01,890 --> 00:35:05,810
Aku membuat salinannya.
Semua orang harus membacanya, ya?
336
00:35:05,977 --> 00:35:09,773
Kau yang pertama membacanya.
Beri tahu aku pendapatmu.
337
00:35:09,939 --> 00:35:14,235
Bagus, Tomo-chan!
Kau akan menang hadiah utama kali ini.
338
00:35:14,402 --> 00:35:17,739
- Tomomi, jangan datang memakai seragam.
- Maaf.
339
00:35:19,074 --> 00:35:20,074
Permisi.
340
00:35:20,241 --> 00:35:21,701
Iya, Nyonya.
341
00:35:24,579 --> 00:35:26,748
Kau terlalu lembut pada Tomomi.
342
00:35:26,915 --> 00:35:30,293
Tapi aku ingin dia memenangkan hadiah.
343
00:35:31,127 --> 00:35:31,961
Ito-chan.
344
00:35:33,421 --> 00:35:35,882
Kau tahu apa arti kizuna?
345
00:35:37,592 --> 00:35:40,595
Aku sering mendengarnya di TV.
346
00:35:41,971 --> 00:35:43,848
Iya, itu dia.
347
00:35:44,015 --> 00:35:48,311
Pelayan mendekati pelanggan dan
berbicara dengan mereka, 'kan?
348
00:35:48,603 --> 00:35:51,272
Dan mereka saling mengenal.
349
00:35:51,439 --> 00:35:54,609
Tidak ada gunanya hanya
mendirikan bangunan publik.
350
00:35:54,776 --> 00:35:57,904
Manusia perlu berjejaring
sebagai individu.
351
00:35:58,154 --> 00:36:01,282
Itulah cara membangun kizuna
yang sesungguhnya.
352
00:36:01,449 --> 00:36:06,162
Inilah kizuna.
353
00:36:06,871 --> 00:36:10,208
Zaman dahulu,
354
00:36:10,667 --> 00:36:14,212
tidak ada alat rekaman
seperti yang kau punya sekarang.
355
00:36:15,505 --> 00:36:16,923
Dan tidak ada kertas musik.
356
00:36:18,174 --> 00:36:22,804
"Gunakan managu dan telingamu
untuk mengingatnya."
357
00:36:23,012 --> 00:36:27,141
Itu yang mereka katakan.
Aku menonton, mendengarkan, dan belajar.
358
00:36:28,685 --> 00:36:32,313
Tapi itu sangat sulit.
359
00:36:33,189 --> 00:36:35,483
Aku akan cepat melupakannya,
360
00:36:36,025 --> 00:36:39,487
jadi butuh berbulan-bulan untuk
mempelajari satu lagu.
361
00:36:40,029 --> 00:36:40,989
Kau tahu?
362
00:36:42,365 --> 00:36:44,492
Apa arti managu?
363
00:36:45,660 --> 00:36:49,831
Managu berarti "mata".
364
00:36:50,123 --> 00:36:56,004
Zaman dahulu, mereka tidak punya
alat rekaman atau kertas musik,
365
00:36:56,212 --> 00:37:01,509
jadi nenek harus belajar menggunakan
mata dan telinganya.
366
00:37:01,718 --> 00:37:06,681
Itulah mengapa butuh--
Beberapa bulan, 'kan?
367
00:37:06,890 --> 00:37:09,517
Beberapa bulan untuk mempelajari
satu lagu.
368
00:37:09,726 --> 00:37:12,854
Oh, begitu. Nenek menggunakan
mata dan telingamu untuk belajar.
369
00:37:13,021 --> 00:37:15,273
Iya, pada zaman dahulu.
370
00:37:15,648 --> 00:37:16,774
Aku mengerti.
371
00:37:17,400 --> 00:37:20,486
Nenek mengajari Ito-chan
cara memainkan shamisen?
372
00:37:20,653 --> 00:37:25,366
Tidak, tidak. Dia hanya mengamatiku
dan belajar sendiri.
373
00:37:27,243 --> 00:37:31,789
Sejak Ito berumur kira-kira
delapan tahun,
374
00:37:32,540 --> 00:37:35,543
dia selalu duduk di sebelahku.
375
00:37:37,420 --> 00:37:42,508
Suara Ito dan suaraku sedikit berbeda.
376
00:37:44,260 --> 00:37:46,054
Satu-satunya muridku adalah...
377
00:37:47,597 --> 00:37:50,850
anak perempuanku sendiri. Dia seorang.
378
00:37:51,684 --> 00:37:53,061
Ibunya Ito.
379
00:37:55,188 --> 00:38:00,443
Dia bermain sesering mungkin
kapan pun dia ada waktu.
380
00:38:01,986 --> 00:38:05,406
Menurutku dia pemain yang sangat bagus,
381
00:38:06,324 --> 00:38:08,785
tapi dia lebih ambisius.
382
00:38:09,535 --> 00:38:14,374
Dia mencoba segala macam hal,
berbagai gaya yang berbeda.
383
00:38:17,543 --> 00:38:18,920
Pada akhirnya...
384
00:38:21,047 --> 00:38:22,924
dia mati tidak puas.
385
00:38:24,926 --> 00:38:26,302
Benarkah?
386
00:38:31,766 --> 00:38:36,354
Murid perempuan itu,
di mana dia dilahirkan?
387
00:38:36,646 --> 00:38:41,609
Toyoshima?
Tokyo, tempat yang sama denganku.
388
00:38:41,776 --> 00:38:44,362
Benarkah? Di Tama?
389
00:38:44,988 --> 00:38:48,533
- Iya.
- Bagian barat Tokyo, 'kan?
390
00:38:49,325 --> 00:38:50,284
Iya.
391
00:38:52,245 --> 00:38:57,000
Ayah, mengapa kita kembali ke Tokyo
setelah Ibu meninggal?
392
00:38:57,542 --> 00:39:02,297
Kita tidak bisa meninggalkan Nenek,
dan rumah lama Ayah sudah tidak ada.
393
00:39:03,339 --> 00:39:08,636
Omong-omong, kau kau sangat menyukai
Nenek. Tidak ada alasan untuk kembali.
394
00:39:08,845 --> 00:39:09,971
Benar.
395
00:39:11,139 --> 00:39:13,683
Apakah Tokyo tempat yang bagus?
396
00:39:15,852 --> 00:39:17,103
Mau ke sana?
397
00:39:18,563 --> 00:39:19,856
Aku tidak tahu.
398
00:39:20,023 --> 00:39:24,402
Pergilah ke sana jika kau mau.
Tapi kau harus rajin belajar.
399
00:39:26,529 --> 00:39:29,615
Tapi nanti hanya ada
kalian berdua di sini.
400
00:39:31,534 --> 00:39:32,994
Tiga dikurangi satu sama dengan dua.
401
00:39:35,121 --> 00:39:36,497
Kalian tidak ada hubungan darah.
402
00:39:38,082 --> 00:39:39,417
Memangnya kenapa?
403
00:39:53,431 --> 00:39:54,432
Kau tahu,
404
00:39:55,933 --> 00:39:58,811
dia agak mirip Saori.
405
00:39:59,729 --> 00:40:01,939
Murid itu.
406
00:40:02,857 --> 00:40:04,400
Dia tidak mirip Saori.
407
00:40:04,942 --> 00:40:05,985
Benarkah?
408
00:40:06,402 --> 00:40:10,615
Dia mirip Saori dari depan.
409
00:40:11,115 --> 00:40:13,201
Mungkin saja.
410
00:40:13,367 --> 00:40:14,786
Dalam hal apa?
411
00:40:14,952 --> 00:40:19,290
Dalam hal apa?
Mungkin dia tidak begitu mirip Saori.
412
00:40:19,874 --> 00:40:21,125
Aku tidak yakin.
413
00:40:21,751 --> 00:40:23,127
Mereka tidak mirip.
414
00:41:04,919 --> 00:41:07,839
Kau memegang pantatnya, 'kan?
415
00:41:11,259 --> 00:41:13,553
Kau memegang pantatnya!
416
00:41:15,346 --> 00:41:16,848
Kau melihatku melakukannya?
417
00:41:19,016 --> 00:41:21,519
Ito, apakah ada sesuatu?
418
00:41:25,857 --> 00:41:29,360
Apakah ada yang melihat sesuatu?
419
00:41:32,613 --> 00:41:34,198
Apakah kau punya bukti?
420
00:41:36,159 --> 00:41:41,539
Kau menuduhku, pelangganmu,
menggerayangi, tanpa bukti?
421
00:41:41,873 --> 00:41:47,545
Dia sendiri buktinya. Dia tidak pernah
berteriak atau jatuh tanpa alasan.
422
00:41:47,837 --> 00:41:50,715
Ya, dia mungkin jatuh,
423
00:41:51,174 --> 00:41:53,718
tapi dia tidak akan berteriak,
menurutku.
424
00:41:53,968 --> 00:41:55,052
Apa?
425
00:41:56,471 --> 00:41:59,390
Siapa pun panggil polisi!
426
00:41:59,557 --> 00:42:00,933
Eh, itu--
427
00:42:01,184 --> 00:42:03,102
Baik, akan kupanggil sendiri.
428
00:42:03,478 --> 00:42:08,816
Pak, tempat ini tidak terdaftar
sebagai bisnis hiburan dewasa.
429
00:42:09,567 --> 00:42:13,738
Jika penyelidikan polisi mengungkapkan
bahwa Anda tidak menyentuhnya,
430
00:42:13,905 --> 00:42:17,074
Anda boleh menuntut kami atas
pencemaran nama baik.
431
00:42:17,241 --> 00:42:21,078
Jika sebaliknya, kami akan mengajukan
tuntutan kekerasan seksual--
432
00:42:21,245 --> 00:42:22,413
Diam!
433
00:42:25,541 --> 00:42:27,501
Kalian yang mengatakan...
434
00:42:28,044 --> 00:42:31,547
"moe-moe" dan sejenisnya untuk
merangsang laki-laki! Membingungkan.
435
00:42:31,714 --> 00:42:34,008
"Moe-moe" adalah alat komunikasi.
436
00:42:34,217 --> 00:42:38,262
Bagaimana pun juga, Anda tidak berhak
untuk menyentuh para pelayan.
437
00:42:39,430 --> 00:42:42,183
Kau bilang ini kafe pelayan?
438
00:42:42,600 --> 00:42:46,020
Itu hanya tiruan dari Tokyo,
ketinggalan zaman 20 tahun.
439
00:42:46,187 --> 00:42:49,941
Segala sesuatu itu tiruan.
Tidak ada yang asli--
440
00:42:50,107 --> 00:42:53,110
- Kau membuatku marah!
- Anda tidak perlu membayar!
441
00:43:01,118 --> 00:43:03,621
Semoga harimu menyenangkan, Tuan.
442
00:43:09,126 --> 00:43:10,795
Aku tidak akan melupakan ini!
443
00:43:11,796 --> 00:43:14,298
Mohon maaf atas keributannya!
444
00:43:17,468 --> 00:43:19,470
Tinggalkan saja.
445
00:43:19,637 --> 00:43:22,306
Biarkan kami yang melakukannya.
Berbahaya.
446
00:43:23,975 --> 00:43:26,727
Tapi ini salahku.
447
00:43:29,480 --> 00:43:30,982
Aku baik-baik saja.
448
00:43:32,984 --> 00:43:35,152
Ito, beristirahatlah.
449
00:43:52,670 --> 00:43:54,672
Kau melamun.
450
00:43:59,176 --> 00:44:02,972
Aku sedang memikirkan makan malam.
451
00:44:04,348 --> 00:44:08,853
Kau apa? Dan aku mengkhawatirkanmu!
452
00:44:11,188 --> 00:44:14,191
Makanlah. Traktiran Pak Kudo.
453
00:44:14,483 --> 00:44:18,195
Jika kau tak tahu rasanya,
bagaimana kau bisa merekomendasikannya?
454
00:44:20,740 --> 00:44:23,701
Harganya 1.100 yen. Makanlah.
455
00:44:27,371 --> 00:44:28,706
Terima kasih.
456
00:44:38,883 --> 00:44:41,385
"Enak!"
457
00:45:01,238 --> 00:45:05,409
Ito, apakah pelanggan itu menyentuhmu?
458
00:45:10,373 --> 00:45:14,710
Kalau begitu, itu bukan salahmu.
Kenapa kau bilang itu salahmu?
459
00:45:14,877 --> 00:45:19,757
Cara berpikir itu salah.
Itu menyakitimu, aku, semuanya.
460
00:45:30,101 --> 00:45:34,855
Habiskan, ya?
Jangan sisakan barang daganganku!
461
00:48:16,934 --> 00:48:21,438
Suara apakah itu?
Apa yang terjadi?
462
00:48:26,277 --> 00:48:27,278
Aduh!
463
00:48:28,904 --> 00:48:33,784
Tidak! Kulitnya sobek.
464
00:48:33,951 --> 00:48:36,787
Biarkan Nenek melihatnya.
Perlihatkan pada Nenek!
465
00:48:38,789 --> 00:48:44,295
Kau lihat itu? Inilah yang terjadi
jika kau tidak berlatih.
466
00:48:44,920 --> 00:48:47,298
Shamisennya marah padamu!
467
00:48:48,090 --> 00:48:51,218
Butuh banyak uang untuk memperbaikinya.
468
00:48:51,427 --> 00:48:53,804
Aku akan memperbaikinya!
469
00:48:53,971 --> 00:48:55,139
Apa?
470
00:48:55,973 --> 00:48:58,809
Ada apa denganmu?
471
00:49:06,775 --> 00:49:07,568
Bagaimana?
472
00:49:08,277 --> 00:49:09,904
Bagus.
473
00:49:10,112 --> 00:49:12,698
Dalam hal apa? Aku butuh detailnya!
474
00:49:12,865 --> 00:49:14,992
Hm, jadi,
475
00:49:15,159 --> 00:49:18,579
misalnya, gadis ini--
476
00:49:20,164 --> 00:49:24,251
Kami akan meluncurkan P3MIT2.
477
00:49:25,085 --> 00:49:26,462
"P3MIT2"?
478
00:49:26,920 --> 00:49:31,008
"Perjanjian Para Pria untuk Melindungi
Ito agar Tidak Terjatuh.."
479
00:49:31,175 --> 00:49:37,181
dan Melawan Pelecehan Tanpa
Mengganggu Kehidupan Pribadinya".
480
00:49:37,765 --> 00:49:43,687
Kami sudah mendeklarasikan niat kami
untuk mencegah pelecehan dan sejenisnya.
481
00:49:43,854 --> 00:49:46,857
Kalau-kalau kami tidak sengaja
menyentuh seorang pelayan,
482
00:49:47,524 --> 00:49:52,029
kami harap sarung tangan ini akan
mengurangi kecemasannya.
483
00:49:53,364 --> 00:49:55,616
Punyaku ada teksturnya.
484
00:49:55,866 --> 00:50:00,579
Bagus. Hampir tidak terasa
dengan adanya itu.
485
00:50:00,746 --> 00:50:01,872
Benar, 'kan?
486
00:50:02,206 --> 00:50:06,877
Pak Kudo, kami akan melindungi Ito.
487
00:50:17,721 --> 00:50:21,183
P3MIT2. Lelucon macam apa itu?
488
00:50:22,226 --> 00:50:26,397
Khas kutu buku kampungan yang
malu berada di dekat perempuan.
489
00:50:27,731 --> 00:50:31,568
"Melindungi" perempuan! Itu artinya
mereka tidak menghargai kita.
490
00:50:33,862 --> 00:50:39,576
Mereka tidak tahu bahwa sikap mereka
membuatmu tidak nyaman.
491
00:50:42,413 --> 00:50:45,082
Cara berpikir yang sangat kuno.
492
00:50:48,085 --> 00:50:54,091
Tak peduli seberapa ceria aku,
aku tak bisa menyaingimu.
493
00:50:55,426 --> 00:50:57,094
Kau dapat semua keuntungannya.
494
00:51:02,099 --> 00:51:08,939
Tomomi, kau selalu tampak ceria,
kau terlihat bersenang-senang.
495
00:51:09,440 --> 00:51:12,609
Tidak, semua hanya pura-pura.
Aku tidak punya kepercayaan diri, benar.
496
00:51:28,792 --> 00:51:32,463
Kau diam lagi? Lucu sekali!
497
00:51:32,796 --> 00:51:35,466
Bagaimana mungkin kau
ingin bekerja di kafe pelayan?
498
00:51:35,966 --> 00:51:38,302
Kau mau uang?
499
00:51:40,304 --> 00:51:41,472
Iya.
500
00:51:41,972 --> 00:51:43,640
Terang-terangan sekali!
501
00:51:48,312 --> 00:51:50,314
Selain itu,
502
00:51:53,317 --> 00:51:58,489
Aku tidak pintar berbicara, jadi...
503
00:52:00,324 --> 00:52:01,992
Aku ingin memperbaikinya.
504
00:52:04,161 --> 00:52:07,498
Dan aku ingin memakai seragam
yang menggemaskan ini.
505
00:52:11,668 --> 00:52:14,671
Apakah kau punya teman di sekolah?
506
00:52:19,176 --> 00:52:20,677
Tidak.
507
00:52:21,512 --> 00:52:23,180
Aku juga.
508
00:52:24,348 --> 00:52:28,185
Aku benci sekolah,
dan hampir tidak pernah masuk,
509
00:52:29,686 --> 00:52:31,522
jadi aku tidak punya teman.
510
00:52:34,691 --> 00:52:37,194
Jika aku tidak menggambar,
aku pasti sudah putus asa.
511
00:52:42,533 --> 00:52:44,368
Wah!
512
00:52:45,369 --> 00:52:47,037
Hebat!
513
00:52:49,039 --> 00:52:51,208
Aku akan menabung uang
yang aku dapat dari sini,
514
00:52:52,251 --> 00:52:55,879
pergi ke Tokyo, dan menjadi
seniman manga profesional.
515
00:52:58,465 --> 00:53:02,803
Kau sangat berbakat! Dan sangat
menguasai bahasa Jepang standar!
516
00:53:03,720 --> 00:53:08,892
Bahasa Jepang standar sangat mudah.
Siapa pun bisa belajar hanya dari TV.
517
00:53:11,562 --> 00:53:14,523
Aku lebih bodoh dari orang bodoh.
518
00:53:16,066 --> 00:53:20,737
Berhenti merendahkan dirimu sendiri.
Kau hanya malas.
519
00:53:25,534 --> 00:53:26,535
Sial.
520
00:53:28,036 --> 00:53:33,584
Bersamamu memunculkan
sisi terburukku.
521
00:53:42,593 --> 00:53:47,431
Dalam Serangan Udara Aomori,
hampir 90% kota dihancurkan.
522
00:53:47,598 --> 00:53:49,683
Itu adalah serangan bom
yang sangat luar biasa.
523
00:53:50,601 --> 00:53:54,771
Lebih dari seribu orang meninggal.
524
00:53:54,938 --> 00:53:57,566
Jumlah sebenarnya tidak diketahui,
525
00:53:57,941 --> 00:54:01,612
tapi laporan resminya
mengatakan bahwa...
526
00:54:01,778 --> 00:54:05,115
1.018 orang meninggal
dalam serangan itu.
527
00:54:05,949 --> 00:54:09,953
Menyikapi serangannya,
pemerintah lokal...
528
00:54:10,120 --> 00:54:14,625
mengancam untuk menghukum mereka yang
melarikan diri karena takut dibom...
529
00:54:15,125 --> 00:54:16,793
dengan menahan jatah mereka.
530
00:54:18,629 --> 00:54:22,299
Melindungi kota itu adalah tugas mereka,
531
00:54:22,633 --> 00:54:27,387
jadi para pengungsi harus kembali
selambat-lambatnya tanggal 28 Juli.
532
00:54:27,804 --> 00:54:31,642
Serangan udara itu terjadi
tepat pada malam itu.
533
00:54:31,808 --> 00:54:38,649
Itulah mengapa serangan itu dikenal dengan
"Serangan udara yang tidak boleh dievakuasi".
534
00:54:38,982 --> 00:54:43,570
Bom yang digunakan pada
Serangan Udara Aomori...
535
00:54:44,237 --> 00:54:46,657
adalah bom pembakar M74.
536
00:54:47,616 --> 00:54:53,664
Amerika Serikat mengembangkannya khusus
untuk menghancurkan rumah-rumah di Jepang,
537
00:54:53,997 --> 00:54:56,917
teknologi bom paling mutakhir.
538
00:55:00,671 --> 00:55:06,176
Pak Hirai membuat potret ini 75 tahun lalu,
saat beliau masih SD,
539
00:55:06,343 --> 00:55:12,683
menggambarkan apa yang beliau alami
pada malam Serangan Udara Aomori.
540
00:55:44,131 --> 00:55:46,216
Menurutmu apakah kita bisa
mengejar keretanya?
541
00:55:47,050 --> 00:55:49,094
Iya, jika kita berlari.
542
00:55:50,554 --> 00:55:53,724
Aku tidak mau berlari.
543
00:55:55,475 --> 00:55:56,643
Aku juga tidak mau.
544
00:55:57,853 --> 00:55:59,771
Aku sedih sekarang,
545
00:56:00,897 --> 00:56:02,357
karena mendengar tentang perang.
546
00:56:07,738 --> 00:56:09,906
Kau mendengarkan apa?
547
00:56:16,872 --> 00:56:21,752
Ningen Isu. Kau tahu mereka?
Mereka dari Hirosaki.
548
00:56:22,919 --> 00:56:24,755
Aku belum pernah mendengarnya.
549
00:56:38,435 --> 00:56:41,146
Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini.
550
00:56:47,194 --> 00:56:48,820
Terima kasih.
551
00:56:51,782 --> 00:56:57,454
Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini.
Teruslah bekerja di sini.
552
00:57:01,291 --> 00:57:02,709
Terima kasih!
553
00:57:02,876 --> 00:57:04,795
Terima kasih.
554
00:57:40,163 --> 00:57:43,166
Tempat ini layak dikunjungi, bukan?
555
00:57:45,502 --> 00:57:47,337
Anginnya kencang.
556
00:57:50,006 --> 00:57:52,175
Kau tidak butuh payung!
557
00:57:59,850 --> 00:58:05,188
Tahun lalu kita pergi ke pantai di Kanita,
kampung halaman Pak Kudo.
558
00:58:08,191 --> 00:58:13,029
Dia tidak ingin orang lain melihat kaki
datarnya. Sama seperti tahun lalu.
559
00:58:35,969 --> 00:58:42,225
Julianne seperti bintang film Hollywood.
560
00:58:44,394 --> 00:58:48,398
- Karena namanya?
- Iya.
561
00:58:51,902 --> 00:58:56,406
Nama "Ito" sangat kuno.
Aku membencinya.
562
00:58:57,199 --> 00:59:00,076
Menurutku itu nama yang menggemaskan.
563
00:59:00,744 --> 00:59:04,080
Julianne juga membenci namanya.
564
00:59:04,748 --> 00:59:07,918
Aku memilihnya saat aku berumur 20 tahun.
565
00:59:13,340 --> 00:59:16,176
Berhenti menghitung umurku!
566
00:59:16,343 --> 00:59:19,262
Jika pelanggan tahu,
awas kau!
567
00:59:19,721 --> 00:59:20,764
Oke.
568
00:59:22,682 --> 00:59:24,434
Aku bercanda!
569
00:59:24,601 --> 00:59:29,481
Semua orang tahu berapa umurku,
dan bahwa aku ibu tunggal.
570
00:59:30,649 --> 00:59:35,904
Aku tidak tamat SMA, dan
tidak bisa mendapatkan pekerjaan di Aomori.
571
00:59:36,613 --> 00:59:39,282
Semua orang menghakimi.
572
00:59:40,951 --> 00:59:46,456
Satu-satunya tempat yang memberiku
libur saat Julianne sakit...
573
00:59:48,625 --> 00:59:50,502
adalah kafe pelayan itu.
574
00:59:52,170 --> 00:59:56,967
Aku sangat berterima kasih pada
Pak Narita, Pak Kudo, dan Tomomi.
575
01:00:07,102 --> 01:00:08,895
Julianne sepertimu, Ito.
576
01:00:10,188 --> 01:00:11,690
Sepertiku?
577
01:00:12,357 --> 01:00:18,154
Pemalu, gigih, dan keras kepala.
578
01:00:19,531 --> 01:00:21,449
Kau mirip siapa?
579
01:00:23,326 --> 01:00:25,328
Mungkin nenekku.
580
01:00:26,788 --> 01:00:30,166
Mungkin ayahku.
581
01:00:31,126 --> 01:00:32,585
Bukan ibumu?
582
01:00:34,004 --> 01:00:37,507
Aku tidak punya ibu.
Dia sudah meninggal.
583
01:00:43,805 --> 01:00:45,181
Oh.
584
01:00:50,687 --> 01:00:53,606
Kau tidak harus merahasiakannya, Ito.
585
01:01:05,785 --> 01:01:09,831
Dia meninggal ketika aku masih TK.
586
01:01:11,416 --> 01:01:14,461
Dulu, dia biasa menyisir rambutku.
587
01:01:16,129 --> 01:01:19,466
Itu yang aku ingat tentangnya.
588
01:01:21,718 --> 01:01:25,472
Aku tidak ingin orang mengasihaniku,
589
01:01:25,972 --> 01:01:28,516
jadi aku memutuskan untuk
tidak pernah menangis.
590
01:01:29,601 --> 01:01:32,812
Sampai suatu saat,
aku tidak bisa menangis.
591
01:02:51,141 --> 01:02:52,642
Ibu.
592
01:03:30,847 --> 01:03:33,683
Rambut yang indah.
593
01:03:34,684 --> 01:03:37,687
Hitam dan berkilau.
594
01:03:42,859 --> 01:03:44,027
Ito.
595
01:03:45,028 --> 01:03:45,945
Ito.
596
01:03:48,656 --> 01:03:50,992
Makanlah.
597
01:03:53,828 --> 01:03:55,288
Nanti.
598
01:03:58,750 --> 01:04:01,044
Masuk kamar kalau kau mau tidur.
599
01:04:02,378 --> 01:04:06,716
Tetsuya Kaneda, pimpinan sebuah
perusahaan saham di Shunchindo,
600
01:04:06,883 --> 01:04:10,720
yang menjalankan situs web yang
menjual produk-produk kesehatan,
601
01:04:11,721 --> 01:04:14,557
dan Taro Narita, pimpinan
Narita Enterprise,
602
01:04:14,724 --> 01:04:19,062
sebuah perusahaan restoran di
Kota Aomori, telah ditangkap.
603
01:04:20,230 --> 01:04:23,399
Menurut keterangan polisi,
Kaneda...
604
01:04:23,566 --> 01:04:27,403
mengimpor suplemen tambahan dan
menjualnya secara daring...
605
01:04:27,570 --> 01:04:32,075
ratusan kali lipat dari harga aslinya.
606
01:04:32,242 --> 01:04:38,248
Tanpa izin pemerintah, ia mengeklaim bahwa
produknya dapat meningkatkan kejantanan,
607
01:04:38,414 --> 01:04:42,252
dan meraup keuntungan ilegal
dengan total 10 juta yen.
608
01:04:43,086 --> 01:04:48,758
Taro Narita menjalankan kafe pelayan
dan beberapa restoran lain---
609
01:04:48,925 --> 01:04:51,427
Eh, nenek sedang menontonnya.
610
01:04:52,262 --> 01:04:56,266
...sudah terjual di kafe dan
restoran la--
611
01:04:56,432 --> 01:05:00,186
Ada apa denganmu?
Nenek sedang menontonnya.
612
01:05:01,563 --> 01:05:04,107
Selanjutnya, ramalan cuaca esok.
613
01:05:05,108 --> 01:05:10,280
Front dingin akan membuat salju pertama
tahun ini di turun Gunung Hakkoda.
614
01:05:10,446 --> 01:05:13,283
Salju akan turun di Gunung Hakkoda.
615
01:05:16,286 --> 01:05:20,790
Berbaris di atas salju
Menapaki es
616
01:05:20,957 --> 01:05:23,751
Apakah kita di jalan
atau di atas sungai--
617
01:05:23,918 --> 01:05:25,128
Apa itu?
618
01:05:25,295 --> 01:05:28,464
Lagu dari film Gunung Hakkoda.
619
01:05:29,299 --> 01:05:33,469
Aku benci meninggalkan kudaku
Jatuh di medan perang
620
01:05:33,636 --> 01:05:37,640
Di manakah kita?
Ini wilayah musuh
621
01:05:37,807 --> 01:05:41,978
Seperti di neraka
Kunikmati saja asapnya
622
01:05:42,145 --> 01:05:46,024
Sial! Yang ku punya
hanyalah sisa dua batang rokok
623
01:05:46,190 --> 01:05:51,446
"Mati kau!" "Pelayan kotor!" "Pelacur!"
624
01:05:55,491 --> 01:06:01,664
Pak Narita pernah dihukum.
625
01:06:02,165 --> 01:06:04,500
Karena skandal investasi.
626
01:06:05,960 --> 01:06:09,339
Tapi kali ini,
dia bukan dalangnya.
627
01:06:10,173 --> 01:06:14,218
Tampaknya, dia hanya membantu
seorang kawan lama.
628
01:06:14,469 --> 01:06:16,346
Itu yang polisi katakan.
629
01:06:17,847 --> 01:06:19,807
Dia bisa dipenjara, bisa juga tidak.
630
01:06:20,183 --> 01:06:21,768
Orang bodoh itu.
631
01:06:21,934 --> 01:06:24,103
"Maaf, semuanya!
Narita"
632
01:06:27,357 --> 01:06:28,691
Bagaimana nasib kafenya?
633
01:06:33,196 --> 01:06:36,199
Aku sudah lama berpikir keras.
634
01:06:39,494 --> 01:06:44,374
Aku akan memberikan kalian pesangon,
dan menutup tokonya.
635
01:06:49,671 --> 01:06:52,465
Ada tanggung jawab sosial,
636
01:06:54,759 --> 01:06:58,930
dan beberapa pemasok ingin
mengakhiri kontrak dengan kita.
637
01:07:01,057 --> 01:07:07,230
Bank Tsugaru akan memeriksa
penjualan kita bulan ini,
638
01:07:07,522 --> 01:07:09,983
dan memutuskan apakah mereka
akan tetap membiayai kita.
639
01:07:11,526 --> 01:07:14,737
Tapi dengan kondisi seperti ini,
kita tidak akan bertahan sampai sebulan.
640
01:07:16,322 --> 01:07:19,075
Kita hampir tidak bertahan
di situasi sebelumnya.
641
01:07:26,082 --> 01:07:31,254
Ini kesempatan yang bagus. Aku
akan pergi ke Tokyo dan fokus pada manga.
642
01:07:32,088 --> 01:07:33,423
Dasar bodoh!
643
01:07:33,589 --> 01:07:38,261
Kau baru memenangkan hadiah kecil.
Kau akan jadi gelandangan!
644
01:07:38,428 --> 01:07:42,265
Dapatkan hadiah pendatang baru
sebelum kau pergi ke Tokyo!
645
01:07:42,432 --> 01:07:46,102
Aku tahu, aku tahu!
Kau terdengar seperti ibuku.
646
01:07:53,192 --> 01:07:55,945
Aku bisa menyediakan...
647
01:07:56,904 --> 01:08:01,451
banyak apel. Ada banyak kebun buah
di dekat rumahku.
648
01:08:04,120 --> 01:08:05,621
Terima kasih, Ito.
649
01:08:13,129 --> 01:08:17,967
Maaf kita tidak cukup kuat
untuk menghadapi krisis ini.
650
01:08:19,635 --> 01:08:22,138
Ini salahku.
651
01:08:43,326 --> 01:08:47,747
Ito, ada makanan sisa.
Kau bisa membawanya.
652
01:09:29,372 --> 01:09:32,208
Selamat datang. Makanlah.
653
01:09:33,209 --> 01:09:36,712
- Aku sudah makan.
- Kau sudah makan? Baiklah.
654
01:09:42,385 --> 01:09:43,719
Kau sudah pulang.
655
01:09:48,391 --> 01:09:50,560
Mau kopi?
656
01:09:54,897 --> 01:09:56,065
Iya.
657
01:10:16,752 --> 01:10:18,754
Aku punya pai apel.
658
01:10:25,428 --> 01:10:29,432
Kenapa diam saja?
659
01:10:36,397 --> 01:10:37,773
Aku tidak ingin berhenti.
660
01:10:37,940 --> 01:10:38,941
Jangan bodoh!
661
01:10:40,610 --> 01:10:43,905
Bahkan jika kau tidak berhenti,
pada akhirnya kafenya akan tutup.
662
01:10:45,740 --> 01:10:50,202
Ayah macam apa aku jika membiarkanmu
bekerja untuk seorang penjahat?
663
01:10:53,122 --> 01:10:54,373
Jangan pernah pergi ke sana lagi.
664
01:10:57,585 --> 01:10:58,669
Aku tidak akan berhenti.
665
01:11:06,469 --> 01:11:10,306
Seharusnya Ayah tidak membiarkanmu
melakukannya sejak awal.
666
01:11:17,480 --> 01:11:21,651
Kafe pelayan pada dasarnya sama saja
dengan klub hostess.
667
01:11:23,903 --> 01:11:28,491
Pelanggan yang pergi ke sana
tidak mampu pergi ke klub,
668
01:11:28,950 --> 01:11:32,203
dan tidak punya daya tarik yang cukup
untuk menarik para wanita.
669
01:11:32,662 --> 01:11:35,248
Maka dari itu, mereka datang ke kafemu.
670
01:11:46,133 --> 01:11:50,263
Pelayan? Kita hidup di abad berapa?
671
01:11:51,847 --> 01:11:56,686
Perempuan tidak perlu menyembah
laki-laki lagi. Ini tahun 2020!
672
01:11:59,355 --> 01:12:02,191
"Tuan"!? Kau bukan anjing.
673
01:12:02,692 --> 01:12:06,195
Berpakaian seperti seragam anak SMA
untuk mendapatkan uang,
674
01:12:06,529 --> 01:12:09,198
dasar penipu mata duitan!
675
01:12:20,209 --> 01:12:23,879
Mau mengatakan sesuatu?
Keluarkan kata-katamu.
676
01:12:33,222 --> 01:12:35,558
Ayah, Ayah tidak bisa mendengar...
677
01:12:37,727 --> 01:12:40,229
kesunyianku!
678
01:12:49,572 --> 01:12:51,657
Dasar profesor abal-abal penuh prasangka!
679
01:13:59,642 --> 01:14:00,976
Makanlah.
680
01:14:08,192 --> 01:14:10,820
Hei, kau mau ke mana?
681
01:14:11,320 --> 01:14:13,656
- Ke gunung.
- Gunung?
682
01:14:14,156 --> 01:14:17,076
Aku akan pergi. Kau tinggal dengan nenek.
683
01:14:18,327 --> 01:14:19,829
Aku pergi.
684
01:14:20,496 --> 01:14:22,248
- Jangan pergi.
- Tidak.
685
01:14:22,456 --> 01:14:23,999
- Jangan pergi!
- Aku pergi!
686
01:14:24,166 --> 01:14:26,585
Kalian membuatku jengkel,
kalian berdua!
687
01:14:30,172 --> 01:14:31,841
Ada apa dengan kalian?
688
01:14:33,175 --> 01:14:34,176
Ini.
689
01:14:36,345 --> 01:14:40,182
Tiga kurang dua. Sendiri pun tak apa!
690
01:14:41,684 --> 01:14:45,187
Keluar dan dinginkan kepala kalian!
691
01:14:45,521 --> 01:14:48,023
Keluar, dinginkan kepalamu.
692
01:14:48,649 --> 01:14:50,860
Kau juga, dinginkan kepalamu.
693
01:16:19,240 --> 01:16:21,450
Lewat sini?
694
01:16:21,617 --> 01:16:26,622
Aku tidak pernah memberontak.
Aku tidak bisa bertengkar dengan orang tuaku.
695
01:16:27,289 --> 01:16:28,958
Aku benci bertengkar.
696
01:16:30,292 --> 01:16:31,460
Iya, aku juga.
697
01:16:32,044 --> 01:16:36,799
Kau apa? Kau bertengkar
dan kabur dari rumah.
698
01:16:38,133 --> 01:16:43,639
Aku tidak bisa mengatakan hal baik.
Aku tidak bisa menemukan kosa katanya.
699
01:16:47,268 --> 01:16:49,645
Aku pernah sekali bertengkar dengan teman.
700
01:16:51,146 --> 01:16:56,986
Aku berusaha memperbaiki hubungan,
tapi semuanya tak lagi sama.
701
01:16:58,904 --> 01:17:01,991
Bahkan sejak saat itu, aku takut
berbicara dan bertengkar.
702
01:17:03,993 --> 01:17:07,830
Semakin banyak kau bicara,
semakin kau merasa sendiri.
703
01:17:13,335 --> 01:17:14,503
Benar.
704
01:17:25,848 --> 01:17:27,182
Selamat datang.
705
01:17:46,327 --> 01:17:48,203
Ito-chi, kau hebat!
706
01:17:48,871 --> 01:17:50,039
Aku payah.
707
01:17:50,205 --> 01:17:52,875
Kau hebat!
Kau sudah mempelajarinya?
708
01:17:53,042 --> 01:17:56,712
Iya, aku sering mendengarkannya.
709
01:17:56,879 --> 01:17:58,213
Dengan telinga?
710
01:18:00,883 --> 01:18:03,218
Iya, aku mempelajari semuanya
dengan telinga.
711
01:18:04,345 --> 01:18:06,055
Kau sangat keren!
712
01:18:09,099 --> 01:18:10,893
Bolehkah aku memegangnya?
713
01:18:44,927 --> 01:18:50,432
Aku ingin bermain gitar, tapi aku bahkan
tidak bisa membeli gitar bekas.
714
01:19:05,948 --> 01:19:08,951
Gaji pekerjaan paruh
waktuku tidak aku pakai.
715
01:19:19,461 --> 01:19:21,296
Jangan mengasihaniku.
716
01:19:22,464 --> 01:19:25,801
Maaf, aku tidak bermaksud seperti itu.
717
01:19:37,312 --> 01:19:38,480
Sana!
718
01:19:43,652 --> 01:19:46,488
- Sampai jumpa.
- Oke, sampai jumpa.
719
01:19:46,822 --> 01:19:49,158
Ito-chan, anggap saja rumah sendiri.
720
01:19:49,324 --> 01:19:52,161
Rumah ini dingin, jadi
hangatkan dirimu.
721
01:19:52,327 --> 01:19:56,665
Ada banyak selimut di dalam lemari.
722
01:19:56,832 --> 01:20:00,002
Bu Kudo membawakan anggur.
Anggurnya ada di dapur.
723
01:20:00,169 --> 01:20:03,005
Baik. Sampai jumpa nanti.
724
01:20:03,172 --> 01:20:04,339
Sampai jumpa.
725
01:20:10,179 --> 01:20:16,685
Ibu bekerja di kebun buah pada pagi hari,
dan di restoran sushi pada malam hari.
726
01:20:16,852 --> 01:20:20,022
Ibu bekerja untuk membiayai kuliahku.
727
01:20:20,522 --> 01:20:24,526
Aku memberitahunya untuk jangan banyak
bekerja atau ia bisa mati kelelahan.
728
01:20:29,698 --> 01:20:30,699
Maaf.
729
01:20:33,202 --> 01:20:36,705
- Jangan mengasihaniku.
- Aku tidak bermaksud seperti itu.
730
01:21:03,732 --> 01:21:09,238
Ibuku meninggal karena suatu penyakit
ketika umurnya 32 tahun,
731
01:21:10,405 --> 01:21:14,076
jadi aku hampir tidak mengingatnya.
732
01:21:15,369 --> 01:21:19,748
Ayah dan Nenek tidak pernah
membicarakan Ibu,
733
01:21:21,542 --> 01:21:23,377
jadi aku tidak tahu apa-apa tentangnya.
734
01:21:27,047 --> 01:21:29,091
Kau terlalu egois.
735
01:21:30,759 --> 01:21:34,471
Ayahmu kehilangan istrinya,
jadi dia pasti sedih.
736
01:21:35,055 --> 01:21:37,683
Nenekmu kehilangan anak perempuannya.
737
01:21:38,892 --> 01:21:40,852
Kalian semua sedih akan hal itu.
738
01:21:44,106 --> 01:21:45,274
Maaf.
739
01:21:49,903 --> 01:21:53,323
Kenapa hidup tidak bisa lebih mudah?
740
01:22:01,582 --> 01:22:04,376
Ini, mainkan lagi.
741
01:22:11,758 --> 01:22:12,926
Dengan ini.
742
01:22:26,898 --> 01:22:29,735
Kau sebaiknya memainkan shamisen, Ito-chi.
743
01:22:30,277 --> 01:22:31,987
Untuk apa?
744
01:22:32,696 --> 01:22:34,448
Bukan apa-apa.
745
01:22:56,178 --> 01:23:01,016
"Saat fajar menyingsing di kebun apel,
seseorang memulai perjalanan laut."
746
01:23:01,850 --> 01:23:07,189
"Mainkan shamisennya
seperti beruang coklat menangkap salmon!"
747
01:23:07,814 --> 01:23:10,525
"Ito Soma, 16 tahun!"
748
01:23:15,530 --> 01:23:17,366
Bagus!
749
01:23:29,711 --> 01:23:31,546
Keren!
750
01:23:34,383 --> 01:23:36,218
Terbaik di negeri ini!
751
01:23:41,890 --> 01:23:43,892
Wah!
752
01:24:25,600 --> 01:24:27,436
Selamat pagi.
753
01:24:28,437 --> 01:24:30,105
Selamat pagi.
754
01:24:35,277 --> 01:24:37,779
Ito, ada apa?
755
01:24:39,448 --> 01:24:43,285
Tasnya besar sekali! Apa isinya?
756
01:24:47,622 --> 01:24:51,043
S-shamisen.
757
01:24:51,251 --> 01:24:52,461
Shamisen?
758
01:24:52,961 --> 01:24:54,129
Iya.
759
01:24:56,298 --> 01:24:57,466
Aku ingin...
760
01:24:59,301 --> 01:25:03,638
bekerja dengamu, Sachiko,
dan kau, Tomomi,
761
01:25:05,307 --> 01:25:06,641
dan kau, Pak Kudo.
762
01:25:08,977 --> 01:25:11,980
Aku ingin untuk selalu bekerja...
763
01:25:13,148 --> 01:25:16,318
dengan orang-orang yang kusuka.
764
01:25:17,986 --> 01:25:22,157
Aku ingin banyak pelanggan datang kemari.
765
01:25:22,991 --> 01:25:24,326
Jadi...
766
01:25:26,828 --> 01:25:29,164
aku ingin bermain shamisen di sini!
767
01:25:44,137 --> 01:25:48,099
Tidak adakah cara untuk
kita mencoba lagi?
768
01:25:53,980 --> 01:25:58,193
Aku ingin memakai kostum pelayan
sepuluh tahun lagi.
769
01:25:58,360 --> 01:26:03,698
Kau boleh memotong pesangonku.
Aku ingin mencoba sebulan lagi.
770
01:26:07,202 --> 01:26:11,039
Kurasa aku bisa memakai seragam ini
mungkin tiga tahun lagi.
771
01:26:11,540 --> 01:26:17,379
Tunggu, menjadi pelayan di akhir usia 20-an?
Aku akan seperti serigala berbulu domba.
772
01:26:17,546 --> 01:26:19,381
Aku akan mencekik lehermu!
773
01:26:21,216 --> 01:26:26,805
Tidak, kita harus menutup restorannya.
Begitu masuk akal.
774
01:26:30,225 --> 01:26:34,062
Masuk akal? Masuk akal ke siapa?
775
01:26:34,229 --> 01:26:35,897
Apa yang ingin kau lakukan?
776
01:26:38,233 --> 01:26:40,402
Aku selalu khawatir.
777
01:26:41,403 --> 01:26:45,866
Ketika aku masih di Tokyo,
dan sejak kembali ke Aomori.
778
01:26:47,492 --> 01:26:50,704
Aku mengkhawatirkan masa depanku.
779
01:26:54,082 --> 01:26:57,335
Jadi aku ingin bersenang-senang.
780
01:26:58,295 --> 01:27:00,922
Aku ingin kafe ini tetap ada.
781
01:27:05,385 --> 01:27:06,511
Ayo lakukan itu.
782
01:27:12,100 --> 01:27:14,102
Iya, satu bulan lagi.
783
01:27:16,354 --> 01:27:19,274
Mari mencoba. Jika tidak membaik,
kita akan menyerah.
784
01:27:22,319 --> 01:27:24,279
Kita harus berubah.
785
01:27:25,697 --> 01:27:26,615
Berubah?
786
01:27:27,574 --> 01:27:32,287
Pikirkan kembali menu,
bahan, harga, pemasok,
787
01:27:32,913 --> 01:27:36,625
layanan pelanggan, semuanya.
788
01:27:38,752 --> 01:27:39,544
Benar, Ito?
789
01:30:50,151 --> 01:30:52,320
Tersenyumlah lebih natural.
790
01:30:52,695 --> 01:30:55,240
- Natural?
- Natural.
791
01:30:58,701 --> 01:31:01,663
"Kafe Pelayan Tsugaru
Buka kembali 1 November 2020"
792
01:31:02,997 --> 01:31:04,415
Lalu--
793
01:31:11,589 --> 01:31:15,969
"Pelayan Shamisen
Pertunjukan Langsung Spesial"
794
01:31:46,207 --> 01:31:49,002
Pelanggan kita sudah datang!
795
01:31:50,170 --> 01:31:52,964
Selamat datang, Tuan!
796
01:31:56,718 --> 01:32:00,096
- Aku pesan americano.
- Baik, Pak.
797
01:32:00,680 --> 01:32:04,767
Tas punggung Anda besar sekali.
Baru kembali dari Chomolungma?
798
01:32:07,395 --> 01:32:08,229
Iya.
799
01:32:08,730 --> 01:32:09,564
Oh, begitu.
800
01:32:32,086 --> 01:32:33,254
Pak Kudo.
801
01:32:40,595 --> 01:32:45,600
Bolehkah aku membuat kopinya?
802
01:32:48,269 --> 01:32:50,772
Tidak, kau belum siap.
803
01:32:50,939 --> 01:32:52,774
Ku mohon.
804
01:32:52,941 --> 01:32:54,692
Belum saatnya.
805
01:32:55,443 --> 01:32:58,112
Tolong ajari aku.
806
01:33:06,955 --> 01:33:10,291
- Giling biji kopinya.
- Terima kasih.
807
01:33:10,458 --> 01:33:14,295
Pegang dengan tangan kirimu,
dan putar dengan tangan kananmu.
808
01:33:21,469 --> 01:33:23,304
Tekan ke bawah.
809
01:33:26,641 --> 01:33:29,727
Kuatkan tangan kirimu.
810
01:33:29,936 --> 01:33:31,980
Gunakan berat badanmu.
811
01:33:37,819 --> 01:33:39,821
Putar lebih pelan.
812
01:33:41,155 --> 01:33:42,323
Lebih pelan.
813
01:33:42,490 --> 01:33:45,994
Ya, begitu. Ya.
814
01:33:47,996 --> 01:33:51,583
Kembali ke tengah, dan selesai.
815
01:33:51,791 --> 01:33:54,585
- Seperti ini?
- Iya, bagus.
816
01:34:20,528 --> 01:34:22,363
Pai apel pesanan Anda.
817
01:34:35,668 --> 01:34:37,003
Dan kopinya.
818
01:34:49,891 --> 01:34:51,559
"Keppare!" (Semangat ya)
819
01:35:00,234 --> 01:35:01,986
Permisi.
820
01:35:02,195 --> 01:35:03,237
Iya, Pak?
821
01:35:05,114 --> 01:35:06,532
Siap untuk memesan?
822
01:35:13,414 --> 01:35:17,085
Satu pai apel, dan satu jus jeruk.
823
01:35:17,543 --> 01:35:19,087
Terima kasih.
824
01:35:23,758 --> 01:35:29,597
Satu pai apel, dan satu jus jeruk.
825
01:36:01,003 --> 01:36:04,632
"Enak"
826
01:36:17,603 --> 01:36:20,398
Kafe Pelayan Tsugaru akan buka kembali!
827
01:36:20,606 --> 01:36:24,068
Menu baru dan harga baru,
menjadi yang terbaik di Aomori!
828
01:36:24,235 --> 01:36:27,905
Seorang pelayan akan memaikan
shamisen dari pukul 4 sore.
829
01:36:28,114 --> 01:36:29,991
Terima kasih!
830
01:36:30,158 --> 01:36:32,326
Terima kasih!
831
01:36:32,493 --> 01:36:34,996
Moe-moe, kyuun!
832
01:37:21,793 --> 01:37:24,378
Wah, kau terlihat lucu sekali!
833
01:37:26,714 --> 01:37:29,759
Nenek, pegang tanganku.
834
01:37:29,926 --> 01:37:31,427
Tanganmu?
835
01:38:15,388 --> 01:38:16,639
Benar!
836
01:38:17,473 --> 01:38:21,269
"Pertunjukan Shamisen
Hari ini mulai pukul 4 sore"
837
01:39:06,689 --> 01:39:09,358
Pelanggan kita sudah sampai!
838
01:39:09,525 --> 01:39:12,528
Selamat datang, Nyonya-nyoya!
839
01:39:23,581 --> 01:39:27,501
Terima kasih atas kerja kerasmu.
840
01:39:27,668 --> 01:39:28,878
Terima kasih.
841
01:39:29,837 --> 01:39:31,964
Hm, aku pesan--
842
01:39:32,131 --> 01:39:33,841
Oh, ada banyak sekali.
843
01:39:34,008 --> 01:39:35,927
Yang ini. Cappuccino.
844
01:39:36,135 --> 01:39:39,096
Baik, Nyonya. Sebentar, ya.
845
01:39:40,181 --> 01:39:42,808
Aku mengajak semua kenalanku.
846
01:39:42,975 --> 01:39:46,604
Masuklah, tunggu apa lagi?
847
01:39:46,771 --> 01:39:48,940
Selamat datang, Tuan dan Nyonya!
848
01:39:49,148 --> 01:39:50,066
Asyik!
849
01:40:04,080 --> 01:40:05,081
Jadi?
850
01:40:06,791 --> 01:40:07,917
Kau sudah siap?
851
01:40:08,584 --> 01:40:09,752
Iya.
852
01:40:12,964 --> 01:40:14,090
Mau ku sisir rambutmu?
853
01:41:39,675 --> 01:41:42,011
Rambut yang indah.
854
01:42:02,114 --> 01:42:04,492
Terima kasih.
855
01:42:04,658 --> 01:42:07,661
Painya buatanku, Sachiko!
856
01:42:25,221 --> 01:42:30,392
Halo, dan selamat datang di
Kafe Pelayan Tsugaru.
857
01:42:30,559 --> 01:42:33,896
Terima kasih sudah datang!
858
01:42:34,313 --> 01:42:39,235
Aku jagoan pelayan kafe ini,
Tomo-chan si pembawa acara!
859
01:42:40,152 --> 01:42:41,612
Tomo-chan!
860
01:42:42,321 --> 01:42:44,657
Terima kasih!
861
01:42:51,080 --> 01:42:53,749
Aku benci mengatakan ini, tapi...
862
01:42:55,417 --> 01:42:59,255
Pak Narita, pemilik sebelumnya,
telah ditangkap,
863
01:42:59,839 --> 01:43:03,926
dan kafenya sulit bertahan.
864
01:43:07,429 --> 01:43:08,764
Pak Kudo,
865
01:43:10,266 --> 01:43:11,934
Sachiko dan aku,
866
01:43:12,768 --> 01:43:16,105
dan Ito, yang akan memainkan shamisen.
867
01:43:17,106 --> 01:43:18,941
Bagi kami berempat,
868
01:43:20,609 --> 01:43:24,947
akan ada banyak kesulitan di depan.
869
01:43:25,781 --> 01:43:27,616
Masa depan kami tidak pasti.
870
01:43:28,951 --> 01:43:30,286
Tomo-chan!
871
01:43:30,953 --> 01:43:35,124
Masa depan kita semua tidak pasti.
Itulah hidup.
872
01:43:35,624 --> 01:43:38,460
Kita hanya harus berusaha!
873
01:43:47,636 --> 01:43:49,305
Terima kasih.
874
01:43:51,807 --> 01:43:54,810
Dan sekarang, mari kita sambut...
875
01:43:55,060 --> 01:43:57,187
Ito Soma. Ini dia!
876
01:44:03,986 --> 01:44:05,487
Ito-chan!
877
01:44:21,337 --> 01:44:22,671
Ito!
878
01:44:40,689 --> 01:44:43,525
Tunggu. Sepatah kata.
879
01:44:46,195 --> 01:44:47,863
Aku akan melakukan yang terbaik.
880
01:44:55,329 --> 01:44:56,246
Itu saja?
881
01:44:59,792 --> 01:45:01,418
Lagu apa yang akan kau mainkan?
882
01:45:03,045 --> 01:45:08,050
Judulnya Tsugaru Aiyabushi.
883
01:45:08,884 --> 01:45:11,095
Ketika aku masih kecil,
884
01:45:11,303 --> 01:45:16,725
itu adalah lagu pertama yang aku pelajari
dari mendengarkan shamisen nenekku.
885
01:45:20,145 --> 01:45:25,067
Dan inilah dia, Ito Soma
dengan Tsugaru Aiyabushi.
886
01:45:37,454 --> 01:45:42,293
Aku memainkan sesuka hatiku.
887
01:45:43,711 --> 01:45:45,838
Jadi kalian boleh...
888
01:45:46,005 --> 01:45:49,591
berbicara jika kalian mau, atau...
889
01:45:51,260 --> 01:45:54,430
makan pai apel jika kalian mau.
890
01:45:56,515 --> 01:45:58,934
Silakan dengarkan sesuka hati kalian.
891
01:51:24,134 --> 01:51:27,137
- Kita berhasil!
- Kita berhasil!
892
01:51:42,027 --> 01:51:44,112
Apakah rumah kita ada di sana?
893
01:51:45,489 --> 01:51:48,533
Bukan, rumah kita ada di sana.
894
01:51:56,208 --> 01:52:00,337
Kita selalu berada di sana?
895
01:52:03,382 --> 01:52:04,841
Kecil sekali.
896
01:52:06,551 --> 01:52:08,011
Iya, kecil sekali.
897
01:52:12,849 --> 01:52:15,769
Hei!
898
01:52:24,236 --> 01:52:27,030
Hei!
899
01:52:58,937 --> 01:53:03,525
Ren Komai
900
01:53:05,819 --> 01:53:07,529
Mei Kurokawa
901
01:53:08,238 --> 01:53:09,906
Mayuu Yokota
902
01:53:10,740 --> 01:53:12,451
Ayumu Nakajima
903
01:53:13,201 --> 01:53:14,953
Kosaka Daimaou
904
01:53:15,662 --> 01:53:17,330
Jonagold (RINGOMUSUME)
905
01:53:18,123 --> 01:53:19,916
Shohei Uno
906
01:53:42,814 --> 01:53:45,609
Yoko Nishikawa
907
01:53:46,359 --> 01:53:49,362
Etsushi Toyokawa
908
01:54:02,375 --> 01:54:04,669
Produser Eksekutif
Hideki Kawamura
909
01:54:05,879 --> 01:54:08,298
Produser
Ryuichi Matsumura
910
01:54:13,094 --> 01:54:16,056
Cerita asli "ITOMICHI" oleh
Osamu Koshigaya
911
01:54:20,018 --> 01:54:22,979
Musik oleh
Takuma Watanabe
912
01:54:26,525 --> 01:54:28,568
Sinematografer
Katsumi Yanagijima
913
01:54:28,735 --> 01:54:30,737
Desain Produksi
Masato NunobeăSyusaku Tsukamoto
914
01:54:30,904 --> 01:54:32,906
Juru Lampu
Shinichi Nemoto
915
01:54:33,073 --> 01:54:35,075
Perekam Suara
Hisashi Iwamaru
916
01:54:35,242 --> 01:54:37,244
Editor
Shinichi Fushima
917
01:54:37,410 --> 01:54:39,412
Efek Suara
Keisuke Shibuya
918
01:54:39,579 --> 01:54:41,581
Desainer Kostum
Maya Yabuno
919
01:54:41,748 --> 01:54:43,750
Rambut & Rias
Kumiko Sawada
920
01:54:43,917 --> 01:54:45,919
Asisten Sutradara Pertama
Takashi Matsuo
921
01:54:46,086 --> 01:54:48,088
Manajer Produksi
Takashi Ookawa
922
01:56:35,320 --> 01:56:39,658
Ditulis dan Disutradai oleh
Satoko Yokohama
923
01:56:42,118 --> 01:56:45,872
â¸2021 "Ito" Film Partners