1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,594
Dizem que sua história...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,761 --> 00:00:16,016
é o cenário do caminho de sua vida,
5
00:00:16,558 --> 00:00:21,146
mas minha história
está longe de ser vista.
6
00:00:23,607 --> 00:00:27,569
"Grandes fomes atingiram
a região de Tsugaru nas eras Genna,"
7
00:00:27,736 --> 00:00:32,741
"Genroku, Horeki, Tenmei e Tenpo,
causando fome em massa."
8
00:00:33,617 --> 00:00:37,454
"A Fome de Genna foi causada
por fortes geadas em agosto."
9
00:00:37,746 --> 00:00:40,290
"As fracas colheitas
foram causadas pelo tempo frio."
10
00:00:40,457 --> 00:00:44,503
"O vento noroeste, soprando
da estação chuvosa até o verão,"
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,880
"tornou a região excepcionalmente fria."
12
00:00:47,089 --> 00:00:51,718
"Ainda é a principal via navegável
arterial da região,"
13
00:00:51,885 --> 00:00:54,596
"350 anos após sua construção."
14
00:00:58,433 --> 00:01:02,563
"Cem bil pessoas morreram
na Fome de Genroku..."
15
00:01:02,771 --> 00:01:04,648
Soma, não consigo ouvi-la.
16
00:01:07,567 --> 00:01:10,404
"Na Fome de Tenbei,"
17
00:01:10,612 --> 00:01:14,074
"trinta e cinco bil famílias
morreram de fome."
18
00:01:14,241 --> 00:01:16,576
"Cento e duas bil passaram fome,"
19
00:01:16,785 --> 00:01:20,914
"e mais de trinta bil
morreram de doenças."
20
00:01:21,081 --> 00:01:25,919
"Durante a Fome de Tenpo,"
21
00:01:26,128 --> 00:01:31,466
"a Crônica Doen da Prefeidura de Aomori
conta que, depois de comer o gado,"
22
00:01:31,633 --> 00:01:37,347
"as pessoas acabavam matano os pais
e comendo os filhos."
23
00:01:38,974 --> 00:01:40,183
Certo.
24
00:01:42,644 --> 00:01:47,065
Quando Soma lê em voz alta,
parece uma música clássica.
25
00:01:50,152 --> 00:01:54,781
Senhor, parece mais
com Beethoven ou Schubert?
26
00:01:55,782 --> 00:01:57,117
Mozart.
27
00:01:59,328 --> 00:02:01,955
O amor vem primeiro.
28
00:02:02,789 --> 00:02:04,541
Estar apaixonado vem depois.
29
00:02:05,250 --> 00:02:06,668
Como assim?
30
00:02:06,877 --> 00:02:09,796
- Apaixonado, você logo fica pra trás.
- É.
31
00:02:10,464 --> 00:02:11,798
Não, não fica.
32
00:02:12,341 --> 00:02:13,216
Sério?
33
00:02:13,383 --> 00:02:17,471
Até o gênio Sato está apaixonado, sabia?
34
00:02:17,637 --> 00:02:20,641
- Por quem?
- Você não sabe?
35
00:02:20,807 --> 00:02:23,977
A vice-presidente do clube de beisebol.
36
00:02:24,519 --> 00:02:25,645
Não brinca!
37
00:02:25,812 --> 00:02:27,981
É verdade. Antes de uma prova, ele...
38
00:02:28,357 --> 00:02:30,484
Tchau!
39
00:02:32,986 --> 00:02:35,030
Até amanhã, Soma.
40
00:02:35,197 --> 00:02:37,657
- Boa sorte no clube.
- Valeu!
41
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Quer ir à cafeteria?
42
00:02:39,368 --> 00:02:40,494
Qual?
43
00:02:40,702 --> 00:02:42,162
Aquela que nós fomos.
44
00:03:14,027 --> 00:03:19,032
Logo mais chegaremos a Itayanagi.
As portas à direita se abrirão.
45
00:03:43,473 --> 00:03:46,601
Itayanagi. Aqui é Itayanagi.
46
00:03:49,104 --> 00:03:50,397
Até mais.
47
00:04:18,633 --> 00:04:21,219
Para as crianças
que estão voltando da escola,
48
00:04:21,803 --> 00:04:26,224
vocês tiveram um excelente dia?
49
00:04:27,267 --> 00:04:30,771
Tomem cuidado ao voltar para casa,
50
00:04:30,979 --> 00:04:34,274
e não se envolvam em acidentes.
51
00:04:36,151 --> 00:04:42,199
Nó éramo bopres,
entã Pa seinpre ia trabalhá.
52
00:04:43,241 --> 00:04:47,746
Cando Pa vem pra casa, ele corta
nó jumbo, de nois seiz.
53
00:04:48,580 --> 00:04:52,751
Ele corta nó jumbo,
un pô un, no jartím.
54
00:04:53,752 --> 00:04:58,215
Ê pensê si mê jumbo crecê de novo,
Pa viria e corta.
55
00:04:58,381 --> 00:05:01,259
Mê irmaum mai véio disse
quê mê jumbo cresceria mai rápidô...
56
00:05:01,426 --> 00:05:04,763
se ê butasse carsca de cânfora nele.
57
00:05:05,388 --> 00:05:08,225
Depoi dis, mê irmaum mai nôvo...
58
00:05:17,734 --> 00:05:20,403
Eu consegui descobrir
o que "jumbo" significa.
59
00:05:20,570 --> 00:05:22,239
Sim, significa "cabelo".
60
00:05:22,864 --> 00:05:27,077
Mas por que se chama "jumbo"?
61
00:05:27,744 --> 00:05:33,250
O dialeto Tsugaru é uma mistura
de dialetos, será que inclui o inglês?
62
00:05:33,416 --> 00:05:35,502
Não, não é possível.
63
00:05:36,586 --> 00:05:40,173
Levei uns 30 anos
para entender o sotaque.
64
00:05:41,550 --> 00:05:45,011
Professor, o senhor não nasceu
em Aomori?
65
00:05:45,220 --> 00:05:46,596
Não, em Tóquio.
66
00:05:47,681 --> 00:05:52,102
Até hoje, não consigo entender
algumas palavras em Tsugaru.
67
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
Comer a comida.
68
00:05:54,938 --> 00:05:58,275
Está cedo. Ainda são 16h.
69
00:05:58,900 --> 00:06:01,778
Esses jovens devem estar com fome.
70
00:06:03,572 --> 00:06:05,282
Estou com fome.
71
00:06:05,448 --> 00:06:06,700
Com fome!
72
00:06:06,908 --> 00:06:08,201
Com fome! Com fome!
73
00:06:08,368 --> 00:06:10,036
É, eu também.
74
00:06:11,454 --> 00:06:14,708
Certo, vamos comer.
75
00:07:23,318 --> 00:07:25,904
- Ah, você chegou.
- Bem-vinda.
76
00:07:26,071 --> 00:07:27,572
Olá.
77
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Quer comer conosco?
78
00:07:29,574 --> 00:07:30,575
Não.
79
00:07:53,348 --> 00:07:57,060
Vocês sabem qual madeira é usada
no Tsugaru shamisen?
80
00:07:57,227 --> 00:07:58,436
Não sei.
81
00:07:58,853 --> 00:08:01,106
É a madeira de sândalo vermelho.
82
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
Sândalo vermelho?
83
00:08:02,941 --> 00:08:06,528
Sim, é uma madeira muito dura.
84
00:08:06,903 --> 00:08:10,281
- É a Ito?
- Sim, é a Ito.
85
00:08:10,532 --> 00:08:15,578
Ela ganhou um prêmio especial
no Campeonato da Prefeitura.
86
00:08:16,746 --> 00:08:19,290
- Uau!
- Ela está fofa!
87
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
O senhor também toca, professor?
88
00:08:24,337 --> 00:08:25,755
Ito!
89
00:08:26,548 --> 00:08:28,425
O que houve?
90
00:08:29,259 --> 00:08:31,594
Ela é muito tímida.
91
00:09:16,723 --> 00:09:18,141
Aonde você vai?
92
00:09:18,391 --> 00:09:19,726
Para casa de uma amiga.
93
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Onde?
94
00:09:28,067 --> 00:09:29,652
Coma isso.
95
00:09:30,820 --> 00:09:32,155
Coma!
96
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
Leve isso.
97
00:09:35,283 --> 00:09:36,451
Eu não quero.
98
00:11:59,385 --> 00:12:00,720
Pa.
99
00:12:10,355 --> 00:12:11,397
Vó
100
00:12:37,799 --> 00:12:38,841
Mã.
101
00:13:04,909 --> 00:13:09,664
Ito
102
00:13:38,317 --> 00:13:39,444
Quer um pouco?
103
00:13:41,029 --> 00:13:42,030
Não.
104
00:13:47,160 --> 00:13:48,536
O que é isso?
105
00:13:49,037 --> 00:13:52,165
Eu comprei pra ajudar Vó.
106
00:13:52,373 --> 00:13:53,833
É uma grande ajuda.
107
00:13:54,250 --> 00:13:56,419
Ito, veja isso!
108
00:13:56,627 --> 00:13:57,670
Pare!
109
00:13:58,296 --> 00:13:59,464
Você viu?
110
00:13:59,630 --> 00:14:00,673
Vai!
111
00:14:00,840 --> 00:14:03,676
Viu? Excelente, não é?
112
00:14:03,885 --> 00:14:06,012
O que mais vão inventar?
113
00:14:06,220 --> 00:14:08,097
É barulhento.
114
00:14:09,807 --> 00:14:10,767
Coma sua comida.
115
00:14:14,479 --> 00:14:18,566
Ito, vamos tocar shamisen juntas.
116
00:14:20,068 --> 00:14:22,361
- Estou ocupada.
- Ocupada?
117
00:14:22,737 --> 00:14:26,741
Me mostra sua mão. Me mostra!
118
00:14:27,700 --> 00:14:30,536
Você vê?
119
00:14:30,703 --> 00:14:32,038
Olhe.
120
00:14:32,538 --> 00:14:37,335
Você não tem praticado,
a ranhura na sua unha sumiu!
121
00:14:37,710 --> 00:14:39,629
Por que você não pratica?
122
00:14:40,797 --> 00:14:43,216
- Pareço uma idiota.
- O quê?
123
00:14:43,966 --> 00:14:47,386
Quando estou tocando shamisen.
124
00:14:47,637 --> 00:14:53,059
As pernas abertas,
cerrando os dentes daquele jeito.
125
00:14:53,267 --> 00:14:55,228
Pareço uma idiota.
126
00:14:55,436 --> 00:15:00,399
Você diz isso, mas consegue tocar
de managu fechado.
127
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
É fantástico!
128
00:15:03,736 --> 00:15:04,695
Sabe?
129
00:15:20,962 --> 00:15:23,172
Toque com ela de vez em quando.
130
00:15:23,714 --> 00:15:28,344
O som da Vó e o meu são diferentes.
É difícil tocar com ela.
131
00:15:29,011 --> 00:15:32,765
Ter seu próprio som é bom. Expresse-se.
132
00:15:33,433 --> 00:15:35,268
Para quê?
133
00:15:36,436 --> 00:15:37,520
Comunicação.
134
00:15:38,146 --> 00:15:42,275
Você não é boa com as palavras,
então se comunique com a música.
135
00:15:46,404 --> 00:15:47,447
"Kappare!"
136
00:15:48,114 --> 00:15:50,783
Está tentando me encorajar?
É "keppare", não "kappare".
137
00:15:55,455 --> 00:15:58,166
O aspirador de pó
é mais obediente do que você.
138
00:15:58,332 --> 00:16:00,543
Se você pode comprar isso,
me dê um dinheiro.
139
00:16:00,710 --> 00:16:01,711
O que vai comprar?
140
00:16:03,713 --> 00:16:05,631
- Sapatos.
- Você tem sapato.
141
00:16:05,882 --> 00:16:06,883
Tudo cheio de buraco.
142
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
- Remende-os.
- Professor mão de vaca!
143
00:16:10,428 --> 00:16:15,141
As contas da universidade apertaram.
A recessão está piorando.
144
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
"Diga-me o que você deseja saber."
145
00:16:28,696 --> 00:16:31,657
Eu não quero saber de nada.
146
00:16:33,743 --> 00:16:36,162
"Ê non qerú sabê di nádá".
147
00:16:43,920 --> 00:16:47,048
"Vagas de emprego em Aomori"
148
00:16:47,590 --> 00:16:52,345
"Processamento de Dados: sem hora extra!
Restaurante: procura-se equipe alegre!"
149
00:16:52,553 --> 00:16:57,016
"Procura-se equipe de cozinha e barista.
Procura-se equipe de vendas."
150
00:17:02,813 --> 00:17:04,357
"Tsugaru Maid Cafe
Bem-vindo, mestre!"
151
00:17:04,524 --> 00:17:07,610
1150 ienes por hora?
152
00:17:09,654 --> 00:17:11,030
"Trabalho de meio período"
153
00:17:12,073 --> 00:17:14,033
"Estudantes de ensino médio OK"
154
00:17:15,076 --> 00:17:16,869
Aomori.
155
00:17:21,040 --> 00:17:23,709
"Ligue para se candidatar."
156
00:17:27,421 --> 00:17:28,965
Obrigada por entrar em contato.
157
00:17:29,131 --> 00:17:32,927
Tsugaru Maid Cafe,
Sou a Criada Tomo.
158
00:17:33,094 --> 00:17:35,638
Como posso ajudá-lo, mestre?
159
00:17:40,393 --> 00:17:45,523
É sobre o trabalho de meio período...
160
00:17:50,319 --> 00:17:52,572
Poderia repetir?
161
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
O trabalho de meio período.
162
00:17:58,202 --> 00:17:59,954
Ah, o trabalho.
163
00:18:00,121 --> 00:18:02,623
Só um momento, senhora.
164
00:18:13,801 --> 00:18:17,513
Ito Soma. Sou estudante
do ensino médio.
165
00:18:18,723 --> 00:18:22,184
Você tem permissão de sua escola
e de seus pais?
166
00:18:24,103 --> 00:18:24,854
Sim.
167
00:18:25,021 --> 00:18:27,106
Você mora na cidade de Aomori?
168
00:18:27,940 --> 00:18:29,984
Não, em Itayanagi.
169
00:18:31,444 --> 00:18:34,947
Qual tamanho você veste?
P, M, G, GG?
170
00:18:37,533 --> 00:18:39,327
G...
171
00:18:40,536 --> 00:18:42,163
G...GG.
172
00:18:42,538 --> 00:18:43,497
G?
173
00:18:45,291 --> 00:18:46,792
GG?
174
00:18:49,879 --> 00:18:54,300
Cidade de Aomori,
canto inferior esquerdo.
175
00:19:00,973 --> 00:19:03,142
O quê? Para que lado?
176
00:19:03,392 --> 00:19:04,435
O quê?
177
00:19:05,811 --> 00:19:07,980
O mar está ao norte, então...
178
00:19:10,191 --> 00:19:11,484
Para esse lado?
179
00:19:12,193 --> 00:19:13,652
Eu não sei!
180
00:19:17,365 --> 00:19:21,243
Saia da Estação Aomori
e siga em frente.
181
00:19:22,328 --> 00:19:23,996
Ao longo da rua Shinmachi.
182
00:19:24,664 --> 00:19:25,998
Vá direto.
183
00:19:29,543 --> 00:19:32,338
Siga em frente.
184
00:19:37,885 --> 00:19:41,263
Passage Square.
185
00:19:45,059 --> 00:19:46,644
Para que lado?
186
00:19:53,693 --> 00:19:55,528
Migami Sapatos?
187
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
Eu não sei.
188
00:20:02,034 --> 00:20:05,037
Tsugaru Maid Cafe.
189
00:20:05,871 --> 00:20:07,373
Não é aqui.
190
00:20:19,343 --> 00:20:21,220
"Tsugaru Maid Cafe"
191
00:20:21,387 --> 00:20:22,722
Achei!
192
00:21:00,676 --> 00:21:02,720
Bom dia.
193
00:21:22,823 --> 00:21:25,951
Você é Ito alguma coisa, né?
A nova garota.
194
00:21:26,744 --> 00:21:30,414
Ito alguma coisa.
195
00:21:43,803 --> 00:21:44,678
Aqui.
196
00:21:45,179 --> 00:21:48,641
As tortas de maçã de hoje. 40 peças.
197
00:21:48,849 --> 00:21:50,476
Vou colocá-las na geladeira.
198
00:21:50,684 --> 00:21:52,311
Valeu.
199
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
Bom dia. Meu nome é Kudo.
200
00:21:57,525 --> 00:22:01,487
Eu voltei de Tóquio para Aomori.
Sou o mordomo aqui.
201
00:22:07,868 --> 00:22:10,162
Sachiko irá treiná-la.
202
00:22:10,538 --> 00:22:13,999
Sachiko Kasai,
eternamente 22 anos de idade.
203
00:22:14,375 --> 00:22:18,003
Não vou te treinar. Você vê e aprende.
204
00:22:20,089 --> 00:22:21,048
Tudo bem então.
205
00:22:23,551 --> 00:22:25,094
Estas são...
206
00:22:31,392 --> 00:22:34,019
as tortas artesanais de maçã de Sachiko.
207
00:22:34,228 --> 00:22:36,438
Sempre esgotam nos fins de semana.
208
00:22:36,605 --> 00:22:38,566
550 ienes cada. Entendeu?
209
00:22:42,903 --> 00:22:43,862
Sim.
210
00:22:47,116 --> 00:22:49,368
Um uniforme GG.
211
00:22:50,411 --> 00:22:53,372
Srta. Soma, poderia experimentar?
212
00:22:53,539 --> 00:22:56,917
Peço desculpas se ficar muito grande
ou muito pequeno.
213
00:23:03,591 --> 00:23:06,218
Poderia começar hoje?
214
00:23:07,094 --> 00:23:09,722
Os fins de semana são bem movimentados.
215
00:23:12,766 --> 00:23:13,976
Venha cá.
216
00:23:26,238 --> 00:23:29,074
Por favor, troque de roupa aqui atrás.
217
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Tome.
218
00:23:37,708 --> 00:23:40,586
Bom dia, Sakura-chan!
219
00:24:34,682 --> 00:24:38,727
"Seja bem-vinto, mezdre."
220
00:24:44,608 --> 00:24:46,360
Não está bom!
221
00:24:52,533 --> 00:24:54,326
- Se trocou?
- Sim!
222
00:24:55,661 --> 00:24:57,079
Ficou perfeito.
223
00:24:57,496 --> 00:24:59,039
Moe-moe!
224
00:25:17,349 --> 00:25:20,018
Isso fica mais para trás.
225
00:25:31,363 --> 00:25:34,074
Seja bem-vindo, mestre!
226
00:25:34,867 --> 00:25:36,034
Seja...
227
00:25:36,869 --> 00:25:40,080
Seja bem-vinto, mêzdre.
228
00:25:40,247 --> 00:25:43,876
"Mestre", não "mêzdre"!
229
00:25:44,043 --> 00:25:46,712
"Mestr..", com "S".
230
00:25:47,379 --> 00:25:48,505
Mes...
231
00:25:48,672 --> 00:25:50,549
Mesdrê!
232
00:25:51,008 --> 00:25:55,137
Não é "mesdrê", é "mestre".
233
00:25:56,221 --> 00:25:57,890
Mes...
234
00:25:58,223 --> 00:26:01,226
Mesdrer!
235
00:26:03,062 --> 00:26:04,563
Está brincando?
236
00:26:06,899 --> 00:26:08,859
Bom dia.
237
00:26:09,026 --> 00:26:12,571
Bom dia. Pare de vir trabalhar
usando o uniforme.
238
00:26:12,821 --> 00:26:14,072
Tudo bem!
239
00:26:14,239 --> 00:26:16,575
Eu disse para vir cedo hoje.
240
00:26:19,661 --> 00:26:20,913
De novo.
241
00:26:22,081 --> 00:26:25,918
Me...mezdre!
242
00:26:28,045 --> 00:26:29,588
Senhorita?
243
00:26:30,714 --> 00:26:34,092
Prazer em conhecê-la.
244
00:26:35,010 --> 00:26:38,180
Prazer em conhecê-la.
245
00:26:45,437 --> 00:26:48,440
Fica mais bonito para frente.
246
00:26:49,108 --> 00:26:51,026
A "22-anos-de-idade" que fez isso?
247
00:26:51,193 --> 00:26:52,778
Vou quebrar seu pescoço.
248
00:27:08,919 --> 00:27:11,964
Nossos mestres chegaram!
249
00:27:14,132 --> 00:27:16,969
Sejam bem-vindos, mestres!
250
00:27:39,700 --> 00:27:42,995
Estojo de couro é com pele de cobra, né?
Ou é pele de tartaruga?
251
00:27:43,287 --> 00:27:44,997
Acho que ambos são répteis.
252
00:27:45,205 --> 00:27:47,833
É pele de vaca, não pele de cobra.
253
00:27:48,125 --> 00:27:49,084
Vaca!
254
00:27:53,130 --> 00:27:54,047
Pronto?
255
00:27:54,464 --> 00:27:58,051
Moe-moe, kyun!
256
00:28:00,721 --> 00:28:02,389
Uma mosca.
257
00:28:02,556 --> 00:28:03,682
Ah!
258
00:28:03,891 --> 00:28:05,184
O quê?
259
00:28:05,350 --> 00:28:09,062
É uma fada! Espera!
260
00:28:22,951 --> 00:28:24,536
Não fique parada aí.
261
00:28:45,891 --> 00:28:47,726
Aqui está.
262
00:28:53,774 --> 00:28:55,275
Obrigada.
263
00:28:56,109 --> 00:28:57,486
Você consegue.
264
00:29:02,241 --> 00:29:03,909
E o leite.
265
00:29:04,284 --> 00:29:05,911
Obrigada.
266
00:29:09,373 --> 00:29:10,332
Você está bem?
267
00:29:20,926 --> 00:29:23,762
Itayanagi. Aqui é Itayanagi.
268
00:29:25,639 --> 00:29:27,474
Droga!
269
00:29:37,985 --> 00:29:39,611
Até mais.
270
00:29:43,991 --> 00:29:45,117
Até mais.
271
00:29:54,334 --> 00:29:55,460
Até mais.
272
00:30:05,012 --> 00:30:07,806
Ito, venha cá!
273
00:30:08,849 --> 00:30:11,810
Ito, venha cá!
274
00:30:20,193 --> 00:30:23,488
Ito, você cresceu!
275
00:30:24,197 --> 00:30:27,826
O Sr. Yoneda quer que você o ajude
no pomar de maçãs.
276
00:30:28,035 --> 00:30:32,497
Tiramos os sacos das maçãs
em setembro. Você poderia nos ajudar?
277
00:30:32,706 --> 00:30:35,000
Um trabalho de meio período.
278
00:30:35,208 --> 00:30:36,668
Quanto por hora?
279
00:30:36,877 --> 00:30:39,629
- 790 ienes.
- E então?
280
00:30:39,796 --> 00:30:41,798
Já consegui um trabalho.
281
00:30:43,508 --> 00:30:45,844
Conseguiu? Que trabalho?
282
00:30:47,220 --> 00:30:48,013
Em uma cafeteria.
283
00:30:49,556 --> 00:30:51,516
Cafeteria? Onde?
284
00:30:52,392 --> 00:30:54,519
- Aomori.
- Aomori?
285
00:30:55,228 --> 00:31:00,275
Não pode trabalhar mais perto daqui?
Há muitas cafeterias em Hirosaki.
286
00:31:00,442 --> 00:31:02,527
Mas não tem um maid cafe em Hirosaki.
287
00:31:03,570 --> 00:31:07,699
Maid cafe? Em Akihabara?
288
00:31:07,908 --> 00:31:09,368
Não, em Aomori.
289
00:31:09,576 --> 00:31:11,703
O que você faz em um maid cafe?
290
00:31:13,080 --> 00:31:17,542
Eu faço comida para nossos mestres,
291
00:31:17,751 --> 00:31:22,214
esfrego o chão, descasco batatas.
292
00:31:27,427 --> 00:31:31,890
E falo: "Seja bem-vindo, mestre"...
293
00:31:32,099 --> 00:31:33,809
para receber nossos clientes.
294
00:31:33,975 --> 00:31:35,560
O quê? Tipo assim?
295
00:31:36,103 --> 00:31:39,815
"Seja bem-vindo, mestre!"
296
00:31:41,608 --> 00:31:44,402
Não, sua mão fica aqui.
297
00:31:44,611 --> 00:31:45,737
Aqui?
298
00:31:45,946 --> 00:31:47,572
Seja bem-vindo.
299
00:31:48,990 --> 00:31:50,409
Mestre.
300
00:31:55,288 --> 00:31:58,250
- "Seja bem-vindo!"
- Por que estão rindo?
301
00:31:58,458 --> 00:32:00,085
É engraçado!
302
00:32:00,794 --> 00:32:03,463
Seja bem-vindo, mestre!
303
00:32:03,922 --> 00:32:07,342
Seja bem-vinto, mezdre!
304
00:32:08,218 --> 00:32:09,261
Moe-moe...
305
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
Moe-moe...
306
00:32:11,346 --> 00:32:15,600
- Fique delicioso!
- Fique delicioso!
307
00:32:16,476 --> 00:32:20,105
Moe-moe, kyun!
308
00:32:20,814 --> 00:32:23,108
Fique delicioso!
309
00:32:28,488 --> 00:32:30,782
Ai!
310
00:32:41,543 --> 00:32:44,337
Leia isto. É interessante.
311
00:32:50,218 --> 00:32:51,803
Não negligencie seus estudos.
312
00:32:59,019 --> 00:33:00,979
"As Vidas das Criadas Britânicas"
313
00:33:29,507 --> 00:33:33,512
Furi-furi, shaka-shaka!
314
00:33:33,678 --> 00:33:36,473
Para onde? O banho!
315
00:33:36,640 --> 00:33:39,517
Fique delicioso!
316
00:33:47,359 --> 00:33:50,528
Obrigada, Itozinha. Uau!
317
00:33:51,029 --> 00:33:53,031
Você é muito divertida, Itozinha!
318
00:33:55,534 --> 00:33:58,036
E seu uniforme é fofo.
319
00:33:58,203 --> 00:34:03,041
Seus braços e pernas são um pouco
maiores do que eu esperava.
320
00:34:03,208 --> 00:34:05,627
Bonitos e magros. Venha aqui.
321
00:34:06,044 --> 00:34:08,713
Desculpem, vou pegá-la emprestada
um pouquinho.
322
00:34:15,720 --> 00:34:18,723
Sr. Narita, o dono do estabelecimento.
323
00:34:23,061 --> 00:34:26,648
Esse negócio de "mestre", "moe-moe",
só estamos copiando Tóquio.
324
00:34:27,399 --> 00:34:32,654
No entanto, tudo no mundo é imitação
de alguma outra coisa.
325
00:34:32,821 --> 00:34:37,909
Nada é original.
A imitação faz o mundo girar.
326
00:34:38,076 --> 00:34:40,412
Bom dia.
327
00:34:40,579 --> 00:34:42,247
Tomozinha, fofa como sempre!
328
00:34:42,414 --> 00:34:44,749
Sr. Narita, gorducho como sempre!
329
00:34:44,916 --> 00:34:48,169
"Oi, eu sou um atum de Oma.
Eu me mexo assim."
330
00:34:48,336 --> 00:34:50,588
Cansada dessa rotina!
331
00:34:50,755 --> 00:34:52,340
E não é de manhã, Tomomi.
332
00:34:52,507 --> 00:34:55,593
Eu cumpri o prazo!
333
00:34:55,760 --> 00:34:58,096
Acabei de postar no correio.
334
00:34:58,263 --> 00:35:00,098
Solta!
335
00:35:01,433 --> 00:35:05,353
Fiz uma cópia. Deixe todo mundo ler, tá?
336
00:35:05,520 --> 00:35:09,316
Vocês serão os primeiros a ler.
Digam o que acham.
337
00:35:09,482 --> 00:35:13,778
Muito bem, Tomozinha! Você ganhará
o grande prêmio desta vez.
338
00:35:13,945 --> 00:35:17,282
- Tomomi, não venha com o uniforme.
- Foi mal.
339
00:35:18,617 --> 00:35:19,617
Com licença.
340
00:35:19,784 --> 00:35:21,244
Sim, senhora.
341
00:35:24,122 --> 00:35:26,291
Você pega muito leve com Tomomi.
342
00:35:26,458 --> 00:35:29,836
Mas quero que ela ganhe um prêmio.
343
00:35:30,670 --> 00:35:31,504
Itozinha.
344
00:35:32,964 --> 00:35:35,425
Você sabe o que "kizuna" significa?
345
00:35:37,135 --> 00:35:40,138
Ouço muito na televisão.
346
00:35:41,514 --> 00:35:43,391
Sim, é isso.
347
00:35:43,558 --> 00:35:47,854
As criadas se aproximam dos clientes
e falam com eles, certo?
348
00:35:48,146 --> 00:35:50,815
E eles passam a se conhecer.
349
00:35:50,982 --> 00:35:54,152
Não adianta
só construir prédios públicos.
350
00:35:54,319 --> 00:35:57,447
As pessoas precisam
criar relações como indivíduos.
351
00:35:57,697 --> 00:36:00,825
É assim que se constrói
uma "kizuna" de verdade.
352
00:36:00,992 --> 00:36:05,705
Isso que é "kizuna".
353
00:36:06,414 --> 00:36:09,751
Antigamente,
354
00:36:10,210 --> 00:36:13,755
não havia equipamento de gravação
como vocês têm agora.
355
00:36:15,048 --> 00:36:16,466
E nenhuma partitura.
356
00:36:17,717 --> 00:36:22,347
"Use seu managu e ouvidos
para lembrar disso."
357
00:36:22,555 --> 00:36:26,684
Era o que diziam.
Eu via, ouvia e aprendia.
358
00:36:28,228 --> 00:36:31,856
Mas era muito difícil.
359
00:36:32,732 --> 00:36:35,026
Eu logo esqueceria como era,
360
00:36:35,568 --> 00:36:39,030
então levaria meses
para aprender uma música.
361
00:36:39,572 --> 00:36:40,532
Vocês sabem?
362
00:36:41,908 --> 00:36:44,035
O que significa "managu"?
363
00:36:45,203 --> 00:36:49,374
"Managu" significa "olhos".
364
00:36:49,666 --> 00:36:55,547
Antigamente, eles não tinham
equipamento de gravação ou partitura,
365
00:36:55,755 --> 00:37:01,052
então ela teve que aprender
usando os olhos e ouvidos.
366
00:37:01,261 --> 00:37:06,224
Por isso, levou...
Vários meses, certo?
367
00:37:06,433 --> 00:37:09,060
Vários meses para aprender uma música.
368
00:37:09,269 --> 00:37:12,397
Entendi. A senhora usava
seus olhos e ouvidos para aprender.
369
00:37:12,564 --> 00:37:14,816
É, antigamente.
370
00:37:15,191 --> 00:37:16,317
Entendi.
371
00:37:16,943 --> 00:37:20,029
A senhora que ensinou Ito
a tocar o shamisen?
372
00:37:20,196 --> 00:37:24,909
Não, não. Ela só me observou
e aprendeu sozinha.
373
00:37:26,786 --> 00:37:31,332
Desde quando Ito tinha uns oito anos,
374
00:37:32,083 --> 00:37:35,086
ela sempre se sentou ao meu lado.
375
00:37:36,963 --> 00:37:42,051
Meu som e o som de Ito
são um pouco diferentes.
376
00:37:43,803 --> 00:37:45,597
Minha única aprendiz foi...
377
00:37:47,140 --> 00:37:50,393
minha própria filha, e só.
378
00:37:51,227 --> 00:37:52,604
A mãe de Ito.
379
00:37:54,731 --> 00:37:59,986
Ela tocava o máximo que podia,
sempre que ela tinha tempo.
380
00:38:01,529 --> 00:38:04,949
Eu pensava que ela era
uma ótima instrumentista,
381
00:38:05,867 --> 00:38:08,328
mas ela era mais ambiciosa.
382
00:38:09,078 --> 00:38:13,917
Ela tentou todo tipo de coisa,
diversos estilos diferentes.
383
00:38:17,086 --> 00:38:18,463
No final...
384
00:38:20,590 --> 00:38:22,467
ela morreu insatisfeita.
385
00:38:24,469 --> 00:38:25,845
Não foi?
386
00:38:31,309 --> 00:38:35,897
Onde aquela aluna nasceu?
387
00:38:36,189 --> 00:38:41,152
A srta. Toyoshima? Em Tóquio,
mesmo lugar que eu.
388
00:38:41,319 --> 00:38:43,905
Sério? Em Tama?
389
00:38:44,531 --> 00:38:48,076
- Sim.
- O lado oeste de Tóquio?
390
00:38:48,868 --> 00:38:49,827
Isso.
391
00:38:51,788 --> 00:38:56,543
Pa, por que não voltamos para Tóquio
depois que Mã morreu?
392
00:38:57,085 --> 00:39:01,840
Não podíamos deixar a Vó sozinha,
e minha antiga casa não existe mais.
393
00:39:02,882 --> 00:39:08,179
Enfim, você gostava tanto da Vó.
Não tinha motivo para voltar.
394
00:39:08,388 --> 00:39:09,514
Isso mesmo.
395
00:39:10,682 --> 00:39:13,226
Tóquio é um bom lugar?
396
00:39:15,395 --> 00:39:16,646
Quer ir lá?
397
00:39:18,106 --> 00:39:19,399
Não sei.
398
00:39:19,566 --> 00:39:23,945
Vá para lá, se quiser.
Mas terá que estudar muito.
399
00:39:26,072 --> 00:39:29,158
Mas aí ficariam só vocês dois.
400
00:39:31,077 --> 00:39:32,537
Três menos um dá dois.
401
00:39:34,664 --> 00:39:36,040
Vocês não são parentes.
402
00:39:37,625 --> 00:39:38,960
E daí?
403
00:39:52,974 --> 00:39:53,975
Você sabe,
404
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
ela lembra um pouco Saori.
405
00:39:59,272 --> 00:40:01,482
Aquela aluna.
406
00:40:02,400 --> 00:40:03,943
Ela não se parece com Saori.
407
00:40:04,485 --> 00:40:05,528
Sério?
408
00:40:05,945 --> 00:40:10,158
De frente, ela se parece.
409
00:40:10,658 --> 00:40:12,744
Talvez se pareça.
410
00:40:12,910 --> 00:40:14,329
Como?
411
00:40:14,495 --> 00:40:18,833
Como? Talvez não se pareçam muito.
412
00:40:19,417 --> 00:40:20,668
Não tenho certeza.
413
00:40:21,294 --> 00:40:22,670
Elas não são parecidas.
414
00:41:04,462 --> 00:41:07,382
Você pegou na bunda dela, não foi?
415
00:41:10,802 --> 00:41:13,096
Você pegou na bunda dela!
416
00:41:14,889 --> 00:41:16,391
Você me viu fazendo isso?
417
00:41:18,559 --> 00:41:21,062
Ito, aconteceu alguma coisa?
418
00:41:25,400 --> 00:41:28,903
Alguém viu alguma coisa?
419
00:41:32,156 --> 00:41:33,741
Você tem provas?
420
00:41:35,702 --> 00:41:41,082
Você está me acusando, o seu mestre,
de pegar nela, sem provas?
421
00:41:41,416 --> 00:41:47,088
Ela é a própria prova. Ela não gritaria
e cairia sem motivo.
422
00:41:47,380 --> 00:41:50,258
Bom, ela poderia cair,
423
00:41:50,717 --> 00:41:53,261
mas ela não gritaria, na minha opinião.
424
00:41:53,511 --> 00:41:54,595
O quê?
425
00:41:56,014 --> 00:41:58,933
Alguém chama a polícia.
426
00:41:59,100 --> 00:42:00,476
Bem, isso é...
427
00:42:00,727 --> 00:42:02,645
Tudo bem, eu mesmo chamo.
428
00:42:03,021 --> 00:42:08,359
Senhor, este comércio não é registrado
como um entretenimento adulto.
429
00:42:09,110 --> 00:42:13,281
Se as investigações determinarem
que você não tocou nela,
430
00:42:13,448 --> 00:42:16,617
você pode nos processar por difamação.
431
00:42:16,784 --> 00:42:20,621
Caso contrário, vamos prestar queixa
por agressão sexual...
432
00:42:20,788 --> 00:42:21,956
Cala a boca!
433
00:42:25,084 --> 00:42:27,044
Vocês é quem falam...
434
00:42:27,587 --> 00:42:31,090
"moe-moe" e outras coisas
para excitar os homens. Fica confuso.
435
00:42:31,257 --> 00:42:33,551
"Moe-moe" é uma ferramenta
de comunicação.
436
00:42:33,760 --> 00:42:37,805
De todo modo, isso não lhe dá o direito
de tocar nas criadas.
437
00:42:38,973 --> 00:42:41,726
Vocês chamam isso de maid cafe?
438
00:42:42,143 --> 00:42:45,563
É só uma cópia de Tóquio,
com 20 anos de atraso.
439
00:42:45,730 --> 00:42:49,484
Tudo é uma cópia de algo.
Nada é original...
440
00:42:49,650 --> 00:42:52,653
- Vocês me deixam furioso!
- Sua conta é por conta da casa!
441
00:43:00,661 --> 00:43:03,164
Tenha um ótimo dia, mestre.
442
00:43:08,669 --> 00:43:10,338
Não vou esquecer disso!
443
00:43:11,339 --> 00:43:13,841
Desculpem o incômodo!
444
00:43:17,011 --> 00:43:19,013
Deixe isso.
445
00:43:19,180 --> 00:43:21,849
Deixe que nós fazemos. É perigoso.
446
00:43:23,518 --> 00:43:26,270
Mas é minha culpa.
447
00:43:29,023 --> 00:43:30,525
Estou bem.
448
00:43:32,527 --> 00:43:34,695
Ito, tire um descanso.
449
00:43:52,213 --> 00:43:54,215
Você está pensativa.
450
00:43:58,719 --> 00:44:02,515
Estava pensando no jantar de hoje.
451
00:44:03,891 --> 00:44:08,396
O quê? E eu preocupada com você!
452
00:44:10,731 --> 00:44:13,734
Coma. É um agrado do Sr. Kudo.
453
00:44:14,026 --> 00:44:17,738
Se você não conhece o sabor,
como vai recomendar?
454
00:44:20,283 --> 00:44:23,244
Vale 1100 ienes. Coma.
455
00:44:26,914 --> 00:44:28,249
Obrigada.
456
00:44:38,426 --> 00:44:40,928
"Está delicioso!"
457
00:45:00,781 --> 00:45:04,952
Ito, aquele cliente te tocou?
458
00:45:09,916 --> 00:45:14,253
Então não é culpa sua.
Por que você disse que foi?
459
00:45:14,420 --> 00:45:19,300
Esse jeito de pensar está errado.
Isso a machuca e machuca todos nós.
460
00:45:29,644 --> 00:45:34,398
Coma tudo, tá? Não desperdice
minha ferramenta de trabalho!
461
00:48:16,477 --> 00:48:20,981
Que barulho foi esse? O que aconteceu?
462
00:48:25,820 --> 00:48:26,821
Ah!
463
00:48:28,447 --> 00:48:33,327
Ah, não! A pele rasgou.
464
00:48:33,494 --> 00:48:36,330
Deixe eu ver. Me mostra!
465
00:48:38,332 --> 00:48:43,838
Você vê? Isso é o que acontece
quando não se pratica.
466
00:48:44,463 --> 00:48:46,841
O shamisen está chateado com você.
467
00:48:47,633 --> 00:48:50,761
Vai custar muito para consertar.
468
00:48:50,970 --> 00:48:53,347
Eu vou pagar!
469
00:48:53,514 --> 00:48:54,682
O quê?
470
00:48:55,516 --> 00:48:58,352
Qual o seu problema?
471
00:49:06,318 --> 00:49:07,111
E então?
472
00:49:07,820 --> 00:49:09,447
É bom.
473
00:49:09,655 --> 00:49:12,241
Como? Preciso de detalhes!
474
00:49:12,408 --> 00:49:14,535
Bom...
475
00:49:14,702 --> 00:49:18,122
tipo, essa garota está...
476
00:49:19,707 --> 00:49:23,794
Estamos lançando o ACPIQ.
477
00:49:24,628 --> 00:49:26,005
"ACPIQ"?
478
00:49:26,463 --> 00:49:30,551
"Acordo de Cavalheiros
para Proteger a Srta. Ito de Quedas..."
479
00:49:30,718 --> 00:49:36,724
e "Fique Firme Contra o Assédio
Sem Intromissão na Vida Privada de Ito."
480
00:49:37,308 --> 00:49:43,230
Declaramos nossa intenção para evitar
coisas como assédio e tal.
481
00:49:43,397 --> 00:49:46,400
No caso de tocarmos acidentalmente
em uma criada,
482
00:49:47,067 --> 00:49:51,572
esperamos que essas luvas
reduzam o sofrimento dela.
483
00:49:52,907 --> 00:49:55,159
A minha tem aderência.
484
00:49:55,409 --> 00:50:00,122
Ótimo. Sentirá ainda menos
usando essas luvas.
485
00:50:00,289 --> 00:50:01,415
Não é?
486
00:50:01,749 --> 00:50:06,420
Sr. Kudo, nós protegeremos a Srta. Ito.
487
00:50:17,264 --> 00:50:20,726
O ACPIQ. Que piada!
488
00:50:21,769 --> 00:50:25,940
Típico dos geeks locais
que são tímidos com mulheres.
489
00:50:27,274 --> 00:50:31,111
"Proteger" as mulheres! Isso só mostra
que não nos respeitam.
490
00:50:33,405 --> 00:50:39,119
Eles não têm ideia como a postura deles
te deixa desconfortável.
491
00:50:41,956 --> 00:50:44,625
Um jeito de pensar tão ultrapassado.
492
00:50:47,628 --> 00:50:53,634
Não importa como eu seja alegre com eles,
não dá pra competir com gente como você.
493
00:50:54,969 --> 00:50:56,637
Você pega todas as vantagens.
494
00:51:01,642 --> 00:51:08,482
Tomomi, você sempre parece alegre,
como se estivesse se divertindo.
495
00:51:08,983 --> 00:51:12,152
Não, é tudo encenação.
Não tenho essa confiança.
496
00:51:28,335 --> 00:51:32,006
Está em silêncio de novo?
Muito engraçado.
497
00:51:32,339 --> 00:51:35,009
Por que quer trabalhar num maid cafe?
498
00:51:35,509 --> 00:51:37,845
Quer dinheiro?
499
00:51:39,847 --> 00:51:41,015
Sim.
500
00:51:41,515 --> 00:51:43,183
Tão sincera!
501
00:51:47,855 --> 00:51:49,857
E também,
502
00:51:52,860 --> 00:51:58,032
não sou boa em falar, então...
503
00:51:59,867 --> 00:52:01,535
Eu quero melhorar.
504
00:52:03,704 --> 00:52:07,041
E eu queria usar esse uniforme fofo.
505
00:52:11,211 --> 00:52:14,214
Você tem amigos na escola?
506
00:52:18,719 --> 00:52:20,220
Não.
507
00:52:21,055 --> 00:52:22,723
Eu também era assim.
508
00:52:23,891 --> 00:52:27,728
Eu odiava a escola e quase nunca ia,
509
00:52:29,229 --> 00:52:31,065
então eu não tinha amigos.
510
00:52:34,234 --> 00:52:36,737
Se eu não desenhasse,
teria me desesperado.
511
00:52:42,076 --> 00:52:43,911
Uau!
512
00:52:44,912 --> 00:52:46,580
Incrível!
513
00:52:48,582 --> 00:52:50,751
Vou economizar
o dinheiro que ganho aqui,
514
00:52:51,794 --> 00:52:55,422
vou para Tóquio, e vou ser
uma artista de mangá profissional.
515
00:52:58,008 --> 00:53:02,346
Você é muito talentosa!
E muito boa no japonês padrão.
516
00:53:03,263 --> 00:53:08,435
O japonês padrão é muito fácil.
Qualquer idiota aprende assistindo à TV.
517
00:53:11,105 --> 00:53:14,066
Eu sou mais burra do que idiota.
518
00:53:15,609 --> 00:53:20,280
Pare de se rebaixar.
Você só é preguiçosa.
519
00:53:25,077 --> 00:53:26,078
Droga.
520
00:53:27,579 --> 00:53:33,127
Estar com você
traz à tona o pior de mim.
521
00:53:42,136 --> 00:53:46,974
No Ataque Aéreo de Aomori,
quase 90% da cidade foi destruída.
522
00:53:47,141 --> 00:53:49,226
Foi um grande bombardeio.
523
00:53:50,144 --> 00:53:54,314
Mais de mil pessoas foram mortas.
524
00:53:54,481 --> 00:53:57,109
O número real é desconhecido,
525
00:53:57,484 --> 00:54:01,155
mas o relatório oficial afirma...
526
00:54:01,321 --> 00:54:04,658
que 1.018 pessoas morreram no ataque.
527
00:54:05,492 --> 00:54:09,496
Precedendo o ataque, o governo local...
528
00:54:09,663 --> 00:54:14,168
ameaçou punir aqueles que fugiram
por medo de bombardeios...
529
00:54:14,668 --> 00:54:16,336
retendo suas rações.
530
00:54:18,172 --> 00:54:21,842
Era dever deles proteger a cidade,
531
00:54:22,176 --> 00:54:26,930
então os evacuados
tiveram que retornar em 28 de julho.
532
00:54:27,347 --> 00:54:31,185
O ataque aéreo ocorreu
naquela mesma noite.
533
00:54:31,351 --> 00:54:38,192
Ficou conhecido como "O ataque aéreo
em que a evacuação foi proibida".
534
00:54:38,525 --> 00:54:43,113
As bombas usadas
no Ataque Aéreo de Aomori...
535
00:54:43,780 --> 00:54:46,200
foram as bombas incendiárias M74.
536
00:54:47,159 --> 00:54:53,207
Os americanos as desenvolveram
para destruir as casas no Japão,
537
00:54:53,540 --> 00:54:56,460
o mais recente
em tecnologia de bombardeio.
538
00:55:00,214 --> 00:55:05,719
O Sr. Hirai fez isto há 75 anos,
quando estava no ensino fundamental,
539
00:55:05,886 --> 00:55:12,226
retratando o que ele vivenciou
na noite do Ataque Aéreo de Aomori.
540
00:55:43,674 --> 00:55:45,759
Acha que conseguimos pegar o trem?
541
00:55:46,593 --> 00:55:48,637
Sim, se corrermos.
542
00:55:50,097 --> 00:55:53,267
Não quero correr.
543
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
Eu também não.
544
00:55:57,396 --> 00:55:59,314
Fiquei deprimida agora,
545
00:56:00,440 --> 00:56:01,900
ouvindo sobre a guerra.
546
00:56:07,281 --> 00:56:09,449
O que você está ouvindo?
547
00:56:16,415 --> 00:56:21,295
Ningen Isu. Conhece?
Eles são de Hirosaki.
548
00:56:22,462 --> 00:56:24,298
Nunca ouvi antes.
549
00:56:37,978 --> 00:56:40,689
Obrigado por seu empenho neste mês.
550
00:56:46,737 --> 00:56:48,363
Obrigado.
551
00:56:51,325 --> 00:56:56,997
Obrigado pelo seu empenho este mês.
Por favor, continue trabalhando aqui.
552
00:57:00,834 --> 00:57:02,252
Obrigada.
553
00:57:02,419 --> 00:57:04,338
Obrigado.
554
00:57:39,706 --> 00:57:42,709
Vale a pena vir, não é?
555
00:57:45,045 --> 00:57:46,880
O vento está forte.
556
00:57:49,549 --> 00:57:51,718
Não precisa de guarda-sol!
557
00:57:59,393 --> 00:58:04,731
No ano passado fomos à praia em Kanita,
cidade natal de Sr. Kudo.
558
00:58:07,734 --> 00:58:12,572
Ele não quer que vejam os pés chatos.
Ele era o mesmo no ano passado.
559
00:58:35,512 --> 00:58:41,768
Julianne parece uma estrela
de cinema de Hollywood.
560
00:58:43,937 --> 00:58:47,941
- Por causa do nome?
- Sim.
561
00:58:51,445 --> 00:58:55,949
"Ito" é um nome tão antiquado. Eu odeio.
562
00:58:56,742 --> 00:58:59,619
Eu acho um nome fofo.
563
00:59:00,287 --> 00:59:03,623
Julianne odeia o nome dela também.
564
00:59:04,291 --> 00:59:07,461
Escolhi quando eu tinha 20 anos.
565
00:59:12,883 --> 00:59:15,719
Pare de calcular minha idade!
566
00:59:15,886 --> 00:59:18,805
Se os clientes descobrirem,
eu quebro seu pescoço!
567
00:59:19,264 --> 00:59:20,307
Certo.
568
00:59:22,225 --> 00:59:23,977
Estou brincando.
569
00:59:24,144 --> 00:59:29,024
Todo mundo sabe a minha idade
e que sou uma mãe solteira.
570
00:59:30,192 --> 00:59:35,447
Nunca fiz o ensino médio e não consegui
encontrar um emprego em Aomori.
571
00:59:36,156 --> 00:59:38,825
Todo mundo é tão crítico.
572
00:59:40,494 --> 00:59:45,999
O único lugar que me daria uma folga
quando Julianne estivesse doente...
573
00:59:48,168 --> 00:59:50,045
seria o maid cafe.
574
00:59:51,713 --> 00:59:56,510
Sou muito grata ao Sr. Narita,
Sr. Kudo e Tomomi.
575
01:00:06,645 --> 01:00:08,438
Julianne é como você, Ito.
576
01:00:09,731 --> 01:00:11,233
Como eu?
577
01:00:11,900 --> 01:00:17,697
Tímida, obstinada e teimosa.
578
01:00:19,074 --> 01:00:20,992
Com quem você se parece?
579
01:00:22,869 --> 01:00:24,871
Talvez minha vó.
580
01:00:26,331 --> 01:00:29,709
Talvez meu pa.
581
01:00:30,669 --> 01:00:32,128
Sua mã não?
582
01:00:33,547 --> 01:00:37,050
Não tenho mã. Ela morreu.
583
01:00:43,348 --> 01:00:44,724
Ah.
584
01:00:50,230 --> 01:00:53,149
Não precisa se segurar, Ito.
585
01:01:05,328 --> 01:01:09,374
Ela morreu quando eu estava
no jardim de infância.
586
01:01:10,959 --> 01:01:14,004
Ela costumava pentear meu cabelo.
587
01:01:15,672 --> 01:01:19,009
Isso é tudo que me lembro dela.
588
01:01:21,261 --> 01:01:25,015
Eu não queria a empatia das pessoas,
589
01:01:25,515 --> 01:01:28,059
então decidi nunca chorar.
590
01:01:29,144 --> 01:01:32,355
Em algum momento,
eu perdi a capacidade de chorar.
591
01:02:50,684 --> 01:02:52,185
Mã.
592
01:03:30,390 --> 01:03:33,226
Lindo cabelo.
593
01:03:34,227 --> 01:03:37,230
É preto e brilhante.
594
01:03:42,402 --> 01:03:43,570
Ito.
595
01:03:44,571 --> 01:03:45,488
Ito.
596
01:03:48,199 --> 01:03:50,535
Coma sua comida.
597
01:03:53,371 --> 01:03:54,831
Depois.
598
01:03:58,293 --> 01:04:00,587
Vá para cama, se quiser dormir.
599
01:04:01,921 --> 01:04:06,259
Tetsuya Kaneda, presidente
da empresa exportadora Shunchindo,
600
01:04:06,426 --> 01:04:10,263
que administra um site de vendas
de produtos médicos,
601
01:04:11,264 --> 01:04:14,100
e Taro Narita,
presidente da Narita Empreendimentos,
602
01:04:14,267 --> 01:04:18,605
uma empresa de restaurantes
na cidade de Aomori, foram presos.
603
01:04:19,773 --> 01:04:22,942
De acordo com a polícia,
o Sr. Kaneda estava...
604
01:04:23,109 --> 01:04:26,946
importando suplementos dietéticos
e vendendo na internet...
605
01:04:27,113 --> 01:04:31,618
por cem vezes o custo original.
606
01:04:31,785 --> 01:04:37,791
Sem aprovação, ele alegava que os itens
melhoravam a potência masculina,
607
01:04:37,957 --> 01:04:41,795
obtendo lucros ilegais
de 10 milhões de ienes.
608
01:04:42,629 --> 01:04:48,301
Taro Narita é dono de um maid cafe
e outros restaurantes...
609
01:04:48,468 --> 01:04:50,970
Ei, estou assistindo.
610
01:04:51,805 --> 01:04:55,809
...podem ter sido vendidos na cafeteria
e em outros restaurantes...
611
01:04:55,975 --> 01:04:59,729
Qual o seu problema? Estou assistindo.
612
01:05:01,106 --> 01:05:03,650
E agora a previsão do tempo para amanhã.
613
01:05:04,651 --> 01:05:09,823
Uma frente fria trará a primeira neve
do ano para o Monte Hakkoda.
614
01:05:09,989 --> 01:05:12,826
Vai nevar no Monte Hakkoda.
615
01:05:15,829 --> 01:05:20,333
Marchando na neve
Trilhando no gelo
616
01:05:20,500 --> 01:05:23,294
Estamos na estrada
ou passando pelo rio...
617
01:05:23,461 --> 01:05:24,671
O que é isso?
618
01:05:24,838 --> 01:05:28,007
Uma música do filme Mount Hakkoda.
619
01:05:28,842 --> 01:05:33,012
Eu odeio deixar meu cavalo
Caído no campo de batalha
620
01:05:33,179 --> 01:05:37,183
Onde nós estamos?
É tudo território inimigo
621
01:05:37,350 --> 01:05:41,521
Para o inferno com tudo isso
Vou curtir um cigarro
622
01:05:41,688 --> 01:05:45,567
Droga. Eu tenho apenas
Dois cigarros sobrando
623
01:05:45,733 --> 01:05:50,989
"Morram!" "Criadas sujas!" "Vadias!"
624
01:05:55,034 --> 01:06:01,207
O Sr. Narita já teve uma condenação.
625
01:06:01,708 --> 01:06:04,043
Um crime em investimentos.
626
01:06:05,503 --> 01:06:08,882
Mas dessa vez,
ele não é o principal culpado.
627
01:06:09,716 --> 01:06:13,761
Aparentemente, ele só estava ajudando
um velho amigo.
628
01:06:14,012 --> 01:06:15,889
Foi o que a polícia disse.
629
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
Ele pode ou não ser preso.
630
01:06:19,726 --> 01:06:21,311
Aquele idiota!
631
01:06:21,477 --> 01:06:23,646
"Desculpem, pessoal!
Narita"
632
01:06:26,900 --> 01:06:28,234
Como vai ficar a cafeteria?
633
01:06:32,739 --> 01:06:35,742
Tenho pensado muito.
634
01:06:39,037 --> 01:06:43,917
Estou pensando em pagar
as indenizações e fechar a loja.
635
01:06:49,214 --> 01:06:52,008
Existe uma responsabilidade social,
636
01:06:54,302 --> 01:06:58,473
e alguns de nossos fornecedores
querem cortar relações conosco.
637
01:07:00,600 --> 01:07:06,773
O Banco Tsugaru analisará
nossas vendas neste mês
638
01:07:07,065 --> 01:07:09,526
e decidirá se continuarão
nos financiando.
639
01:07:11,069 --> 01:07:14,280
Mas assim, não duraremos nem um mês.
640
01:07:15,865 --> 01:07:18,618
Mal estávamos sobrevivendo
do jeito que estava.
641
01:07:25,625 --> 01:07:30,797
É uma boa oportunidade.
Irei para Tóquio e focarei nos mangás.
642
01:07:31,631 --> 01:07:32,966
Idiota!
643
01:07:33,132 --> 01:07:37,804
Você só ganhou um prêmio pequeno.
Você vai viver nas ruas!
644
01:07:37,971 --> 01:07:41,808
Vença o Prêmio Revelação
antes de ir para Tóquio!
645
01:07:41,975 --> 01:07:45,645
Eu sei, eu sei!
Você parece minha mãe.
646
01:07:52,735 --> 01:07:55,488
Eu posso te fornecer...
647
01:07:56,447 --> 01:08:00,994
muitas maçãs. Tem muito pomar
perto da minha casa.
648
01:08:03,663 --> 01:08:05,164
Obrigado, Ito.
649
01:08:12,672 --> 01:08:17,510
Lamento não estarmos fortes o suficiente
para sobreviver a essa crise.
650
01:08:19,178 --> 01:08:21,681
É minha culpa.
651
01:08:42,869 --> 01:08:47,290
Ito, isso são as sobras. Pode pegar.
652
01:09:28,915 --> 01:09:31,751
Bem-vinda. Coma sua comida.
653
01:09:32,752 --> 01:09:36,255
- Já comi.
- Já comeu? Ah, entendi.
654
01:09:41,928 --> 01:09:43,262
Você chegou.
655
01:09:47,934 --> 01:09:50,103
Quer café?
656
01:09:54,440 --> 01:09:55,608
Sim.
657
01:10:16,295 --> 01:10:18,297
Trouxe umas tortas de maçã.
658
01:10:24,971 --> 01:10:28,975
Não tem nada a dizer?
659
01:10:35,940 --> 01:10:37,316
Eu não quero sair.
660
01:10:37,483 --> 01:10:38,484
Não seja burra!
661
01:10:40,153 --> 01:10:43,448
Mesmo que você não saia,
vai fechar de qualquer jeito.
662
01:10:45,283 --> 01:10:49,745
Que tipo de pai eu seria se a deixasse
trabalhar para um criminoso?
663
01:10:52,665 --> 01:10:53,916
Nunca mais volte lá.
664
01:10:57,128 --> 01:10:58,212
Eu não vou sair.
665
01:11:06,012 --> 01:11:09,849
Eu nem deveria ter permitido,
para começo de conversa.
666
01:11:17,023 --> 01:11:21,194
Um maid cafe é a mesma coisa
que um bar de acompanhantes.
667
01:11:23,446 --> 01:11:28,034
Os clientes que vão lá
não têm condições financeiras
668
01:11:28,493 --> 01:11:31,746
e nem têm carisma o suficiente
para atrair as mulheres.
669
01:11:32,205 --> 01:11:34,791
Por isso eles pagam pela sua companhia.
670
01:11:45,676 --> 01:11:49,806
Criadas? Em que século estamos vivendo?
671
01:11:51,390 --> 01:11:56,229
As mulheres não precisam mais
se rebaixar aos homens. Estamos em 2020!
672
01:11:58,898 --> 01:12:01,734
"Mestre"? Você não é um cachorro.
673
01:12:02,235 --> 01:12:05,738
Vestir garotas com uniformes
para ganhar dinheiro,
674
01:12:06,072 --> 01:12:08,741
ele é um vigarista mercenário.
675
01:12:19,752 --> 01:12:23,422
Quer dizer alguma coisa?
Então use as palavras.
676
01:12:32,765 --> 01:12:35,101
Pa, o senhor não consegue ouvir...
677
01:12:37,270 --> 01:12:39,772
o meu silêncio!
678
01:12:49,115 --> 01:12:51,200
Professor de araque preconceituoso!
679
01:13:59,185 --> 01:14:00,519
Coma sua comida.
680
01:14:07,735 --> 01:14:10,363
Ei, aonde está indo?
681
01:14:10,863 --> 01:14:13,199
- Para as montanhas.
- Montanhas?
682
01:14:13,699 --> 01:14:16,619
Vou embora. Fique com a Vó.
683
01:14:17,870 --> 01:14:19,372
Eu estou indo embora!
684
01:14:20,039 --> 01:14:21,791
- Fique aqui.
- Não.
685
01:14:21,999 --> 01:14:23,542
- Fique!
- Estou indo!
686
01:14:23,709 --> 01:14:26,128
Vocês dois me deixam muito chateada!
687
01:14:29,715 --> 01:14:31,384
O que deu em vocês?
688
01:14:32,718 --> 01:14:33,719
Tome.
689
01:14:35,888 --> 01:14:39,725
Três menos dois, estou bem sozinha!
690
01:14:41,227 --> 01:14:44,730
Saiam e esfriem a cabeça!
691
01:14:45,064 --> 01:14:47,566
Anda, vá esfriar a cabeça.
692
01:14:48,192 --> 01:14:50,403
Você também, esfrie a cabeça.
693
01:16:18,783 --> 01:16:20,993
Por aqui?
694
01:16:21,160 --> 01:16:26,165
Eu nunca tive uma fase rebelde.
Não posso brigar com meus pais.
695
01:16:26,832 --> 01:16:28,501
Odeio brigar.
696
01:16:29,835 --> 01:16:31,003
É, eu também.
697
01:16:31,587 --> 01:16:36,342
O quê? Você brigou e saiu de casa.
698
01:16:37,676 --> 01:16:43,182
Eu não disse nada de bom.
Não consegui achar as palavras.
699
01:16:46,811 --> 01:16:49,188
Eu briguei com uma amiga uma vez.
700
01:16:50,689 --> 01:16:56,529
Eu tentei fazer as pazes com ela,
mas não era mais a mesma coisa.
701
01:16:58,447 --> 01:17:01,534
Desde então,
eu tenho medo de falar e brigar.
702
01:17:03,536 --> 01:17:07,373
Quanto mais você fala,
mais você se sente sozinho.
703
01:17:12,878 --> 01:17:14,046
Certo.
704
01:17:25,391 --> 01:17:26,725
Bem-vinda em casa.
705
01:17:45,870 --> 01:17:47,746
Ito, você é incrível!
706
01:17:48,414 --> 01:17:49,582
Sou terrível.
707
01:17:49,748 --> 01:17:52,418
É incrível! Você aprendeu?
708
01:17:52,585 --> 01:17:56,255
Sim, ouvi isso muitas vezes.
709
01:17:56,422 --> 01:17:57,756
De ouvido?
710
01:18:00,426 --> 01:18:02,761
É, eu aprendo tudo de ouvido.
711
01:18:03,888 --> 01:18:05,598
Você é tão legal.
712
01:18:08,642 --> 01:18:10,436
Posso segurar?
713
01:18:44,470 --> 01:18:49,975
Quero tocar violão, mas não consigo
pagar nem um de segunda mão.
714
01:19:05,491 --> 01:19:08,494
Não tenho uso
para o salário do meu trabalho.
715
01:19:19,004 --> 01:19:20,839
Não sinta pena de mim.
716
01:19:22,007 --> 01:19:25,344
Desculpe, não tive a intenção.
717
01:19:36,855 --> 01:19:38,023
Sana!
718
01:19:43,195 --> 01:19:46,031
- Até mais tarde.
- Até mais.
719
01:19:46,365 --> 01:19:48,701
Ito, sinta-se em casa.
720
01:19:48,867 --> 01:19:51,704
Essa casa é fria, então se aqueça.
721
01:19:51,870 --> 01:19:56,208
Tem vários cobertores no armário.
722
01:19:56,375 --> 01:19:59,545
O Sr. Kudo nos deu umas uvas.
Estão lá na cozinha.
723
01:19:59,712 --> 01:20:02,548
Certo. Até mais tarde.
724
01:20:02,715 --> 01:20:03,882
Até mais.
725
01:20:09,722 --> 01:20:16,228
Mã trabalha em um pomar durante o dia
e num restaurante de sushi à noite.
726
01:20:16,395 --> 01:20:19,565
É para a poupança da minha faculdade.
727
01:20:20,065 --> 01:20:24,069
Mas eu falei para ela trabalhar menos,
senão ela vai morrer com esse excesso.
728
01:20:29,241 --> 01:20:30,242
Desculpe.
729
01:20:32,745 --> 01:20:36,248
- Não tenha pena de mim.
- Não tive a intenção.
730
01:21:03,275 --> 01:21:08,781
Minha mã morreu de doença
quando tinha 32 anos,
731
01:21:09,948 --> 01:21:13,619
então eu mal lembro dela.
732
01:21:14,912 --> 01:21:19,291
Pa e Vó nunca falam sobre ela,
733
01:21:21,085 --> 01:21:22,920
então eu não sei nada dela.
734
01:21:26,590 --> 01:21:28,634
Você é muito autossuficiente.
735
01:21:30,302 --> 01:21:34,014
Seu pa perdeu a esposa,
então ele deve estar triste.
736
01:21:34,598 --> 01:21:37,226
Sua vó perdeu a filha.
737
01:21:38,435 --> 01:21:40,395
Vocês todos estão tristes com isso.
738
01:21:43,649 --> 01:21:44,817
Desculpe.
739
01:21:49,446 --> 01:21:52,866
Por que a vida não é mais simples?
740
01:22:01,125 --> 01:22:03,919
Tome, toque de novo.
741
01:22:11,301 --> 01:22:12,469
Com isso.
742
01:22:26,441 --> 01:22:29,278
Você deveria tocar shamisen, Ito.
743
01:22:29,820 --> 01:22:31,530
Para que?
744
01:22:32,239 --> 01:22:33,991
Só acho que deveria.
745
01:22:55,721 --> 01:23:00,559
"Quando amanhece sobre as maçãs,
alguém parte em uma viagem pelo mar."
746
01:23:01,393 --> 01:23:06,732
"Golpeie o shamisen
como um urso golpeia um salmão."
747
01:23:07,357 --> 01:23:10,068
"Ito Soma, 16 anos!"
748
01:23:15,073 --> 01:23:16,909
Ótimo!
749
01:23:29,254 --> 01:23:31,089
Fantástico!
750
01:23:33,926 --> 01:23:35,761
A melhor do mundo!
751
01:23:41,433 --> 01:23:43,435
Uau!
752
01:24:25,143 --> 01:24:26,979
Bom dia.
753
01:24:27,980 --> 01:24:29,648
Bom dia.
754
01:24:34,820 --> 01:24:37,322
Ito, o que foi?
755
01:24:38,991 --> 01:24:42,828
Que estojo grande! O que tem dentro?
756
01:24:47,165 --> 01:24:50,586
Um shamisen.
757
01:24:50,794 --> 01:24:52,004
Um shamisen?
758
01:24:52,504 --> 01:24:53,672
É.
759
01:24:55,841 --> 01:24:57,009
Eu quero...
760
01:24:58,844 --> 01:25:03,181
trabalhar com você, Sachiko,
e você, Tomomi,
761
01:25:04,850 --> 01:25:06,184
e você, Sr. Kudo.
762
01:25:08,520 --> 01:25:11,523
Eu quero trabalhar sempre...
763
01:25:12,691 --> 01:25:15,861
com pessoas que eu gosto.
764
01:25:17,529 --> 01:25:21,700
Quero que muitos clientes venham aqui.
765
01:25:22,534 --> 01:25:23,869
E então...
766
01:25:26,371 --> 01:25:28,707
eu quero tocar shamisen aqui!
767
01:25:43,680 --> 01:25:47,642
Não tem nenhum jeito
de tentarmos de novo?
768
01:25:53,523 --> 01:25:57,736
Quero usar uma fantasia de criada
por mais dez anos.
769
01:25:57,903 --> 01:26:03,241
Você pode cortar minha indenização.
Quero tentar mais um mês.
770
01:26:06,745 --> 01:26:10,582
Acho que eu poderia vestir isso
por mais uns três anos.
771
01:26:11,083 --> 01:26:16,922
Uma criada no final dos meus vinte anos?
É como um carneiro vestido de cordeiro.
772
01:26:17,089 --> 01:26:18,924
Vou quebrar seu pescoço!
773
01:26:20,759 --> 01:26:26,348
Não, devemos fechar a loja.
É bom senso.
774
01:26:29,768 --> 01:26:33,605
Bom senso? Pra quem?
775
01:26:33,772 --> 01:26:35,440
O que você quer fazer?
776
01:26:37,776 --> 01:26:39,945
Sempre fui ansioso.
777
01:26:40,946 --> 01:26:45,409
Quando eu estava em Tóquio
e desde que voltei para Aomori.
778
01:26:47,035 --> 01:26:50,247
Estou ansioso pelo meu futuro.
779
01:26:53,625 --> 01:26:56,878
Então quero fazer algo divertido.
780
01:26:57,838 --> 01:27:00,465
Quero manter esta cafeteria
em funcionamento.
781
01:27:04,928 --> 01:27:06,054
Vamos lá.
782
01:27:11,643 --> 01:27:13,645
Sim, mais um mês!
783
01:27:15,897 --> 01:27:18,817
Vamos tentar.
Se não for bom, nós desistimos.
784
01:27:21,862 --> 01:27:23,822
Temos que mudar.
785
01:27:25,240 --> 01:27:26,158
Mudar?
786
01:27:27,117 --> 01:27:31,830
Rever o cardápio, ingredientes,
preços, fornecedores,
787
01:27:32,456 --> 01:27:36,168
atendimento, tudo.
788
01:27:38,295 --> 01:27:39,087
Certo, Ito?
789
01:30:49,694 --> 01:30:51,863
Sorria mais naturalmente.
790
01:30:52,238 --> 01:30:54,783
- Naturalmente?
- Sim.
791
01:30:58,244 --> 01:31:01,206
"Tsugaru Maid Cafe
Reinauguração 01 de novembro de 2020"
792
01:31:02,540 --> 01:31:03,958
E depois...
793
01:31:11,132 --> 01:31:15,512
"Shamisen Maid
Apresentação Especial Ao Vivo"
794
01:31:45,750 --> 01:31:48,545
Nossos mestres chegaram!
795
01:31:49,713 --> 01:31:52,507
Seja bem-vindo, mestre!
796
01:31:56,261 --> 01:31:59,639
- Um café de torra clara, por favor.
- Sim, senhor.
797
01:32:00,223 --> 01:32:04,310
Você tem uma mochila grande.
Voltou de Chomolungma?
798
01:32:06,938 --> 01:32:07,772
Sim.
799
01:32:08,273 --> 01:32:09,107
Entendi.
800
01:32:31,629 --> 01:32:32,797
Sr. Kudo.
801
01:32:40,138 --> 01:32:45,143
Você me deixaria fazer o café?
802
01:32:47,812 --> 01:32:50,315
Não, você não está pronta.
803
01:32:50,482 --> 01:32:52,317
Por favor.
804
01:32:52,484 --> 01:32:54,235
Ainda não.
805
01:32:54,986 --> 01:32:57,655
Por favor, me ensine.
806
01:33:06,498 --> 01:33:09,834
- Moa os grãos.
- Obrigada.
807
01:33:10,001 --> 01:33:13,838
Firme-o com a mão esquerda
e vire com a direita.
808
01:33:21,012 --> 01:33:22,847
Segure.
809
01:33:26,184 --> 01:33:29,270
Seja mais firme com a mão esquerda.
810
01:33:29,479 --> 01:33:31,523
Use o peso do seu corpo.
811
01:33:37,362 --> 01:33:39,364
Vá mais devagar.
812
01:33:40,698 --> 01:33:41,866
Devagar.
813
01:33:42,033 --> 01:33:45,537
Isso, assim mesmo. Sim.
814
01:33:47,539 --> 01:33:51,126
Volte ao centro e termine.
815
01:33:51,334 --> 01:33:54,128
- Assim?
- Sim, está bom.
816
01:34:20,071 --> 01:34:21,906
Aqui está sua torta de maçã.
817
01:34:35,211 --> 01:34:36,546
E seu café.
818
01:34:49,434 --> 01:34:51,102
"Keppare!"
819
01:34:59,777 --> 01:35:01,529
Com licença.
820
01:35:01,738 --> 01:35:02,780
Sim, senhor?
821
01:35:04,657 --> 01:35:06,075
Pronto para pedir?
822
01:35:12,957 --> 01:35:16,628
Uma torta de maçã e um suco de laranja.
823
01:35:17,086 --> 01:35:18,630
Obrigada.
824
01:35:23,301 --> 01:35:29,140
Uma torta de maçã e um suco de laranja.
825
01:36:00,546 --> 01:36:04,175
"Delicioso"
826
01:36:17,146 --> 01:36:19,941
Tsugaru Maid Cafe está reinaugurando!
827
01:36:20,149 --> 01:36:23,611
Um novo cardápio e novos preços,
para ser o melhor em Aomori!
828
01:36:23,778 --> 01:36:27,448
Uma criada tocará shamisen às 16h.
829
01:36:27,657 --> 01:36:29,534
Obrigada!
830
01:36:29,701 --> 01:36:31,869
Obrigada!
831
01:36:32,036 --> 01:36:34,539
Moe-moe, kyun!
832
01:37:21,336 --> 01:37:23,921
Uau, você está tão fofa!
833
01:37:26,257 --> 01:37:29,302
Vó, toque minhas mãos.
834
01:37:29,469 --> 01:37:30,970
Suas mãos?
835
01:38:14,931 --> 01:38:16,182
Certo!
836
01:38:17,016 --> 01:38:20,812
"Apresentação de Shamisen
Hoje às 16h"
837
01:39:06,232 --> 01:39:08,901
Nossas mestras chegaram!
838
01:39:09,068 --> 01:39:12,071
Sejam bem-vindas, mestras!
839
01:39:23,124 --> 01:39:27,044
Obrigada pela sua dedicação.
840
01:39:27,211 --> 01:39:28,421
De nada.
841
01:39:29,380 --> 01:39:31,507
Eu vou querer...
842
01:39:31,674 --> 01:39:33,384
Ah, são tantos.
843
01:39:33,551 --> 01:39:35,470
Este aqui. Cappuccino.
844
01:39:35,678 --> 01:39:38,639
Sim, senhora!
Só um momento, por favor.
845
01:39:39,724 --> 01:39:42,351
Trouxe todo mundo que eu conheço.
846
01:39:42,518 --> 01:39:46,147
Entrem, o que estão esperando?
847
01:39:46,314 --> 01:39:48,483
Sejam bem-vindos, mestres e mestras!
848
01:39:48,691 --> 01:39:49,609
Isso aí.
849
01:40:03,623 --> 01:40:04,624
E então?
850
01:40:06,334 --> 01:40:07,460
Está pronta?
851
01:40:08,127 --> 01:40:09,295
Sim.
852
01:40:12,507 --> 01:40:13,633
Quer ajeitar o cabelo?
853
01:41:39,218 --> 01:41:41,554
Lindo cabelo.
854
01:42:01,657 --> 01:42:04,035
Obrigada.
855
01:42:04,201 --> 01:42:07,204
As tortas são feitas por mim, Sachiko!
856
01:42:24,764 --> 01:42:29,935
Olá, e bem-vindos ao Tsugaru Maid Cafe.
857
01:42:30,102 --> 01:42:33,439
Obrigada por terem vindo.
858
01:42:33,856 --> 01:42:38,778
Sou a criada nº 1 desta cafeteria.
MC Tomo-chan!
859
01:42:39,695 --> 01:42:41,155
Tomo!
860
01:42:41,864 --> 01:42:44,200
Obrigada!
861
01:42:50,623 --> 01:42:53,292
Odeio ter que falar disso...
862
01:42:54,960 --> 01:42:58,798
mas o Sr. Narita,
o antigo dono, foi preso,
863
01:42:59,382 --> 01:43:03,469
e a cafeteria está com dificuldades
para sobreviver.
864
01:43:06,972 --> 01:43:08,307
O Sr. Kudo,
865
01:43:09,809 --> 01:43:11,477
Sachiko e eu,
866
01:43:12,311 --> 01:43:15,648
e Ito, que tocará o shamisen.
867
01:43:16,649 --> 01:43:18,484
Para nós quatro,
868
01:43:20,152 --> 01:43:24,490
muitas dificuldades nos aguardam.
869
01:43:25,324 --> 01:43:27,159
Nosso futuro é incerto.
870
01:43:28,494 --> 01:43:29,829
Tomo!
871
01:43:30,496 --> 01:43:34,667
O futuro de todos nós é incerto.
É a vida.
872
01:43:35,167 --> 01:43:38,003
Só temos que tentar!
873
01:43:47,179 --> 01:43:48,848
Obrigada.
874
01:43:51,350 --> 01:43:54,353
E agora, permitam-me apresentar...
875
01:43:54,603 --> 01:43:56,730
Ito Soma! Aqui está ela!
876
01:44:03,529 --> 01:44:05,030
Ito!
877
01:44:20,880 --> 01:44:22,214
Ito!
878
01:44:40,232 --> 01:44:43,068
Espere. Algumas palavras.
879
01:44:45,738 --> 01:44:47,406
Farei o meu melhor!
880
01:44:54,872 --> 01:44:55,789
Só isso?
881
01:44:59,335 --> 01:45:00,961
Qual música você vai tocar?
882
01:45:02,588 --> 01:45:07,593
Chama-se Tsugaru Aiyabushi.
883
01:45:08,427 --> 01:45:10,638
Quando eu era uma garotinha,
884
01:45:10,846 --> 01:45:16,268
esta foi a primeira música que aprendi
ao ouvir o shamisen de minha avó.
885
01:45:19,688 --> 01:45:24,610
E então, esta é Ito Soma,
tocando Tsugaru Aiyabushi.
886
01:45:36,997 --> 01:45:41,836
Eu toco como eu gosto.
887
01:45:43,254 --> 01:45:45,381
Então vocês podem...
888
01:45:45,548 --> 01:45:49,134
falar se quiserem, ou...
889
01:45:50,803 --> 01:45:53,973
comer torta de maçã, se quiserem.
890
01:45:56,058 --> 01:45:58,477
Por favor, ouçam como quiserem.
891
01:51:23,677 --> 01:51:26,680
- Conseguimos!
- Conseguimos!
892
01:51:41,570 --> 01:51:43,655
Nossa casa é ali?
893
01:51:45,032 --> 01:51:48,076
Não, é ali.
894
01:51:55,751 --> 01:51:59,880
Estamos sempre ali?
895
01:52:02,925 --> 01:52:04,384
Tão pequena.
896
01:52:06,094 --> 01:52:07,554
É, tão pequena.
897
01:52:12,392 --> 01:52:15,312
Ei!
898
01:52:23,779 --> 01:52:26,573
Ei!
899
01:52:58,480 --> 01:53:03,068
Ren Komai
900
01:53:05,362 --> 01:53:07,072
Mei Kurokawa
901
01:53:07,781 --> 01:53:09,449
Mayuu Yokota
902
01:53:10,283 --> 01:53:11,994
Ayumu Nakajima
903
01:53:12,744 --> 01:53:14,496
Kosaka Daimaou
904
01:53:15,205 --> 01:53:16,873
Jonagold (RINGOMUSUME)
905
01:53:17,666 --> 01:53:19,459
Shohei Uno
906
01:53:42,357 --> 01:53:45,152
Yoko Nishikawa
907
01:53:45,902 --> 01:53:48,905
Etsushi Toyokawa
908
01:54:01,918 --> 01:54:04,212
Produtor Executivo
Hideki Kawamura
909
01:54:05,422 --> 01:54:07,841
Produtor
Ryuichi Matsumura
910
01:54:12,637 --> 01:54:15,599
História original "ITOMICHI"
de Osamu Koshigaya
911
01:54:19,561 --> 01:54:22,522
Música por
Takuma Watanabe
912
01:54:26,068 --> 01:54:28,111
Diretor de fotografia
Katsumi Yanagijima
913
01:54:28,278 --> 01:54:30,280
Design de Produção
Masato Nunobe Syusaku Tsukamoto
914
01:54:30,447 --> 01:54:32,449
Técnico de Iluminação Chefe
Shinichi Nemoto
915
01:54:32,616 --> 01:54:34,618
Técnico de Som
Hisashi Iwamaru
916
01:54:34,785 --> 01:54:36,787
Editor
Shinichi Fushima
917
01:54:36,953 --> 01:54:38,955
Efeitos Sonoros
Keisuke Shibuya
918
01:54:39,122 --> 01:54:41,124
Designer de Figurino
Maya Yabuno
919
01:54:41,291 --> 01:54:43,293
Cabelo e maquiagm
Kumiko Sawada
920
01:54:43,460 --> 01:54:45,462
Primeiro Assistente de Direção
Takashi Matsuo
921
01:54:45,629 --> 01:54:47,631
Gerente de Produção
Takashi Ookawa
922
01:56:34,863 --> 01:56:39,201
Escrito e dirigido por
Satoko Yokohama
923
01:56:41,661 --> 01:56:45,415
Ⓒ2021 "Ito" Film Partners