1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,594 Dizem que sua história... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,761 --> 00:00:16,016 é o cenário do caminho de sua vida, 5 00:00:16,558 --> 00:00:21,146 mas minha história está longe de ser vista. 6 00:00:23,607 --> 00:00:27,569 "Grandes fomes atingiram a região de Tsugaru nas eras Genna," 7 00:00:27,736 --> 00:00:32,741 "Genroku, Horeki, Tenmei e Tenpo, causando fome em massa." 8 00:00:33,617 --> 00:00:37,454 "A Fome de Genna foi causada por fortes geadas em agosto." 9 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 "As fracas colheitas foram causadas pelo tempo frio." 10 00:00:40,457 --> 00:00:44,503 "O vento noroeste, soprando da estação chuvosa até o verão," 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,880 "tornou a região excepcionalmente fria." 12 00:00:47,089 --> 00:00:51,718 "Ainda é a principal via navegável arterial da região," 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,596 "350 anos após sua construção." 14 00:00:58,433 --> 00:01:02,563 "Cem bil pessoas morreram na Fome de Genroku..." 15 00:01:02,771 --> 00:01:04,648 Soma, não consigo ouvi-la. 16 00:01:07,567 --> 00:01:10,404 "Na Fome de Tenbei," 17 00:01:10,612 --> 00:01:14,074 "trinta e cinco bil famílias morreram de fome." 18 00:01:14,241 --> 00:01:16,576 "Cento e duas bil passaram fome," 19 00:01:16,785 --> 00:01:20,914 "e mais de trinta bil morreram de doenças." 20 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 "Durante a Fome de Tenpo," 21 00:01:26,128 --> 00:01:31,466 "a Crônica Doen da Prefeidura de Aomori conta que, depois de comer o gado," 22 00:01:31,633 --> 00:01:37,347 "as pessoas acabavam matano os pais e comendo os filhos." 23 00:01:38,974 --> 00:01:40,183 Certo. 24 00:01:42,644 --> 00:01:47,065 Quando Soma lê em voz alta, parece uma música clássica. 25 00:01:50,152 --> 00:01:54,781 Senhor, parece mais com Beethoven ou Schubert? 26 00:01:55,782 --> 00:01:57,117 Mozart. 27 00:01:59,328 --> 00:02:01,955 O amor vem primeiro. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 Estar apaixonado vem depois. 29 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 Como assim? 30 00:02:06,877 --> 00:02:09,796 - Apaixonado, você logo fica pra trás. - É. 31 00:02:10,464 --> 00:02:11,798 Não, não fica. 32 00:02:12,341 --> 00:02:13,216 Sério? 33 00:02:13,383 --> 00:02:17,471 Até o gênio Sato está apaixonado, sabia? 34 00:02:17,637 --> 00:02:20,641 - Por quem? - Você não sabe? 35 00:02:20,807 --> 00:02:23,977 A vice-presidente do clube de beisebol. 36 00:02:24,519 --> 00:02:25,645 Não brinca! 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,981 É verdade. Antes de uma prova, ele... 38 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Tchau! 39 00:02:32,986 --> 00:02:35,030 Até amanhã, Soma. 40 00:02:35,197 --> 00:02:37,657 - Boa sorte no clube. - Valeu! 41 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Quer ir à cafeteria? 42 00:02:39,368 --> 00:02:40,494 Qual? 43 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 Aquela que nós fomos. 44 00:03:14,027 --> 00:03:19,032 Logo mais chegaremos a Itayanagi. As portas à direita se abrirão. 45 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 Itayanagi. Aqui é Itayanagi. 46 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 Até mais. 47 00:04:18,633 --> 00:04:21,219 Para as crianças que estão voltando da escola, 48 00:04:21,803 --> 00:04:26,224 vocês tiveram um excelente dia? 49 00:04:27,267 --> 00:04:30,771 Tomem cuidado ao voltar para casa, 50 00:04:30,979 --> 00:04:34,274 e não se envolvam em acidentes. 51 00:04:36,151 --> 00:04:42,199 Nó éramo bopres, entã Pa seinpre ia trabalhá. 52 00:04:43,241 --> 00:04:47,746 Cando Pa vem pra casa, ele corta nó jumbo, de nois seiz. 53 00:04:48,580 --> 00:04:52,751 Ele corta nó jumbo, un pô un, no jartím. 54 00:04:53,752 --> 00:04:58,215 Ê pensê si mê jumbo crecê de novo, Pa viria e corta. 55 00:04:58,381 --> 00:05:01,259 Mê irmaum mai véio disse quê mê jumbo cresceria mai rápidô... 56 00:05:01,426 --> 00:05:04,763 se ê butasse carsca de cânfora nele. 57 00:05:05,388 --> 00:05:08,225 Depoi dis, mê irmaum mai nôvo... 58 00:05:17,734 --> 00:05:20,403 Eu consegui descobrir o que "jumbo" significa. 59 00:05:20,570 --> 00:05:22,239 Sim, significa "cabelo". 60 00:05:22,864 --> 00:05:27,077 Mas por que se chama "jumbo"? 61 00:05:27,744 --> 00:05:33,250 O dialeto Tsugaru é uma mistura de dialetos, será que inclui o inglês? 62 00:05:33,416 --> 00:05:35,502 Não, não é possível. 63 00:05:36,586 --> 00:05:40,173 Levei uns 30 anos para entender o sotaque. 64 00:05:41,550 --> 00:05:45,011 Professor, o senhor não nasceu em Aomori? 65 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 Não, em Tóquio. 66 00:05:47,681 --> 00:05:52,102 Até hoje, não consigo entender algumas palavras em Tsugaru. 67 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Comer a comida. 68 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 Está cedo. Ainda são 16h. 69 00:05:58,900 --> 00:06:01,778 Esses jovens devem estar com fome. 70 00:06:03,572 --> 00:06:05,282 Estou com fome. 71 00:06:05,448 --> 00:06:06,700 Com fome! 72 00:06:06,908 --> 00:06:08,201 Com fome! Com fome! 73 00:06:08,368 --> 00:06:10,036 É, eu também. 74 00:06:11,454 --> 00:06:14,708 Certo, vamos comer. 75 00:07:23,318 --> 00:07:25,904 - Ah, você chegou. - Bem-vinda. 76 00:07:26,071 --> 00:07:27,572 Olá. 77 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Quer comer conosco? 78 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Não. 79 00:07:53,348 --> 00:07:57,060 Vocês sabem qual madeira é usada no Tsugaru shamisen? 80 00:07:57,227 --> 00:07:58,436 Não sei. 81 00:07:58,853 --> 00:08:01,106 É a madeira de sândalo vermelho. 82 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 Sândalo vermelho? 83 00:08:02,941 --> 00:08:06,528 Sim, é uma madeira muito dura. 84 00:08:06,903 --> 00:08:10,281 - É a Ito? - Sim, é a Ito. 85 00:08:10,532 --> 00:08:15,578 Ela ganhou um prêmio especial no Campeonato da Prefeitura. 86 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 - Uau! - Ela está fofa! 87 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 O senhor também toca, professor? 88 00:08:24,337 --> 00:08:25,755 Ito! 89 00:08:26,548 --> 00:08:28,425 O que houve? 90 00:08:29,259 --> 00:08:31,594 Ela é muito tímida. 91 00:09:16,723 --> 00:09:18,141 Aonde você vai? 92 00:09:18,391 --> 00:09:19,726 Para casa de uma amiga. 93 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Onde? 94 00:09:28,067 --> 00:09:29,652 Coma isso. 95 00:09:30,820 --> 00:09:32,155 Coma! 96 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 Leve isso. 97 00:09:35,283 --> 00:09:36,451 Eu não quero. 98 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 Pa. 99 00:12:10,355 --> 00:12:11,397 100 00:12:37,799 --> 00:12:38,841 Mã. 101 00:13:04,909 --> 00:13:09,664 Ito 102 00:13:38,317 --> 00:13:39,444 Quer um pouco? 103 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 Não. 104 00:13:47,160 --> 00:13:48,536 O que é isso? 105 00:13:49,037 --> 00:13:52,165 Eu comprei pra ajudar Vó. 106 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 É uma grande ajuda. 107 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 Ito, veja isso! 108 00:13:56,627 --> 00:13:57,670 Pare! 109 00:13:58,296 --> 00:13:59,464 Você viu? 110 00:13:59,630 --> 00:14:00,673 Vai! 111 00:14:00,840 --> 00:14:03,676 Viu? Excelente, não é? 112 00:14:03,885 --> 00:14:06,012 O que mais vão inventar? 113 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 É barulhento. 114 00:14:09,807 --> 00:14:10,767 Coma sua comida. 115 00:14:14,479 --> 00:14:18,566 Ito, vamos tocar shamisen juntas. 116 00:14:20,068 --> 00:14:22,361 - Estou ocupada. - Ocupada? 117 00:14:22,737 --> 00:14:26,741 Me mostra sua mão. Me mostra! 118 00:14:27,700 --> 00:14:30,536 Você vê? 119 00:14:30,703 --> 00:14:32,038 Olhe. 120 00:14:32,538 --> 00:14:37,335 Você não tem praticado, a ranhura na sua unha sumiu! 121 00:14:37,710 --> 00:14:39,629 Por que você não pratica? 122 00:14:40,797 --> 00:14:43,216 - Pareço uma idiota. - O quê? 123 00:14:43,966 --> 00:14:47,386 Quando estou tocando shamisen. 124 00:14:47,637 --> 00:14:53,059 As pernas abertas, cerrando os dentes daquele jeito. 125 00:14:53,267 --> 00:14:55,228 Pareço uma idiota. 126 00:14:55,436 --> 00:15:00,399 Você diz isso, mas consegue tocar de managu fechado. 127 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 É fantástico! 128 00:15:03,736 --> 00:15:04,695 Sabe? 129 00:15:20,962 --> 00:15:23,172 Toque com ela de vez em quando. 130 00:15:23,714 --> 00:15:28,344 O som da Vó e o meu são diferentes. É difícil tocar com ela. 131 00:15:29,011 --> 00:15:32,765 Ter seu próprio som é bom. Expresse-se. 132 00:15:33,433 --> 00:15:35,268 Para quê? 133 00:15:36,436 --> 00:15:37,520 Comunicação. 134 00:15:38,146 --> 00:15:42,275 Você não é boa com as palavras, então se comunique com a música. 135 00:15:46,404 --> 00:15:47,447 "Kappare!" 136 00:15:48,114 --> 00:15:50,783 Está tentando me encorajar? É "keppare", não "kappare". 137 00:15:55,455 --> 00:15:58,166 O aspirador de pó é mais obediente do que você. 138 00:15:58,332 --> 00:16:00,543 Se você pode comprar isso, me dê um dinheiro. 139 00:16:00,710 --> 00:16:01,711 O que vai comprar? 140 00:16:03,713 --> 00:16:05,631 - Sapatos. - Você tem sapato. 141 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 Tudo cheio de buraco. 142 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 - Remende-os. - Professor mão de vaca! 143 00:16:10,428 --> 00:16:15,141 As contas da universidade apertaram. A recessão está piorando. 144 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 "Diga-me o que você deseja saber." 145 00:16:28,696 --> 00:16:31,657 Eu não quero saber de nada. 146 00:16:33,743 --> 00:16:36,162 "Ê non qerú sabê di nádá". 147 00:16:43,920 --> 00:16:47,048 "Vagas de emprego em Aomori" 148 00:16:47,590 --> 00:16:52,345 "Processamento de Dados: sem hora extra! Restaurante: procura-se equipe alegre!" 149 00:16:52,553 --> 00:16:57,016 "Procura-se equipe de cozinha e barista. Procura-se equipe de vendas." 150 00:17:02,813 --> 00:17:04,357 "Tsugaru Maid Cafe Bem-vindo, mestre!" 151 00:17:04,524 --> 00:17:07,610 1150 ienes por hora? 152 00:17:09,654 --> 00:17:11,030 "Trabalho de meio período" 153 00:17:12,073 --> 00:17:14,033 "Estudantes de ensino médio OK" 154 00:17:15,076 --> 00:17:16,869 Aomori. 155 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 "Ligue para se candidatar." 156 00:17:27,421 --> 00:17:28,965 Obrigada por entrar em contato. 157 00:17:29,131 --> 00:17:32,927 Tsugaru Maid Cafe, Sou a Criada Tomo. 158 00:17:33,094 --> 00:17:35,638 Como posso ajudá-lo, mestre? 159 00:17:40,393 --> 00:17:45,523 É sobre o trabalho de meio período... 160 00:17:50,319 --> 00:17:52,572 Poderia repetir? 161 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 O trabalho de meio período. 162 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 Ah, o trabalho. 163 00:18:00,121 --> 00:18:02,623 Só um momento, senhora. 164 00:18:13,801 --> 00:18:17,513 Ito Soma. Sou estudante do ensino médio. 165 00:18:18,723 --> 00:18:22,184 Você tem permissão de sua escola e de seus pais? 166 00:18:24,103 --> 00:18:24,854 Sim. 167 00:18:25,021 --> 00:18:27,106 Você mora na cidade de Aomori? 168 00:18:27,940 --> 00:18:29,984 Não, em Itayanagi. 169 00:18:31,444 --> 00:18:34,947 Qual tamanho você veste? P, M, G, GG? 170 00:18:37,533 --> 00:18:39,327 G... 171 00:18:40,536 --> 00:18:42,163 G...GG. 172 00:18:42,538 --> 00:18:43,497 G? 173 00:18:45,291 --> 00:18:46,792 GG? 174 00:18:49,879 --> 00:18:54,300 Cidade de Aomori, canto inferior esquerdo. 175 00:19:00,973 --> 00:19:03,142 O quê? Para que lado? 176 00:19:03,392 --> 00:19:04,435 O quê? 177 00:19:05,811 --> 00:19:07,980 O mar está ao norte, então... 178 00:19:10,191 --> 00:19:11,484 Para esse lado? 179 00:19:12,193 --> 00:19:13,652 Eu não sei! 180 00:19:17,365 --> 00:19:21,243 Saia da Estação Aomori e siga em frente. 181 00:19:22,328 --> 00:19:23,996 Ao longo da rua Shinmachi. 182 00:19:24,664 --> 00:19:25,998 Vá direto. 183 00:19:29,543 --> 00:19:32,338 Siga em frente. 184 00:19:37,885 --> 00:19:41,263 Passage Square. 185 00:19:45,059 --> 00:19:46,644 Para que lado? 186 00:19:53,693 --> 00:19:55,528 Migami Sapatos? 187 00:19:58,531 --> 00:19:59,865 Eu não sei. 188 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 Tsugaru Maid Cafe. 189 00:20:05,871 --> 00:20:07,373 Não é aqui. 190 00:20:19,343 --> 00:20:21,220 "Tsugaru Maid Cafe" 191 00:20:21,387 --> 00:20:22,722 Achei! 192 00:21:00,676 --> 00:21:02,720 Bom dia. 193 00:21:22,823 --> 00:21:25,951 Você é Ito alguma coisa, né? A nova garota. 194 00:21:26,744 --> 00:21:30,414 Ito alguma coisa. 195 00:21:43,803 --> 00:21:44,678 Aqui. 196 00:21:45,179 --> 00:21:48,641 As tortas de maçã de hoje. 40 peças. 197 00:21:48,849 --> 00:21:50,476 Vou colocá-las na geladeira. 198 00:21:50,684 --> 00:21:52,311 Valeu. 199 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 Bom dia. Meu nome é Kudo. 200 00:21:57,525 --> 00:22:01,487 Eu voltei de Tóquio para Aomori. Sou o mordomo aqui. 201 00:22:07,868 --> 00:22:10,162 Sachiko irá treiná-la. 202 00:22:10,538 --> 00:22:13,999 Sachiko Kasai, eternamente 22 anos de idade. 203 00:22:14,375 --> 00:22:18,003 Não vou te treinar. Você vê e aprende. 204 00:22:20,089 --> 00:22:21,048 Tudo bem então. 205 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 Estas são... 206 00:22:31,392 --> 00:22:34,019 as tortas artesanais de maçã de Sachiko. 207 00:22:34,228 --> 00:22:36,438 Sempre esgotam nos fins de semana. 208 00:22:36,605 --> 00:22:38,566 550 ienes cada. Entendeu? 209 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Sim. 210 00:22:47,116 --> 00:22:49,368 Um uniforme GG. 211 00:22:50,411 --> 00:22:53,372 Srta. Soma, poderia experimentar? 212 00:22:53,539 --> 00:22:56,917 Peço desculpas se ficar muito grande ou muito pequeno. 213 00:23:03,591 --> 00:23:06,218 Poderia começar hoje? 214 00:23:07,094 --> 00:23:09,722 Os fins de semana são bem movimentados. 215 00:23:12,766 --> 00:23:13,976 Venha cá. 216 00:23:26,238 --> 00:23:29,074 Por favor, troque de roupa aqui atrás. 217 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Tome. 218 00:23:37,708 --> 00:23:40,586 Bom dia, Sakura-chan! 219 00:24:34,682 --> 00:24:38,727 "Seja bem-vinto, mezdre." 220 00:24:44,608 --> 00:24:46,360 Não está bom! 221 00:24:52,533 --> 00:24:54,326 - Se trocou? - Sim! 222 00:24:55,661 --> 00:24:57,079 Ficou perfeito. 223 00:24:57,496 --> 00:24:59,039 Moe-moe! 224 00:25:17,349 --> 00:25:20,018 Isso fica mais para trás. 225 00:25:31,363 --> 00:25:34,074 Seja bem-vindo, mestre! 226 00:25:34,867 --> 00:25:36,034 Seja... 227 00:25:36,869 --> 00:25:40,080 Seja bem-vinto, mêzdre. 228 00:25:40,247 --> 00:25:43,876 "Mestre", não "mêzdre"! 229 00:25:44,043 --> 00:25:46,712 "Mestr..", com "S". 230 00:25:47,379 --> 00:25:48,505 Mes... 231 00:25:48,672 --> 00:25:50,549 Mesdrê! 232 00:25:51,008 --> 00:25:55,137 Não é "mesdrê", é "mestre". 233 00:25:56,221 --> 00:25:57,890 Mes... 234 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 Mesdrer! 235 00:26:03,062 --> 00:26:04,563 Está brincando? 236 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 Bom dia. 237 00:26:09,026 --> 00:26:12,571 Bom dia. Pare de vir trabalhar usando o uniforme. 238 00:26:12,821 --> 00:26:14,072 Tudo bem! 239 00:26:14,239 --> 00:26:16,575 Eu disse para vir cedo hoje. 240 00:26:19,661 --> 00:26:20,913 De novo. 241 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 Me...mezdre! 242 00:26:28,045 --> 00:26:29,588 Senhorita? 243 00:26:30,714 --> 00:26:34,092 Prazer em conhecê-la. 244 00:26:35,010 --> 00:26:38,180 Prazer em conhecê-la. 245 00:26:45,437 --> 00:26:48,440 Fica mais bonito para frente. 246 00:26:49,108 --> 00:26:51,026 A "22-anos-de-idade" que fez isso? 247 00:26:51,193 --> 00:26:52,778 Vou quebrar seu pescoço. 248 00:27:08,919 --> 00:27:11,964 Nossos mestres chegaram! 249 00:27:14,132 --> 00:27:16,969 Sejam bem-vindos, mestres! 250 00:27:39,700 --> 00:27:42,995 Estojo de couro é com pele de cobra, né? Ou é pele de tartaruga? 251 00:27:43,287 --> 00:27:44,997 Acho que ambos são répteis. 252 00:27:45,205 --> 00:27:47,833 É pele de vaca, não pele de cobra. 253 00:27:48,125 --> 00:27:49,084 Vaca! 254 00:27:53,130 --> 00:27:54,047 Pronto? 255 00:27:54,464 --> 00:27:58,051 Moe-moe, kyun! 256 00:28:00,721 --> 00:28:02,389 Uma mosca. 257 00:28:02,556 --> 00:28:03,682 Ah! 258 00:28:03,891 --> 00:28:05,184 O quê? 259 00:28:05,350 --> 00:28:09,062 É uma fada! Espera! 260 00:28:22,951 --> 00:28:24,536 Não fique parada aí. 261 00:28:45,891 --> 00:28:47,726 Aqui está. 262 00:28:53,774 --> 00:28:55,275 Obrigada. 263 00:28:56,109 --> 00:28:57,486 Você consegue. 264 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 E o leite. 265 00:29:04,284 --> 00:29:05,911 Obrigada. 266 00:29:09,373 --> 00:29:10,332 Você está bem? 267 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 Itayanagi. Aqui é Itayanagi. 268 00:29:25,639 --> 00:29:27,474 Droga! 269 00:29:37,985 --> 00:29:39,611 Até mais. 270 00:29:43,991 --> 00:29:45,117 Até mais. 271 00:29:54,334 --> 00:29:55,460 Até mais. 272 00:30:05,012 --> 00:30:07,806 Ito, venha cá! 273 00:30:08,849 --> 00:30:11,810 Ito, venha cá! 274 00:30:20,193 --> 00:30:23,488 Ito, você cresceu! 275 00:30:24,197 --> 00:30:27,826 O Sr. Yoneda quer que você o ajude no pomar de maçãs. 276 00:30:28,035 --> 00:30:32,497 Tiramos os sacos das maçãs em setembro. Você poderia nos ajudar? 277 00:30:32,706 --> 00:30:35,000 Um trabalho de meio período. 278 00:30:35,208 --> 00:30:36,668 Quanto por hora? 279 00:30:36,877 --> 00:30:39,629 - 790 ienes. - E então? 280 00:30:39,796 --> 00:30:41,798 Já consegui um trabalho. 281 00:30:43,508 --> 00:30:45,844 Conseguiu? Que trabalho? 282 00:30:47,220 --> 00:30:48,013 Em uma cafeteria. 283 00:30:49,556 --> 00:30:51,516 Cafeteria? Onde? 284 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 - Aomori. - Aomori? 285 00:30:55,228 --> 00:31:00,275 Não pode trabalhar mais perto daqui? Há muitas cafeterias em Hirosaki. 286 00:31:00,442 --> 00:31:02,527 Mas não tem um maid cafe em Hirosaki. 287 00:31:03,570 --> 00:31:07,699 Maid cafe? Em Akihabara? 288 00:31:07,908 --> 00:31:09,368 Não, em Aomori. 289 00:31:09,576 --> 00:31:11,703 O que você faz em um maid cafe? 290 00:31:13,080 --> 00:31:17,542 Eu faço comida para nossos mestres, 291 00:31:17,751 --> 00:31:22,214 esfrego o chão, descasco batatas. 292 00:31:27,427 --> 00:31:31,890 E falo: "Seja bem-vindo, mestre"... 293 00:31:32,099 --> 00:31:33,809 para receber nossos clientes. 294 00:31:33,975 --> 00:31:35,560 O quê? Tipo assim? 295 00:31:36,103 --> 00:31:39,815 "Seja bem-vindo, mestre!" 296 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 Não, sua mão fica aqui. 297 00:31:44,611 --> 00:31:45,737 Aqui? 298 00:31:45,946 --> 00:31:47,572 Seja bem-vindo. 299 00:31:48,990 --> 00:31:50,409 Mestre. 300 00:31:55,288 --> 00:31:58,250 - "Seja bem-vindo!" - Por que estão rindo? 301 00:31:58,458 --> 00:32:00,085 É engraçado! 302 00:32:00,794 --> 00:32:03,463 Seja bem-vindo, mestre! 303 00:32:03,922 --> 00:32:07,342 Seja bem-vinto, mezdre! 304 00:32:08,218 --> 00:32:09,261 Moe-moe... 305 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 Moe-moe... 306 00:32:11,346 --> 00:32:15,600 - Fique delicioso! - Fique delicioso! 307 00:32:16,476 --> 00:32:20,105 Moe-moe, kyun! 308 00:32:20,814 --> 00:32:23,108 Fique delicioso! 309 00:32:28,488 --> 00:32:30,782 Ai! 310 00:32:41,543 --> 00:32:44,337 Leia isto. É interessante. 311 00:32:50,218 --> 00:32:51,803 Não negligencie seus estudos. 312 00:32:59,019 --> 00:33:00,979 "As Vidas das Criadas Britânicas" 313 00:33:29,507 --> 00:33:33,512 Furi-furi, shaka-shaka! 314 00:33:33,678 --> 00:33:36,473 Para onde? O banho! 315 00:33:36,640 --> 00:33:39,517 Fique delicioso! 316 00:33:47,359 --> 00:33:50,528 Obrigada, Itozinha. Uau! 317 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 Você é muito divertida, Itozinha! 318 00:33:55,534 --> 00:33:58,036 E seu uniforme é fofo. 319 00:33:58,203 --> 00:34:03,041 Seus braços e pernas são um pouco maiores do que eu esperava. 320 00:34:03,208 --> 00:34:05,627 Bonitos e magros. Venha aqui. 321 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 Desculpem, vou pegá-la emprestada um pouquinho. 322 00:34:15,720 --> 00:34:18,723 Sr. Narita, o dono do estabelecimento. 323 00:34:23,061 --> 00:34:26,648 Esse negócio de "mestre", "moe-moe", só estamos copiando Tóquio. 324 00:34:27,399 --> 00:34:32,654 No entanto, tudo no mundo é imitação de alguma outra coisa. 325 00:34:32,821 --> 00:34:37,909 Nada é original. A imitação faz o mundo girar. 326 00:34:38,076 --> 00:34:40,412 Bom dia. 327 00:34:40,579 --> 00:34:42,247 Tomozinha, fofa como sempre! 328 00:34:42,414 --> 00:34:44,749 Sr. Narita, gorducho como sempre! 329 00:34:44,916 --> 00:34:48,169 "Oi, eu sou um atum de Oma. Eu me mexo assim." 330 00:34:48,336 --> 00:34:50,588 Cansada dessa rotina! 331 00:34:50,755 --> 00:34:52,340 E não é de manhã, Tomomi. 332 00:34:52,507 --> 00:34:55,593 Eu cumpri o prazo! 333 00:34:55,760 --> 00:34:58,096 Acabei de postar no correio. 334 00:34:58,263 --> 00:35:00,098 Solta! 335 00:35:01,433 --> 00:35:05,353 Fiz uma cópia. Deixe todo mundo ler, tá? 336 00:35:05,520 --> 00:35:09,316 Vocês serão os primeiros a ler. Digam o que acham. 337 00:35:09,482 --> 00:35:13,778 Muito bem, Tomozinha! Você ganhará o grande prêmio desta vez. 338 00:35:13,945 --> 00:35:17,282 - Tomomi, não venha com o uniforme. - Foi mal. 339 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 Com licença. 340 00:35:19,784 --> 00:35:21,244 Sim, senhora. 341 00:35:24,122 --> 00:35:26,291 Você pega muito leve com Tomomi. 342 00:35:26,458 --> 00:35:29,836 Mas quero que ela ganhe um prêmio. 343 00:35:30,670 --> 00:35:31,504 Itozinha. 344 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 Você sabe o que "kizuna" significa? 345 00:35:37,135 --> 00:35:40,138 Ouço muito na televisão. 346 00:35:41,514 --> 00:35:43,391 Sim, é isso. 347 00:35:43,558 --> 00:35:47,854 As criadas se aproximam dos clientes e falam com eles, certo? 348 00:35:48,146 --> 00:35:50,815 E eles passam a se conhecer. 349 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Não adianta só construir prédios públicos. 350 00:35:54,319 --> 00:35:57,447 As pessoas precisam criar relações como indivíduos. 351 00:35:57,697 --> 00:36:00,825 É assim que se constrói uma "kizuna" de verdade. 352 00:36:00,992 --> 00:36:05,705 Isso que é "kizuna". 353 00:36:06,414 --> 00:36:09,751 Antigamente, 354 00:36:10,210 --> 00:36:13,755 não havia equipamento de gravação como vocês têm agora. 355 00:36:15,048 --> 00:36:16,466 E nenhuma partitura. 356 00:36:17,717 --> 00:36:22,347 "Use seu managu e ouvidos para lembrar disso." 357 00:36:22,555 --> 00:36:26,684 Era o que diziam. Eu via, ouvia e aprendia. 358 00:36:28,228 --> 00:36:31,856 Mas era muito difícil. 359 00:36:32,732 --> 00:36:35,026 Eu logo esqueceria como era, 360 00:36:35,568 --> 00:36:39,030 então levaria meses para aprender uma música. 361 00:36:39,572 --> 00:36:40,532 Vocês sabem? 362 00:36:41,908 --> 00:36:44,035 O que significa "managu"? 363 00:36:45,203 --> 00:36:49,374 "Managu" significa "olhos". 364 00:36:49,666 --> 00:36:55,547 Antigamente, eles não tinham equipamento de gravação ou partitura, 365 00:36:55,755 --> 00:37:01,052 então ela teve que aprender usando os olhos e ouvidos. 366 00:37:01,261 --> 00:37:06,224 Por isso, levou... Vários meses, certo? 367 00:37:06,433 --> 00:37:09,060 Vários meses para aprender uma música. 368 00:37:09,269 --> 00:37:12,397 Entendi. A senhora usava seus olhos e ouvidos para aprender. 369 00:37:12,564 --> 00:37:14,816 É, antigamente. 370 00:37:15,191 --> 00:37:16,317 Entendi. 371 00:37:16,943 --> 00:37:20,029 A senhora que ensinou Ito a tocar o shamisen? 372 00:37:20,196 --> 00:37:24,909 Não, não. Ela só me observou e aprendeu sozinha. 373 00:37:26,786 --> 00:37:31,332 Desde quando Ito tinha uns oito anos, 374 00:37:32,083 --> 00:37:35,086 ela sempre se sentou ao meu lado. 375 00:37:36,963 --> 00:37:42,051 Meu som e o som de Ito são um pouco diferentes. 376 00:37:43,803 --> 00:37:45,597 Minha única aprendiz foi... 377 00:37:47,140 --> 00:37:50,393 minha própria filha, e só. 378 00:37:51,227 --> 00:37:52,604 A mãe de Ito. 379 00:37:54,731 --> 00:37:59,986 Ela tocava o máximo que podia, sempre que ela tinha tempo. 380 00:38:01,529 --> 00:38:04,949 Eu pensava que ela era uma ótima instrumentista, 381 00:38:05,867 --> 00:38:08,328 mas ela era mais ambiciosa. 382 00:38:09,078 --> 00:38:13,917 Ela tentou todo tipo de coisa, diversos estilos diferentes. 383 00:38:17,086 --> 00:38:18,463 No final... 384 00:38:20,590 --> 00:38:22,467 ela morreu insatisfeita. 385 00:38:24,469 --> 00:38:25,845 Não foi? 386 00:38:31,309 --> 00:38:35,897 Onde aquela aluna nasceu? 387 00:38:36,189 --> 00:38:41,152 A srta. Toyoshima? Em Tóquio, mesmo lugar que eu. 388 00:38:41,319 --> 00:38:43,905 Sério? Em Tama? 389 00:38:44,531 --> 00:38:48,076 - Sim. - O lado oeste de Tóquio? 390 00:38:48,868 --> 00:38:49,827 Isso. 391 00:38:51,788 --> 00:38:56,543 Pa, por que não voltamos para Tóquio depois que Mã morreu? 392 00:38:57,085 --> 00:39:01,840 Não podíamos deixar a Vó sozinha, e minha antiga casa não existe mais. 393 00:39:02,882 --> 00:39:08,179 Enfim, você gostava tanto da Vó. Não tinha motivo para voltar. 394 00:39:08,388 --> 00:39:09,514 Isso mesmo. 395 00:39:10,682 --> 00:39:13,226 Tóquio é um bom lugar? 396 00:39:15,395 --> 00:39:16,646 Quer ir lá? 397 00:39:18,106 --> 00:39:19,399 Não sei. 398 00:39:19,566 --> 00:39:23,945 Vá para lá, se quiser. Mas terá que estudar muito. 399 00:39:26,072 --> 00:39:29,158 Mas aí ficariam só vocês dois. 400 00:39:31,077 --> 00:39:32,537 Três menos um dá dois. 401 00:39:34,664 --> 00:39:36,040 Vocês não são parentes. 402 00:39:37,625 --> 00:39:38,960 E daí? 403 00:39:52,974 --> 00:39:53,975 Você sabe, 404 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 ela lembra um pouco Saori. 405 00:39:59,272 --> 00:40:01,482 Aquela aluna. 406 00:40:02,400 --> 00:40:03,943 Ela não se parece com Saori. 407 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 Sério? 408 00:40:05,945 --> 00:40:10,158 De frente, ela se parece. 409 00:40:10,658 --> 00:40:12,744 Talvez se pareça. 410 00:40:12,910 --> 00:40:14,329 Como? 411 00:40:14,495 --> 00:40:18,833 Como? Talvez não se pareçam muito. 412 00:40:19,417 --> 00:40:20,668 Não tenho certeza. 413 00:40:21,294 --> 00:40:22,670 Elas não são parecidas. 414 00:41:04,462 --> 00:41:07,382 Você pegou na bunda dela, não foi? 415 00:41:10,802 --> 00:41:13,096 Você pegou na bunda dela! 416 00:41:14,889 --> 00:41:16,391 Você me viu fazendo isso? 417 00:41:18,559 --> 00:41:21,062 Ito, aconteceu alguma coisa? 418 00:41:25,400 --> 00:41:28,903 Alguém viu alguma coisa? 419 00:41:32,156 --> 00:41:33,741 Você tem provas? 420 00:41:35,702 --> 00:41:41,082 Você está me acusando, o seu mestre, de pegar nela, sem provas? 421 00:41:41,416 --> 00:41:47,088 Ela é a própria prova. Ela não gritaria e cairia sem motivo. 422 00:41:47,380 --> 00:41:50,258 Bom, ela poderia cair, 423 00:41:50,717 --> 00:41:53,261 mas ela não gritaria, na minha opinião. 424 00:41:53,511 --> 00:41:54,595 O quê? 425 00:41:56,014 --> 00:41:58,933 Alguém chama a polícia. 426 00:41:59,100 --> 00:42:00,476 Bem, isso é... 427 00:42:00,727 --> 00:42:02,645 Tudo bem, eu mesmo chamo. 428 00:42:03,021 --> 00:42:08,359 Senhor, este comércio não é registrado como um entretenimento adulto. 429 00:42:09,110 --> 00:42:13,281 Se as investigações determinarem que você não tocou nela, 430 00:42:13,448 --> 00:42:16,617 você pode nos processar por difamação. 431 00:42:16,784 --> 00:42:20,621 Caso contrário, vamos prestar queixa por agressão sexual... 432 00:42:20,788 --> 00:42:21,956 Cala a boca! 433 00:42:25,084 --> 00:42:27,044 Vocês é quem falam... 434 00:42:27,587 --> 00:42:31,090 "moe-moe" e outras coisas para excitar os homens. Fica confuso. 435 00:42:31,257 --> 00:42:33,551 "Moe-moe" é uma ferramenta de comunicação. 436 00:42:33,760 --> 00:42:37,805 De todo modo, isso não lhe dá o direito de tocar nas criadas. 437 00:42:38,973 --> 00:42:41,726 Vocês chamam isso de maid cafe? 438 00:42:42,143 --> 00:42:45,563 É só uma cópia de Tóquio, com 20 anos de atraso. 439 00:42:45,730 --> 00:42:49,484 Tudo é uma cópia de algo. Nada é original... 440 00:42:49,650 --> 00:42:52,653 - Vocês me deixam furioso! - Sua conta é por conta da casa! 441 00:43:00,661 --> 00:43:03,164 Tenha um ótimo dia, mestre. 442 00:43:08,669 --> 00:43:10,338 Não vou esquecer disso! 443 00:43:11,339 --> 00:43:13,841 Desculpem o incômodo! 444 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 Deixe isso. 445 00:43:19,180 --> 00:43:21,849 Deixe que nós fazemos. É perigoso. 446 00:43:23,518 --> 00:43:26,270 Mas é minha culpa. 447 00:43:29,023 --> 00:43:30,525 Estou bem. 448 00:43:32,527 --> 00:43:34,695 Ito, tire um descanso. 449 00:43:52,213 --> 00:43:54,215 Você está pensativa. 450 00:43:58,719 --> 00:44:02,515 Estava pensando no jantar de hoje. 451 00:44:03,891 --> 00:44:08,396 O quê? E eu preocupada com você! 452 00:44:10,731 --> 00:44:13,734 Coma. É um agrado do Sr. Kudo. 453 00:44:14,026 --> 00:44:17,738 Se você não conhece o sabor, como vai recomendar? 454 00:44:20,283 --> 00:44:23,244 Vale 1100 ienes. Coma. 455 00:44:26,914 --> 00:44:28,249 Obrigada. 456 00:44:38,426 --> 00:44:40,928 "Está delicioso!" 457 00:45:00,781 --> 00:45:04,952 Ito, aquele cliente te tocou? 458 00:45:09,916 --> 00:45:14,253 Então não é culpa sua. Por que você disse que foi? 459 00:45:14,420 --> 00:45:19,300 Esse jeito de pensar está errado. Isso a machuca e machuca todos nós. 460 00:45:29,644 --> 00:45:34,398 Coma tudo, tá? Não desperdice minha ferramenta de trabalho! 461 00:48:16,477 --> 00:48:20,981 Que barulho foi esse? O que aconteceu? 462 00:48:25,820 --> 00:48:26,821 Ah! 463 00:48:28,447 --> 00:48:33,327 Ah, não! A pele rasgou. 464 00:48:33,494 --> 00:48:36,330 Deixe eu ver. Me mostra! 465 00:48:38,332 --> 00:48:43,838 Você vê? Isso é o que acontece quando não se pratica. 466 00:48:44,463 --> 00:48:46,841 O shamisen está chateado com você. 467 00:48:47,633 --> 00:48:50,761 Vai custar muito para consertar. 468 00:48:50,970 --> 00:48:53,347 Eu vou pagar! 469 00:48:53,514 --> 00:48:54,682 O quê? 470 00:48:55,516 --> 00:48:58,352 Qual o seu problema? 471 00:49:06,318 --> 00:49:07,111 E então? 472 00:49:07,820 --> 00:49:09,447 É bom. 473 00:49:09,655 --> 00:49:12,241 Como? Preciso de detalhes! 474 00:49:12,408 --> 00:49:14,535 Bom... 475 00:49:14,702 --> 00:49:18,122 tipo, essa garota está... 476 00:49:19,707 --> 00:49:23,794 Estamos lançando o ACPIQ. 477 00:49:24,628 --> 00:49:26,005 "ACPIQ"? 478 00:49:26,463 --> 00:49:30,551 "Acordo de Cavalheiros para Proteger a Srta. Ito de Quedas..." 479 00:49:30,718 --> 00:49:36,724 e "Fique Firme Contra o Assédio Sem Intromissão na Vida Privada de Ito." 480 00:49:37,308 --> 00:49:43,230 Declaramos nossa intenção para evitar coisas como assédio e tal. 481 00:49:43,397 --> 00:49:46,400 No caso de tocarmos acidentalmente em uma criada, 482 00:49:47,067 --> 00:49:51,572 esperamos que essas luvas reduzam o sofrimento dela. 483 00:49:52,907 --> 00:49:55,159 A minha tem aderência. 484 00:49:55,409 --> 00:50:00,122 Ótimo. Sentirá ainda menos usando essas luvas. 485 00:50:00,289 --> 00:50:01,415 Não é? 486 00:50:01,749 --> 00:50:06,420 Sr. Kudo, nós protegeremos a Srta. Ito. 487 00:50:17,264 --> 00:50:20,726 O ACPIQ. Que piada! 488 00:50:21,769 --> 00:50:25,940 Típico dos geeks locais que são tímidos com mulheres. 489 00:50:27,274 --> 00:50:31,111 "Proteger" as mulheres! Isso só mostra que não nos respeitam. 490 00:50:33,405 --> 00:50:39,119 Eles não têm ideia como a postura deles te deixa desconfortável. 491 00:50:41,956 --> 00:50:44,625 Um jeito de pensar tão ultrapassado. 492 00:50:47,628 --> 00:50:53,634 Não importa como eu seja alegre com eles, não dá pra competir com gente como você. 493 00:50:54,969 --> 00:50:56,637 Você pega todas as vantagens. 494 00:51:01,642 --> 00:51:08,482 Tomomi, você sempre parece alegre, como se estivesse se divertindo. 495 00:51:08,983 --> 00:51:12,152 Não, é tudo encenação. Não tenho essa confiança. 496 00:51:28,335 --> 00:51:32,006 Está em silêncio de novo? Muito engraçado. 497 00:51:32,339 --> 00:51:35,009 Por que quer trabalhar num maid cafe? 498 00:51:35,509 --> 00:51:37,845 Quer dinheiro? 499 00:51:39,847 --> 00:51:41,015 Sim. 500 00:51:41,515 --> 00:51:43,183 Tão sincera! 501 00:51:47,855 --> 00:51:49,857 E também, 502 00:51:52,860 --> 00:51:58,032 não sou boa em falar, então... 503 00:51:59,867 --> 00:52:01,535 Eu quero melhorar. 504 00:52:03,704 --> 00:52:07,041 E eu queria usar esse uniforme fofo. 505 00:52:11,211 --> 00:52:14,214 Você tem amigos na escola? 506 00:52:18,719 --> 00:52:20,220 Não. 507 00:52:21,055 --> 00:52:22,723 Eu também era assim. 508 00:52:23,891 --> 00:52:27,728 Eu odiava a escola e quase nunca ia, 509 00:52:29,229 --> 00:52:31,065 então eu não tinha amigos. 510 00:52:34,234 --> 00:52:36,737 Se eu não desenhasse, teria me desesperado. 511 00:52:42,076 --> 00:52:43,911 Uau! 512 00:52:44,912 --> 00:52:46,580 Incrível! 513 00:52:48,582 --> 00:52:50,751 Vou economizar o dinheiro que ganho aqui, 514 00:52:51,794 --> 00:52:55,422 vou para Tóquio, e vou ser uma artista de mangá profissional. 515 00:52:58,008 --> 00:53:02,346 Você é muito talentosa! E muito boa no japonês padrão. 516 00:53:03,263 --> 00:53:08,435 O japonês padrão é muito fácil. Qualquer idiota aprende assistindo à TV. 517 00:53:11,105 --> 00:53:14,066 Eu sou mais burra do que idiota. 518 00:53:15,609 --> 00:53:20,280 Pare de se rebaixar. Você só é preguiçosa. 519 00:53:25,077 --> 00:53:26,078 Droga. 520 00:53:27,579 --> 00:53:33,127 Estar com você traz à tona o pior de mim. 521 00:53:42,136 --> 00:53:46,974 No Ataque Aéreo de Aomori, quase 90% da cidade foi destruída. 522 00:53:47,141 --> 00:53:49,226 Foi um grande bombardeio. 523 00:53:50,144 --> 00:53:54,314 Mais de mil pessoas foram mortas. 524 00:53:54,481 --> 00:53:57,109 O número real é desconhecido, 525 00:53:57,484 --> 00:54:01,155 mas o relatório oficial afirma... 526 00:54:01,321 --> 00:54:04,658 que 1.018 pessoas morreram no ataque. 527 00:54:05,492 --> 00:54:09,496 Precedendo o ataque, o governo local... 528 00:54:09,663 --> 00:54:14,168 ameaçou punir aqueles que fugiram por medo de bombardeios... 529 00:54:14,668 --> 00:54:16,336 retendo suas rações. 530 00:54:18,172 --> 00:54:21,842 Era dever deles proteger a cidade, 531 00:54:22,176 --> 00:54:26,930 então os evacuados tiveram que retornar em 28 de julho. 532 00:54:27,347 --> 00:54:31,185 O ataque aéreo ocorreu naquela mesma noite. 533 00:54:31,351 --> 00:54:38,192 Ficou conhecido como "O ataque aéreo em que a evacuação foi proibida". 534 00:54:38,525 --> 00:54:43,113 As bombas usadas no Ataque Aéreo de Aomori... 535 00:54:43,780 --> 00:54:46,200 foram as bombas incendiárias M74. 536 00:54:47,159 --> 00:54:53,207 Os americanos as desenvolveram para destruir as casas no Japão, 537 00:54:53,540 --> 00:54:56,460 o mais recente em tecnologia de bombardeio. 538 00:55:00,214 --> 00:55:05,719 O Sr. Hirai fez isto há 75 anos, quando estava no ensino fundamental, 539 00:55:05,886 --> 00:55:12,226 retratando o que ele vivenciou na noite do Ataque Aéreo de Aomori. 540 00:55:43,674 --> 00:55:45,759 Acha que conseguimos pegar o trem? 541 00:55:46,593 --> 00:55:48,637 Sim, se corrermos. 542 00:55:50,097 --> 00:55:53,267 Não quero correr. 543 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Eu também não. 544 00:55:57,396 --> 00:55:59,314 Fiquei deprimida agora, 545 00:56:00,440 --> 00:56:01,900 ouvindo sobre a guerra. 546 00:56:07,281 --> 00:56:09,449 O que você está ouvindo? 547 00:56:16,415 --> 00:56:21,295 Ningen Isu. Conhece? Eles são de Hirosaki. 548 00:56:22,462 --> 00:56:24,298 Nunca ouvi antes. 549 00:56:37,978 --> 00:56:40,689 Obrigado por seu empenho neste mês. 550 00:56:46,737 --> 00:56:48,363 Obrigado. 551 00:56:51,325 --> 00:56:56,997 Obrigado pelo seu empenho este mês. Por favor, continue trabalhando aqui. 552 00:57:00,834 --> 00:57:02,252 Obrigada. 553 00:57:02,419 --> 00:57:04,338 Obrigado. 554 00:57:39,706 --> 00:57:42,709 Vale a pena vir, não é? 555 00:57:45,045 --> 00:57:46,880 O vento está forte. 556 00:57:49,549 --> 00:57:51,718 Não precisa de guarda-sol! 557 00:57:59,393 --> 00:58:04,731 No ano passado fomos à praia em Kanita, cidade natal de Sr. Kudo. 558 00:58:07,734 --> 00:58:12,572 Ele não quer que vejam os pés chatos. Ele era o mesmo no ano passado. 559 00:58:35,512 --> 00:58:41,768 Julianne parece uma estrela de cinema de Hollywood. 560 00:58:43,937 --> 00:58:47,941 - Por causa do nome? - Sim. 561 00:58:51,445 --> 00:58:55,949 "Ito" é um nome tão antiquado. Eu odeio. 562 00:58:56,742 --> 00:58:59,619 Eu acho um nome fofo. 563 00:59:00,287 --> 00:59:03,623 Julianne odeia o nome dela também. 564 00:59:04,291 --> 00:59:07,461 Escolhi quando eu tinha 20 anos. 565 00:59:12,883 --> 00:59:15,719 Pare de calcular minha idade! 566 00:59:15,886 --> 00:59:18,805 Se os clientes descobrirem, eu quebro seu pescoço! 567 00:59:19,264 --> 00:59:20,307 Certo. 568 00:59:22,225 --> 00:59:23,977 Estou brincando. 569 00:59:24,144 --> 00:59:29,024 Todo mundo sabe a minha idade e que sou uma mãe solteira. 570 00:59:30,192 --> 00:59:35,447 Nunca fiz o ensino médio e não consegui encontrar um emprego em Aomori. 571 00:59:36,156 --> 00:59:38,825 Todo mundo é tão crítico. 572 00:59:40,494 --> 00:59:45,999 O único lugar que me daria uma folga quando Julianne estivesse doente... 573 00:59:48,168 --> 00:59:50,045 seria o maid cafe. 574 00:59:51,713 --> 00:59:56,510 Sou muito grata ao Sr. Narita, Sr. Kudo e Tomomi. 575 01:00:06,645 --> 01:00:08,438 Julianne é como você, Ito. 576 01:00:09,731 --> 01:00:11,233 Como eu? 577 01:00:11,900 --> 01:00:17,697 Tímida, obstinada e teimosa. 578 01:00:19,074 --> 01:00:20,992 Com quem você se parece? 579 01:00:22,869 --> 01:00:24,871 Talvez minha vó. 580 01:00:26,331 --> 01:00:29,709 Talvez meu pa. 581 01:00:30,669 --> 01:00:32,128 Sua mã não? 582 01:00:33,547 --> 01:00:37,050 Não tenho mã. Ela morreu. 583 01:00:43,348 --> 01:00:44,724 Ah. 584 01:00:50,230 --> 01:00:53,149 Não precisa se segurar, Ito. 585 01:01:05,328 --> 01:01:09,374 Ela morreu quando eu estava no jardim de infância. 586 01:01:10,959 --> 01:01:14,004 Ela costumava pentear meu cabelo. 587 01:01:15,672 --> 01:01:19,009 Isso é tudo que me lembro dela. 588 01:01:21,261 --> 01:01:25,015 Eu não queria a empatia das pessoas, 589 01:01:25,515 --> 01:01:28,059 então decidi nunca chorar. 590 01:01:29,144 --> 01:01:32,355 Em algum momento, eu perdi a capacidade de chorar. 591 01:02:50,684 --> 01:02:52,185 Mã. 592 01:03:30,390 --> 01:03:33,226 Lindo cabelo. 593 01:03:34,227 --> 01:03:37,230 É preto e brilhante. 594 01:03:42,402 --> 01:03:43,570 Ito. 595 01:03:44,571 --> 01:03:45,488 Ito. 596 01:03:48,199 --> 01:03:50,535 Coma sua comida. 597 01:03:53,371 --> 01:03:54,831 Depois. 598 01:03:58,293 --> 01:04:00,587 Vá para cama, se quiser dormir. 599 01:04:01,921 --> 01:04:06,259 Tetsuya Kaneda, presidente da empresa exportadora Shunchindo, 600 01:04:06,426 --> 01:04:10,263 que administra um site de vendas de produtos médicos, 601 01:04:11,264 --> 01:04:14,100 e Taro Narita, presidente da Narita Empreendimentos, 602 01:04:14,267 --> 01:04:18,605 uma empresa de restaurantes na cidade de Aomori, foram presos. 603 01:04:19,773 --> 01:04:22,942 De acordo com a polícia, o Sr. Kaneda estava... 604 01:04:23,109 --> 01:04:26,946 importando suplementos dietéticos e vendendo na internet... 605 01:04:27,113 --> 01:04:31,618 por cem vezes o custo original. 606 01:04:31,785 --> 01:04:37,791 Sem aprovação, ele alegava que os itens melhoravam a potência masculina, 607 01:04:37,957 --> 01:04:41,795 obtendo lucros ilegais de 10 milhões de ienes. 608 01:04:42,629 --> 01:04:48,301 Taro Narita é dono de um maid cafe e outros restaurantes... 609 01:04:48,468 --> 01:04:50,970 Ei, estou assistindo. 610 01:04:51,805 --> 01:04:55,809 ...podem ter sido vendidos na cafeteria e em outros restaurantes... 611 01:04:55,975 --> 01:04:59,729 Qual o seu problema? Estou assistindo. 612 01:05:01,106 --> 01:05:03,650 E agora a previsão do tempo para amanhã. 613 01:05:04,651 --> 01:05:09,823 Uma frente fria trará a primeira neve do ano para o Monte Hakkoda. 614 01:05:09,989 --> 01:05:12,826 Vai nevar no Monte Hakkoda. 615 01:05:15,829 --> 01:05:20,333 Marchando na neve Trilhando no gelo 616 01:05:20,500 --> 01:05:23,294 Estamos na estrada ou passando pelo rio... 617 01:05:23,461 --> 01:05:24,671 O que é isso? 618 01:05:24,838 --> 01:05:28,007 Uma música do filme Mount Hakkoda. 619 01:05:28,842 --> 01:05:33,012 Eu odeio deixar meu cavalo Caído no campo de batalha 620 01:05:33,179 --> 01:05:37,183 Onde nós estamos? É tudo território inimigo 621 01:05:37,350 --> 01:05:41,521 Para o inferno com tudo isso Vou curtir um cigarro 622 01:05:41,688 --> 01:05:45,567 Droga. Eu tenho apenas Dois cigarros sobrando 623 01:05:45,733 --> 01:05:50,989 "Morram!" "Criadas sujas!" "Vadias!" 624 01:05:55,034 --> 01:06:01,207 O Sr. Narita já teve uma condenação. 625 01:06:01,708 --> 01:06:04,043 Um crime em investimentos. 626 01:06:05,503 --> 01:06:08,882 Mas dessa vez, ele não é o principal culpado. 627 01:06:09,716 --> 01:06:13,761 Aparentemente, ele só estava ajudando um velho amigo. 628 01:06:14,012 --> 01:06:15,889 Foi o que a polícia disse. 629 01:06:17,390 --> 01:06:19,350 Ele pode ou não ser preso. 630 01:06:19,726 --> 01:06:21,311 Aquele idiota! 631 01:06:21,477 --> 01:06:23,646 "Desculpem, pessoal! Narita" 632 01:06:26,900 --> 01:06:28,234 Como vai ficar a cafeteria? 633 01:06:32,739 --> 01:06:35,742 Tenho pensado muito. 634 01:06:39,037 --> 01:06:43,917 Estou pensando em pagar as indenizações e fechar a loja. 635 01:06:49,214 --> 01:06:52,008 Existe uma responsabilidade social, 636 01:06:54,302 --> 01:06:58,473 e alguns de nossos fornecedores querem cortar relações conosco. 637 01:07:00,600 --> 01:07:06,773 O Banco Tsugaru analisará nossas vendas neste mês 638 01:07:07,065 --> 01:07:09,526 e decidirá se continuarão nos financiando. 639 01:07:11,069 --> 01:07:14,280 Mas assim, não duraremos nem um mês. 640 01:07:15,865 --> 01:07:18,618 Mal estávamos sobrevivendo do jeito que estava. 641 01:07:25,625 --> 01:07:30,797 É uma boa oportunidade. Irei para Tóquio e focarei nos mangás. 642 01:07:31,631 --> 01:07:32,966 Idiota! 643 01:07:33,132 --> 01:07:37,804 Você só ganhou um prêmio pequeno. Você vai viver nas ruas! 644 01:07:37,971 --> 01:07:41,808 Vença o Prêmio Revelação antes de ir para Tóquio! 645 01:07:41,975 --> 01:07:45,645 Eu sei, eu sei! Você parece minha mãe. 646 01:07:52,735 --> 01:07:55,488 Eu posso te fornecer... 647 01:07:56,447 --> 01:08:00,994 muitas maçãs. Tem muito pomar perto da minha casa. 648 01:08:03,663 --> 01:08:05,164 Obrigado, Ito. 649 01:08:12,672 --> 01:08:17,510 Lamento não estarmos fortes o suficiente para sobreviver a essa crise. 650 01:08:19,178 --> 01:08:21,681 É minha culpa. 651 01:08:42,869 --> 01:08:47,290 Ito, isso são as sobras. Pode pegar. 652 01:09:28,915 --> 01:09:31,751 Bem-vinda. Coma sua comida. 653 01:09:32,752 --> 01:09:36,255 - Já comi. - Já comeu? Ah, entendi. 654 01:09:41,928 --> 01:09:43,262 Você chegou. 655 01:09:47,934 --> 01:09:50,103 Quer café? 656 01:09:54,440 --> 01:09:55,608 Sim. 657 01:10:16,295 --> 01:10:18,297 Trouxe umas tortas de maçã. 658 01:10:24,971 --> 01:10:28,975 Não tem nada a dizer? 659 01:10:35,940 --> 01:10:37,316 Eu não quero sair. 660 01:10:37,483 --> 01:10:38,484 Não seja burra! 661 01:10:40,153 --> 01:10:43,448 Mesmo que você não saia, vai fechar de qualquer jeito. 662 01:10:45,283 --> 01:10:49,745 Que tipo de pai eu seria se a deixasse trabalhar para um criminoso? 663 01:10:52,665 --> 01:10:53,916 Nunca mais volte lá. 664 01:10:57,128 --> 01:10:58,212 Eu não vou sair. 665 01:11:06,012 --> 01:11:09,849 Eu nem deveria ter permitido, para começo de conversa. 666 01:11:17,023 --> 01:11:21,194 Um maid cafe é a mesma coisa que um bar de acompanhantes. 667 01:11:23,446 --> 01:11:28,034 Os clientes que vão lá não têm condições financeiras 668 01:11:28,493 --> 01:11:31,746 e nem têm carisma o suficiente para atrair as mulheres. 669 01:11:32,205 --> 01:11:34,791 Por isso eles pagam pela sua companhia. 670 01:11:45,676 --> 01:11:49,806 Criadas? Em que século estamos vivendo? 671 01:11:51,390 --> 01:11:56,229 As mulheres não precisam mais se rebaixar aos homens. Estamos em 2020! 672 01:11:58,898 --> 01:12:01,734 "Mestre"? Você não é um cachorro. 673 01:12:02,235 --> 01:12:05,738 Vestir garotas com uniformes para ganhar dinheiro, 674 01:12:06,072 --> 01:12:08,741 ele é um vigarista mercenário. 675 01:12:19,752 --> 01:12:23,422 Quer dizer alguma coisa? Então use as palavras. 676 01:12:32,765 --> 01:12:35,101 Pa, o senhor não consegue ouvir... 677 01:12:37,270 --> 01:12:39,772 o meu silêncio! 678 01:12:49,115 --> 01:12:51,200 Professor de araque preconceituoso! 679 01:13:59,185 --> 01:14:00,519 Coma sua comida. 680 01:14:07,735 --> 01:14:10,363 Ei, aonde está indo? 681 01:14:10,863 --> 01:14:13,199 - Para as montanhas. - Montanhas? 682 01:14:13,699 --> 01:14:16,619 Vou embora. Fique com a Vó. 683 01:14:17,870 --> 01:14:19,372 Eu estou indo embora! 684 01:14:20,039 --> 01:14:21,791 - Fique aqui. - Não. 685 01:14:21,999 --> 01:14:23,542 - Fique! - Estou indo! 686 01:14:23,709 --> 01:14:26,128 Vocês dois me deixam muito chateada! 687 01:14:29,715 --> 01:14:31,384 O que deu em vocês? 688 01:14:32,718 --> 01:14:33,719 Tome. 689 01:14:35,888 --> 01:14:39,725 Três menos dois, estou bem sozinha! 690 01:14:41,227 --> 01:14:44,730 Saiam e esfriem a cabeça! 691 01:14:45,064 --> 01:14:47,566 Anda, vá esfriar a cabeça. 692 01:14:48,192 --> 01:14:50,403 Você também, esfrie a cabeça. 693 01:16:18,783 --> 01:16:20,993 Por aqui? 694 01:16:21,160 --> 01:16:26,165 Eu nunca tive uma fase rebelde. Não posso brigar com meus pais. 695 01:16:26,832 --> 01:16:28,501 Odeio brigar. 696 01:16:29,835 --> 01:16:31,003 É, eu também. 697 01:16:31,587 --> 01:16:36,342 O quê? Você brigou e saiu de casa. 698 01:16:37,676 --> 01:16:43,182 Eu não disse nada de bom. Não consegui achar as palavras. 699 01:16:46,811 --> 01:16:49,188 Eu briguei com uma amiga uma vez. 700 01:16:50,689 --> 01:16:56,529 Eu tentei fazer as pazes com ela, mas não era mais a mesma coisa. 701 01:16:58,447 --> 01:17:01,534 Desde então, eu tenho medo de falar e brigar. 702 01:17:03,536 --> 01:17:07,373 Quanto mais você fala, mais você se sente sozinho. 703 01:17:12,878 --> 01:17:14,046 Certo. 704 01:17:25,391 --> 01:17:26,725 Bem-vinda em casa. 705 01:17:45,870 --> 01:17:47,746 Ito, você é incrível! 706 01:17:48,414 --> 01:17:49,582 Sou terrível. 707 01:17:49,748 --> 01:17:52,418 É incrível! Você aprendeu? 708 01:17:52,585 --> 01:17:56,255 Sim, ouvi isso muitas vezes. 709 01:17:56,422 --> 01:17:57,756 De ouvido? 710 01:18:00,426 --> 01:18:02,761 É, eu aprendo tudo de ouvido. 711 01:18:03,888 --> 01:18:05,598 Você é tão legal. 712 01:18:08,642 --> 01:18:10,436 Posso segurar? 713 01:18:44,470 --> 01:18:49,975 Quero tocar violão, mas não consigo pagar nem um de segunda mão. 714 01:19:05,491 --> 01:19:08,494 Não tenho uso para o salário do meu trabalho. 715 01:19:19,004 --> 01:19:20,839 Não sinta pena de mim. 716 01:19:22,007 --> 01:19:25,344 Desculpe, não tive a intenção. 717 01:19:36,855 --> 01:19:38,023 Sana! 718 01:19:43,195 --> 01:19:46,031 - Até mais tarde. - Até mais. 719 01:19:46,365 --> 01:19:48,701 Ito, sinta-se em casa. 720 01:19:48,867 --> 01:19:51,704 Essa casa é fria, então se aqueça. 721 01:19:51,870 --> 01:19:56,208 Tem vários cobertores no armário. 722 01:19:56,375 --> 01:19:59,545 O Sr. Kudo nos deu umas uvas. Estão lá na cozinha. 723 01:19:59,712 --> 01:20:02,548 Certo. Até mais tarde. 724 01:20:02,715 --> 01:20:03,882 Até mais. 725 01:20:09,722 --> 01:20:16,228 Mã trabalha em um pomar durante o dia e num restaurante de sushi à noite. 726 01:20:16,395 --> 01:20:19,565 É para a poupança da minha faculdade. 727 01:20:20,065 --> 01:20:24,069 Mas eu falei para ela trabalhar menos, senão ela vai morrer com esse excesso. 728 01:20:29,241 --> 01:20:30,242 Desculpe. 729 01:20:32,745 --> 01:20:36,248 - Não tenha pena de mim. - Não tive a intenção. 730 01:21:03,275 --> 01:21:08,781 Minha mã morreu de doença quando tinha 32 anos, 731 01:21:09,948 --> 01:21:13,619 então eu mal lembro dela. 732 01:21:14,912 --> 01:21:19,291 Pa e Vó nunca falam sobre ela, 733 01:21:21,085 --> 01:21:22,920 então eu não sei nada dela. 734 01:21:26,590 --> 01:21:28,634 Você é muito autossuficiente. 735 01:21:30,302 --> 01:21:34,014 Seu pa perdeu a esposa, então ele deve estar triste. 736 01:21:34,598 --> 01:21:37,226 Sua vó perdeu a filha. 737 01:21:38,435 --> 01:21:40,395 Vocês todos estão tristes com isso. 738 01:21:43,649 --> 01:21:44,817 Desculpe. 739 01:21:49,446 --> 01:21:52,866 Por que a vida não é mais simples? 740 01:22:01,125 --> 01:22:03,919 Tome, toque de novo. 741 01:22:11,301 --> 01:22:12,469 Com isso. 742 01:22:26,441 --> 01:22:29,278 Você deveria tocar shamisen, Ito. 743 01:22:29,820 --> 01:22:31,530 Para que? 744 01:22:32,239 --> 01:22:33,991 Só acho que deveria. 745 01:22:55,721 --> 01:23:00,559 "Quando amanhece sobre as maçãs, alguém parte em uma viagem pelo mar." 746 01:23:01,393 --> 01:23:06,732 "Golpeie o shamisen como um urso golpeia um salmão." 747 01:23:07,357 --> 01:23:10,068 "Ito Soma, 16 anos!" 748 01:23:15,073 --> 01:23:16,909 Ótimo! 749 01:23:29,254 --> 01:23:31,089 Fantástico! 750 01:23:33,926 --> 01:23:35,761 A melhor do mundo! 751 01:23:41,433 --> 01:23:43,435 Uau! 752 01:24:25,143 --> 01:24:26,979 Bom dia. 753 01:24:27,980 --> 01:24:29,648 Bom dia. 754 01:24:34,820 --> 01:24:37,322 Ito, o que foi? 755 01:24:38,991 --> 01:24:42,828 Que estojo grande! O que tem dentro? 756 01:24:47,165 --> 01:24:50,586 Um shamisen. 757 01:24:50,794 --> 01:24:52,004 Um shamisen? 758 01:24:52,504 --> 01:24:53,672 É. 759 01:24:55,841 --> 01:24:57,009 Eu quero... 760 01:24:58,844 --> 01:25:03,181 trabalhar com você, Sachiko, e você, Tomomi, 761 01:25:04,850 --> 01:25:06,184 e você, Sr. Kudo. 762 01:25:08,520 --> 01:25:11,523 Eu quero trabalhar sempre... 763 01:25:12,691 --> 01:25:15,861 com pessoas que eu gosto. 764 01:25:17,529 --> 01:25:21,700 Quero que muitos clientes venham aqui. 765 01:25:22,534 --> 01:25:23,869 E então... 766 01:25:26,371 --> 01:25:28,707 eu quero tocar shamisen aqui! 767 01:25:43,680 --> 01:25:47,642 Não tem nenhum jeito de tentarmos de novo? 768 01:25:53,523 --> 01:25:57,736 Quero usar uma fantasia de criada por mais dez anos. 769 01:25:57,903 --> 01:26:03,241 Você pode cortar minha indenização. Quero tentar mais um mês. 770 01:26:06,745 --> 01:26:10,582 Acho que eu poderia vestir isso por mais uns três anos. 771 01:26:11,083 --> 01:26:16,922 Uma criada no final dos meus vinte anos? É como um carneiro vestido de cordeiro. 772 01:26:17,089 --> 01:26:18,924 Vou quebrar seu pescoço! 773 01:26:20,759 --> 01:26:26,348 Não, devemos fechar a loja. É bom senso. 774 01:26:29,768 --> 01:26:33,605 Bom senso? Pra quem? 775 01:26:33,772 --> 01:26:35,440 O que você quer fazer? 776 01:26:37,776 --> 01:26:39,945 Sempre fui ansioso. 777 01:26:40,946 --> 01:26:45,409 Quando eu estava em Tóquio e desde que voltei para Aomori. 778 01:26:47,035 --> 01:26:50,247 Estou ansioso pelo meu futuro. 779 01:26:53,625 --> 01:26:56,878 Então quero fazer algo divertido. 780 01:26:57,838 --> 01:27:00,465 Quero manter esta cafeteria em funcionamento. 781 01:27:04,928 --> 01:27:06,054 Vamos lá. 782 01:27:11,643 --> 01:27:13,645 Sim, mais um mês! 783 01:27:15,897 --> 01:27:18,817 Vamos tentar. Se não for bom, nós desistimos. 784 01:27:21,862 --> 01:27:23,822 Temos que mudar. 785 01:27:25,240 --> 01:27:26,158 Mudar? 786 01:27:27,117 --> 01:27:31,830 Rever o cardápio, ingredientes, preços, fornecedores, 787 01:27:32,456 --> 01:27:36,168 atendimento, tudo. 788 01:27:38,295 --> 01:27:39,087 Certo, Ito? 789 01:30:49,694 --> 01:30:51,863 Sorria mais naturalmente. 790 01:30:52,238 --> 01:30:54,783 - Naturalmente? - Sim. 791 01:30:58,244 --> 01:31:01,206 "Tsugaru Maid Cafe Reinauguração 01 de novembro de 2020" 792 01:31:02,540 --> 01:31:03,958 E depois... 793 01:31:11,132 --> 01:31:15,512 "Shamisen Maid Apresentação Especial Ao Vivo" 794 01:31:45,750 --> 01:31:48,545 Nossos mestres chegaram! 795 01:31:49,713 --> 01:31:52,507 Seja bem-vindo, mestre! 796 01:31:56,261 --> 01:31:59,639 - Um café de torra clara, por favor. - Sim, senhor. 797 01:32:00,223 --> 01:32:04,310 Você tem uma mochila grande. Voltou de Chomolungma? 798 01:32:06,938 --> 01:32:07,772 Sim. 799 01:32:08,273 --> 01:32:09,107 Entendi. 800 01:32:31,629 --> 01:32:32,797 Sr. Kudo. 801 01:32:40,138 --> 01:32:45,143 Você me deixaria fazer o café? 802 01:32:47,812 --> 01:32:50,315 Não, você não está pronta. 803 01:32:50,482 --> 01:32:52,317 Por favor. 804 01:32:52,484 --> 01:32:54,235 Ainda não. 805 01:32:54,986 --> 01:32:57,655 Por favor, me ensine. 806 01:33:06,498 --> 01:33:09,834 - Moa os grãos. - Obrigada. 807 01:33:10,001 --> 01:33:13,838 Firme-o com a mão esquerda e vire com a direita. 808 01:33:21,012 --> 01:33:22,847 Segure. 809 01:33:26,184 --> 01:33:29,270 Seja mais firme com a mão esquerda. 810 01:33:29,479 --> 01:33:31,523 Use o peso do seu corpo. 811 01:33:37,362 --> 01:33:39,364 Vá mais devagar. 812 01:33:40,698 --> 01:33:41,866 Devagar. 813 01:33:42,033 --> 01:33:45,537 Isso, assim mesmo. Sim. 814 01:33:47,539 --> 01:33:51,126 Volte ao centro e termine. 815 01:33:51,334 --> 01:33:54,128 - Assim? - Sim, está bom. 816 01:34:20,071 --> 01:34:21,906 Aqui está sua torta de maçã. 817 01:34:35,211 --> 01:34:36,546 E seu café. 818 01:34:49,434 --> 01:34:51,102 "Keppare!" 819 01:34:59,777 --> 01:35:01,529 Com licença. 820 01:35:01,738 --> 01:35:02,780 Sim, senhor? 821 01:35:04,657 --> 01:35:06,075 Pronto para pedir? 822 01:35:12,957 --> 01:35:16,628 Uma torta de maçã e um suco de laranja. 823 01:35:17,086 --> 01:35:18,630 Obrigada. 824 01:35:23,301 --> 01:35:29,140 Uma torta de maçã e um suco de laranja. 825 01:36:00,546 --> 01:36:04,175 "Delicioso" 826 01:36:17,146 --> 01:36:19,941 Tsugaru Maid Cafe está reinaugurando! 827 01:36:20,149 --> 01:36:23,611 Um novo cardápio e novos preços, para ser o melhor em Aomori! 828 01:36:23,778 --> 01:36:27,448 Uma criada tocará shamisen às 16h. 829 01:36:27,657 --> 01:36:29,534 Obrigada! 830 01:36:29,701 --> 01:36:31,869 Obrigada! 831 01:36:32,036 --> 01:36:34,539 Moe-moe, kyun! 832 01:37:21,336 --> 01:37:23,921 Uau, você está tão fofa! 833 01:37:26,257 --> 01:37:29,302 Vó, toque minhas mãos. 834 01:37:29,469 --> 01:37:30,970 Suas mãos? 835 01:38:14,931 --> 01:38:16,182 Certo! 836 01:38:17,016 --> 01:38:20,812 "Apresentação de Shamisen Hoje às 16h" 837 01:39:06,232 --> 01:39:08,901 Nossas mestras chegaram! 838 01:39:09,068 --> 01:39:12,071 Sejam bem-vindas, mestras! 839 01:39:23,124 --> 01:39:27,044 Obrigada pela sua dedicação. 840 01:39:27,211 --> 01:39:28,421 De nada. 841 01:39:29,380 --> 01:39:31,507 Eu vou querer... 842 01:39:31,674 --> 01:39:33,384 Ah, são tantos. 843 01:39:33,551 --> 01:39:35,470 Este aqui. Cappuccino. 844 01:39:35,678 --> 01:39:38,639 Sim, senhora! Só um momento, por favor. 845 01:39:39,724 --> 01:39:42,351 Trouxe todo mundo que eu conheço. 846 01:39:42,518 --> 01:39:46,147 Entrem, o que estão esperando? 847 01:39:46,314 --> 01:39:48,483 Sejam bem-vindos, mestres e mestras! 848 01:39:48,691 --> 01:39:49,609 Isso aí. 849 01:40:03,623 --> 01:40:04,624 E então? 850 01:40:06,334 --> 01:40:07,460 Está pronta? 851 01:40:08,127 --> 01:40:09,295 Sim. 852 01:40:12,507 --> 01:40:13,633 Quer ajeitar o cabelo? 853 01:41:39,218 --> 01:41:41,554 Lindo cabelo. 854 01:42:01,657 --> 01:42:04,035 Obrigada. 855 01:42:04,201 --> 01:42:07,204 As tortas são feitas por mim, Sachiko! 856 01:42:24,764 --> 01:42:29,935 Olá, e bem-vindos ao Tsugaru Maid Cafe. 857 01:42:30,102 --> 01:42:33,439 Obrigada por terem vindo. 858 01:42:33,856 --> 01:42:38,778 Sou a criada nº 1 desta cafeteria. MC Tomo-chan! 859 01:42:39,695 --> 01:42:41,155 Tomo! 860 01:42:41,864 --> 01:42:44,200 Obrigada! 861 01:42:50,623 --> 01:42:53,292 Odeio ter que falar disso... 862 01:42:54,960 --> 01:42:58,798 mas o Sr. Narita, o antigo dono, foi preso, 863 01:42:59,382 --> 01:43:03,469 e a cafeteria está com dificuldades para sobreviver. 864 01:43:06,972 --> 01:43:08,307 O Sr. Kudo, 865 01:43:09,809 --> 01:43:11,477 Sachiko e eu, 866 01:43:12,311 --> 01:43:15,648 e Ito, que tocará o shamisen. 867 01:43:16,649 --> 01:43:18,484 Para nós quatro, 868 01:43:20,152 --> 01:43:24,490 muitas dificuldades nos aguardam. 869 01:43:25,324 --> 01:43:27,159 Nosso futuro é incerto. 870 01:43:28,494 --> 01:43:29,829 Tomo! 871 01:43:30,496 --> 01:43:34,667 O futuro de todos nós é incerto. É a vida. 872 01:43:35,167 --> 01:43:38,003 Só temos que tentar! 873 01:43:47,179 --> 01:43:48,848 Obrigada. 874 01:43:51,350 --> 01:43:54,353 E agora, permitam-me apresentar... 875 01:43:54,603 --> 01:43:56,730 Ito Soma! Aqui está ela! 876 01:44:03,529 --> 01:44:05,030 Ito! 877 01:44:20,880 --> 01:44:22,214 Ito! 878 01:44:40,232 --> 01:44:43,068 Espere. Algumas palavras. 879 01:44:45,738 --> 01:44:47,406 Farei o meu melhor! 880 01:44:54,872 --> 01:44:55,789 Só isso? 881 01:44:59,335 --> 01:45:00,961 Qual música você vai tocar? 882 01:45:02,588 --> 01:45:07,593 Chama-se Tsugaru Aiyabushi. 883 01:45:08,427 --> 01:45:10,638 Quando eu era uma garotinha, 884 01:45:10,846 --> 01:45:16,268 esta foi a primeira música que aprendi ao ouvir o shamisen de minha avó. 885 01:45:19,688 --> 01:45:24,610 E então, esta é Ito Soma, tocando Tsugaru Aiyabushi. 886 01:45:36,997 --> 01:45:41,836 Eu toco como eu gosto. 887 01:45:43,254 --> 01:45:45,381 Então vocês podem... 888 01:45:45,548 --> 01:45:49,134 falar se quiserem, ou... 889 01:45:50,803 --> 01:45:53,973 comer torta de maçã, se quiserem. 890 01:45:56,058 --> 01:45:58,477 Por favor, ouçam como quiserem. 891 01:51:23,677 --> 01:51:26,680 - Conseguimos! - Conseguimos! 892 01:51:41,570 --> 01:51:43,655 Nossa casa é ali? 893 01:51:45,032 --> 01:51:48,076 Não, é ali. 894 01:51:55,751 --> 01:51:59,880 Estamos sempre ali? 895 01:52:02,925 --> 01:52:04,384 Tão pequena. 896 01:52:06,094 --> 01:52:07,554 É, tão pequena. 897 01:52:12,392 --> 01:52:15,312 Ei! 898 01:52:23,779 --> 01:52:26,573 Ei! 899 01:52:58,480 --> 01:53:03,068 Ren Komai 900 01:53:05,362 --> 01:53:07,072 Mei Kurokawa 901 01:53:07,781 --> 01:53:09,449 Mayuu Yokota 902 01:53:10,283 --> 01:53:11,994 Ayumu Nakajima 903 01:53:12,744 --> 01:53:14,496 Kosaka Daimaou 904 01:53:15,205 --> 01:53:16,873 Jonagold (RINGOMUSUME) 905 01:53:17,666 --> 01:53:19,459 Shohei Uno 906 01:53:42,357 --> 01:53:45,152 Yoko Nishikawa 907 01:53:45,902 --> 01:53:48,905 Etsushi Toyokawa 908 01:54:01,918 --> 01:54:04,212 Produtor Executivo Hideki Kawamura 909 01:54:05,422 --> 01:54:07,841 Produtor Ryuichi Matsumura 910 01:54:12,637 --> 01:54:15,599 História original "ITOMICHI" de Osamu Koshigaya 911 01:54:19,561 --> 01:54:22,522 Música por Takuma Watanabe 912 01:54:26,068 --> 01:54:28,111 Diretor de fotografia Katsumi Yanagijima 913 01:54:28,278 --> 01:54:30,280 Design de Produção Masato Nunobe Syusaku Tsukamoto 914 01:54:30,447 --> 01:54:32,449 Técnico de Iluminação Chefe Shinichi Nemoto 915 01:54:32,616 --> 01:54:34,618 Técnico de Som Hisashi Iwamaru 916 01:54:34,785 --> 01:54:36,787 Editor Shinichi Fushima 917 01:54:36,953 --> 01:54:38,955 Efeitos Sonoros Keisuke Shibuya 918 01:54:39,122 --> 01:54:41,124 Designer de Figurino Maya Yabuno 919 01:54:41,291 --> 01:54:43,293 Cabelo e maquiagm Kumiko Sawada 920 01:54:43,460 --> 01:54:45,462 Primeiro Assistente de Direção Takashi Matsuo 921 01:54:45,629 --> 01:54:47,631 Gerente de Produção Takashi Ookawa 922 01:56:34,863 --> 01:56:39,201 Escrito e dirigido por Satoko Yokohama 923 01:56:41,661 --> 01:56:45,415 Ⓒ2021 "Ito" Film Partners