1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,256 --> 00:00:11,051 Dizem que sua história... 4 00:00:11,218 --> 00:00:16,473 é o cenário do caminho de sua vida, 5 00:00:17,015 --> 00:00:21,603 mas minha história está longe de ser vista. 6 00:00:24,064 --> 00:00:28,026 "Grandes fomes atingiram a região de Tsugaru nas eras Genna," 7 00:00:28,193 --> 00:00:33,198 "Genroku, Horeki, Tenmei e Tenpo, causando fome em massa." 8 00:00:34,074 --> 00:00:37,911 "A Fome de Genna foi causada por fortes geadas em agosto." 9 00:00:38,203 --> 00:00:40,747 "As fracas colheitas foram causadas pelo tempo frio." 10 00:00:40,914 --> 00:00:44,960 "O vento noroeste, soprando da estação chuvosa até o verão," 11 00:00:45,127 --> 00:00:47,337 "tornou a região excepcionalmente fria." 12 00:00:47,546 --> 00:00:52,175 "Ainda é a principal via navegável arterial da região," 13 00:00:52,342 --> 00:00:55,053 "350 anos após sua construção." 14 00:00:58,890 --> 00:01:03,020 "Cem bil pessoas morreram na Fome de Genroku..." 15 00:01:03,228 --> 00:01:05,105 Soma, não consigo ouvi-la. 16 00:01:08,024 --> 00:01:10,861 "Na Fome de Tenbei," 17 00:01:11,069 --> 00:01:14,531 "trinta e cinco bil famílias morreram de fome." 18 00:01:14,698 --> 00:01:17,033 "Cento e duas bil passaram fome," 19 00:01:17,242 --> 00:01:21,371 "e mais de trinta bil morreram de doenças." 20 00:01:21,538 --> 00:01:26,376 "Durante a Fome de Tenpo," 21 00:01:26,585 --> 00:01:31,923 "a Crônica Doen da Prefeidura de Aomori conta que, depois de comer o gado," 22 00:01:32,090 --> 00:01:37,804 "as pessoas acabavam matano os pais e comendo os filhos." 23 00:01:39,431 --> 00:01:40,640 Certo. 24 00:01:43,101 --> 00:01:47,522 Quando Soma lê em voz alta, parece uma música clássica. 25 00:01:50,609 --> 00:01:55,238 Senhor, parece mais com Beethoven ou Schubert? 26 00:01:56,239 --> 00:01:57,574 Mozart. 27 00:01:59,785 --> 00:02:02,412 O amor vem primeiro. 28 00:02:03,246 --> 00:02:04,998 Estar apaixonado vem depois. 29 00:02:05,707 --> 00:02:07,125 Como assim? 30 00:02:07,334 --> 00:02:10,253 - Apaixonado, você logo fica pra trás. - É. 31 00:02:10,921 --> 00:02:12,255 Não, não fica. 32 00:02:12,798 --> 00:02:13,673 Sério? 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,928 Até o gênio Sato está apaixonado, sabia? 34 00:02:18,094 --> 00:02:21,098 - Por quem? - Você não sabe? 35 00:02:21,264 --> 00:02:24,434 A vice-presidente do clube de beisebol. 36 00:02:24,976 --> 00:02:26,102 Não brinca! 37 00:02:26,269 --> 00:02:28,438 É verdade. Antes de uma prova, ele... 38 00:02:28,814 --> 00:02:30,941 Tchau! 39 00:02:33,443 --> 00:02:35,487 Até amanhã, Soma. 40 00:02:35,654 --> 00:02:38,114 - Boa sorte no clube. - Valeu! 41 00:02:38,323 --> 00:02:39,616 Quer ir à cafeteria? 42 00:02:39,825 --> 00:02:40,951 Qual? 43 00:02:41,159 --> 00:02:42,619 Aquela que nós fomos. 44 00:03:14,484 --> 00:03:19,489 Logo mais chegaremos a Itayanagi. As portas à direita se abrirão. 45 00:03:43,930 --> 00:03:47,058 Itayanagi. Aqui é Itayanagi. 46 00:03:49,561 --> 00:03:50,854 Até mais. 47 00:04:19,090 --> 00:04:21,676 Para as crianças que estão voltando da escola, 48 00:04:22,260 --> 00:04:26,681 vocês tiveram um excelente dia? 49 00:04:27,724 --> 00:04:31,228 Tomem cuidado ao voltar para casa, 50 00:04:31,436 --> 00:04:34,731 e não se envolvam em acidentes. 51 00:04:36,608 --> 00:04:42,656 Nó éramo bopres, entã Pa seinpre ia trabalhá. 52 00:04:43,698 --> 00:04:48,203 Cando Pa vem pra casa, ele corta nó jumbo, de nois seiz. 53 00:04:49,037 --> 00:04:53,208 Ele corta nó jumbo, un pô un, no jartím. 54 00:04:54,209 --> 00:04:58,672 Ê pensê si mê jumbo crecê de novo, Pa viria e corta. 55 00:04:58,838 --> 00:05:01,716 Mê irmaum mai véio disse quê mê jumbo cresceria mai rápidô... 56 00:05:01,883 --> 00:05:05,220 se ê butasse carsca de cânfora nele. 57 00:05:05,845 --> 00:05:08,682 Depoi dis, mê irmaum mai nôvo... 58 00:05:18,191 --> 00:05:20,860 Eu consegui descobrir o que "jumbo" significa. 59 00:05:21,027 --> 00:05:22,696 Sim, significa "cabelo". 60 00:05:23,321 --> 00:05:27,534 Mas por que se chama "jumbo"? 61 00:05:28,201 --> 00:05:33,707 O dialeto Tsugaru é uma mistura de dialetos, será que inclui o inglês? 62 00:05:33,873 --> 00:05:35,959 Não, não é possível. 63 00:05:37,043 --> 00:05:40,630 Levei uns 30 anos para entender o sotaque. 64 00:05:42,007 --> 00:05:45,468 Professor, o senhor não nasceu em Aomori? 65 00:05:45,677 --> 00:05:47,053 Não, em Tóquio. 66 00:05:48,138 --> 00:05:52,559 Até hoje, não consigo entender algumas palavras em Tsugaru. 67 00:05:53,226 --> 00:05:54,894 Comer a comida. 68 00:05:55,395 --> 00:05:58,732 Está cedo. Ainda são 16h. 69 00:05:59,357 --> 00:06:02,235 Esses jovens devem estar com fome. 70 00:06:04,029 --> 00:06:05,739 Estou com fome. 71 00:06:05,905 --> 00:06:07,157 Com fome! 72 00:06:07,365 --> 00:06:08,658 Com fome! Com fome! 73 00:06:08,825 --> 00:06:10,493 É, eu também. 74 00:06:11,911 --> 00:06:15,165 Certo, vamos comer. 75 00:07:23,775 --> 00:07:26,361 - Ah, você chegou. - Bem-vinda. 76 00:07:26,528 --> 00:07:28,029 Olá. 77 00:07:28,196 --> 00:07:29,531 Quer comer conosco? 78 00:07:30,031 --> 00:07:31,032 Não. 79 00:07:53,805 --> 00:07:57,517 Vocês sabem qual madeira é usada no Tsugaru shamisen? 80 00:07:57,684 --> 00:07:58,893 Não sei. 81 00:07:59,310 --> 00:08:01,563 É a madeira de sândalo vermelho. 82 00:08:01,729 --> 00:08:02,897 Sândalo vermelho? 83 00:08:03,398 --> 00:08:06,985 Sim, é uma madeira muito dura. 84 00:08:07,360 --> 00:08:10,738 - É a Ito? - Sim, é a Ito. 85 00:08:10,989 --> 00:08:16,035 Ela ganhou um prêmio especial no Campeonato da Prefeitura. 86 00:08:17,203 --> 00:08:19,747 - Uau! - Ela está fofa! 87 00:08:21,249 --> 00:08:23,251 O senhor também toca, professor? 88 00:08:24,794 --> 00:08:26,212 Ito! 89 00:08:27,005 --> 00:08:28,882 O que houve? 90 00:08:29,716 --> 00:08:32,051 Ela é muito tímida. 91 00:09:17,180 --> 00:09:18,598 Aonde você vai? 92 00:09:18,848 --> 00:09:20,183 Para casa de uma amiga. 93 00:09:20,350 --> 00:09:21,518 Onde? 94 00:09:28,524 --> 00:09:30,109 Coma isso. 95 00:09:31,277 --> 00:09:32,612 Coma! 96 00:09:33,404 --> 00:09:35,573 Leve isso. 97 00:09:35,740 --> 00:09:36,908 Eu não quero. 98 00:11:59,842 --> 00:12:01,177 Pa. 99 00:12:10,812 --> 00:12:11,854 100 00:12:38,256 --> 00:12:39,298 Mã. 101 00:13:05,366 --> 00:13:10,121 Ito 102 00:13:38,774 --> 00:13:39,901 Quer um pouco? 103 00:13:41,486 --> 00:13:42,487 Não. 104 00:13:47,617 --> 00:13:48,993 O que é isso? 105 00:13:49,494 --> 00:13:52,622 Eu comprei pra ajudar Vó. 106 00:13:52,830 --> 00:13:54,290 É uma grande ajuda. 107 00:13:54,707 --> 00:13:56,876 Ito, veja isso! 108 00:13:57,084 --> 00:13:58,127 Pare! 109 00:13:58,753 --> 00:13:59,921 Você viu? 110 00:14:00,087 --> 00:14:01,130 Vai! 111 00:14:01,297 --> 00:14:04,133 Viu? Excelente, não é? 112 00:14:04,342 --> 00:14:06,469 O que mais vão inventar? 113 00:14:06,677 --> 00:14:08,554 É barulhento. 114 00:14:10,264 --> 00:14:11,224 Coma sua comida. 115 00:14:14,936 --> 00:14:19,023 Ito, vamos tocar shamisen juntas. 116 00:14:20,525 --> 00:14:22,818 - Estou ocupada. - Ocupada? 117 00:14:23,194 --> 00:14:27,198 Me mostra sua mão. Me mostra! 118 00:14:28,157 --> 00:14:30,993 Você vê? 119 00:14:31,160 --> 00:14:32,495 Olhe. 120 00:14:32,995 --> 00:14:37,792 Você não tem praticado, a ranhura na sua unha sumiu! 121 00:14:38,167 --> 00:14:40,086 Por que você não pratica? 122 00:14:41,254 --> 00:14:43,673 - Pareço uma idiota. - O quê? 123 00:14:44,423 --> 00:14:47,843 Quando estou tocando shamisen. 124 00:14:48,094 --> 00:14:53,516 As pernas abertas, cerrando os dentes daquele jeito. 125 00:14:53,724 --> 00:14:55,685 Pareço uma idiota. 126 00:14:55,893 --> 00:15:00,856 Você diz isso, mas consegue tocar de managu fechado. 127 00:15:01,232 --> 00:15:03,067 É fantástico! 128 00:15:04,193 --> 00:15:05,152 Sabe? 129 00:15:21,419 --> 00:15:23,629 Toque com ela de vez em quando. 130 00:15:24,171 --> 00:15:28,801 O som da Vó e o meu são diferentes. É difícil tocar com ela. 131 00:15:29,468 --> 00:15:33,222 Ter seu próprio som é bom. Expresse-se. 132 00:15:33,890 --> 00:15:35,725 Para quê? 133 00:15:36,893 --> 00:15:37,977 Comunicação. 134 00:15:38,603 --> 00:15:42,732 Você não é boa com as palavras, então se comunique com a música. 135 00:15:46,861 --> 00:15:47,904 "Kappare!" 136 00:15:48,571 --> 00:15:51,240 Está tentando me encorajar? É "keppare", não "kappare". 137 00:15:55,912 --> 00:15:58,623 O aspirador de pó é mais obediente do que você. 138 00:15:58,789 --> 00:16:01,000 Se você pode comprar isso, me dê um dinheiro. 139 00:16:01,167 --> 00:16:02,168 O que vai comprar? 140 00:16:04,170 --> 00:16:06,088 - Sapatos. - Você tem sapato. 141 00:16:06,339 --> 00:16:07,340 Tudo cheio de buraco. 142 00:16:07,506 --> 00:16:10,259 - Remende-os. - Professor mão de vaca! 143 00:16:10,885 --> 00:16:15,598 As contas da universidade apertaram. A recessão está piorando. 144 00:16:27,276 --> 00:16:28,986 "Diga-me o que você deseja saber." 145 00:16:29,153 --> 00:16:32,114 Eu não quero saber de nada. 146 00:16:34,200 --> 00:16:36,619 "Ê non qerú sabê di nádá". 147 00:16:44,377 --> 00:16:47,505 "Vagas de emprego em Aomori" 148 00:16:48,047 --> 00:16:52,802 "Processamento de Dados: sem hora extra! Restaurante: procura-se equipe alegre!" 149 00:16:53,010 --> 00:16:57,473 "Procura-se equipe de cozinha e barista. Procura-se equipe de vendas." 150 00:17:03,270 --> 00:17:04,814 "Tsugaru Maid Cafe Bem-vindo, mestre!" 151 00:17:04,981 --> 00:17:08,067 1150 ienes por hora? 152 00:17:10,111 --> 00:17:11,487 "Trabalho de meio período" 153 00:17:12,530 --> 00:17:14,490 "Estudantes de ensino médio OK" 154 00:17:15,533 --> 00:17:17,326 Aomori. 155 00:17:21,497 --> 00:17:24,166 "Ligue para se candidatar." 156 00:17:27,878 --> 00:17:29,422 Obrigada por entrar em contato. 157 00:17:29,588 --> 00:17:33,384 Tsugaru Maid Cafe, Sou a Criada Tomo. 158 00:17:33,551 --> 00:17:36,095 Como posso ajudá-lo, mestre? 159 00:17:40,850 --> 00:17:45,980 É sobre o trabalho de meio período... 160 00:17:50,776 --> 00:17:53,029 Poderia repetir? 161 00:17:55,489 --> 00:17:57,199 O trabalho de meio período. 162 00:17:58,659 --> 00:18:00,411 Ah, o trabalho. 163 00:18:00,578 --> 00:18:03,080 Só um momento, senhora. 164 00:18:14,258 --> 00:18:17,970 Ito Soma. Sou estudante do ensino médio. 165 00:18:19,180 --> 00:18:22,641 Você tem permissão de sua escola e de seus pais? 166 00:18:24,560 --> 00:18:25,311 Sim. 167 00:18:25,478 --> 00:18:27,563 Você mora na cidade de Aomori? 168 00:18:28,397 --> 00:18:30,441 Não, em Itayanagi. 169 00:18:31,901 --> 00:18:35,404 Qual tamanho você veste? P, M, G, GG? 170 00:18:37,990 --> 00:18:39,784 G... 171 00:18:40,993 --> 00:18:42,620 G...GG. 172 00:18:42,995 --> 00:18:43,954 G? 173 00:18:45,748 --> 00:18:47,249 GG? 174 00:18:50,336 --> 00:18:54,757 Cidade de Aomori, canto inferior esquerdo. 175 00:19:01,430 --> 00:19:03,599 O quê? Para que lado? 176 00:19:03,849 --> 00:19:04,892 O quê? 177 00:19:06,268 --> 00:19:08,437 O mar está ao norte, então... 178 00:19:10,648 --> 00:19:11,941 Para esse lado? 179 00:19:12,650 --> 00:19:14,109 Eu não sei! 180 00:19:17,822 --> 00:19:21,700 Saia da Estação Aomori e siga em frente. 181 00:19:22,785 --> 00:19:24,453 Ao longo da rua Shinmachi. 182 00:19:25,121 --> 00:19:26,455 Vá direto. 183 00:19:30,000 --> 00:19:32,795 Siga em frente. 184 00:19:38,342 --> 00:19:41,720 Passage Square. 185 00:19:45,516 --> 00:19:47,101 Para que lado? 186 00:19:54,150 --> 00:19:55,985 Migami Sapatos? 187 00:19:58,988 --> 00:20:00,322 Eu não sei. 188 00:20:02,491 --> 00:20:05,494 Tsugaru Maid Cafe. 189 00:20:06,328 --> 00:20:07,830 Não é aqui. 190 00:20:19,800 --> 00:20:21,677 "Tsugaru Maid Cafe" 191 00:20:21,844 --> 00:20:23,179 Achei! 192 00:21:01,133 --> 00:21:03,177 Bom dia. 193 00:21:23,280 --> 00:21:26,408 Você é Ito alguma coisa, né? A nova garota. 194 00:21:27,201 --> 00:21:30,871 Ito alguma coisa. 195 00:21:44,260 --> 00:21:45,135 Aqui. 196 00:21:45,636 --> 00:21:49,098 As tortas de maçã de hoje. 40 peças. 197 00:21:49,306 --> 00:21:50,933 Vou colocá-las na geladeira. 198 00:21:51,141 --> 00:21:52,768 Valeu. 199 00:21:55,312 --> 00:21:57,272 Bom dia. Meu nome é Kudo. 200 00:21:57,982 --> 00:22:01,944 Eu voltei de Tóquio para Aomori. Sou o mordomo aqui. 201 00:22:08,325 --> 00:22:10,619 Sachiko irá treiná-la. 202 00:22:10,995 --> 00:22:14,456 Sachiko Kasai, eternamente 22 anos de idade. 203 00:22:14,832 --> 00:22:18,460 Não vou te treinar. Você vê e aprende. 204 00:22:20,546 --> 00:22:21,505 Tudo bem então. 205 00:22:24,008 --> 00:22:25,551 Estas são... 206 00:22:31,849 --> 00:22:34,476 as tortas artesanais de maçã de Sachiko. 207 00:22:34,685 --> 00:22:36,895 Sempre esgotam nos fins de semana. 208 00:22:37,062 --> 00:22:39,023 550 ienes cada. Entendeu? 209 00:22:43,360 --> 00:22:44,319 Sim. 210 00:22:47,573 --> 00:22:49,825 Um uniforme GG. 211 00:22:50,868 --> 00:22:53,829 Srta. Soma, poderia experimentar? 212 00:22:53,996 --> 00:22:57,374 Peço desculpas se ficar muito grande ou muito pequeno. 213 00:23:04,048 --> 00:23:06,675 Poderia começar hoje? 214 00:23:07,551 --> 00:23:10,179 Os fins de semana são bem movimentados. 215 00:23:13,223 --> 00:23:14,433 Venha cá. 216 00:23:26,695 --> 00:23:29,531 Por favor, troque de roupa aqui atrás. 217 00:23:32,534 --> 00:23:33,535 Tome. 218 00:23:38,165 --> 00:23:41,043 Bom dia, Sakura-chan! 219 00:24:35,139 --> 00:24:39,184 "Seja bem-vinto, mezdre." 220 00:24:45,065 --> 00:24:46,817 Não está bom! 221 00:24:52,990 --> 00:24:54,783 - Se trocou? - Sim! 222 00:24:56,118 --> 00:24:57,536 Ficou perfeito. 223 00:24:57,953 --> 00:24:59,496 Moe-moe! 224 00:25:17,806 --> 00:25:20,475 Isso fica mais para trás. 225 00:25:31,820 --> 00:25:34,531 Seja bem-vindo, mestre! 226 00:25:35,324 --> 00:25:36,491 Seja... 227 00:25:37,326 --> 00:25:40,537 Seja bem-vinto, mêzdre. 228 00:25:40,704 --> 00:25:44,333 "Mestre", não "mêzdre"! 229 00:25:44,500 --> 00:25:47,169 "Mestr..", com "S". 230 00:25:47,836 --> 00:25:48,962 Mes... 231 00:25:49,129 --> 00:25:51,006 Mesdrê! 232 00:25:51,465 --> 00:25:55,594 Não é "mesdrê", é "mestre". 233 00:25:56,678 --> 00:25:58,347 Mes... 234 00:25:58,680 --> 00:26:01,683 Mesdrer! 235 00:26:03,519 --> 00:26:05,020 Está brincando? 236 00:26:07,356 --> 00:26:09,316 Bom dia. 237 00:26:09,483 --> 00:26:13,028 Bom dia. Pare de vir trabalhar usando o uniforme. 238 00:26:13,278 --> 00:26:14,529 Tudo bem! 239 00:26:14,696 --> 00:26:17,032 Eu disse para vir cedo hoje. 240 00:26:20,118 --> 00:26:21,370 De novo. 241 00:26:22,538 --> 00:26:26,375 Me...mezdre! 242 00:26:28,502 --> 00:26:30,045 Senhorita? 243 00:26:31,171 --> 00:26:34,549 Prazer em conhecê-la. 244 00:26:35,467 --> 00:26:38,637 Prazer em conhecê-la. 245 00:26:45,894 --> 00:26:48,897 Fica mais bonito para frente. 246 00:26:49,565 --> 00:26:51,483 A "22-anos-de-idade" que fez isso? 247 00:26:51,650 --> 00:26:53,235 Vou quebrar seu pescoço. 248 00:27:09,376 --> 00:27:12,421 Nossos mestres chegaram! 249 00:27:14,589 --> 00:27:17,426 Sejam bem-vindos, mestres! 250 00:27:40,157 --> 00:27:43,452 Estojo de couro é com pele de cobra, né? Ou é pele de tartaruga? 251 00:27:43,744 --> 00:27:45,454 Acho que ambos são répteis. 252 00:27:45,662 --> 00:27:48,290 É pele de vaca, não pele de cobra. 253 00:27:48,582 --> 00:27:49,541 Vaca! 254 00:27:53,587 --> 00:27:54,504 Pronto? 255 00:27:54,921 --> 00:27:58,508 Moe-moe, kyun! 256 00:28:01,178 --> 00:28:02,846 Uma mosca. 257 00:28:03,013 --> 00:28:04,139 Ah! 258 00:28:04,348 --> 00:28:05,641 O quê? 259 00:28:05,807 --> 00:28:09,519 É uma fada! Espera! 260 00:28:23,408 --> 00:28:24,993 Não fique parada aí. 261 00:28:46,348 --> 00:28:48,183 Aqui está. 262 00:28:54,231 --> 00:28:55,732 Obrigada. 263 00:28:56,566 --> 00:28:57,943 Você consegue. 264 00:29:02,698 --> 00:29:04,366 E o leite. 265 00:29:04,741 --> 00:29:06,368 Obrigada. 266 00:29:09,830 --> 00:29:10,789 Você está bem? 267 00:29:21,383 --> 00:29:24,219 Itayanagi. Aqui é Itayanagi. 268 00:29:26,096 --> 00:29:27,931 Droga! 269 00:29:38,442 --> 00:29:40,068 Até mais. 270 00:29:44,448 --> 00:29:45,574 Até mais. 271 00:29:54,791 --> 00:29:55,917 Até mais. 272 00:30:05,469 --> 00:30:08,263 Ito, venha cá! 273 00:30:09,306 --> 00:30:12,267 Ito, venha cá! 274 00:30:20,650 --> 00:30:23,945 Ito, você cresceu! 275 00:30:24,654 --> 00:30:28,283 O Sr. Yoneda quer que você o ajude no pomar de maçãs. 276 00:30:28,492 --> 00:30:32,954 Tiramos os sacos das maçãs em setembro. Você poderia nos ajudar? 277 00:30:33,163 --> 00:30:35,457 Um trabalho de meio período. 278 00:30:35,665 --> 00:30:37,125 Quanto por hora? 279 00:30:37,334 --> 00:30:40,086 - 790 ienes. - E então? 280 00:30:40,253 --> 00:30:42,255 Já consegui um trabalho. 281 00:30:43,965 --> 00:30:46,301 Conseguiu? Que trabalho? 282 00:30:47,677 --> 00:30:48,470 Em uma cafeteria. 283 00:30:50,013 --> 00:30:51,973 Cafeteria? Onde? 284 00:30:52,849 --> 00:30:54,976 - Aomori. - Aomori? 285 00:30:55,685 --> 00:31:00,732 Não pode trabalhar mais perto daqui? Há muitas cafeterias em Hirosaki. 286 00:31:00,899 --> 00:31:02,984 Mas não tem um maid cafe em Hirosaki. 287 00:31:04,027 --> 00:31:08,156 Maid cafe? Em Akihabara? 288 00:31:08,365 --> 00:31:09,825 Não, em Aomori. 289 00:31:10,033 --> 00:31:12,160 O que você faz em um maid cafe? 290 00:31:13,537 --> 00:31:17,999 Eu faço comida para nossos mestres, 291 00:31:18,208 --> 00:31:22,671 esfrego o chão, descasco batatas. 292 00:31:27,884 --> 00:31:32,347 E falo: "Seja bem-vindo, mestre"... 293 00:31:32,556 --> 00:31:34,266 para receber nossos clientes. 294 00:31:34,432 --> 00:31:36,017 O quê? Tipo assim? 295 00:31:36,560 --> 00:31:40,272 "Seja bem-vindo, mestre!" 296 00:31:42,065 --> 00:31:44,859 Não, sua mão fica aqui. 297 00:31:45,068 --> 00:31:46,194 Aqui? 298 00:31:46,403 --> 00:31:48,029 Seja bem-vindo. 299 00:31:49,447 --> 00:31:50,866 Mestre. 300 00:31:55,745 --> 00:31:58,707 - "Seja bem-vindo!" - Por que estão rindo? 301 00:31:58,915 --> 00:32:00,542 É engraçado! 302 00:32:01,251 --> 00:32:03,920 Seja bem-vindo, mestre! 303 00:32:04,379 --> 00:32:07,799 Seja bem-vinto, mezdre! 304 00:32:08,675 --> 00:32:09,718 Moe-moe... 305 00:32:09,926 --> 00:32:11,636 Moe-moe... 306 00:32:11,803 --> 00:32:16,057 - Fique delicioso! - Fique delicioso! 307 00:32:16,933 --> 00:32:20,562 Moe-moe, kyun! 308 00:32:21,271 --> 00:32:23,565 Fique delicioso! 309 00:32:28,945 --> 00:32:31,239 Ai! 310 00:32:42,000 --> 00:32:44,794 Leia isto. É interessante. 311 00:32:50,675 --> 00:32:52,260 Não negligencie seus estudos. 312 00:32:59,476 --> 00:33:01,436 "As Vidas das Criadas Britânicas" 313 00:33:29,964 --> 00:33:33,969 Furi-furi, shaka-shaka! 314 00:33:34,135 --> 00:33:36,930 Para onde? O banho! 315 00:33:37,097 --> 00:33:39,974 Fique delicioso! 316 00:33:47,816 --> 00:33:50,985 Obrigada, Itozinha. Uau! 317 00:33:51,486 --> 00:33:53,488 Você é muito divertida, Itozinha! 318 00:33:55,991 --> 00:33:58,493 E seu uniforme é fofo. 319 00:33:58,660 --> 00:34:03,498 Seus braços e pernas são um pouco maiores do que eu esperava. 320 00:34:03,665 --> 00:34:06,084 Bonitos e magros. Venha aqui. 321 00:34:06,501 --> 00:34:09,170 Desculpem, vou pegá-la emprestada um pouquinho. 322 00:34:16,177 --> 00:34:19,180 Sr. Narita, o dono do estabelecimento. 323 00:34:23,518 --> 00:34:27,105 Esse negócio de "mestre", "moe-moe", só estamos copiando Tóquio. 324 00:34:27,856 --> 00:34:33,111 No entanto, tudo no mundo é imitação de alguma outra coisa. 325 00:34:33,278 --> 00:34:38,366 Nada é original. A imitação faz o mundo girar. 326 00:34:38,533 --> 00:34:40,869 Bom dia. 327 00:34:41,036 --> 00:34:42,704 Tomozinha, fofa como sempre! 328 00:34:42,871 --> 00:34:45,206 Sr. Narita, gorducho como sempre! 329 00:34:45,373 --> 00:34:48,626 "Oi, eu sou um atum de Oma. Eu me mexo assim." 330 00:34:48,793 --> 00:34:51,045 Cansada dessa rotina! 331 00:34:51,212 --> 00:34:52,797 E não é de manhã, Tomomi. 332 00:34:52,964 --> 00:34:56,050 Eu cumpri o prazo! 333 00:34:56,217 --> 00:34:58,553 Acabei de postar no correio. 334 00:34:58,720 --> 00:35:00,555 Solta! 335 00:35:01,890 --> 00:35:05,810 Fiz uma cópia. Deixe todo mundo ler, tá? 336 00:35:05,977 --> 00:35:09,773 Vocês serão os primeiros a ler. Digam o que acham. 337 00:35:09,939 --> 00:35:14,235 Muito bem, Tomozinha! Você ganhará o grande prêmio desta vez. 338 00:35:14,402 --> 00:35:17,739 - Tomomi, não venha com o uniforme. - Foi mal. 339 00:35:19,074 --> 00:35:20,074 Com licença. 340 00:35:20,241 --> 00:35:21,701 Sim, senhora. 341 00:35:24,579 --> 00:35:26,748 Você pega muito leve com Tomomi. 342 00:35:26,915 --> 00:35:30,293 Mas quero que ela ganhe um prêmio. 343 00:35:31,127 --> 00:35:31,961 Itozinha. 344 00:35:33,421 --> 00:35:35,882 Você sabe o que "kizuna" significa? 345 00:35:37,592 --> 00:35:40,595 Ouço muito na televisão. 346 00:35:41,971 --> 00:35:43,848 Sim, é isso. 347 00:35:44,015 --> 00:35:48,311 As criadas se aproximam dos clientes e falam com eles, certo? 348 00:35:48,603 --> 00:35:51,272 E eles passam a se conhecer. 349 00:35:51,439 --> 00:35:54,609 Não adianta só construir prédios públicos. 350 00:35:54,776 --> 00:35:57,904 As pessoas precisam criar relações como indivíduos. 351 00:35:58,154 --> 00:36:01,282 É assim que se constrói uma "kizuna" de verdade. 352 00:36:01,449 --> 00:36:06,162 Isso que é "kizuna". 353 00:36:06,871 --> 00:36:10,208 Antigamente, 354 00:36:10,667 --> 00:36:14,212 não havia equipamento de gravação como vocês têm agora. 355 00:36:15,505 --> 00:36:16,923 E nenhuma partitura. 356 00:36:18,174 --> 00:36:22,804 "Use seu managu e ouvidos para lembrar disso." 357 00:36:23,012 --> 00:36:27,141 Era o que diziam. Eu via, ouvia e aprendia. 358 00:36:28,685 --> 00:36:32,313 Mas era muito difícil. 359 00:36:33,189 --> 00:36:35,483 Eu logo esqueceria como era, 360 00:36:36,025 --> 00:36:39,487 então levaria meses para aprender uma música. 361 00:36:40,029 --> 00:36:40,989 Vocês sabem? 362 00:36:42,365 --> 00:36:44,492 O que significa "managu"? 363 00:36:45,660 --> 00:36:49,831 "Managu" significa "olhos". 364 00:36:50,123 --> 00:36:56,004 Antigamente, eles não tinham equipamento de gravação ou partitura, 365 00:36:56,212 --> 00:37:01,509 então ela teve que aprender usando os olhos e ouvidos. 366 00:37:01,718 --> 00:37:06,681 Por isso, levou... Vários meses, certo? 367 00:37:06,890 --> 00:37:09,517 Vários meses para aprender uma música. 368 00:37:09,726 --> 00:37:12,854 Entendi. A senhora usava seus olhos e ouvidos para aprender. 369 00:37:13,021 --> 00:37:15,273 É, antigamente. 370 00:37:15,648 --> 00:37:16,774 Entendi. 371 00:37:17,400 --> 00:37:20,486 A senhora que ensinou Ito a tocar o shamisen? 372 00:37:20,653 --> 00:37:25,366 Não, não. Ela só me observou e aprendeu sozinha. 373 00:37:27,243 --> 00:37:31,789 Desde quando Ito tinha uns oito anos, 374 00:37:32,540 --> 00:37:35,543 ela sempre se sentou ao meu lado. 375 00:37:37,420 --> 00:37:42,508 Meu som e o som de Ito são um pouco diferentes. 376 00:37:44,260 --> 00:37:46,054 Minha única aprendiz foi... 377 00:37:47,597 --> 00:37:50,850 minha própria filha, e só. 378 00:37:51,684 --> 00:37:53,061 A mãe de Ito. 379 00:37:55,188 --> 00:38:00,443 Ela tocava o máximo que podia, sempre que ela tinha tempo. 380 00:38:01,986 --> 00:38:05,406 Eu pensava que ela era uma ótima instrumentista, 381 00:38:06,324 --> 00:38:08,785 mas ela era mais ambiciosa. 382 00:38:09,535 --> 00:38:14,374 Ela tentou todo tipo de coisa, diversos estilos diferentes. 383 00:38:17,543 --> 00:38:18,920 No final... 384 00:38:21,047 --> 00:38:22,924 ela morreu insatisfeita. 385 00:38:24,926 --> 00:38:26,302 Não foi? 386 00:38:31,766 --> 00:38:36,354 Onde aquela aluna nasceu? 387 00:38:36,646 --> 00:38:41,609 A srta. Toyoshima? Em Tóquio, mesmo lugar que eu. 388 00:38:41,776 --> 00:38:44,362 Sério? Em Tama? 389 00:38:44,988 --> 00:38:48,533 - Sim. - O lado oeste de Tóquio? 390 00:38:49,325 --> 00:38:50,284 Isso. 391 00:38:52,245 --> 00:38:57,000 Pa, por que não voltamos para Tóquio depois que Mã morreu? 392 00:38:57,542 --> 00:39:02,297 Não podíamos deixar a Vó sozinha, e minha antiga casa não existe mais. 393 00:39:03,339 --> 00:39:08,636 Enfim, você gostava tanto da Vó. Não tinha motivo para voltar. 394 00:39:08,845 --> 00:39:09,971 Isso mesmo. 395 00:39:11,139 --> 00:39:13,683 Tóquio é um bom lugar? 396 00:39:15,852 --> 00:39:17,103 Quer ir lá? 397 00:39:18,563 --> 00:39:19,856 Não sei. 398 00:39:20,023 --> 00:39:24,402 Vá para lá, se quiser. Mas terá que estudar muito. 399 00:39:26,529 --> 00:39:29,615 Mas aí ficariam só vocês dois. 400 00:39:31,534 --> 00:39:32,994 Três menos um dá dois. 401 00:39:35,121 --> 00:39:36,497 Vocês não são parentes. 402 00:39:38,082 --> 00:39:39,417 E daí? 403 00:39:53,431 --> 00:39:54,432 Você sabe, 404 00:39:55,933 --> 00:39:58,811 ela lembra um pouco Saori. 405 00:39:59,729 --> 00:40:01,939 Aquela aluna. 406 00:40:02,857 --> 00:40:04,400 Ela não se parece com Saori. 407 00:40:04,942 --> 00:40:05,985 Sério? 408 00:40:06,402 --> 00:40:10,615 De frente, ela se parece. 409 00:40:11,115 --> 00:40:13,201 Talvez se pareça. 410 00:40:13,367 --> 00:40:14,786 Como? 411 00:40:14,952 --> 00:40:19,290 Como? Talvez não se pareçam muito. 412 00:40:19,874 --> 00:40:21,125 Não tenho certeza. 413 00:40:21,751 --> 00:40:23,127 Elas não são parecidas. 414 00:41:04,919 --> 00:41:07,839 Você pegou na bunda dela, não foi? 415 00:41:11,259 --> 00:41:13,553 Você pegou na bunda dela! 416 00:41:15,346 --> 00:41:16,848 Você me viu fazendo isso? 417 00:41:19,016 --> 00:41:21,519 Ito, aconteceu alguma coisa? 418 00:41:25,857 --> 00:41:29,360 Alguém viu alguma coisa? 419 00:41:32,613 --> 00:41:34,198 Você tem provas? 420 00:41:36,159 --> 00:41:41,539 Você está me acusando, o seu mestre, de pegar nela, sem provas? 421 00:41:41,873 --> 00:41:47,545 Ela é a própria prova. Ela não gritaria e cairia sem motivo. 422 00:41:47,837 --> 00:41:50,715 Bom, ela poderia cair, 423 00:41:51,174 --> 00:41:53,718 mas ela não gritaria, na minha opinião. 424 00:41:53,968 --> 00:41:55,052 O quê? 425 00:41:56,471 --> 00:41:59,390 Alguém chama a polícia. 426 00:41:59,557 --> 00:42:00,933 Bem, isso é... 427 00:42:01,184 --> 00:42:03,102 Tudo bem, eu mesmo chamo. 428 00:42:03,478 --> 00:42:08,816 Senhor, este comércio não é registrado como um entretenimento adulto. 429 00:42:09,567 --> 00:42:13,738 Se as investigações determinarem que você não tocou nela, 430 00:42:13,905 --> 00:42:17,074 você pode nos processar por difamação. 431 00:42:17,241 --> 00:42:21,078 Caso contrário, vamos prestar queixa por agressão sexual... 432 00:42:21,245 --> 00:42:22,413 Cala a boca! 433 00:42:25,541 --> 00:42:27,501 Vocês é quem falam... 434 00:42:28,044 --> 00:42:31,547 "moe-moe" e outras coisas para excitar os homens. Fica confuso. 435 00:42:31,714 --> 00:42:34,008 "Moe-moe" é uma ferramenta de comunicação. 436 00:42:34,217 --> 00:42:38,262 De todo modo, isso não lhe dá o direito de tocar nas criadas. 437 00:42:39,430 --> 00:42:42,183 Vocês chamam isso de maid cafe? 438 00:42:42,600 --> 00:42:46,020 É só uma cópia de Tóquio, com 20 anos de atraso. 439 00:42:46,187 --> 00:42:49,941 Tudo é uma cópia de algo. Nada é original... 440 00:42:50,107 --> 00:42:53,110 - Vocês me deixam furioso! - Sua conta é por conta da casa! 441 00:43:01,118 --> 00:43:03,621 Tenha um ótimo dia, mestre. 442 00:43:09,126 --> 00:43:10,795 Não vou esquecer disso! 443 00:43:11,796 --> 00:43:14,298 Desculpem o incômodo! 444 00:43:17,468 --> 00:43:19,470 Deixe isso. 445 00:43:19,637 --> 00:43:22,306 Deixe que nós fazemos. É perigoso. 446 00:43:23,975 --> 00:43:26,727 Mas é minha culpa. 447 00:43:29,480 --> 00:43:30,982 Estou bem. 448 00:43:32,984 --> 00:43:35,152 Ito, tire um descanso. 449 00:43:52,670 --> 00:43:54,672 Você está pensativa. 450 00:43:59,176 --> 00:44:02,972 Estava pensando no jantar de hoje. 451 00:44:04,348 --> 00:44:08,853 O quê? E eu preocupada com você! 452 00:44:11,188 --> 00:44:14,191 Coma. É um agrado do Sr. Kudo. 453 00:44:14,483 --> 00:44:18,195 Se você não conhece o sabor, como vai recomendar? 454 00:44:20,740 --> 00:44:23,701 Vale 1100 ienes. Coma. 455 00:44:27,371 --> 00:44:28,706 Obrigada. 456 00:44:38,883 --> 00:44:41,385 "Está delicioso!" 457 00:45:01,238 --> 00:45:05,409 Ito, aquele cliente te tocou? 458 00:45:10,373 --> 00:45:14,710 Então não é culpa sua. Por que você disse que foi? 459 00:45:14,877 --> 00:45:19,757 Esse jeito de pensar está errado. Isso a machuca e machuca todos nós. 460 00:45:30,101 --> 00:45:34,855 Coma tudo, tá? Não desperdice minha ferramenta de trabalho! 461 00:48:16,934 --> 00:48:21,438 Que barulho foi esse? O que aconteceu? 462 00:48:26,277 --> 00:48:27,278 Ah! 463 00:48:28,904 --> 00:48:33,784 Ah, não! A pele rasgou. 464 00:48:33,951 --> 00:48:36,787 Deixe eu ver. Me mostra! 465 00:48:38,789 --> 00:48:44,295 Você vê? Isso é o que acontece quando não se pratica. 466 00:48:44,920 --> 00:48:47,298 O shamisen está chateado com você. 467 00:48:48,090 --> 00:48:51,218 Vai custar muito para consertar. 468 00:48:51,427 --> 00:48:53,804 Eu vou pagar! 469 00:48:53,971 --> 00:48:55,139 O quê? 470 00:48:55,973 --> 00:48:58,809 Qual o seu problema? 471 00:49:06,775 --> 00:49:07,568 E então? 472 00:49:08,277 --> 00:49:09,904 É bom. 473 00:49:10,112 --> 00:49:12,698 Como? Preciso de detalhes! 474 00:49:12,865 --> 00:49:14,992 Bom... 475 00:49:15,159 --> 00:49:18,579 tipo, essa garota está... 476 00:49:20,164 --> 00:49:24,251 Estamos lançando o ACPIQ. 477 00:49:25,085 --> 00:49:26,462 "ACPIQ"? 478 00:49:26,920 --> 00:49:31,008 "Acordo de Cavalheiros para Proteger a Srta. Ito de Quedas..." 479 00:49:31,175 --> 00:49:37,181 e "Fique Firme Contra o Assédio Sem Intromissão na Vida Privada de Ito." 480 00:49:37,765 --> 00:49:43,687 Declaramos nossa intenção para evitar coisas como assédio e tal. 481 00:49:43,854 --> 00:49:46,857 No caso de tocarmos acidentalmente em uma criada, 482 00:49:47,524 --> 00:49:52,029 esperamos que essas luvas reduzam o sofrimento dela. 483 00:49:53,364 --> 00:49:55,616 A minha tem aderência. 484 00:49:55,866 --> 00:50:00,579 Ótimo. Sentirá ainda menos usando essas luvas. 485 00:50:00,746 --> 00:50:01,872 Não é? 486 00:50:02,206 --> 00:50:06,877 Sr. Kudo, nós protegeremos a Srta. Ito. 487 00:50:17,721 --> 00:50:21,183 O ACPIQ. Que piada! 488 00:50:22,226 --> 00:50:26,397 Típico dos geeks locais que são tímidos com mulheres. 489 00:50:27,731 --> 00:50:31,568 "Proteger" as mulheres! Isso só mostra que não nos respeitam. 490 00:50:33,862 --> 00:50:39,576 Eles não têm ideia como a postura deles te deixa desconfortável. 491 00:50:42,413 --> 00:50:45,082 Um jeito de pensar tão ultrapassado. 492 00:50:48,085 --> 00:50:54,091 Não importa como eu seja alegre com eles, não dá pra competir com gente como você. 493 00:50:55,426 --> 00:50:57,094 Você pega todas as vantagens. 494 00:51:02,099 --> 00:51:08,939 Tomomi, você sempre parece alegre, como se estivesse se divertindo. 495 00:51:09,440 --> 00:51:12,609 Não, é tudo encenação. Não tenho essa confiança. 496 00:51:28,792 --> 00:51:32,463 Está em silêncio de novo? Muito engraçado. 497 00:51:32,796 --> 00:51:35,466 Por que quer trabalhar num maid cafe? 498 00:51:35,966 --> 00:51:38,302 Quer dinheiro? 499 00:51:40,304 --> 00:51:41,472 Sim. 500 00:51:41,972 --> 00:51:43,640 Tão sincera! 501 00:51:48,312 --> 00:51:50,314 E também, 502 00:51:53,317 --> 00:51:58,489 não sou boa em falar, então... 503 00:52:00,324 --> 00:52:01,992 Eu quero melhorar. 504 00:52:04,161 --> 00:52:07,498 E eu queria usar esse uniforme fofo. 505 00:52:11,668 --> 00:52:14,671 Você tem amigos na escola? 506 00:52:19,176 --> 00:52:20,677 Não. 507 00:52:21,512 --> 00:52:23,180 Eu também era assim. 508 00:52:24,348 --> 00:52:28,185 Eu odiava a escola e quase nunca ia, 509 00:52:29,686 --> 00:52:31,522 então eu não tinha amigos. 510 00:52:34,691 --> 00:52:37,194 Se eu não desenhasse, teria me desesperado. 511 00:52:42,533 --> 00:52:44,368 Uau! 512 00:52:45,369 --> 00:52:47,037 Incrível! 513 00:52:49,039 --> 00:52:51,208 Vou economizar o dinheiro que ganho aqui, 514 00:52:52,251 --> 00:52:55,879 vou para Tóquio, e vou ser uma artista de mangá profissional. 515 00:52:58,465 --> 00:53:02,803 Você é muito talentosa! E muito boa no japonês padrão. 516 00:53:03,720 --> 00:53:08,892 O japonês padrão é muito fácil. Qualquer idiota aprende assistindo à TV. 517 00:53:11,562 --> 00:53:14,523 Eu sou mais burra do que idiota. 518 00:53:16,066 --> 00:53:20,737 Pare de se rebaixar. Você só é preguiçosa. 519 00:53:25,534 --> 00:53:26,535 Droga. 520 00:53:28,036 --> 00:53:33,584 Estar com você traz à tona o pior de mim. 521 00:53:42,593 --> 00:53:47,431 No Ataque Aéreo de Aomori, quase 90% da cidade foi destruída. 522 00:53:47,598 --> 00:53:49,683 Foi um grande bombardeio. 523 00:53:50,601 --> 00:53:54,771 Mais de mil pessoas foram mortas. 524 00:53:54,938 --> 00:53:57,566 O número real é desconhecido, 525 00:53:57,941 --> 00:54:01,612 mas o relatório oficial afirma... 526 00:54:01,778 --> 00:54:05,115 que 1.018 pessoas morreram no ataque. 527 00:54:05,949 --> 00:54:09,953 Precedendo o ataque, o governo local... 528 00:54:10,120 --> 00:54:14,625 ameaçou punir aqueles que fugiram por medo de bombardeios... 529 00:54:15,125 --> 00:54:16,793 retendo suas rações. 530 00:54:18,629 --> 00:54:22,299 Era dever deles proteger a cidade, 531 00:54:22,633 --> 00:54:27,387 então os evacuados tiveram que retornar em 28 de julho. 532 00:54:27,804 --> 00:54:31,642 O ataque aéreo ocorreu naquela mesma noite. 533 00:54:31,808 --> 00:54:38,649 Ficou conhecido como "O ataque aéreo em que a evacuação foi proibida". 534 00:54:38,982 --> 00:54:43,570 As bombas usadas no Ataque Aéreo de Aomori... 535 00:54:44,237 --> 00:54:46,657 foram as bombas incendiárias M74. 536 00:54:47,616 --> 00:54:53,664 Os americanos as desenvolveram para destruir as casas no Japão, 537 00:54:53,997 --> 00:54:56,917 o mais recente em tecnologia de bombardeio. 538 00:55:00,671 --> 00:55:06,176 O Sr. Hirai fez isto há 75 anos, quando estava no ensino fundamental, 539 00:55:06,343 --> 00:55:12,683 retratando o que ele vivenciou na noite do Ataque Aéreo de Aomori. 540 00:55:44,131 --> 00:55:46,216 Acha que conseguimos pegar o trem? 541 00:55:47,050 --> 00:55:49,094 Sim, se corrermos. 542 00:55:50,554 --> 00:55:53,724 Não quero correr. 543 00:55:55,475 --> 00:55:56,643 Eu também não. 544 00:55:57,853 --> 00:55:59,771 Fiquei deprimida agora, 545 00:56:00,897 --> 00:56:02,357 ouvindo sobre a guerra. 546 00:56:07,738 --> 00:56:09,906 O que você está ouvindo? 547 00:56:16,872 --> 00:56:21,752 Ningen Isu. Conhece? Eles são de Hirosaki. 548 00:56:22,919 --> 00:56:24,755 Nunca ouvi antes. 549 00:56:38,435 --> 00:56:41,146 Obrigado por seu empenho neste mês. 550 00:56:47,194 --> 00:56:48,820 Obrigado. 551 00:56:51,782 --> 00:56:57,454 Obrigado pelo seu empenho este mês. Por favor, continue trabalhando aqui. 552 00:57:01,291 --> 00:57:02,709 Obrigada. 553 00:57:02,876 --> 00:57:04,795 Obrigado. 554 00:57:40,163 --> 00:57:43,166 Vale a pena vir, não é? 555 00:57:45,502 --> 00:57:47,337 O vento está forte. 556 00:57:50,006 --> 00:57:52,175 Não precisa de guarda-sol! 557 00:57:59,850 --> 00:58:05,188 No ano passado fomos à praia em Kanita, cidade natal de Sr. Kudo. 558 00:58:08,191 --> 00:58:13,029 Ele não quer que vejam os pés chatos. Ele era o mesmo no ano passado. 559 00:58:35,969 --> 00:58:42,225 Julianne parece uma estrela de cinema de Hollywood. 560 00:58:44,394 --> 00:58:48,398 - Por causa do nome? - Sim. 561 00:58:51,902 --> 00:58:56,406 "Ito" é um nome tão antiquado. Eu odeio. 562 00:58:57,199 --> 00:59:00,076 Eu acho um nome fofo. 563 00:59:00,744 --> 00:59:04,080 Julianne odeia o nome dela também. 564 00:59:04,748 --> 00:59:07,918 Escolhi quando eu tinha 20 anos. 565 00:59:13,340 --> 00:59:16,176 Pare de calcular minha idade! 566 00:59:16,343 --> 00:59:19,262 Se os clientes descobrirem, eu quebro seu pescoço! 567 00:59:19,721 --> 00:59:20,764 Certo. 568 00:59:22,682 --> 00:59:24,434 Estou brincando. 569 00:59:24,601 --> 00:59:29,481 Todo mundo sabe a minha idade e que sou uma mãe solteira. 570 00:59:30,649 --> 00:59:35,904 Nunca fiz o ensino médio e não consegui encontrar um emprego em Aomori. 571 00:59:36,613 --> 00:59:39,282 Todo mundo é tão crítico. 572 00:59:40,951 --> 00:59:46,456 O único lugar que me daria uma folga quando Julianne estivesse doente... 573 00:59:48,625 --> 00:59:50,502 seria o maid cafe. 574 00:59:52,170 --> 00:59:56,967 Sou muito grata ao Sr. Narita, Sr. Kudo e Tomomi. 575 01:00:07,102 --> 01:00:08,895 Julianne é como você, Ito. 576 01:00:10,188 --> 01:00:11,690 Como eu? 577 01:00:12,357 --> 01:00:18,154 Tímida, obstinada e teimosa. 578 01:00:19,531 --> 01:00:21,449 Com quem você se parece? 579 01:00:23,326 --> 01:00:25,328 Talvez minha vó. 580 01:00:26,788 --> 01:00:30,166 Talvez meu pa. 581 01:00:31,126 --> 01:00:32,585 Sua mã não? 582 01:00:34,004 --> 01:00:37,507 Não tenho mã. Ela morreu. 583 01:00:43,805 --> 01:00:45,181 Ah. 584 01:00:50,687 --> 01:00:53,606 Não precisa se segurar, Ito. 585 01:01:05,785 --> 01:01:09,831 Ela morreu quando eu estava no jardim de infância. 586 01:01:11,416 --> 01:01:14,461 Ela costumava pentear meu cabelo. 587 01:01:16,129 --> 01:01:19,466 Isso é tudo que me lembro dela. 588 01:01:21,718 --> 01:01:25,472 Eu não queria a empatia das pessoas, 589 01:01:25,972 --> 01:01:28,516 então decidi nunca chorar. 590 01:01:29,601 --> 01:01:32,812 Em algum momento, eu perdi a capacidade de chorar. 591 01:02:51,141 --> 01:02:52,642 Mã. 592 01:03:30,847 --> 01:03:33,683 Lindo cabelo. 593 01:03:34,684 --> 01:03:37,687 É preto e brilhante. 594 01:03:42,859 --> 01:03:44,027 Ito. 595 01:03:45,028 --> 01:03:45,945 Ito. 596 01:03:48,656 --> 01:03:50,992 Coma sua comida. 597 01:03:53,828 --> 01:03:55,288 Depois. 598 01:03:58,750 --> 01:04:01,044 Vá para cama, se quiser dormir. 599 01:04:02,378 --> 01:04:06,716 Tetsuya Kaneda, presidente da empresa exportadora Shunchindo, 600 01:04:06,883 --> 01:04:10,720 que administra um site de vendas de produtos médicos, 601 01:04:11,721 --> 01:04:14,557 e Taro Narita, presidente da Narita Empreendimentos, 602 01:04:14,724 --> 01:04:19,062 uma empresa de restaurantes na cidade de Aomori, foram presos. 603 01:04:20,230 --> 01:04:23,399 De acordo com a polícia, o Sr. Kaneda estava... 604 01:04:23,566 --> 01:04:27,403 importando suplementos dietéticos e vendendo na internet... 605 01:04:27,570 --> 01:04:32,075 por cem vezes o custo original. 606 01:04:32,242 --> 01:04:38,248 Sem aprovação, ele alegava que os itens melhoravam a potência masculina, 607 01:04:38,414 --> 01:04:42,252 obtendo lucros ilegais de 10 milhões de ienes. 608 01:04:43,086 --> 01:04:48,758 Taro Narita é dono de um maid cafe e outros restaurantes... 609 01:04:48,925 --> 01:04:51,427 Ei, estou assistindo. 610 01:04:52,262 --> 01:04:56,266 ...podem ter sido vendidos na cafeteria e em outros restaurantes... 611 01:04:56,432 --> 01:05:00,186 Qual o seu problema? Estou assistindo. 612 01:05:01,563 --> 01:05:04,107 E agora a previsão do tempo para amanhã. 613 01:05:05,108 --> 01:05:10,280 Uma frente fria trará a primeira neve do ano para o Monte Hakkoda. 614 01:05:10,446 --> 01:05:13,283 Vai nevar no Monte Hakkoda. 615 01:05:16,286 --> 01:05:20,790 Marchando na neve Trilhando no gelo 616 01:05:20,957 --> 01:05:23,751 Estamos na estrada ou passando pelo rio... 617 01:05:23,918 --> 01:05:25,128 O que é isso? 618 01:05:25,295 --> 01:05:28,464 Uma música do filme Mount Hakkoda. 619 01:05:29,299 --> 01:05:33,469 Eu odeio deixar meu cavalo Caído no campo de batalha 620 01:05:33,636 --> 01:05:37,640 Onde nós estamos? É tudo território inimigo 621 01:05:37,807 --> 01:05:41,978 Para o inferno com tudo isso Vou curtir um cigarro 622 01:05:42,145 --> 01:05:46,024 Droga. Eu tenho apenas Dois cigarros sobrando 623 01:05:46,190 --> 01:05:51,446 "Morram!" "Criadas sujas!" "Vadias!" 624 01:05:55,491 --> 01:06:01,664 O Sr. Narita já teve uma condenação. 625 01:06:02,165 --> 01:06:04,500 Um crime em investimentos. 626 01:06:05,960 --> 01:06:09,339 Mas dessa vez, ele não é o principal culpado. 627 01:06:10,173 --> 01:06:14,218 Aparentemente, ele só estava ajudando um velho amigo. 628 01:06:14,469 --> 01:06:16,346 Foi o que a polícia disse. 629 01:06:17,847 --> 01:06:19,807 Ele pode ou não ser preso. 630 01:06:20,183 --> 01:06:21,768 Aquele idiota! 631 01:06:21,934 --> 01:06:24,103 "Desculpem, pessoal! Narita" 632 01:06:27,357 --> 01:06:28,691 Como vai ficar a cafeteria? 633 01:06:33,196 --> 01:06:36,199 Tenho pensado muito. 634 01:06:39,494 --> 01:06:44,374 Estou pensando em pagar as indenizações e fechar a loja. 635 01:06:49,671 --> 01:06:52,465 Existe uma responsabilidade social, 636 01:06:54,759 --> 01:06:58,930 e alguns de nossos fornecedores querem cortar relações conosco. 637 01:07:01,057 --> 01:07:07,230 O Banco Tsugaru analisará nossas vendas neste mês 638 01:07:07,522 --> 01:07:09,983 e decidirá se continuarão nos financiando. 639 01:07:11,526 --> 01:07:14,737 Mas assim, não duraremos nem um mês. 640 01:07:16,322 --> 01:07:19,075 Mal estávamos sobrevivendo do jeito que estava. 641 01:07:26,082 --> 01:07:31,254 É uma boa oportunidade. Irei para Tóquio e focarei nos mangás. 642 01:07:32,088 --> 01:07:33,423 Idiota! 643 01:07:33,589 --> 01:07:38,261 Você só ganhou um prêmio pequeno. Você vai viver nas ruas! 644 01:07:38,428 --> 01:07:42,265 Vença o Prêmio Revelação antes de ir para Tóquio! 645 01:07:42,432 --> 01:07:46,102 Eu sei, eu sei! Você parece minha mãe. 646 01:07:53,192 --> 01:07:55,945 Eu posso te fornecer... 647 01:07:56,904 --> 01:08:01,451 muitas maçãs. Tem muito pomar perto da minha casa. 648 01:08:04,120 --> 01:08:05,621 Obrigado, Ito. 649 01:08:13,129 --> 01:08:17,967 Lamento não estarmos fortes o suficiente para sobreviver a essa crise. 650 01:08:19,635 --> 01:08:22,138 É minha culpa. 651 01:08:43,326 --> 01:08:47,747 Ito, isso são as sobras. Pode pegar. 652 01:09:29,372 --> 01:09:32,208 Bem-vinda. Coma sua comida. 653 01:09:33,209 --> 01:09:36,712 - Já comi. - Já comeu? Ah, entendi. 654 01:09:42,385 --> 01:09:43,719 Você chegou. 655 01:09:48,391 --> 01:09:50,560 Quer café? 656 01:09:54,897 --> 01:09:56,065 Sim. 657 01:10:16,752 --> 01:10:18,754 Trouxe umas tortas de maçã. 658 01:10:25,428 --> 01:10:29,432 Não tem nada a dizer? 659 01:10:36,397 --> 01:10:37,773 Eu não quero sair. 660 01:10:37,940 --> 01:10:38,941 Não seja burra! 661 01:10:40,610 --> 01:10:43,905 Mesmo que você não saia, vai fechar de qualquer jeito. 662 01:10:45,740 --> 01:10:50,202 Que tipo de pai eu seria se a deixasse trabalhar para um criminoso? 663 01:10:53,122 --> 01:10:54,373 Nunca mais volte lá. 664 01:10:57,585 --> 01:10:58,669 Eu não vou sair. 665 01:11:06,469 --> 01:11:10,306 Eu nem deveria ter permitido, para começo de conversa. 666 01:11:17,480 --> 01:11:21,651 Um maid cafe é a mesma coisa que um bar de acompanhantes. 667 01:11:23,903 --> 01:11:28,491 Os clientes que vão lá não têm condições financeiras 668 01:11:28,950 --> 01:11:32,203 e nem têm carisma o suficiente para atrair as mulheres. 669 01:11:32,662 --> 01:11:35,248 Por isso eles pagam pela sua companhia. 670 01:11:46,133 --> 01:11:50,263 Criadas? Em que século estamos vivendo? 671 01:11:51,847 --> 01:11:56,686 As mulheres não precisam mais se rebaixar aos homens. Estamos em 2020! 672 01:11:59,355 --> 01:12:02,191 "Mestre"? Você não é um cachorro. 673 01:12:02,692 --> 01:12:06,195 Vestir garotas com uniformes para ganhar dinheiro, 674 01:12:06,529 --> 01:12:09,198 ele é um vigarista mercenário. 675 01:12:20,209 --> 01:12:23,879 Quer dizer alguma coisa? Então use as palavras. 676 01:12:33,222 --> 01:12:35,558 Pa, o senhor não consegue ouvir... 677 01:12:37,727 --> 01:12:40,229 o meu silêncio! 678 01:12:49,572 --> 01:12:51,657 Professor de araque preconceituoso! 679 01:13:59,642 --> 01:14:00,976 Coma sua comida. 680 01:14:08,192 --> 01:14:10,820 Ei, aonde está indo? 681 01:14:11,320 --> 01:14:13,656 - Para as montanhas. - Montanhas? 682 01:14:14,156 --> 01:14:17,076 Vou embora. Fique com a Vó. 683 01:14:18,327 --> 01:14:19,829 Eu estou indo embora! 684 01:14:20,496 --> 01:14:22,248 - Fique aqui. - Não. 685 01:14:22,456 --> 01:14:23,999 - Fique! - Estou indo! 686 01:14:24,166 --> 01:14:26,585 Vocês dois me deixam muito chateada! 687 01:14:30,172 --> 01:14:31,841 O que deu em vocês? 688 01:14:33,175 --> 01:14:34,176 Tome. 689 01:14:36,345 --> 01:14:40,182 Três menos dois, estou bem sozinha! 690 01:14:41,684 --> 01:14:45,187 Saiam e esfriem a cabeça! 691 01:14:45,521 --> 01:14:48,023 Anda, vá esfriar a cabeça. 692 01:14:48,649 --> 01:14:50,860 Você também, esfrie a cabeça. 693 01:16:19,240 --> 01:16:21,450 Por aqui? 694 01:16:21,617 --> 01:16:26,622 Eu nunca tive uma fase rebelde. Não posso brigar com meus pais. 695 01:16:27,289 --> 01:16:28,958 Odeio brigar. 696 01:16:30,292 --> 01:16:31,460 É, eu também. 697 01:16:32,044 --> 01:16:36,799 O quê? Você brigou e saiu de casa. 698 01:16:38,133 --> 01:16:43,639 Eu não disse nada de bom. Não consegui achar as palavras. 699 01:16:47,268 --> 01:16:49,645 Eu briguei com uma amiga uma vez. 700 01:16:51,146 --> 01:16:56,986 Eu tentei fazer as pazes com ela, mas não era mais a mesma coisa. 701 01:16:58,904 --> 01:17:01,991 Desde então, eu tenho medo de falar e brigar. 702 01:17:03,993 --> 01:17:07,830 Quanto mais você fala, mais você se sente sozinho. 703 01:17:13,335 --> 01:17:14,503 Certo. 704 01:17:25,848 --> 01:17:27,182 Bem-vinda em casa. 705 01:17:46,327 --> 01:17:48,203 Ito, você é incrível! 706 01:17:48,871 --> 01:17:50,039 Sou terrível. 707 01:17:50,205 --> 01:17:52,875 É incrível! Você aprendeu? 708 01:17:53,042 --> 01:17:56,712 Sim, ouvi isso muitas vezes. 709 01:17:56,879 --> 01:17:58,213 De ouvido? 710 01:18:00,883 --> 01:18:03,218 É, eu aprendo tudo de ouvido. 711 01:18:04,345 --> 01:18:06,055 Você é tão legal. 712 01:18:09,099 --> 01:18:10,893 Posso segurar? 713 01:18:44,927 --> 01:18:50,432 Quero tocar violão, mas não consigo pagar nem um de segunda mão. 714 01:19:05,948 --> 01:19:08,951 Não tenho uso para o salário do meu trabalho. 715 01:19:19,461 --> 01:19:21,296 Não sinta pena de mim. 716 01:19:22,464 --> 01:19:25,801 Desculpe, não tive a intenção. 717 01:19:37,312 --> 01:19:38,480 Sana! 718 01:19:43,652 --> 01:19:46,488 - Até mais tarde. - Até mais. 719 01:19:46,822 --> 01:19:49,158 Ito, sinta-se em casa. 720 01:19:49,324 --> 01:19:52,161 Essa casa é fria, então se aqueça. 721 01:19:52,327 --> 01:19:56,665 Tem vários cobertores no armário. 722 01:19:56,832 --> 01:20:00,002 O Sr. Kudo nos deu umas uvas. Estão lá na cozinha. 723 01:20:00,169 --> 01:20:03,005 Certo. Até mais tarde. 724 01:20:03,172 --> 01:20:04,339 Até mais. 725 01:20:10,179 --> 01:20:16,685 Mã trabalha em um pomar durante o dia e num restaurante de sushi à noite. 726 01:20:16,852 --> 01:20:20,022 É para a poupança da minha faculdade. 727 01:20:20,522 --> 01:20:24,526 Mas eu falei para ela trabalhar menos, senão ela vai morrer com esse excesso. 728 01:20:29,698 --> 01:20:30,699 Desculpe. 729 01:20:33,202 --> 01:20:36,705 - Não tenha pena de mim. - Não tive a intenção. 730 01:21:03,732 --> 01:21:09,238 Minha mã morreu de doença quando tinha 32 anos, 731 01:21:10,405 --> 01:21:14,076 então eu mal lembro dela. 732 01:21:15,369 --> 01:21:19,748 Pa e Vó nunca falam sobre ela, 733 01:21:21,542 --> 01:21:23,377 então eu não sei nada dela. 734 01:21:27,047 --> 01:21:29,091 Você é muito autossuficiente. 735 01:21:30,759 --> 01:21:34,471 Seu pa perdeu a esposa, então ele deve estar triste. 736 01:21:35,055 --> 01:21:37,683 Sua vó perdeu a filha. 737 01:21:38,892 --> 01:21:40,852 Vocês todos estão tristes com isso. 738 01:21:44,106 --> 01:21:45,274 Desculpe. 739 01:21:49,903 --> 01:21:53,323 Por que a vida não é mais simples? 740 01:22:01,582 --> 01:22:04,376 Tome, toque de novo. 741 01:22:11,758 --> 01:22:12,926 Com isso. 742 01:22:26,898 --> 01:22:29,735 Você deveria tocar shamisen, Ito. 743 01:22:30,277 --> 01:22:31,987 Para que? 744 01:22:32,696 --> 01:22:34,448 Só acho que deveria. 745 01:22:56,178 --> 01:23:01,016 "Quando amanhece sobre as maçãs, alguém parte em uma viagem pelo mar." 746 01:23:01,850 --> 01:23:07,189 "Golpeie o shamisen como um urso golpeia um salmão." 747 01:23:07,814 --> 01:23:10,525 "Ito Soma, 16 anos!" 748 01:23:15,530 --> 01:23:17,366 Ótimo! 749 01:23:29,711 --> 01:23:31,546 Fantástico! 750 01:23:34,383 --> 01:23:36,218 A melhor do mundo! 751 01:23:41,890 --> 01:23:43,892 Uau! 752 01:24:25,600 --> 01:24:27,436 Bom dia. 753 01:24:28,437 --> 01:24:30,105 Bom dia. 754 01:24:35,277 --> 01:24:37,779 Ito, o que foi? 755 01:24:39,448 --> 01:24:43,285 Que estojo grande! O que tem dentro? 756 01:24:47,622 --> 01:24:51,043 Um shamisen. 757 01:24:51,251 --> 01:24:52,461 Um shamisen? 758 01:24:52,961 --> 01:24:54,129 É. 759 01:24:56,298 --> 01:24:57,466 Eu quero... 760 01:24:59,301 --> 01:25:03,638 trabalhar com você, Sachiko, e você, Tomomi, 761 01:25:05,307 --> 01:25:06,641 e você, Sr. Kudo. 762 01:25:08,977 --> 01:25:11,980 Eu quero trabalhar sempre... 763 01:25:13,148 --> 01:25:16,318 com pessoas que eu gosto. 764 01:25:17,986 --> 01:25:22,157 Quero que muitos clientes venham aqui. 765 01:25:22,991 --> 01:25:24,326 E então... 766 01:25:26,828 --> 01:25:29,164 eu quero tocar shamisen aqui! 767 01:25:44,137 --> 01:25:48,099 Não tem nenhum jeito de tentarmos de novo? 768 01:25:53,980 --> 01:25:58,193 Quero usar uma fantasia de criada por mais dez anos. 769 01:25:58,360 --> 01:26:03,698 Você pode cortar minha indenização. Quero tentar mais um mês. 770 01:26:07,202 --> 01:26:11,039 Acho que eu poderia vestir isso por mais uns três anos. 771 01:26:11,540 --> 01:26:17,379 Uma criada no final dos meus vinte anos? É como um carneiro vestido de cordeiro. 772 01:26:17,546 --> 01:26:19,381 Vou quebrar seu pescoço! 773 01:26:21,216 --> 01:26:26,805 Não, devemos fechar a loja. É bom senso. 774 01:26:30,225 --> 01:26:34,062 Bom senso? Pra quem? 775 01:26:34,229 --> 01:26:35,897 O que você quer fazer? 776 01:26:38,233 --> 01:26:40,402 Sempre fui ansioso. 777 01:26:41,403 --> 01:26:45,866 Quando eu estava em Tóquio e desde que voltei para Aomori. 778 01:26:47,492 --> 01:26:50,704 Estou ansioso pelo meu futuro. 779 01:26:54,082 --> 01:26:57,335 Então quero fazer algo divertido. 780 01:26:58,295 --> 01:27:00,922 Quero manter esta cafeteria em funcionamento. 781 01:27:05,385 --> 01:27:06,511 Vamos lá. 782 01:27:12,100 --> 01:27:14,102 Sim, mais um mês! 783 01:27:16,354 --> 01:27:19,274 Vamos tentar. Se não for bom, nós desistimos. 784 01:27:22,319 --> 01:27:24,279 Temos que mudar. 785 01:27:25,697 --> 01:27:26,615 Mudar? 786 01:27:27,574 --> 01:27:32,287 Rever o cardápio, ingredientes, preços, fornecedores, 787 01:27:32,913 --> 01:27:36,625 atendimento, tudo. 788 01:27:38,752 --> 01:27:39,544 Certo, Ito? 789 01:30:50,151 --> 01:30:52,320 Sorria mais naturalmente. 790 01:30:52,695 --> 01:30:55,240 - Naturalmente? - Sim. 791 01:30:58,701 --> 01:31:01,663 "Tsugaru Maid Cafe Reinauguração 01 de novembro de 2020" 792 01:31:02,997 --> 01:31:04,415 E depois... 793 01:31:11,589 --> 01:31:15,969 "Shamisen Maid Apresentação Especial Ao Vivo" 794 01:31:46,207 --> 01:31:49,002 Nossos mestres chegaram! 795 01:31:50,170 --> 01:31:52,964 Seja bem-vindo, mestre! 796 01:31:56,718 --> 01:32:00,096 - Um café de torra clara, por favor. - Sim, senhor. 797 01:32:00,680 --> 01:32:04,767 Você tem uma mochila grande. Voltou de Chomolungma? 798 01:32:07,395 --> 01:32:08,229 Sim. 799 01:32:08,730 --> 01:32:09,564 Entendi. 800 01:32:32,086 --> 01:32:33,254 Sr. Kudo. 801 01:32:40,595 --> 01:32:45,600 Você me deixaria fazer o café? 802 01:32:48,269 --> 01:32:50,772 Não, você não está pronta. 803 01:32:50,939 --> 01:32:52,774 Por favor. 804 01:32:52,941 --> 01:32:54,692 Ainda não. 805 01:32:55,443 --> 01:32:58,112 Por favor, me ensine. 806 01:33:06,955 --> 01:33:10,291 - Moa os grãos. - Obrigada. 807 01:33:10,458 --> 01:33:14,295 Firme-o com a mão esquerda e vire com a direita. 808 01:33:21,469 --> 01:33:23,304 Segure. 809 01:33:26,641 --> 01:33:29,727 Seja mais firme com a mão esquerda. 810 01:33:29,936 --> 01:33:31,980 Use o peso do seu corpo. 811 01:33:37,819 --> 01:33:39,821 Vá mais devagar. 812 01:33:41,155 --> 01:33:42,323 Devagar. 813 01:33:42,490 --> 01:33:45,994 Isso, assim mesmo. Sim. 814 01:33:47,996 --> 01:33:51,583 Volte ao centro e termine. 815 01:33:51,791 --> 01:33:54,585 - Assim? - Sim, está bom. 816 01:34:20,528 --> 01:34:22,363 Aqui está sua torta de maçã. 817 01:34:35,668 --> 01:34:37,003 E seu café. 818 01:34:49,891 --> 01:34:51,559 "Keppare!" 819 01:35:00,234 --> 01:35:01,986 Com licença. 820 01:35:02,195 --> 01:35:03,237 Sim, senhor? 821 01:35:05,114 --> 01:35:06,532 Pronto para pedir? 822 01:35:13,414 --> 01:35:17,085 Uma torta de maçã e um suco de laranja. 823 01:35:17,543 --> 01:35:19,087 Obrigada. 824 01:35:23,758 --> 01:35:29,597 Uma torta de maçã e um suco de laranja. 825 01:36:01,003 --> 01:36:04,632 "Delicioso" 826 01:36:17,603 --> 01:36:20,398 Tsugaru Maid Cafe está reinaugurando! 827 01:36:20,606 --> 01:36:24,068 Um novo cardápio e novos preços, para ser o melhor em Aomori! 828 01:36:24,235 --> 01:36:27,905 Uma criada tocará shamisen às 16h. 829 01:36:28,114 --> 01:36:29,991 Obrigada! 830 01:36:30,158 --> 01:36:32,326 Obrigada! 831 01:36:32,493 --> 01:36:34,996 Moe-moe, kyun! 832 01:37:21,793 --> 01:37:24,378 Uau, você está tão fofa! 833 01:37:26,714 --> 01:37:29,759 Vó, toque minhas mãos. 834 01:37:29,926 --> 01:37:31,427 Suas mãos? 835 01:38:15,388 --> 01:38:16,639 Certo! 836 01:38:17,473 --> 01:38:21,269 "Apresentação de Shamisen Hoje às 16h" 837 01:39:06,689 --> 01:39:09,358 Nossas mestras chegaram! 838 01:39:09,525 --> 01:39:12,528 Sejam bem-vindas, mestras! 839 01:39:23,581 --> 01:39:27,501 Obrigada pela sua dedicação. 840 01:39:27,668 --> 01:39:28,878 De nada. 841 01:39:29,837 --> 01:39:31,964 Eu vou querer... 842 01:39:32,131 --> 01:39:33,841 Ah, são tantos. 843 01:39:34,008 --> 01:39:35,927 Este aqui. Cappuccino. 844 01:39:36,135 --> 01:39:39,096 Sim, senhora! Só um momento, por favor. 845 01:39:40,181 --> 01:39:42,808 Trouxe todo mundo que eu conheço. 846 01:39:42,975 --> 01:39:46,604 Entrem, o que estão esperando? 847 01:39:46,771 --> 01:39:48,940 Sejam bem-vindos, mestres e mestras! 848 01:39:49,148 --> 01:39:50,066 Isso aí. 849 01:40:04,080 --> 01:40:05,081 E então? 850 01:40:06,791 --> 01:40:07,917 Está pronta? 851 01:40:08,584 --> 01:40:09,752 Sim. 852 01:40:12,964 --> 01:40:14,090 Quer ajeitar o cabelo? 853 01:41:39,675 --> 01:41:42,011 Lindo cabelo. 854 01:42:02,114 --> 01:42:04,492 Obrigada. 855 01:42:04,658 --> 01:42:07,661 As tortas são feitas por mim, Sachiko! 856 01:42:25,221 --> 01:42:30,392 Olá, e bem-vindos ao Tsugaru Maid Cafe. 857 01:42:30,559 --> 01:42:33,896 Obrigada por terem vindo. 858 01:42:34,313 --> 01:42:39,235 Sou a criada nº 1 desta cafeteria. MC Tomo-chan! 859 01:42:40,152 --> 01:42:41,612 Tomo! 860 01:42:42,321 --> 01:42:44,657 Obrigada! 861 01:42:51,080 --> 01:42:53,749 Odeio ter que falar disso... 862 01:42:55,417 --> 01:42:59,255 mas o Sr. Narita, o antigo dono, foi preso, 863 01:42:59,839 --> 01:43:03,926 e a cafeteria está com dificuldades para sobreviver. 864 01:43:07,429 --> 01:43:08,764 O Sr. Kudo, 865 01:43:10,266 --> 01:43:11,934 Sachiko e eu, 866 01:43:12,768 --> 01:43:16,105 e Ito, que tocará o shamisen. 867 01:43:17,106 --> 01:43:18,941 Para nós quatro, 868 01:43:20,609 --> 01:43:24,947 muitas dificuldades nos aguardam. 869 01:43:25,781 --> 01:43:27,616 Nosso futuro é incerto. 870 01:43:28,951 --> 01:43:30,286 Tomo! 871 01:43:30,953 --> 01:43:35,124 O futuro de todos nós é incerto. É a vida. 872 01:43:35,624 --> 01:43:38,460 Só temos que tentar! 873 01:43:47,636 --> 01:43:49,305 Obrigada. 874 01:43:51,807 --> 01:43:54,810 E agora, permitam-me apresentar... 875 01:43:55,060 --> 01:43:57,187 Ito Soma! Aqui está ela! 876 01:44:03,986 --> 01:44:05,487 Ito! 877 01:44:21,337 --> 01:44:22,671 Ito! 878 01:44:40,689 --> 01:44:43,525 Espere. Algumas palavras. 879 01:44:46,195 --> 01:44:47,863 Farei o meu melhor! 880 01:44:55,329 --> 01:44:56,246 Só isso? 881 01:44:59,792 --> 01:45:01,418 Qual música você vai tocar? 882 01:45:03,045 --> 01:45:08,050 Chama-se Tsugaru Aiyabushi. 883 01:45:08,884 --> 01:45:11,095 Quando eu era uma garotinha, 884 01:45:11,303 --> 01:45:16,725 esta foi a primeira música que aprendi ao ouvir o shamisen de minha avó. 885 01:45:20,145 --> 01:45:25,067 E então, esta é Ito Soma, tocando Tsugaru Aiyabushi. 886 01:45:37,454 --> 01:45:42,293 Eu toco como eu gosto. 887 01:45:43,711 --> 01:45:45,838 Então vocês podem... 888 01:45:46,005 --> 01:45:49,591 falar se quiserem, ou... 889 01:45:51,260 --> 01:45:54,430 comer torta de maçã, se quiserem. 890 01:45:56,515 --> 01:45:58,934 Por favor, ouçam como quiserem. 891 01:51:24,134 --> 01:51:27,137 - Conseguimos! - Conseguimos! 892 01:51:42,027 --> 01:51:44,112 Nossa casa é ali? 893 01:51:45,489 --> 01:51:48,533 Não, é ali. 894 01:51:56,208 --> 01:52:00,337 Estamos sempre ali? 895 01:52:03,382 --> 01:52:04,841 Tão pequena. 896 01:52:06,551 --> 01:52:08,011 É, tão pequena. 897 01:52:12,849 --> 01:52:15,769 Ei! 898 01:52:24,236 --> 01:52:27,030 Ei! 899 01:52:58,937 --> 01:53:03,525 Ren Komai 900 01:53:05,819 --> 01:53:07,529 Mei Kurokawa 901 01:53:08,238 --> 01:53:09,906 Mayuu Yokota 902 01:53:10,740 --> 01:53:12,451 Ayumu Nakajima 903 01:53:13,201 --> 01:53:14,953 Kosaka Daimaou 904 01:53:15,662 --> 01:53:17,330 Jonagold (RINGOMUSUME) 905 01:53:18,123 --> 01:53:19,916 Shohei Uno 906 01:53:42,814 --> 01:53:45,609 Yoko Nishikawa 907 01:53:46,359 --> 01:53:49,362 Etsushi Toyokawa 908 01:54:02,375 --> 01:54:04,669 Produtor Executivo Hideki Kawamura 909 01:54:05,879 --> 01:54:08,298 Produtor Ryuichi Matsumura 910 01:54:13,094 --> 01:54:16,056 História original "ITOMICHI" de Osamu Koshigaya 911 01:54:20,018 --> 01:54:22,979 Música por Takuma Watanabe 912 01:54:26,525 --> 01:54:28,568 Diretor de fotografia Katsumi Yanagijima 913 01:54:28,735 --> 01:54:30,737 Design de Produção Masato Nunobe Syusaku Tsukamoto 914 01:54:30,904 --> 01:54:32,906 Técnico de Iluminação Chefe Shinichi Nemoto 915 01:54:33,073 --> 01:54:35,075 Técnico de Som Hisashi Iwamaru 916 01:54:35,242 --> 01:54:37,244 Editor Shinichi Fushima 917 01:54:37,410 --> 01:54:39,412 Efeitos Sonoros Keisuke Shibuya 918 01:54:39,579 --> 01:54:41,581 Designer de Figurino Maya Yabuno 919 01:54:41,748 --> 01:54:43,750 Cabelo e maquiagm Kumiko Sawada 920 01:54:43,917 --> 01:54:45,919 Primeiro Assistente de Direção Takashi Matsuo 921 01:54:46,086 --> 01:54:48,088 Gerente de Produção Takashi Ookawa 922 01:56:35,320 --> 01:56:39,658 Escrito e dirigido por Satoko Yokohama 923 01:56:42,118 --> 01:56:45,872 Ⓒ2021 "Ito" Film Partners