1 00:00:07,799 --> 00:00:10,594 Mereka berkata bahwa sejarah adalah... 2 00:00:10,761 --> 00:00:16,016 yang kau lihat sepanjang perjalanan hidupmu, 3 00:00:16,558 --> 00:00:21,146 tapi aku tidak menemukannya. 4 00:00:23,607 --> 00:00:27,569 "Musim paceklik melanda wilayah Tsugaru di daerah Genna," 5 00:00:27,736 --> 00:00:32,741 "Genroku, Horeki, Tenmei, dan Tempo, menyebabkan kelaparan massal." 6 00:00:33,617 --> 00:00:37,454 "Musim Paceklik Genna disebabkan embun beku yang hebat di bulan Agustus." 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 "Kegagalan panen disebabkan oleh cuaca yang dingin." 8 00:00:40,457 --> 00:00:44,503 "Angin barat laut, yang bertiup dari musim hujan ke musim kemarau, 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,880 "membuat wilayahnya menjadi sangat dingin." 10 00:00:47,089 --> 00:00:51,718 "Daerah tersebut merupakan jalan air utama wilayah tersebut," 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,596 "350 tahun setelah daerah tersebut dibangun." 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,563 "Ratusan libu orang meninggal selama Musim Paceklik Genroku..." 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,648 Soma, aku tidak bisa mendengarmu! 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,404 "Selama Musim Paceklik Tenmei," 15 00:01:10,612 --> 00:01:14,074 "tiga puluh lima libu keluarga mati kelaparan." 16 00:01:14,241 --> 00:01:16,576 "Seratus dua libu kelaparan," 17 00:01:16,785 --> 00:01:20,914 "dan lebih dari tiga libu mati karena penyakit." 18 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 "Selama Musim Paceklik Tempo," 19 00:01:26,128 --> 00:01:31,466 "Menurut Catatan sejarah Prefegdur Aomori, setelah memakan hewan ternak mereka," 20 00:01:31,633 --> 00:01:37,347 "banyak orang membunuh orang tua mereka dan memakan anak mereka." 21 00:01:38,974 --> 00:01:40,183 Baik. 22 00:01:42,644 --> 00:01:47,065 Ketika Soma membaca nyaring, itu terdengar seperti musik klasik. 23 00:01:50,152 --> 00:01:54,781 Lebih mirip dengan Beethoven atau Schubert, Pak? 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,117 Mozart. 25 00:01:59,328 --> 00:02:01,955 Cinta datang pertama. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 Jatuh cinta belakangan. 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 Apa maksudmu? 28 00:02:06,877 --> 00:02:09,796 - Dalam cinta, kau cepat tertinggal. - Iya. 29 00:02:10,464 --> 00:02:11,798 Tidak. 30 00:02:12,341 --> 00:02:13,216 Benarkah? 31 00:02:13,383 --> 00:02:17,471 Bahkan si jenius Sato jatuh cinta, kalian tahu? 32 00:02:17,637 --> 00:02:20,641 - Dengan siapa? - Tidakkah kalian tahu? 33 00:02:20,807 --> 00:02:23,977 Wakil ketua klub bisbol. 34 00:02:24,519 --> 00:02:25,645 Tidak mungkin! 35 00:02:25,812 --> 00:02:27,981 Benar. Sebelum ujian, dia... 36 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Sampai jumpa. 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,030 Sampai jumpa besok, Soma. 38 00:02:35,197 --> 00:02:37,657 - Semangat untuk klubmu. - Terima kasih. 39 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Mau pergi ke kafe? 40 00:02:39,368 --> 00:02:40,494 Yang mana? 41 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 Yang pernah kita datangi. 42 00:03:14,027 --> 00:03:19,032 Sebentar lagi kita akan sampai di Itanayagi. Pintu sebelah kanan akan dibuka. 43 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 Itanayagi. Stasiun Itanayagi. 44 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 Sampai jumpa. 45 00:04:18,633 --> 00:04:21,219 Kepada anak-anak yang baru pulang, 46 00:04:21,803 --> 00:04:26,224 apakah hari kalian memuaskan? 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,771 Berhati-hatilah di jalan pulang, 48 00:04:30,979 --> 00:04:34,274 dan jangan sampai kecelakaan. 49 00:04:36,151 --> 00:04:42,199 Kamy miskin, jady Ayah selalu pergiy bekerjha. 50 00:04:43,241 --> 00:04:47,746 Saad Ayah pulng, dia memotng jumbo kamy brenam. 51 00:04:48,580 --> 00:04:52,751 Dia memotng jumbo kamy satu pr satu di lapngan. 52 00:04:53,752 --> 00:04:58,215 Qupikir jika jumboqu tumbuh lagy, Ayah akan pulang dan memotngnya. 53 00:04:58,381 --> 00:05:01,259 Adig laki-lakiku brkata bahwa jumboku tumbuh panjng... 54 00:05:01,426 --> 00:05:04,763 Saya sedang berbicara dengan kakak laki-laki saya bahwa rambut saya tumbuh dengan cepat. 55 00:05:05,388 --> 00:05:08,225 Sedelah idu, adik lagi-lagiku... 56 00:05:17,734 --> 00:05:20,403 Aku tahu apa artinya jumbo. 57 00:05:20,570 --> 00:05:22,239 Iya, artinya "rambut". 58 00:05:22,864 --> 00:05:27,077 Tapi kenapa disebut jumbo? 59 00:05:27,744 --> 00:05:33,250 Dialek Tsugaru merupakan campuran dari dialek lain, mungkin bahasa Inggris? 60 00:05:33,416 --> 00:05:35,502 Tidak, tidak mungkin. 61 00:05:36,586 --> 00:05:40,173 Aku butuh 30 tahun untuk memahami aksen itu. 62 00:05:41,550 --> 00:05:45,011 Eh? Profesor, bukankah Profesor lahir di Aomori? 63 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 Bukan, di Tokyo. 64 00:05:47,681 --> 00:05:52,102 Sampai sekarang, aku tidak paham beberapa kata dialek Tsugaru. 65 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Makanlah. 66 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 Terlalu cepat. Baru pukul 4 sore. 67 00:05:58,900 --> 00:06:01,778 Anak muda pasti lapar. 68 00:06:03,572 --> 00:06:05,282 Aku lapar. 69 00:06:05,448 --> 00:06:06,700 Lapar! 70 00:06:06,908 --> 00:06:08,201 Lapar! Lapar! 71 00:06:08,368 --> 00:06:10,036 Iya, aku juga. 72 00:06:11,454 --> 00:06:14,708 Baik, mari makan. 73 00:07:23,318 --> 00:07:25,904 - Oh, kau sudah pulang. - Selamat datang. 74 00:07:26,071 --> 00:07:27,572 Halo. 75 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Mau makan bersama kami? 76 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Tidak. 77 00:07:53,348 --> 00:07:57,060 Kalian tahu terbuat dari kayu apa shamisen Tsugaru itu? 78 00:07:57,227 --> 00:07:58,436 Aku tidak tahu. 79 00:07:58,853 --> 00:08:01,106 Dari kayu bernama cendana merah. 80 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 Cendana merah? 81 00:08:02,941 --> 00:08:06,528 Iya, kayu yang sangat keras. 82 00:08:06,903 --> 00:08:10,281 - Apa itu Ito? - Iya, itu Ito. 83 00:08:10,532 --> 00:08:15,578 Iya, dia memenangkan penghargaan khusus di Kejuaraan Prefektur tahun lalu. 84 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 - Wah! - Dia terlihat menggemaskan! 85 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 Apakah Profesor bermain juga? 86 00:08:24,337 --> 00:08:25,755 Ito! 87 00:08:26,548 --> 00:08:28,425 Ada apa? 88 00:08:29,259 --> 00:08:31,594 Dia sangat pemalu. 89 00:09:16,723 --> 00:09:18,141 Mau pergi ke mana kau? 90 00:09:18,391 --> 00:09:19,726 Ke rumah teman. 91 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Di mana? 92 00:09:28,067 --> 00:09:29,652 Makan ini. 93 00:09:30,820 --> 00:09:32,155 Makanlah! 94 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 Bawalah. 95 00:09:35,283 --> 00:09:36,451 Aku tidak mau. 96 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 Ayah. 97 00:12:10,355 --> 00:12:11,397 Nenek. 98 00:12:37,799 --> 00:12:38,841 Ibu. 99 00:13:04,909 --> 00:13:09,664 Ito. 100 00:13:38,317 --> 00:13:39,444 Mau? 101 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 Tidak. 102 00:13:47,160 --> 00:13:48,536 Apa itu? 103 00:13:49,037 --> 00:13:52,165 Ayah membelinya untuk membantu Nenek. 104 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 Sangat membantu. 105 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 Ito, lihat ini! 106 00:13:56,627 --> 00:13:57,670 Berhenti! 107 00:13:58,296 --> 00:13:59,464 Kau lihat? 108 00:13:59,630 --> 00:14:00,673 Jalan! 109 00:14:00,840 --> 00:14:03,676 Kau lihat? Canggih, 'kan? 110 00:14:03,885 --> 00:14:06,012 Apa lagi yang akan mereka buat? 111 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 Berisik. 112 00:14:09,807 --> 00:14:10,767 Makanlah. 113 00:14:14,479 --> 00:14:18,566 Ito, ayo bermain shamisen bersama. 114 00:14:20,068 --> 00:14:22,361 - Aku sibuk. - Sibuk? 115 00:14:22,737 --> 00:14:26,741 Perlihatkan tanganmu. Perlihatkan! 116 00:14:27,700 --> 00:14:30,536 Duh, kau lihat? 117 00:14:30,703 --> 00:14:32,038 Lihat. 118 00:14:32,538 --> 00:14:37,335 Kau tidak berlatih, jadi alur kukumu menghilang. 119 00:14:37,710 --> 00:14:39,629 Kenapa kau tidak berlatih? 120 00:14:40,797 --> 00:14:43,216 - Aku terlihat seperti orang bodoh. - Eh? 121 00:14:43,966 --> 00:14:47,386 Ketika aku bermain shamisen. 122 00:14:47,637 --> 00:14:53,059 Kaki terbuka, gigiku bergetar seperti itu. 123 00:14:53,267 --> 00:14:55,228 Aku terlihat seperti orang bodoh. 124 00:14:55,436 --> 00:15:00,399 Kau bilang kau seperti orang bodoh, tapi kau bisa memainkannya dengan mata tertutup. 125 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Itu hebat! 126 00:15:03,736 --> 00:15:04,695 Kau tahu? 127 00:15:20,962 --> 00:15:23,172 Bermainlah bersamanya sesekali. 128 00:15:23,714 --> 00:15:28,344 Suara nenek dan suaraku berbeda. Sulit untuk bermain bersamanya. 129 00:15:29,011 --> 00:15:32,765 Punya suara sendiri itu bagus. Ekspresikan dirimu. 130 00:15:33,433 --> 00:15:35,268 Untuk apa? 131 00:15:36,436 --> 00:15:37,520 Berkomunikasi. 132 00:15:38,146 --> 00:15:42,275 Kau tidak pandai berkata-kata, jadi berkomunikasilah dengan musik. 133 00:15:46,404 --> 00:15:47,447 "Kappare!" 134 00:15:48,114 --> 00:15:50,783 Ayah berusaha menyemangatiku? Keppare bukan "kappare". 135 00:15:55,455 --> 00:15:58,166 Penyedot debu itu lebih patuh daripada kau. 136 00:15:58,332 --> 00:16:00,543 Kalau Ayah mampu membelinya, beri aku sejumlah uang. 137 00:16:00,710 --> 00:16:01,711 Kau mau beli apa? 138 00:16:03,713 --> 00:16:05,631 - Sepatu. - Kau punya sepatu. 139 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 Sepatunya berlubang. 140 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 - Kalau begitu, perbaiki sepatunya. - Dasar profesor pelit! 141 00:16:10,428 --> 00:16:15,141 Keuangan universitas itu ketat. Resesinya semakin buruk. 142 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 "Beri tahu aku apa yang ingin kau tahu." 143 00:16:28,696 --> 00:16:31,657 Aku tidak mau tahu. 144 00:16:33,743 --> 00:16:36,162 "Ak U tidag moo tahu." 145 00:16:43,920 --> 00:16:47,048 "Lowongan pekerjaan di Aomori" 146 00:16:47,590 --> 00:16:52,345 "Entri data bank: Tidak ada lembur! Restoran: Dicari staf yang ceria!" 147 00:16:52,553 --> 00:16:57,016 "Staf dapur, dicari barista. Dicari staf penjualan." 148 00:17:02,813 --> 00:17:04,357 "Kafe Pelayan Tsugaru Selamat datang, Tuan!" 149 00:17:04,524 --> 00:17:07,610 1.150 yen per jam? 150 00:17:09,654 --> 00:17:11,030 "Pekerjaan paruh waktu" 151 00:17:12,073 --> 00:17:14,033 "Anak SMA diperbolehkan" 152 00:17:15,076 --> 00:17:16,869 Aomori. 153 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 "Silakan menelepon untuk mendaftar" 154 00:17:27,421 --> 00:17:28,965 Terima kasih sudah menelepon. 155 00:17:29,131 --> 00:17:32,927 Kafe Pelayan Tsugaru, ini dengan Pelayan Tomo. 156 00:17:33,094 --> 00:17:35,638 Adakah yang bisa saya bantu? 157 00:17:40,393 --> 00:17:45,523 Tentang pekerjaan paruh waktunya... 158 00:17:50,319 --> 00:17:52,572 Bisakah Anda ulangi? 159 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 Pekerjaan paruh waktu. 160 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 Oh, pekerjaan paruh waktu! 161 00:18:00,121 --> 00:18:02,623 Mohon tunggu sebentar, Nyonya. 162 00:18:13,801 --> 00:18:17,513 Ito Soma. Aku seorang siswa SMA. 163 00:18:18,723 --> 00:18:22,184 Bisakah kau mendapatkan izin dari sekolah dan orang tuamu? 164 00:18:24,103 --> 00:18:24,854 Iya. 165 00:18:25,021 --> 00:18:27,106 Kau tinggal di Kota Aomori? 166 00:18:27,940 --> 00:18:29,984 Bukan, di Kota Itayanagi. 167 00:18:31,444 --> 00:18:34,947 Apa ukuran bajumu? S, M, L, LL? 168 00:18:37,533 --> 00:18:39,327 Hm, L... 169 00:18:40,536 --> 00:18:42,163 L... LL. 170 00:18:42,538 --> 00:18:43,497 L? 171 00:18:45,291 --> 00:18:46,792 LL? 172 00:18:49,879 --> 00:18:54,300 Kota Aomori, kiri bawah. 173 00:19:00,973 --> 00:19:03,142 Eh? Lewat mana? 174 00:19:03,392 --> 00:19:04,435 Eh? 175 00:19:05,811 --> 00:19:07,980 Lautnya ke utara, jadi... 176 00:19:10,191 --> 00:19:11,484 Lewat sini? 177 00:19:12,193 --> 00:19:13,652 Aku tidak tahu! 178 00:19:17,365 --> 00:19:21,243 Keluar dari Stasiun Aomori, kemudian lurus terus. 179 00:19:22,328 --> 00:19:23,996 Sepanjang Jalan Shinmachi. 180 00:19:24,664 --> 00:19:25,998 Lurus. 181 00:19:29,543 --> 00:19:32,338 Lurus terus. 182 00:19:37,885 --> 00:19:41,263 Perempatan Jalan. 183 00:19:45,059 --> 00:19:46,644 Lewat mana? 184 00:19:53,693 --> 00:19:55,528 Toko Sepatu Migami? 185 00:19:58,531 --> 00:19:59,865 Aku tidak tahu. 186 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 Kafe Pelayan Tsugaru. 187 00:20:05,871 --> 00:20:07,373 Tidak ada di sini! 188 00:20:19,343 --> 00:20:21,220 "Kafe Pelayan Tsugaru" 189 00:20:21,387 --> 00:20:22,722 Ini dia! 190 00:21:00,676 --> 00:21:02,720 Selamat pagi. 191 00:21:22,823 --> 00:21:25,951 Kau Ito sesuatu, 'kan? Anak baru. 192 00:21:26,744 --> 00:21:30,414 Ito sesuatu. 193 00:21:43,803 --> 00:21:44,678 Kemari. 194 00:21:45,179 --> 00:21:48,641 Pai apel hari ini. 40 buah. 195 00:21:48,849 --> 00:21:50,476 Akan ku taruh di kulkas. 196 00:21:50,684 --> 00:21:52,311 Terima kasih. 197 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 Selamat pagi. Namaku Kudo. 198 00:21:57,525 --> 00:22:01,487 Aku kembali ke Aomori dari Tokyo. Aku pelayan di sini. 199 00:22:07,868 --> 00:22:10,162 Sachiko di sini akan memberimu pelatihan. 200 00:22:10,538 --> 00:22:13,999 Sachiko Kasai, selamanya 22 tahun. 201 00:22:14,375 --> 00:22:18,003 Aku tak akan memberimu pelatihan. Kau akan menonton dan belajar. 202 00:22:20,089 --> 00:22:21,048 Baik, kalau begitu. 203 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 Ini adalah... 204 00:22:31,392 --> 00:22:34,019 Pai apel buatan Sachiko. 205 00:22:34,228 --> 00:22:36,438 Pai apelnya selalu habis saat akhir pekan. 206 00:22:36,605 --> 00:22:38,566 Satunya 550 yen. Paham? 207 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Iya. 208 00:22:47,116 --> 00:22:49,368 Satu seragam ukuran LL! 209 00:22:50,411 --> 00:22:53,372 Soma, bisakah kau mencobanya? 210 00:22:53,539 --> 00:22:56,917 Maaf kalau terlalu besar atau terlalu kecil. 211 00:23:03,591 --> 00:23:06,218 Bisakah kau mulai hari ini? 212 00:23:07,094 --> 00:23:09,722 Akhir pekan biasanya sibuk. 213 00:23:12,766 --> 00:23:13,976 Kemari. 214 00:23:26,238 --> 00:23:29,074 Silakan ganti pakaianmu di belakang sini. 215 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Di sini. 216 00:23:37,708 --> 00:23:40,586 Selamat pagi, Sakura-chan! 217 00:24:34,682 --> 00:24:38,727 "Selamad datang, T... Tuang." 218 00:24:44,608 --> 00:24:46,360 Bukan begitu! 219 00:24:52,533 --> 00:24:54,326 - Sudah ganti? - Iya. 220 00:24:55,661 --> 00:24:57,079 Pas sekali! 221 00:24:57,496 --> 00:24:59,039 Moe-moe! 222 00:25:17,349 --> 00:25:20,018 Bandananya mundur lagi. 223 00:25:31,363 --> 00:25:34,074 Selamat datang, Tuan! 224 00:25:34,867 --> 00:25:36,034 Sel... 225 00:25:36,869 --> 00:25:40,080 Zelamat datang, Tuang! 226 00:25:40,247 --> 00:25:43,876 "Tuan", bukan "Tuang"! 227 00:25:44,043 --> 00:25:46,712 "To... ", "O". 228 00:25:47,379 --> 00:25:48,505 Toa... 229 00:25:48,672 --> 00:25:50,549 Toan! 230 00:25:51,008 --> 00:25:55,137 Bukan "Toan", tapi "Tuan". 231 00:25:56,221 --> 00:25:57,890 To... 232 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 Toan! 233 00:26:03,062 --> 00:26:04,563 Kau bercanda? 234 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 Pagi. 235 00:26:09,026 --> 00:26:12,571 Pagi. Jangan berangkat memakai seragammu. 236 00:26:12,821 --> 00:26:14,072 Baik! 237 00:26:14,239 --> 00:26:16,575 Sudah kuberi tahu untuk datang awal hari ini. 238 00:26:19,661 --> 00:26:20,913 Lagi. 239 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 Tu... Tuang! 240 00:26:28,045 --> 00:26:29,588 Nyonya? 241 00:26:30,714 --> 00:26:34,092 S... Senang bertemu denganmu. 242 00:26:35,010 --> 00:26:38,180 S... Senang bertemu denganmu. 243 00:26:45,437 --> 00:26:48,440 Bandananya lebih menggemaskan kalau maju lagi. 244 00:26:49,108 --> 00:26:51,026 Si "22 tahun" yang menyuruhmu? 245 00:26:51,193 --> 00:26:52,778 Awas kau! 246 00:27:08,919 --> 00:27:11,964 Pelanggan kita sudah datang! 247 00:27:14,132 --> 00:27:16,969 Selamat datang, Tuan-tuan! 248 00:27:39,700 --> 00:27:42,995 Kulit dompet terbuat dari kulit ular, 'kan? Atau dari kulit kura-kura? 249 00:27:43,287 --> 00:27:44,997 Aku rasa keduanya reptil. 250 00:27:45,205 --> 00:27:47,833 Dari kulit sapi, bukan kulit ular. 251 00:27:48,125 --> 00:27:49,084 Sapi! 252 00:27:53,130 --> 00:27:54,047 Siap? 253 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 Moe-moe, kyuun! 254 00:28:00,721 --> 00:28:02,389 Ada lalat. 255 00:28:02,556 --> 00:28:03,682 Oh! 256 00:28:03,891 --> 00:28:05,184 Eh? 257 00:28:05,350 --> 00:28:09,062 Itu peri! Tunggu! 258 00:28:22,951 --> 00:28:24,536 Jangan hanya berdiri di sana. 259 00:28:45,891 --> 00:28:47,726 Silakan. 260 00:28:53,774 --> 00:28:55,275 Terima kasih. 261 00:28:56,109 --> 00:28:57,486 Kau pasti bisa! 262 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 Dan susunya. 263 00:29:04,284 --> 00:29:05,911 Terima kasih. 264 00:29:09,373 --> 00:29:10,332 Apakah kau baik-baik saja? 265 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 Itanayagi. Stasiun Itanayagi. 266 00:29:25,639 --> 00:29:27,474 Sial! 267 00:29:37,985 --> 00:29:39,611 Sampai jumpa. 268 00:29:43,991 --> 00:29:45,117 Sampai jumpa. 269 00:29:54,334 --> 00:29:55,460 Sampai jumpa. 270 00:30:05,012 --> 00:30:07,806 Ito, kemari. 271 00:30:08,849 --> 00:30:11,810 Ito, kemari! 272 00:30:20,193 --> 00:30:23,488 Ito, kau sudah besar! 273 00:30:24,197 --> 00:30:27,826 Pak Yoneda ingin kau membantunya di kebun buah apel. 274 00:30:28,035 --> 00:30:32,497 September nanti kita akan panen apel. Bisakah kau membantu kami? 275 00:30:32,706 --> 00:30:35,000 Pekerjaan paruh waktu. 276 00:30:35,208 --> 00:30:36,668 Berapa per jamnya? 277 00:30:36,877 --> 00:30:39,629 - 790 yen. - Lumayan, 'kan? 278 00:30:39,796 --> 00:30:41,798 Aku sudah dapat pekerjaan. 279 00:30:43,508 --> 00:30:45,844 Kau sudah dapat pekerjaan? Pekerjaan apa? 280 00:30:47,220 --> 00:30:48,013 Di sebuah kafe. 281 00:30:49,556 --> 00:30:51,516 Kafe? Di mana? 282 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 - Aomori. - Aomori? 283 00:30:55,228 --> 00:31:00,275 Tidak bisakah kau bekerja lebih dekat? Ada banyak kafe di Hirosaki. 284 00:31:00,442 --> 00:31:02,527 Tapi tidak ada kafe pelayan di Hirosaki. 285 00:31:03,570 --> 00:31:07,699 Kafe pelayan? Di Akihabara? 286 00:31:07,908 --> 00:31:09,368 Tidak, di Aomori. 287 00:31:09,576 --> 00:31:11,703 Apa yang kau lakukan di kafe pelayan? 288 00:31:13,080 --> 00:31:17,542 Aku memasak untuk para pelanggan, 289 00:31:17,751 --> 00:31:22,214 menggosok lantai, mengupas kentang. 290 00:31:27,427 --> 00:31:31,890 Dan aku mengatakan, "Selamat datang, Tuan"... 291 00:31:32,099 --> 00:31:33,809 untuk menyambut pelanggan. 292 00:31:33,975 --> 00:31:35,560 Bagaimana? Seperti ini? 293 00:31:36,103 --> 00:31:39,815 "Selamat datang, Tuan!" 294 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 Tidak, tangannya berada di sini. 295 00:31:44,611 --> 00:31:45,737 Di sini? 296 00:31:45,946 --> 00:31:47,572 Selamat datang. 297 00:31:48,990 --> 00:31:50,409 Tuan. 298 00:31:55,288 --> 00:31:58,250 - "Selamat datang!" - Kenapa kau tertawa? 299 00:31:58,458 --> 00:32:00,085 Lucu! 300 00:32:00,794 --> 00:32:03,463 Selamat datang, Tuan! 301 00:32:03,922 --> 00:32:07,342 Zelamat datang, Tuang! 302 00:32:08,218 --> 00:32:09,261 Moe-moe... 303 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 Moe-moe... 304 00:32:11,346 --> 00:32:15,600 - Jadilah enak! - Jadilah enak! 305 00:32:16,476 --> 00:32:20,105 Moe-moe, kyuun! 306 00:32:20,814 --> 00:32:23,108 Jadilah enak! 307 00:32:28,488 --> 00:32:30,782 Aduh! 308 00:32:41,543 --> 00:32:44,337 Bacalah ini. Menarik. 309 00:32:50,218 --> 00:32:51,803 Jangan abaikan sekolahmu. 310 00:32:59,019 --> 00:33:00,979 "Kehidupan Pelayan Inggris" 311 00:33:29,507 --> 00:33:33,512 Furi-furi, shaka-shaka! 312 00:33:33,678 --> 00:33:36,473 Pergi ke mana? Pergi mandi. 313 00:33:36,640 --> 00:33:39,517 Jadilah enak! 314 00:33:47,359 --> 00:33:50,528 Terima kasih, Ito-chan! Wah! 315 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 Kau asyik sekali, Ito-chan! 316 00:33:55,534 --> 00:33:58,036 Dan seragammu menggemaskan. 317 00:33:58,203 --> 00:34:03,041 Lengan dan kakimu sedikit lebih panjang dari yang aku bayangkan. 318 00:34:03,208 --> 00:34:05,627 Bagus dan ramping. Kemari. 319 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 Maaf, aku hanya akan meminjamnya sebentar. 320 00:34:15,720 --> 00:34:18,723 Pak Narita, pemilik tempat ini. 321 00:34:23,061 --> 00:34:26,648 Kita hanya meniru Tokyo untuk "master", "moe-moe", dan sebagainya. 322 00:34:27,399 --> 00:34:32,654 Akan tetapi, segala hal di dunia adalah tiruan dari sesuatu. 323 00:34:32,821 --> 00:34:37,909 Tidak ada yang asli. Tiruan membuat dunia berputar. 324 00:34:38,076 --> 00:34:40,412 Selamat pagi. 325 00:34:40,579 --> 00:34:42,247 Tomo-chan, menggemaskan seperti biasa! 326 00:34:42,414 --> 00:34:44,749 Pak Narita, gemuk seperti biasa! 327 00:34:44,916 --> 00:34:48,169 "Halo, aku ikan tuna Oma. Aku berputar seperti ini." 328 00:34:48,336 --> 00:34:50,588 Aku muak dengan kebiasaan itu! 329 00:34:50,755 --> 00:34:52,340 Dan ini bukan pagi hari, Tomomi. 330 00:34:52,507 --> 00:34:55,593 Aku menyelesaikan tenggatnya! 331 00:34:55,760 --> 00:34:58,096 Aku baru saja mengirimkannya! 332 00:34:58,263 --> 00:35:00,098 Lepaskan! 333 00:35:01,433 --> 00:35:05,353 Aku membuat salinannya. Semua orang harus membacanya, ya? 334 00:35:05,520 --> 00:35:09,316 Kau yang pertama membacanya. Beri tahu aku pendapatmu. 335 00:35:09,482 --> 00:35:13,778 Bagus, Tomo-chan! Kau akan menang hadiah utama kali ini. 336 00:35:13,945 --> 00:35:17,282 - Tomomi, jangan datang memakai seragam. - Maaf. 337 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 Permisi. 338 00:35:19,784 --> 00:35:21,244 Iya, Nyonya. 339 00:35:24,122 --> 00:35:26,291 Kau terlalu lembut pada Tomomi. 340 00:35:26,458 --> 00:35:29,836 Tapi aku ingin dia memenangkan hadiah. 341 00:35:30,670 --> 00:35:31,504 Ito-chan. 342 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 Kau tahu apa arti kizuna? 343 00:35:37,135 --> 00:35:40,138 Aku sering mendengarnya di TV. 344 00:35:41,514 --> 00:35:43,391 Iya, itu dia. 345 00:35:43,558 --> 00:35:47,854 Pelayan mendekati pelanggan dan berbicara dengan mereka, 'kan? 346 00:35:48,146 --> 00:35:50,815 Dan mereka saling mengenal. 347 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Tidak ada gunanya hanya mendirikan bangunan publik. 348 00:35:54,319 --> 00:35:57,447 Manusia perlu berjejaring sebagai individu. 349 00:35:57,697 --> 00:36:00,825 Itulah cara membangun kizuna yang sesungguhnya. 350 00:36:00,992 --> 00:36:05,705 Inilah kizuna. 351 00:36:06,414 --> 00:36:09,751 Zaman dahulu, 352 00:36:10,210 --> 00:36:13,755 tidak ada alat rekaman seperti yang kau punya sekarang. 353 00:36:15,048 --> 00:36:16,466 Dan tidak ada kertas musik. 354 00:36:17,717 --> 00:36:22,347 "Gunakan managu dan telingamu untuk mengingatnya." 355 00:36:22,555 --> 00:36:26,684 Itu yang mereka katakan. Aku menonton, mendengarkan, dan belajar. 356 00:36:28,228 --> 00:36:31,856 Tapi itu sangat sulit. 357 00:36:32,732 --> 00:36:35,026 Aku akan cepat melupakannya, 358 00:36:35,568 --> 00:36:39,030 jadi butuh berbulan-bulan untuk mempelajari satu lagu. 359 00:36:39,572 --> 00:36:40,532 Kau tahu? 360 00:36:41,908 --> 00:36:44,035 Apa arti managu? 361 00:36:45,203 --> 00:36:49,374 Managu berarti "mata". 362 00:36:49,666 --> 00:36:55,547 Zaman dahulu, mereka tidak punya alat rekaman atau kertas musik, 363 00:36:55,755 --> 00:37:01,052 jadi nenek harus belajar menggunakan mata dan telinganya. 364 00:37:01,261 --> 00:37:06,224 Itulah mengapa butuh... Beberapa bulan, 'kan? 365 00:37:06,433 --> 00:37:09,060 Beberapa bulan untuk mempelajari satu lagu. 366 00:37:09,269 --> 00:37:12,397 Oh, begitu. Nenek menggunakan mata dan telingamu untuk belajar. 367 00:37:12,564 --> 00:37:14,816 Iya, pada zaman dahulu. 368 00:37:15,191 --> 00:37:16,317 Aku mengerti. 369 00:37:16,943 --> 00:37:20,029 Nenek mengajari Ito-chan cara memainkan shamisen? 370 00:37:20,196 --> 00:37:24,909 Tidak, tidak. Dia hanya mengamatiku dan belajar sendiri. 371 00:37:26,786 --> 00:37:31,332 Sejak Ito berumur kira-kira delapan tahun, 372 00:37:32,083 --> 00:37:35,086 dia selalu duduk di sebelahku. 373 00:37:36,963 --> 00:37:42,051 Suara Ito dan suaraku sedikit berbeda. 374 00:37:43,803 --> 00:37:45,597 Satu-satunya muridku adalah... 375 00:37:47,140 --> 00:37:50,393 anak perempuanku sendiri. Dia seorang. 376 00:37:51,227 --> 00:37:52,604 Ibunya Ito. 377 00:37:54,731 --> 00:37:59,986 Dia bermain sesering mungkin kapan pun dia ada waktu. 378 00:38:01,529 --> 00:38:04,949 Menurutku dia pemain yang sangat bagus, 379 00:38:05,867 --> 00:38:08,328 tapi dia lebih ambisius. 380 00:38:09,078 --> 00:38:13,917 Dia mencoba segala macam hal, berbagai gaya yang berbeda. 381 00:38:17,086 --> 00:38:18,463 Pada akhirnya... 382 00:38:20,590 --> 00:38:22,467 dia mati tidak puas. 383 00:38:24,469 --> 00:38:25,845 Benarkah? 384 00:38:31,309 --> 00:38:35,897 Murid perempuan itu, di mana dia dilahirkan? 385 00:38:36,189 --> 00:38:41,152 Toyoshima? Tokyo, tempat yang sama denganku. 386 00:38:41,319 --> 00:38:43,905 Benarkah? Di Tama? 387 00:38:44,531 --> 00:38:48,076 - Iya. - Bagian barat Tokyo, 'kan? 388 00:38:48,868 --> 00:38:49,827 Iya. 389 00:38:51,788 --> 00:38:56,543 Ayah, mengapa kita kembali ke Tokyo setelah Ibu meninggal? 390 00:38:57,085 --> 00:39:01,840 Kita tidak bisa meninggalkan Nenek, dan rumah lama Ayah sudah tidak ada. 391 00:39:02,882 --> 00:39:08,179 Omong-omong, kau kau sangat menyukai Nenek. Tidak ada alasan untuk kembali. 392 00:39:08,388 --> 00:39:09,514 Benar. 393 00:39:10,682 --> 00:39:13,226 Apakah Tokyo tempat yang bagus? 394 00:39:15,395 --> 00:39:16,646 Mau ke sana? 395 00:39:18,106 --> 00:39:19,399 Aku tidak tahu. 396 00:39:19,566 --> 00:39:23,945 Pergilah ke sana jika kau mau. Tapi kau harus rajin belajar. 397 00:39:26,072 --> 00:39:29,158 Tapi nanti hanya ada kalian berdua di sini. 398 00:39:31,077 --> 00:39:32,537 Tiga dikurangi satu sama dengan dua. 399 00:39:34,664 --> 00:39:36,040 Kalian tidak ada hubungan darah. 400 00:39:37,625 --> 00:39:38,960 Memangnya kenapa? 401 00:39:52,974 --> 00:39:53,975 Kau tahu, 402 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 dia agak mirip Saori. 403 00:39:59,272 --> 00:40:01,482 Murid itu. 404 00:40:02,400 --> 00:40:03,943 Dia tidak mirip Saori. 405 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 Benarkah? 406 00:40:05,945 --> 00:40:10,158 Dia mirip Saori dari depan. 407 00:40:10,658 --> 00:40:12,744 Mungkin saja. 408 00:40:12,910 --> 00:40:14,329 Dalam hal apa? 409 00:40:14,495 --> 00:40:18,833 Dalam hal apa? Mungkin dia tidak begitu mirip Saori. 410 00:40:19,417 --> 00:40:20,668 Aku tidak yakin. 411 00:40:21,294 --> 00:40:22,670 Mereka tidak mirip. 412 00:41:04,462 --> 00:41:07,382 Kau memegang pantatnya, 'kan? 413 00:41:10,802 --> 00:41:13,096 Kau memegang pantatnya! 414 00:41:14,889 --> 00:41:16,391 Kau melihatku melakukannya? 415 00:41:18,559 --> 00:41:21,062 Ito, apakah ada sesuatu? 416 00:41:25,400 --> 00:41:28,903 Apakah ada yang melihat sesuatu? 417 00:41:32,156 --> 00:41:33,741 Apakah kau punya bukti? 418 00:41:35,702 --> 00:41:41,082 Kau menuduhku, pelangganmu, menggerayangi, tanpa bukti? 419 00:41:41,416 --> 00:41:47,088 Dia sendiri buktinya. Dia tidak pernah berteriak atau jatuh tanpa alasan. 420 00:41:47,380 --> 00:41:50,258 Ya, dia mungkin jatuh, 421 00:41:50,717 --> 00:41:53,261 tapi dia tidak akan berteriak, menurutku. 422 00:41:53,511 --> 00:41:54,595 Apa? 423 00:41:56,014 --> 00:41:58,933 Siapa pun panggil polisi! 424 00:41:59,100 --> 00:42:00,476 Eh, itu... 425 00:42:00,727 --> 00:42:02,645 Baik, akan kupanggil sendiri. 426 00:42:03,021 --> 00:42:08,359 Pak, tempat ini tidak terdaftar sebagai bisnis hiburan dewasa. 427 00:42:09,110 --> 00:42:13,281 Jika penyelidikan polisi mengungkapkan bahwa Anda tidak menyentuhnya, 428 00:42:13,448 --> 00:42:16,617 Anda boleh menuntut kami atas pencemaran nama baik. 429 00:42:16,784 --> 00:42:20,621 Jika sebaliknya, kami akan mengajukan tuntutan kekerasan seksual... 430 00:42:20,788 --> 00:42:21,956 Diam! 431 00:42:25,084 --> 00:42:27,044 Kalian yang mengatakan... 432 00:42:27,587 --> 00:42:31,090 "moe-moe" dan sejenisnya untuk merangsang laki-laki! Membingungkan. 433 00:42:31,257 --> 00:42:33,551 "Moe-moe" adalah alat komunikasi. 434 00:42:33,760 --> 00:42:37,805 Bagaimana pun juga, Anda tidak berhak untuk menyentuh para pelayan. 435 00:42:38,973 --> 00:42:41,726 Kau bilang ini kafe pelayan? 436 00:42:42,143 --> 00:42:45,563 Itu hanya tiruan dari Tokyo, ketinggalan zaman 20 tahun. 437 00:42:45,730 --> 00:42:49,484 Segala sesuatu itu tiruan. Tidak ada yang asli... 438 00:42:49,650 --> 00:42:52,653 - Kau membuatku marah! - Anda tidak perlu membayar! 439 00:43:00,661 --> 00:43:03,164 Semoga harimu menyenangkan, Tuan. 440 00:43:08,669 --> 00:43:10,338 Aku tidak akan melupakan ini! 441 00:43:11,339 --> 00:43:13,841 Mohon maaf atas keributannya! 442 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 Tinggalkan saja. 443 00:43:19,180 --> 00:43:21,849 Biarkan kami yang melakukannya. Berbahaya. 444 00:43:23,518 --> 00:43:26,270 Tapi ini salahku. 445 00:43:29,023 --> 00:43:30,525 Aku baik-baik saja. 446 00:43:32,527 --> 00:43:34,695 Ito, beristirahatlah. 447 00:43:52,213 --> 00:43:54,215 Kau melamun. 448 00:43:58,719 --> 00:44:02,515 Aku sedang memikirkan makan malam. 449 00:44:03,891 --> 00:44:08,396 Kau apa? Dan aku mengkhawatirkanmu! 450 00:44:10,731 --> 00:44:13,734 Makanlah. Traktiran Pak Kudo. 451 00:44:14,026 --> 00:44:17,738 Jika kau tak tahu rasanya, bagaimana kau bisa merekomendasikannya? 452 00:44:20,283 --> 00:44:23,244 Harganya 1.100 yen. Makanlah. 453 00:44:26,914 --> 00:44:28,249 Terima kasih. 454 00:44:38,426 --> 00:44:40,928 "Enak!" 455 00:45:00,781 --> 00:45:04,952 Ito, apakah pelanggan itu menyentuhmu? 456 00:45:09,916 --> 00:45:14,253 Kalau begitu, itu bukan salahmu. Kenapa kau bilang itu salahmu? 457 00:45:14,420 --> 00:45:19,300 Cara berpikir itu salah. Itu menyakitimu, aku, semuanya. 458 00:45:29,644 --> 00:45:34,398 Habiskan, ya? Jangan sisakan barang daganganku! 459 00:48:16,477 --> 00:48:20,981 Suara apakah itu? Apa yang terjadi? 460 00:48:25,820 --> 00:48:26,821 Aduh! 461 00:48:28,447 --> 00:48:33,327 Tidak! Kulitnya sobek. 462 00:48:33,494 --> 00:48:36,330 Biarkan Nenek melihatnya. Perlihatkan pada Nenek! 463 00:48:38,332 --> 00:48:43,838 Kau lihat itu? Inilah yang terjadi jika kau tidak berlatih. 464 00:48:44,463 --> 00:48:46,841 Shamisennya marah padamu! 465 00:48:47,633 --> 00:48:50,761 Butuh banyak uang untuk memperbaikinya. 466 00:48:50,970 --> 00:48:53,347 Aku akan memperbaikinya! 467 00:48:53,514 --> 00:48:54,682 Apa? 468 00:48:55,516 --> 00:48:58,352 Ada apa denganmu? 469 00:49:06,318 --> 00:49:07,111 Bagaimana? 470 00:49:07,820 --> 00:49:09,447 Bagus. 471 00:49:09,655 --> 00:49:12,241 Dalam hal apa? Aku butuh detailnya! 472 00:49:12,408 --> 00:49:14,535 Hm, jadi, 473 00:49:14,702 --> 00:49:18,122 misalnya, gadis ini... 474 00:49:19,707 --> 00:49:23,794 Kami akan meluncurkan P3MIT2. 475 00:49:24,628 --> 00:49:26,005 "P3MIT2"? 476 00:49:26,463 --> 00:49:30,551 "Perjanjian Para Pria untuk Melindungi Ito agar Tidak Terjatuh.." 477 00:49:30,718 --> 00:49:36,724 dan Melawan Pelecehan Tanpa Mengganggu Kehidupan Pribadinya". 478 00:49:37,308 --> 00:49:43,230 Kami sudah mendeklarasikan niat kami untuk mencegah pelecehan dan sejenisnya. 479 00:49:43,397 --> 00:49:46,400 Kalau-kalau kami tidak sengaja menyentuh seorang pelayan, 480 00:49:47,067 --> 00:49:51,572 kami harap sarung tangan ini akan mengurangi kecemasannya. 481 00:49:52,907 --> 00:49:55,159 Punyaku ada teksturnya. 482 00:49:55,409 --> 00:50:00,122 Bagus. Hampir tidak terasa dengan adanya itu. 483 00:50:00,289 --> 00:50:01,415 Benar, 'kan? 484 00:50:01,749 --> 00:50:06,420 Pak Kudo, kami akan melindungi Ito. 485 00:50:17,264 --> 00:50:20,726 P3MIT2. Lelucon macam apa itu? 486 00:50:21,769 --> 00:50:25,940 Khas kutu buku kampungan yang malu berada di dekat perempuan. 487 00:50:27,274 --> 00:50:31,111 "Melindungi" perempuan! Itu artinya mereka tidak menghargai kita. 488 00:50:33,405 --> 00:50:39,119 Mereka tidak tahu bahwa sikap mereka membuatmu tidak nyaman. 489 00:50:41,956 --> 00:50:44,625 Cara berpikir yang sangat kuno. 490 00:50:47,628 --> 00:50:53,634 Tak peduli seberapa ceria aku, aku tak bisa menyaingimu. 491 00:50:54,969 --> 00:50:56,637 Kau dapat semua keuntungannya. 492 00:51:01,642 --> 00:51:08,482 Tomomi, kau selalu tampak ceria, kau terlihat bersenang-senang. 493 00:51:08,983 --> 00:51:12,152 Tidak, semua hanya pura-pura. Aku tidak punya kepercayaan diri, benar. 494 00:51:28,335 --> 00:51:32,006 Kau diam lagi? Lucu sekali! 495 00:51:32,339 --> 00:51:35,009 Bagaimana mungkin kau ingin bekerja di kafe pelayan? 496 00:51:35,509 --> 00:51:37,845 Kau mau uang? 497 00:51:39,847 --> 00:51:41,015 Iya. 498 00:51:41,515 --> 00:51:43,183 Terang-terangan sekali! 499 00:51:47,855 --> 00:51:49,857 Selain itu, 500 00:51:52,860 --> 00:51:58,032 Aku tidak pintar berbicara, jadi... 501 00:51:59,867 --> 00:52:01,535 Aku ingin memperbaikinya. 502 00:52:03,704 --> 00:52:07,041 Dan aku ingin memakai seragam yang menggemaskan ini. 503 00:52:11,211 --> 00:52:14,214 Apakah kau punya teman di sekolah? 504 00:52:18,719 --> 00:52:20,220 Tidak. 505 00:52:21,055 --> 00:52:22,723 Aku juga. 506 00:52:23,891 --> 00:52:27,728 Aku benci sekolah, dan hampir tidak pernah masuk, 507 00:52:29,229 --> 00:52:31,065 jadi aku tidak punya teman. 508 00:52:34,234 --> 00:52:36,737 Jika aku tidak menggambar, aku pasti sudah putus asa. 509 00:52:42,076 --> 00:52:43,911 Wah! 510 00:52:44,912 --> 00:52:46,580 Hebat! 511 00:52:48,582 --> 00:52:50,751 Aku akan menabung uang yang aku dapat dari sini, 512 00:52:51,794 --> 00:52:55,422 pergi ke Tokyo, dan menjadi seniman manga profesional. 513 00:52:58,008 --> 00:53:02,346 Kau sangat berbakat! Dan sangat menguasai bahasa Jepang standar! 514 00:53:03,263 --> 00:53:08,435 Bahasa Jepang standar sangat mudah. Siapa pun bisa belajar hanya dari TV. 515 00:53:11,105 --> 00:53:14,066 Aku lebih bodoh dari orang bodoh. 516 00:53:15,609 --> 00:53:20,280 Berhenti merendahkan dirimu sendiri. Kau hanya malas. 517 00:53:25,077 --> 00:53:26,078 Sial. 518 00:53:27,579 --> 00:53:33,127 Bersamamu memunculkan sisi terburukku. 519 00:53:42,136 --> 00:53:46,974 Dalam Serangan Udara Aomori, hampir 90% kota dihancurkan. 520 00:53:47,141 --> 00:53:49,226 Itu adalah serangan bom yang sangat luar biasa. 521 00:53:50,144 --> 00:53:54,314 Lebih dari seribu orang meninggal. 522 00:53:54,481 --> 00:53:57,109 Jumlah sebenarnya tidak diketahui, 523 00:53:57,484 --> 00:54:01,155 tapi laporan resminya mengatakan bahwa... 524 00:54:01,321 --> 00:54:04,658 1.018 orang meninggal dalam serangan itu. 525 00:54:05,492 --> 00:54:09,496 Menyikapi serangannya, pemerintah lokal... 526 00:54:09,663 --> 00:54:14,168 mengancam untuk menghukum mereka yang melarikan diri karena takut dibom... 527 00:54:14,668 --> 00:54:16,336 dengan menahan jatah mereka. 528 00:54:18,172 --> 00:54:21,842 Melindungi kota itu adalah tugas mereka, 529 00:54:22,176 --> 00:54:26,930 jadi para pengungsi harus kembali selambat-lambatnya tanggal 28 Juli. 530 00:54:27,347 --> 00:54:31,185 Serangan udara itu terjadi tepat pada malam itu. 531 00:54:31,351 --> 00:54:38,192 Itulah mengapa serangan itu dikenal dengan "Serangan udara yang tidak boleh dievakuasi". 532 00:54:38,525 --> 00:54:43,113 Bom yang digunakan pada Serangan Udara Aomori... 533 00:54:43,780 --> 00:54:46,200 adalah bom pembakar M74. 534 00:54:47,159 --> 00:54:53,207 Amerika Serikat mengembangkannya khusus untuk menghancurkan rumah-rumah di Jepang, 535 00:54:53,540 --> 00:54:56,460 teknologi bom paling mutakhir. 536 00:55:00,214 --> 00:55:05,719 Pak Hirai membuat potret ini 75 tahun lalu, saat beliau masih SD, 537 00:55:05,886 --> 00:55:12,226 menggambarkan apa yang beliau alami pada malam Serangan Udara Aomori. 538 00:55:43,674 --> 00:55:45,759 Menurutmu apakah kita bisa mengejar keretanya? 539 00:55:46,593 --> 00:55:48,637 Iya, jika kita berlari. 540 00:55:50,097 --> 00:55:53,267 Aku tidak mau berlari. 541 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Aku juga tidak mau. 542 00:55:57,396 --> 00:55:59,314 Aku sedih sekarang, 543 00:56:00,440 --> 00:56:01,900 karena mendengar tentang perang. 544 00:56:07,281 --> 00:56:09,449 Kau mendengarkan apa? 545 00:56:16,415 --> 00:56:21,295 Ningen Isu. Kau tahu mereka? Mereka dari Hirosaki. 546 00:56:22,462 --> 00:56:24,298 Aku belum pernah mendengarnya. 547 00:56:37,978 --> 00:56:40,689 Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini. 548 00:56:46,737 --> 00:56:48,363 Terima kasih. 549 00:56:51,325 --> 00:56:56,997 Terima kasih atas kerja kerasmu bulan ini. Teruslah bekerja di sini. 550 00:57:00,834 --> 00:57:02,252 Terima kasih! 551 00:57:02,419 --> 00:57:04,338 Terima kasih. 552 00:57:39,706 --> 00:57:42,709 Tempat ini layak dikunjungi, bukan? 553 00:57:45,045 --> 00:57:46,880 Anginnya kencang. 554 00:57:49,549 --> 00:57:51,718 Kau tidak butuh payung! 555 00:57:59,393 --> 00:58:04,731 Tahun lalu kita pergi ke pantai di Kanita, kampung halaman Pak Kudo. 556 00:58:07,734 --> 00:58:12,572 Dia tidak ingin orang lain melihat kaki datarnya. Sama seperti tahun lalu. 557 00:58:35,512 --> 00:58:41,768 Julianne seperti bintang film Hollywood. 558 00:58:43,937 --> 00:58:47,941 - Karena namanya? - Iya. 559 00:58:51,445 --> 00:58:55,949 Nama "Ito" sangat kuno. Aku membencinya. 560 00:58:56,742 --> 00:58:59,619 Menurutku itu nama yang menggemaskan. 561 00:59:00,287 --> 00:59:03,623 Julianne juga membenci namanya. 562 00:59:04,291 --> 00:59:07,461 Aku memilihnya saat aku berumur 20 tahun. 563 00:59:12,883 --> 00:59:15,719 Berhenti menghitung umurku! 564 00:59:15,886 --> 00:59:18,805 Jika pelanggan tahu, awas kau! 565 00:59:19,264 --> 00:59:20,307 Oke. 566 00:59:22,225 --> 00:59:23,977 Aku bercanda! 567 00:59:24,144 --> 00:59:29,024 Semua orang tahu berapa umurku, dan bahwa aku ibu tunggal. 568 00:59:30,192 --> 00:59:35,447 Aku tidak tamat SMA, dan tidak bisa mendapatkan pekerjaan di Aomori. 569 00:59:36,156 --> 00:59:38,825 Semua orang menghakimi. 570 00:59:40,494 --> 00:59:45,999 Satu-satunya tempat yang memberiku libur saat Julianne sakit... 571 00:59:48,168 --> 00:59:50,045 adalah kafe pelayan itu. 572 00:59:51,713 --> 00:59:56,510 Aku sangat berterima kasih pada Pak Narita, Pak Kudo, dan Tomomi. 573 01:00:06,645 --> 01:00:08,438 Julianne sepertimu, Ito. 574 01:00:09,731 --> 01:00:11,233 Sepertiku? 575 01:00:11,900 --> 01:00:17,697 Pemalu, gigih, dan keras kepala. 576 01:00:19,074 --> 01:00:20,992 Kau mirip siapa? 577 01:00:22,869 --> 01:00:24,871 Mungkin nenekku. 578 01:00:26,331 --> 01:00:29,709 Mungkin ayahku. 579 01:00:30,669 --> 01:00:32,128 Bukan ibumu? 580 01:00:33,547 --> 01:00:37,050 Aku tidak punya ibu. Dia sudah meninggal. 581 01:00:43,348 --> 01:00:44,724 Oh. 582 01:00:50,230 --> 01:00:53,149 Kau tidak harus merahasiakannya, Ito. 583 01:01:05,328 --> 01:01:09,374 Dia meninggal ketika aku masih TK. 584 01:01:10,959 --> 01:01:14,004 Dulu, dia biasa menyisir rambutku. 585 01:01:15,672 --> 01:01:19,009 Itu yang aku ingat tentangnya. 586 01:01:21,261 --> 01:01:25,015 Aku tidak ingin orang mengasihaniku, 587 01:01:25,515 --> 01:01:28,059 jadi aku memutuskan untuk tidak pernah menangis. 588 01:01:29,144 --> 01:01:32,355 Sampai suatu saat, aku tidak bisa menangis. 589 01:02:50,684 --> 01:02:52,185 Ibu. 590 01:03:30,390 --> 01:03:33,226 Rambut yang indah. 591 01:03:34,227 --> 01:03:37,230 Hitam dan berkilau. 592 01:03:42,402 --> 01:03:43,570 Ito. 593 01:03:44,571 --> 01:03:45,488 Ito. 594 01:03:48,199 --> 01:03:50,535 Makanlah. 595 01:03:53,371 --> 01:03:54,831 Nanti. 596 01:03:58,293 --> 01:04:00,587 Masuk kamar kalau kau mau tidur. 597 01:04:01,921 --> 01:04:06,259 Tetsuya Kaneda, pimpinan sebuah perusahaan saham di Shunchindo, 598 01:04:06,426 --> 01:04:10,263 yang menjalankan situs web yang menjual produk-produk kesehatan, 599 01:04:11,264 --> 01:04:14,100 dan Taro Narita, pimpinan Narita Enterprise, 600 01:04:14,267 --> 01:04:18,605 sebuah perusahaan restoran di Kota Aomori, telah ditangkap. 601 01:04:19,773 --> 01:04:22,942 Menurut keterangan polisi, Kaneda... 602 01:04:23,109 --> 01:04:26,946 mengimpor suplemen tambahan dan menjualnya secara daring... 603 01:04:27,113 --> 01:04:31,618 ratusan kali lipat dari harga aslinya. 604 01:04:31,785 --> 01:04:37,791 Tanpa izin pemerintah, ia mengeklaim bahwa produknya dapat meningkatkan kejantanan, 605 01:04:37,957 --> 01:04:41,795 dan meraup keuntungan ilegal dengan total 10 juta yen. 606 01:04:42,629 --> 01:04:48,301 Taro Narita menjalankan kafe pelayan dan beberapa restoran lain... 607 01:04:48,468 --> 01:04:50,970 Eh, nenek sedang menontonnya. 608 01:04:51,805 --> 01:04:55,809 ...sudah terjual di kafe dan restoran la... 609 01:04:55,975 --> 01:04:59,729 Ada apa denganmu? Nenek sedang menontonnya. 610 01:05:01,106 --> 01:05:03,650 Selanjutnya, ramalan cuaca esok. 611 01:05:04,651 --> 01:05:09,823 Front dingin akan membuat salju pertama tahun ini di turun Gunung Hakkoda. 612 01:05:09,989 --> 01:05:12,826 Salju akan turun di Gunung Hakkoda. 613 01:05:15,829 --> 01:05:20,333 Berbaris di atas salju Menapaki es 614 01:05:20,500 --> 01:05:23,294 Apakah kita di jalan atau di atas sungai... 615 01:05:23,461 --> 01:05:24,671 Apa itu? 616 01:05:24,838 --> 01:05:28,007 Lagu dari film Gunung Hakkoda. 617 01:05:28,842 --> 01:05:33,012 Aku benci meninggalkan kudaku Jatuh di medan perang 618 01:05:33,179 --> 01:05:37,183 Di manakah kita? Ini wilayah musuh 619 01:05:37,350 --> 01:05:41,521 Seperti di neraka Kunikmati saja asapnya 620 01:05:41,688 --> 01:05:45,567 Sial! Yang ku punya hanyalah sisa dua batang rokok 621 01:05:45,733 --> 01:05:50,989 "Mati kau!" "Pelayan kotor!" "Pelacur!" 622 01:05:55,034 --> 01:06:01,207 Pak Narita pernah dihukum. 623 01:06:01,708 --> 01:06:04,043 Karena skandal investasi. 624 01:06:05,503 --> 01:06:08,882 Tapi kali ini, dia bukan dalangnya. 625 01:06:09,716 --> 01:06:13,761 Tampaknya, dia hanya membantu seorang kawan lama. 626 01:06:14,012 --> 01:06:15,889 Itu yang polisi katakan. 627 01:06:17,390 --> 01:06:19,350 Dia bisa dipenjara, bisa juga tidak. 628 01:06:19,726 --> 01:06:21,311 Orang bodoh itu. 629 01:06:21,477 --> 01:06:23,646 "Maaf, semuanya! Narita" 630 01:06:26,900 --> 01:06:28,234 Bagaimana nasib kafenya? 631 01:06:32,739 --> 01:06:35,742 Aku sudah lama berpikir keras. 632 01:06:39,037 --> 01:06:43,917 Aku akan memberikan kalian pesangon, dan menutup tokonya. 633 01:06:49,214 --> 01:06:52,008 Ada tanggung jawab sosial, 634 01:06:54,302 --> 01:06:58,473 dan beberapa pemasok ingin mengakhiri kontrak dengan kita. 635 01:07:00,600 --> 01:07:06,773 Bank Tsugaru akan memeriksa penjualan kita bulan ini, 636 01:07:07,065 --> 01:07:09,526 dan memutuskan apakah mereka akan tetap membiayai kita. 637 01:07:11,069 --> 01:07:14,280 Tapi dengan kondisi seperti ini, kita tidak akan bertahan sampai sebulan. 638 01:07:15,865 --> 01:07:18,618 Kita hampir tidak bertahan di situasi sebelumnya. 639 01:07:25,625 --> 01:07:30,797 Ini kesempatan yang bagus. Aku akan pergi ke Tokyo dan fokus pada manga. 640 01:07:31,631 --> 01:07:32,966 Dasar bodoh! 641 01:07:33,132 --> 01:07:37,804 Kau baru memenangkan hadiah kecil. Kau akan jadi gelandangan! 642 01:07:37,971 --> 01:07:41,808 Dapatkan hadiah pendatang baru sebelum kau pergi ke Tokyo! 643 01:07:41,975 --> 01:07:45,645 Aku tahu, aku tahu! Kau terdengar seperti ibuku. 644 01:07:52,735 --> 01:07:55,488 Aku bisa menyediakan... 645 01:07:56,447 --> 01:08:00,994 banyak apel. Ada banyak kebun buah di dekat rumahku. 646 01:08:03,663 --> 01:08:05,164 Terima kasih, Ito. 647 01:08:12,672 --> 01:08:17,510 Maaf kita tidak cukup kuat untuk menghadapi krisis ini. 648 01:08:19,178 --> 01:08:21,681 Ini salahku. 649 01:08:42,869 --> 01:08:47,290 Ito, ada makanan sisa. Kau bisa membawanya. 650 01:09:28,915 --> 01:09:31,751 Selamat datang. Makanlah. 651 01:09:32,752 --> 01:09:36,255 - Aku sudah makan. - Kau sudah makan? Baiklah. 652 01:09:41,928 --> 01:09:43,262 Kau sudah pulang. 653 01:09:47,934 --> 01:09:50,103 Mau kopi? 654 01:09:54,440 --> 01:09:55,608 Iya. 655 01:10:16,295 --> 01:10:18,297 Aku punya pai apel. 656 01:10:24,971 --> 01:10:28,975 Kenapa diam saja? 657 01:10:35,940 --> 01:10:37,316 Aku tidak ingin berhenti. 658 01:10:37,483 --> 01:10:38,484 Jangan bodoh! 659 01:10:40,153 --> 01:10:43,448 Bahkan jika kau tidak berhenti, pada akhirnya kafenya akan tutup. 660 01:10:45,283 --> 01:10:49,745 Ayah macam apa aku jika membiarkanmu bekerja untuk seorang penjahat? 661 01:10:52,665 --> 01:10:53,916 Jangan pernah pergi ke sana lagi. 662 01:10:57,128 --> 01:10:58,212 Aku tidak akan berhenti. 663 01:11:06,012 --> 01:11:09,849 Seharusnya Ayah tidak membiarkanmu melakukannya sejak awal. 664 01:11:17,023 --> 01:11:21,194 Kafe pelayan pada dasarnya sama saja dengan klub hostess. 665 01:11:23,446 --> 01:11:28,034 Pelanggan yang pergi ke sana tidak mampu pergi ke klub, 666 01:11:28,493 --> 01:11:31,746 dan tidak punya daya tarik yang cukup untuk menarik para wanita. 667 01:11:32,205 --> 01:11:34,791 Maka dari itu, mereka datang ke kafemu. 668 01:11:45,676 --> 01:11:49,806 Pelayan? Kita hidup di abad berapa? 669 01:11:51,390 --> 01:11:56,229 Perempuan tidak perlu menyembah laki-laki lagi. Ini tahun 2020! 670 01:11:58,898 --> 01:12:01,734 "Tuan"!? Kau bukan anjing. 671 01:12:02,235 --> 01:12:05,738 Berpakaian seperti seragam anak SMA untuk mendapatkan uang, 672 01:12:06,072 --> 01:12:08,741 dasar penipu mata duitan! 673 01:12:19,752 --> 01:12:23,422 Mau mengatakan sesuatu? Keluarkan kata-katamu. 674 01:12:32,765 --> 01:12:35,101 Ayah, Ayah tidak bisa mendengar... 675 01:12:37,270 --> 01:12:39,772 kesunyianku! 676 01:12:49,115 --> 01:12:51,200 Dasar profesor abal-abal penuh prasangka! 677 01:13:59,185 --> 01:14:00,519 Makanlah. 678 01:14:07,735 --> 01:14:10,363 Hei, kau mau ke mana? 679 01:14:10,863 --> 01:14:13,199 - Ke gunung. - Gunung? 680 01:14:13,699 --> 01:14:16,619 Aku akan pergi. Kau tinggal dengan nenek. 681 01:14:17,870 --> 01:14:19,372 Aku pergi. 682 01:14:20,039 --> 01:14:21,791 - Jangan pergi. - Tidak. 683 01:14:21,999 --> 01:14:23,542 - Jangan pergi! - Aku pergi! 684 01:14:23,709 --> 01:14:26,128 Kalian membuatku jengkel, kalian berdua! 685 01:14:29,715 --> 01:14:31,384 Ada apa dengan kalian? 686 01:14:32,718 --> 01:14:33,719 Ini. 687 01:14:35,888 --> 01:14:39,725 Tiga kurang dua. Sendiri pun tak apa! 688 01:14:41,227 --> 01:14:44,730 Keluar dan dinginkan kepala kalian! 689 01:14:45,064 --> 01:14:47,566 Keluar, dinginkan kepalamu. 690 01:14:48,192 --> 01:14:50,403 Kau juga, dinginkan kepalamu. 691 01:16:18,783 --> 01:16:20,993 Lewat sini? 692 01:16:21,160 --> 01:16:26,165 Aku tidak pernah memberontak. Aku tidak bisa bertengkar dengan orang tuaku. 693 01:16:26,832 --> 01:16:28,501 Aku benci bertengkar. 694 01:16:29,835 --> 01:16:31,003 Iya, aku juga. 695 01:16:31,587 --> 01:16:36,342 Kau apa? Kau bertengkar dan kabur dari rumah. 696 01:16:37,676 --> 01:16:43,182 Aku tidak bisa mengatakan hal baik. Aku tidak bisa menemukan kosa katanya. 697 01:16:46,811 --> 01:16:49,188 Aku pernah sekali bertengkar dengan teman. 698 01:16:50,689 --> 01:16:56,529 Aku berusaha memperbaiki hubungan, tapi semuanya tak lagi sama. 699 01:16:58,447 --> 01:17:01,534 Bahkan sejak saat itu, aku takut berbicara dan bertengkar. 700 01:17:03,536 --> 01:17:07,373 Semakin banyak kau bicara, semakin kau merasa sendiri. 701 01:17:12,878 --> 01:17:14,046 Benar. 702 01:17:25,391 --> 01:17:26,725 Selamat datang. 703 01:17:45,870 --> 01:17:47,746 Ito-chi, kau hebat! 704 01:17:48,414 --> 01:17:49,582 Aku payah. 705 01:17:49,748 --> 01:17:52,418 Kau hebat! Kau sudah mempelajarinya? 706 01:17:52,585 --> 01:17:56,255 Iya, aku sering mendengarkannya. 707 01:17:56,422 --> 01:17:57,756 Dengan telinga? 708 01:18:00,426 --> 01:18:02,761 Iya, aku mempelajari semuanya dengan telinga. 709 01:18:03,888 --> 01:18:05,598 Kau sangat keren! 710 01:18:08,642 --> 01:18:10,436 Bolehkah aku memegangnya? 711 01:18:44,470 --> 01:18:49,975 Aku ingin bermain gitar, tapi aku bahkan tidak bisa membeli gitar bekas. 712 01:19:05,491 --> 01:19:08,494 Gaji pekerjaan paruh waktuku tidak aku pakai. 713 01:19:19,004 --> 01:19:20,839 Jangan mengasihaniku. 714 01:19:22,007 --> 01:19:25,344 Maaf, aku tidak bermaksud seperti itu. 715 01:19:36,855 --> 01:19:38,023 Sana! 716 01:19:43,195 --> 01:19:46,031 - Sampai jumpa. - Oke, sampai jumpa. 717 01:19:46,365 --> 01:19:48,701 Ito-chan, anggap saja rumah sendiri. 718 01:19:48,867 --> 01:19:51,704 Rumah ini dingin, jadi hangatkan dirimu. 719 01:19:51,870 --> 01:19:56,208 Ada banyak selimut di dalam lemari. 720 01:19:56,375 --> 01:19:59,545 Bu Kudo membawakan anggur. Anggurnya ada di dapur. 721 01:19:59,712 --> 01:20:02,548 Baik. Sampai jumpa nanti. 722 01:20:02,715 --> 01:20:03,882 Sampai jumpa. 723 01:20:09,722 --> 01:20:16,228 Ibu bekerja di kebun buah pada pagi hari, dan di restoran sushi pada malam hari. 724 01:20:16,395 --> 01:20:19,565 Ibu bekerja untuk membiayai kuliahku. 725 01:20:20,065 --> 01:20:24,069 Aku memberitahunya untuk jangan banyak bekerja atau ia bisa mati kelelahan. 726 01:20:29,241 --> 01:20:30,242 Maaf. 727 01:20:32,745 --> 01:20:36,248 - Jangan mengasihaniku. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 728 01:21:03,275 --> 01:21:08,781 Ibuku meninggal karena suatu penyakit ketika umurnya 32 tahun, 729 01:21:09,948 --> 01:21:13,619 jadi aku hampir tidak mengingatnya. 730 01:21:14,912 --> 01:21:19,291 Ayah dan Nenek tidak pernah membicarakan Ibu, 731 01:21:21,085 --> 01:21:22,920 jadi aku tidak tahu apa-apa tentangnya. 732 01:21:26,590 --> 01:21:28,634 Kau terlalu egois. 733 01:21:30,302 --> 01:21:34,014 Ayahmu kehilangan istrinya, jadi dia pasti sedih. 734 01:21:34,598 --> 01:21:37,226 Nenekmu kehilangan anak perempuannya. 735 01:21:38,435 --> 01:21:40,395 Kalian semua sedih akan hal itu. 736 01:21:43,649 --> 01:21:44,817 Maaf. 737 01:21:49,446 --> 01:21:52,866 Kenapa hidup tidak bisa lebih mudah? 738 01:22:01,125 --> 01:22:03,919 Ini, mainkan lagi. 739 01:22:11,301 --> 01:22:12,469 Dengan ini. 740 01:22:26,441 --> 01:22:29,278 Kau sebaiknya memainkan shamisen, Ito-chi. 741 01:22:29,820 --> 01:22:31,530 Untuk apa? 742 01:22:32,239 --> 01:22:33,991 Bukan apa-apa. 743 01:22:55,721 --> 01:23:00,559 "Saat fajar menyingsing di kebun apel, seseorang memulai perjalanan laut." 744 01:23:01,393 --> 01:23:06,732 "Mainkan shamisennya seperti beruang coklat menangkap salmon!" 745 01:23:07,357 --> 01:23:10,068 "Ito Soma, 16 tahun!" 746 01:23:15,073 --> 01:23:16,909 Bagus! 747 01:23:29,254 --> 01:23:31,089 Keren! 748 01:23:33,926 --> 01:23:35,761 Terbaik di negeri ini! 749 01:23:41,433 --> 01:23:43,435 Wah! 750 01:24:25,143 --> 01:24:26,979 Selamat pagi. 751 01:24:27,980 --> 01:24:29,648 Selamat pagi. 752 01:24:34,820 --> 01:24:37,322 Ito, ada apa? 753 01:24:38,991 --> 01:24:42,828 Tasnya besar sekali! Apa isinya? 754 01:24:47,165 --> 01:24:50,586 S-shamisen. 755 01:24:50,794 --> 01:24:52,004 Shamisen? 756 01:24:52,504 --> 01:24:53,672 Iya. 757 01:24:55,841 --> 01:24:57,009 Aku ingin... 758 01:24:58,844 --> 01:25:03,181 bekerja dengamu, Sachiko, dan kau, Tomomi, 759 01:25:04,850 --> 01:25:06,184 dan kau, Pak Kudo. 760 01:25:08,520 --> 01:25:11,523 Aku ingin untuk selalu bekerja... 761 01:25:12,691 --> 01:25:15,861 dengan orang-orang yang kusuka. 762 01:25:17,529 --> 01:25:21,700 Aku ingin banyak pelanggan datang kemari. 763 01:25:22,534 --> 01:25:23,869 Jadi... 764 01:25:26,371 --> 01:25:28,707 aku ingin bermain shamisen di sini! 765 01:25:43,680 --> 01:25:47,642 Tidak adakah cara untuk kita mencoba lagi? 766 01:25:53,523 --> 01:25:57,736 Aku ingin memakai kostum pelayan sepuluh tahun lagi. 767 01:25:57,903 --> 01:26:03,241 Kau boleh memotong pesangonku. Aku ingin mencoba sebulan lagi. 768 01:26:06,745 --> 01:26:10,582 Kurasa aku bisa memakai seragam ini mungkin tiga tahun lagi. 769 01:26:11,083 --> 01:26:16,922 Tunggu, menjadi pelayan di akhir usia 20-an? Aku akan seperti serigala berbulu domba. 770 01:26:17,089 --> 01:26:18,924 Aku akan mencekik lehermu! 771 01:26:20,759 --> 01:26:26,348 Tidak, kita harus menutup restorannya. Begitu masuk akal. 772 01:26:29,768 --> 01:26:33,605 Masuk akal? Masuk akal ke siapa? 773 01:26:33,772 --> 01:26:35,440 Apa yang ingin kau lakukan? 774 01:26:37,776 --> 01:26:39,945 Aku selalu khawatir. 775 01:26:40,946 --> 01:26:45,409 Ketika aku masih di Tokyo, dan sejak kembali ke Aomori. 776 01:26:47,035 --> 01:26:50,247 Aku mengkhawatirkan masa depanku. 777 01:26:53,625 --> 01:26:56,878 Jadi aku ingin bersenang-senang. 778 01:26:57,838 --> 01:27:00,465 Aku ingin kafe ini tetap ada. 779 01:27:04,928 --> 01:27:06,054 Ayo lakukan itu. 780 01:27:11,643 --> 01:27:13,645 Iya, satu bulan lagi. 781 01:27:15,897 --> 01:27:18,817 Mari mencoba. Jika tidak membaik, kita akan menyerah. 782 01:27:21,862 --> 01:27:23,822 Kita harus berubah. 783 01:27:25,240 --> 01:27:26,158 Berubah? 784 01:27:27,117 --> 01:27:31,830 Pikirkan kembali menu, bahan, harga, pemasok, 785 01:27:32,456 --> 01:27:36,168 layanan pelanggan, semuanya. 786 01:27:38,295 --> 01:27:39,087 Benar, Ito? 787 01:30:49,694 --> 01:30:51,863 Tersenyumlah lebih natural. 788 01:30:52,238 --> 01:30:54,783 - Natural? - Natural. 789 01:30:58,244 --> 01:31:01,206 "Kafe Pelayan Tsugaru Buka kembali 1 November 2020" 790 01:31:02,540 --> 01:31:03,958 Lalu... 791 01:31:11,132 --> 01:31:15,512 "Pelayan Shamisen Pertunjukan Langsung Spesial" 792 01:31:45,750 --> 01:31:48,545 Pelanggan kita sudah datang! 793 01:31:49,713 --> 01:31:52,507 Selamat datang, Tuan! 794 01:31:56,261 --> 01:31:59,639 - Aku pesan americano. - Baik, Pak. 795 01:32:00,223 --> 01:32:04,310 Tas punggung Anda besar sekali. Baru kembali dari Chomolungma? 796 01:32:06,938 --> 01:32:07,772 Iya. 797 01:32:08,273 --> 01:32:09,107 Oh, begitu. 798 01:32:31,629 --> 01:32:32,797 Pak Kudo. 799 01:32:40,138 --> 01:32:45,143 Bolehkah aku membuat kopinya? 800 01:32:47,812 --> 01:32:50,315 Tidak, kau belum siap. 801 01:32:50,482 --> 01:32:52,317 Ku mohon. 802 01:32:52,484 --> 01:32:54,235 Belum saatnya. 803 01:32:54,986 --> 01:32:57,655 Tolong ajari aku. 804 01:33:06,498 --> 01:33:09,834 - Giling biji kopinya. - Terima kasih. 805 01:33:10,001 --> 01:33:13,838 Pegang dengan tangan kirimu, dan putar dengan tangan kananmu. 806 01:33:21,012 --> 01:33:22,847 Tekan ke bawah. 807 01:33:26,184 --> 01:33:29,270 Kuatkan tangan kirimu. 808 01:33:29,479 --> 01:33:31,523 Gunakan berat badanmu. 809 01:33:37,362 --> 01:33:39,364 Putar lebih pelan. 810 01:33:40,698 --> 01:33:41,866 Lebih pelan. 811 01:33:42,033 --> 01:33:45,537 Ya, begitu. Ya. 812 01:33:47,539 --> 01:33:51,126 Kembali ke tengah, dan selesai. 813 01:33:51,334 --> 01:33:54,128 - Seperti ini? - Iya, bagus. 814 01:34:20,071 --> 01:34:21,906 Pai apel pesanan Anda. 815 01:34:35,211 --> 01:34:36,546 Dan kopinya. 816 01:34:49,434 --> 01:34:51,102 "Keppare!" (Semangat ya) 817 01:34:59,777 --> 01:35:01,529 Permisi. 818 01:35:01,738 --> 01:35:02,780 Iya, Pak? 819 01:35:04,657 --> 01:35:06,075 Siap untuk memesan? 820 01:35:12,957 --> 01:35:16,628 Satu pai apel, dan satu jus jeruk. 821 01:35:17,086 --> 01:35:18,630 Terima kasih. 822 01:35:23,301 --> 01:35:29,140 Satu pai apel, dan satu jus jeruk. 823 01:36:00,546 --> 01:36:04,175 "Enak" 824 01:36:17,146 --> 01:36:19,941 Kafe Pelayan Tsugaru akan buka kembali! 825 01:36:20,149 --> 01:36:23,611 Menu baru dan harga baru, menjadi yang terbaik di Aomori! 826 01:36:23,778 --> 01:36:27,448 Seorang pelayan akan memaikan shamisen dari pukul 4 sore. 827 01:36:27,657 --> 01:36:29,534 Terima kasih! 828 01:36:29,701 --> 01:36:31,869 Terima kasih! 829 01:36:32,036 --> 01:36:34,539 Moe-moe, kyuun! 830 01:37:21,336 --> 01:37:23,921 Wah, kau terlihat lucu sekali! 831 01:37:26,257 --> 01:37:29,302 Nenek, pegang tanganku. 832 01:37:29,469 --> 01:37:30,970 Tanganmu? 833 01:38:14,931 --> 01:38:16,182 Benar! 834 01:38:17,016 --> 01:38:20,812 "Pertunjukan Shamisen Hari ini mulai pukul 4 sore" 835 01:39:06,232 --> 01:39:08,901 Pelanggan kita sudah sampai! 836 01:39:09,068 --> 01:39:12,071 Selamat datang, Nyonya-nyoya! 837 01:39:23,124 --> 01:39:27,044 Terima kasih atas kerja kerasmu. 838 01:39:27,211 --> 01:39:28,421 Terima kasih. 839 01:39:29,380 --> 01:39:31,507 Hm, aku pesan... 840 01:39:31,674 --> 01:39:33,384 Oh, ada banyak sekali. 841 01:39:33,551 --> 01:39:35,470 Yang ini. Cappuccino. 842 01:39:35,678 --> 01:39:38,639 Baik, Nyonya. Sebentar, ya. 843 01:39:39,724 --> 01:39:42,351 Aku mengajak semua kenalanku. 844 01:39:42,518 --> 01:39:46,147 Masuklah, tunggu apa lagi? 845 01:39:46,314 --> 01:39:48,483 Selamat datang, Tuan dan Nyonya! 846 01:39:48,691 --> 01:39:49,609 Asyik! 847 01:40:03,623 --> 01:40:04,624 Jadi? 848 01:40:06,334 --> 01:40:07,460 Kau sudah siap? 849 01:40:08,127 --> 01:40:09,295 Iya. 850 01:40:12,507 --> 01:40:13,633 Mau ku sisir rambutmu? 851 01:41:39,218 --> 01:41:41,554 Rambut yang indah. 852 01:42:01,657 --> 01:42:04,035 Terima kasih. 853 01:42:04,201 --> 01:42:07,204 Painya buatanku, Sachiko! 854 01:42:24,764 --> 01:42:29,935 Halo, dan selamat datang di Kafe Pelayan Tsugaru. 855 01:42:30,102 --> 01:42:33,439 Terima kasih sudah datang! 856 01:42:33,856 --> 01:42:38,778 Aku jagoan pelayan kafe ini, Tomo-chan si pembawa acara! 857 01:42:39,695 --> 01:42:41,155 Tomo-chan! 858 01:42:41,864 --> 01:42:44,200 Terima kasih! 859 01:42:50,623 --> 01:42:53,292 Aku benci mengatakan ini, tapi... 860 01:42:54,960 --> 01:42:58,798 Pak Narita, pemilik sebelumnya, telah ditangkap, 861 01:42:59,382 --> 01:43:03,469 dan kafenya sulit bertahan. 862 01:43:06,972 --> 01:43:08,307 Pak Kudo, 863 01:43:09,809 --> 01:43:11,477 Sachiko dan aku, 864 01:43:12,311 --> 01:43:15,648 dan Ito, yang akan memainkan shamisen. 865 01:43:16,649 --> 01:43:18,484 Bagi kami berempat, 866 01:43:20,152 --> 01:43:24,490 akan ada banyak kesulitan di depan. 867 01:43:25,324 --> 01:43:27,159 Masa depan kami tidak pasti. 868 01:43:28,494 --> 01:43:29,829 Tomo-chan! 869 01:43:30,496 --> 01:43:34,667 Masa depan kita semua tidak pasti. Itulah hidup. 870 01:43:35,167 --> 01:43:38,003 Kita hanya harus berusaha! 871 01:43:47,179 --> 01:43:48,848 Terima kasih. 872 01:43:51,350 --> 01:43:54,353 Dan sekarang, mari kita sambut... 873 01:43:54,603 --> 01:43:56,730 Ito Soma. Ini dia! 874 01:44:03,529 --> 01:44:05,030 Ito-chan! 875 01:44:20,880 --> 01:44:22,214 Ito! 876 01:44:40,232 --> 01:44:43,068 Tunggu. Sepatah kata. 877 01:44:45,738 --> 01:44:47,406 Aku akan melakukan yang terbaik. 878 01:44:54,872 --> 01:44:55,789 Itu saja? 879 01:44:59,335 --> 01:45:00,961 Lagu apa yang akan kau mainkan? 880 01:45:02,588 --> 01:45:07,593 Judulnya Tsugaru Aiyabushi. 881 01:45:08,427 --> 01:45:10,638 Ketika aku masih kecil, 882 01:45:10,846 --> 01:45:16,268 itu adalah lagu pertama yang aku pelajari dari mendengarkan shamisen nenekku. 883 01:45:19,688 --> 01:45:24,610 Dan inilah dia, Ito Soma dengan Tsugaru Aiyabushi. 884 01:45:36,997 --> 01:45:41,836 Aku memainkan sesuka hatiku. 885 01:45:43,254 --> 01:45:45,381 Jadi kalian boleh... 886 01:45:45,548 --> 01:45:49,134 berbicara jika kalian mau, atau... 887 01:45:50,803 --> 01:45:53,973 makan pai apel jika kalian mau. 888 01:45:56,058 --> 01:45:58,477 Silakan dengarkan sesuka hati kalian. 889 01:51:23,677 --> 01:51:26,680 - Kita berhasil! - Kita berhasil! 890 01:51:41,570 --> 01:51:43,655 Apakah rumah kita ada di sana? 891 01:51:45,032 --> 01:51:48,076 Bukan, rumah kita ada di sana. 892 01:51:55,751 --> 01:51:59,880 Kita selalu berada di sana? 893 01:52:02,925 --> 01:52:04,384 Kecil sekali. 894 01:52:06,094 --> 01:52:07,554 Iya, kecil sekali. 895 01:52:12,392 --> 01:52:15,312 Hei! 896 01:52:23,779 --> 01:52:26,573 Hei! 897 01:52:58,480 --> 01:53:03,068 Ren Komai 898 01:53:05,362 --> 01:53:07,072 Mei Kurokawa 899 01:53:07,781 --> 01:53:09,449 Mayuu Yokota 900 01:53:10,283 --> 01:53:11,994 Ayumu Nakajima 901 01:53:12,744 --> 01:53:14,496 Kosaka Daimaou 902 01:53:15,205 --> 01:53:16,873 Jonagold (RINGOMUSUME) 903 01:53:17,666 --> 01:53:19,459 Shohei Uno 904 01:53:42,357 --> 01:53:45,152 Yoko Nishikawa 905 01:53:45,902 --> 01:53:48,905 Etsushi Toyokawa 906 01:54:01,918 --> 01:54:04,212 Produser Eksekutif Hideki Kawamura 907 01:54:05,422 --> 01:54:07,841 Produser Ryuichi Matsumura 908 01:54:12,637 --> 01:54:15,599 Cerita asli "ITOMICHI" oleh Osamu Koshigaya 909 01:54:19,561 --> 01:54:22,522 Musik oleh Takuma Watanabe 910 01:54:26,068 --> 01:54:28,111 Sinematografer Katsumi Yanagijima 911 01:54:28,278 --> 01:54:30,280 Desain Produksi Masato NunobeăSyusaku Tsukamoto 912 01:54:30,447 --> 01:54:32,449 Juru Lampu Shinichi Nemoto 913 01:54:32,616 --> 01:54:34,618 Perekam Suara Hisashi Iwamaru 914 01:54:34,785 --> 01:54:36,787 Editor Shinichi Fushima 915 01:54:36,953 --> 01:54:38,955 Efek Suara Keisuke Shibuya 916 01:54:39,122 --> 01:54:41,124 Desainer Kostum Maya Yabuno 917 01:54:41,291 --> 01:54:43,293 Rambut & Rias Kumiko Sawada 918 01:54:43,460 --> 01:54:45,462 Asisten Sutradara Pertama Takashi Matsuo 919 01:54:45,629 --> 01:54:47,631 Manajer Produksi Takashi Ookawa 920 01:56:34,863 --> 01:56:39,201 Ditulis dan Disutradai oleh Satoko Yokohama 921 01:56:41,661 --> 01:56:45,415 Ⓒ¸2021 "Ito" Film Partners