1 00:00:29,720 --> 00:00:32,040 Lacerations on the chest, legs, and back. 2 00:00:32,760 --> 00:00:35,200 Both hands amputated at the scaphoids. 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,600 Probably with an axe or a machete. 4 00:00:40,680 --> 00:00:44,080 I'd say cause of death was due to the transection of the carotid. 5 00:00:44,880 --> 00:00:46,360 Any questions? 6 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 The hair? 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 What? 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 Why do all gang members have such long hair? 9 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Half of my men travel to Turkey to get implants, 10 00:00:55,600 --> 00:00:58,440 and these bastards have naturally flowing hair. 11 00:01:04,240 --> 00:01:06,280 They tortured him before killing him. 12 00:01:07,880 --> 00:01:08,920 Why? 13 00:01:09,640 --> 00:01:12,200 Gang war over the control of the kidnappings? 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,640 This is getting out of hand. It's looking more and more like Mexico. 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,320 Put that out, Chema. 16 00:01:19,400 --> 00:01:21,120 You're contaminating the crime scene. 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,760 Clara, don't fuck with me. We're in a landfill. 18 00:01:25,000 --> 00:01:28,080 Santa, I've been thinking. 19 00:01:28,160 --> 00:01:30,600 I think I'm going to let Bárbara back on the force. 20 00:01:33,200 --> 00:01:35,280 We need the best criminal psychologist. 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,680 Anyone can lose their temper. Don't you think? 22 00:01:50,520 --> 00:01:51,880 How are you sleeping? 23 00:01:54,680 --> 00:01:55,720 I sleep all night. 24 00:01:55,800 --> 00:01:59,240 Without meds, without nightmares. 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,080 Really well. 26 00:02:29,800 --> 00:02:33,240 Tell me, how are things going? 27 00:02:33,840 --> 00:02:35,480 I have two amazing daughters. 28 00:02:40,880 --> 00:02:42,160 I have a new job. 29 00:02:43,840 --> 00:02:45,040 They're nice, right? 30 00:02:45,120 --> 00:02:47,240 I see figures. I see shadows. 31 00:02:47,320 --> 00:02:51,280 Computers don't screw with you like people do. 32 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 I'm not talking about my private life. 33 00:02:57,600 --> 00:03:00,240 And what about your separation, Bárbara? 34 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 Santa and I have very clear boundaries. 35 00:03:06,480 --> 00:03:09,040 We're just friends now. 36 00:03:18,520 --> 00:03:20,640 Good morning, girls! I'm home. 37 00:03:21,240 --> 00:03:23,040 Let's go or we'll be late for school. 38 00:03:27,760 --> 00:03:30,280 Tell me, is there anyone you can trust? 39 00:03:31,120 --> 00:03:35,480 A friend you can share your everyday problems with? 40 00:03:37,680 --> 00:03:38,880 I have a friend. 41 00:03:39,920 --> 00:03:40,960 He's the best. 42 00:03:41,040 --> 00:03:44,120 I feel like I'm spinning china plates. 43 00:03:45,640 --> 00:03:47,160 If I drop just one... 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 everything goes to hell. 45 00:03:49,800 --> 00:03:52,960 Okay, look, I'm not asking you to talk back, 46 00:03:53,040 --> 00:03:56,200 but we've been going in circles for 45 minutes. 47 00:03:56,280 --> 00:03:57,960 Will you do me a favor and pee? 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 How's your new job? 49 00:04:05,320 --> 00:04:07,560 Leaving the force was the best thing for me. 50 00:04:07,640 --> 00:04:11,240 Now I have a job that's exciting. 51 00:04:11,320 --> 00:04:13,440 I'm no longer surrounded by toxic people. 52 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 Shit! 53 00:04:15,240 --> 00:04:16,600 You're out of your mind! 54 00:04:16,680 --> 00:04:19,040 You just had to get information, not kill him. 55 00:04:19,120 --> 00:04:20,520 We don't kill people. 56 00:04:20,600 --> 00:04:22,840 If I hadn't killed him, we'd have a problem. 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,520 We'd look like a joke. 58 00:04:26,160 --> 00:04:27,600 And then the girl dies. 59 00:04:34,840 --> 00:04:37,680 So, you're a happy woman. 60 00:04:46,800 --> 00:04:48,600 No one is totally happy. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,200 Happy birthday, dirt eater. 62 00:05:04,840 --> 00:05:06,120 Are you hungry? 63 00:05:11,600 --> 00:05:14,840 One more strike and I'll be expelled forever. 64 00:05:16,040 --> 00:05:18,400 "I'll be expelled forever." 65 00:05:20,120 --> 00:05:21,360 I'll go with you. 66 00:05:22,080 --> 00:05:25,040 Far from school, this city, and my stepfather. 67 00:05:25,720 --> 00:05:27,800 Why don't we leave now? 68 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 We can't even pay for the subway. 69 00:05:30,200 --> 00:05:31,320 We can earn money. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,080 We can set up a travel Instagram. 71 00:05:37,160 --> 00:05:38,520 "Traveling Dykes." 72 00:05:38,600 --> 00:05:40,360 "Traveling Dykes"? 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,320 I like it. 74 00:05:42,400 --> 00:05:46,080 Bangkok, New Delhi, Manila... 75 00:05:47,040 --> 00:05:50,520 There are people who earn money making sculptures out of cans. 76 00:05:50,600 --> 00:05:53,520 We'll sit on the street, and they'll pay just to watch us. 77 00:05:53,600 --> 00:05:56,520 With a sign that reads "Two dykes who love each other." 78 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Come here. 79 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 Come. 80 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 I love the idea. I really do. 81 00:06:31,760 --> 00:06:34,080 But I doubt it will make us rich. 82 00:06:37,080 --> 00:06:39,560 I have a better idea how we can get money. 83 00:06:48,360 --> 00:06:51,640 I know a guy who makes anywhere from 30,000 to 40,000 euros 84 00:06:51,720 --> 00:06:52,960 in a single day. 85 00:06:54,000 --> 00:06:55,800 Does he make sculptures out of cans? 86 00:07:02,640 --> 00:07:05,720 It's my mother. She's waiting outside. 87 00:07:07,520 --> 00:07:09,720 Come to my house tonight and I'll tell you more. 88 00:07:10,440 --> 00:07:11,960 Traveling dyke. 89 00:07:14,880 --> 00:07:16,440 Pay attention, Bárbara. 90 00:07:17,160 --> 00:07:20,880 Eight managers, two deputy managers, 91 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 three members of the board, and I'm the only woman. 92 00:07:23,960 --> 00:07:27,920 Do you know what they're all thinking 93 00:07:28,000 --> 00:07:30,560 when I chair the shareholders' meeting? 94 00:07:30,640 --> 00:07:33,360 "Who got the blow job and made you chairwoman?" 95 00:07:33,440 --> 00:07:36,160 Exactly and chief executive officer. 96 00:07:37,360 --> 00:07:38,840 Tell me, how can I help you? 97 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 I quit. 98 00:07:46,480 --> 00:07:47,760 I'm leaving the team. 99 00:07:51,240 --> 00:07:53,560 I don't understand. Why? 100 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 It's quite simple. 101 00:08:00,760 --> 00:08:02,720 First case, first death. 102 00:08:02,800 --> 00:08:04,680 I don't see it that way. 103 00:08:04,760 --> 00:08:07,520 You didn't kill a man. You saved a girl. 104 00:08:07,600 --> 00:08:11,360 No, Mrs. Ortega. I acted like those gang members. 105 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 Worse, because at least they do it for the money. 106 00:08:16,960 --> 00:08:19,200 Why do you do it? 107 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 For revenge. 108 00:08:29,080 --> 00:08:32,360 Because I thought sooner or later the phone would ring 109 00:08:32,440 --> 00:08:34,800 and I'd hear my kidnapper's voice. 110 00:08:44,600 --> 00:08:46,160 I respect your decision. 111 00:08:47,640 --> 00:08:50,280 May I ask what you plan on doing after this? 112 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 I don't know. 113 00:08:55,680 --> 00:08:59,560 I guess I'll be a good mother and take the girls to school, 114 00:08:59,640 --> 00:09:01,440 stop them from getting a tattoo, 115 00:09:01,520 --> 00:09:02,720 go to Disneyland. 116 00:09:05,760 --> 00:09:08,760 -I'm telling the team. -It'll have to be another time. 117 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 Why? 118 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 Because life goes on, Bárbara. 119 00:09:12,800 --> 00:09:14,400 There's been another kidnapping, 120 00:09:14,480 --> 00:09:17,720 and the Express Team cannot and should not stop. 121 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 Hey, you, classy lady! 122 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Who are you going to kidnap now, piece of shit? 123 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 No, it's not that. 124 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 Were you going to ask me into your trunk? 125 00:10:33,680 --> 00:10:35,240 Do you think I'm an idiot? 126 00:10:36,680 --> 00:10:39,520 My mom took care of you since you were two years old. 127 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Leo? 128 00:10:53,640 --> 00:10:56,720 Reminds me of when you were just a snot-nosed eight-year-old. 129 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 You were missing two teeth. 130 00:11:01,720 --> 00:11:03,440 And you played with my dolls. 131 00:11:03,520 --> 00:11:06,200 I was crazy about some of your dolls. 132 00:11:13,160 --> 00:11:14,680 Hey, how's your mom doing? 133 00:11:16,200 --> 00:11:18,040 I haven't seen her in a long time. 134 00:11:21,240 --> 00:11:22,440 My mom is dying. 135 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 I know. 136 00:11:28,440 --> 00:11:29,680 I'm really sorry. 137 00:11:31,600 --> 00:11:33,280 I haven't seen her in five years. 138 00:11:38,120 --> 00:11:39,800 She thinks I'm still in jail... 139 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 and I prefer it that way. 140 00:11:55,680 --> 00:11:57,120 Can you give her this? 141 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 Please? 142 00:12:04,240 --> 00:12:06,560 Hey, at what point did that shy guy 143 00:12:06,640 --> 00:12:09,200 become a convict who doesn't want to see his mom? 144 00:12:19,480 --> 00:12:21,360 Sure, I'll give it to her. 145 00:12:27,760 --> 00:12:29,080 Thank you. 146 00:12:42,000 --> 00:12:43,160 Hey. 147 00:12:45,680 --> 00:12:46,800 That tattoo... 148 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 it says "Gus." 149 00:12:49,600 --> 00:12:52,080 In your dreams. 150 00:13:15,000 --> 00:13:18,440 Listen up, team. Bets are open. 151 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Come on. A hundred euros say you aren't capable. 152 00:13:23,080 --> 00:13:24,240 Any other suckers? 153 00:13:24,320 --> 00:13:26,880 Come on, Dulce, admit it. 154 00:13:29,040 --> 00:13:30,200 You got carried away. 155 00:13:30,280 --> 00:13:31,720 It's okay, you know. 156 00:13:31,800 --> 00:13:33,120 Want to bet? 157 00:13:33,640 --> 00:13:35,920 Well, we can do one thing. 158 00:13:36,880 --> 00:13:41,200 If you lose, you buy me dinner. 159 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 Look, let's be clear. 160 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 I won't go to dinner with you. 161 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Ever. 162 00:13:52,120 --> 00:13:54,240 If you want to fuck, we can talk. 163 00:13:54,760 --> 00:13:56,200 But forget dinner, okay? 164 00:13:57,160 --> 00:13:58,880 Well, honey, start the engine. 165 00:14:07,800 --> 00:14:09,640 Let me tell you something about drones. 166 00:14:11,640 --> 00:14:14,640 In a few years, Amazon will deliver packages by drone. 167 00:14:15,680 --> 00:14:19,080 Medical ICUs charged with traffic accidents... 168 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 will be drones. 169 00:14:23,880 --> 00:14:26,400 And lifeguards won't be muscular bodies 170 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 stuffed into super-small swimsuits. 171 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 They'll be drones. 172 00:14:37,800 --> 00:14:39,440 Do you know why? 173 00:14:40,320 --> 00:14:41,840 Because they're precise. 174 00:14:44,160 --> 00:14:45,360 Express Team! 175 00:14:49,800 --> 00:14:51,160 -Shit! -We have work to do. 176 00:14:54,240 --> 00:14:56,920 Hello. We haven't been formally introduced. 177 00:14:57,000 --> 00:14:59,160 My name is Santiago Roldán. 178 00:14:59,840 --> 00:15:02,440 I won't burden you with my résumé. 179 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 I was in the military, 180 00:15:04,160 --> 00:15:07,440 and I'm highly experienced in combat situations 181 00:15:07,520 --> 00:15:08,960 and hostage negotiations. 182 00:15:09,040 --> 00:15:13,600 I'm here to replace Bárbara, okay? 183 00:15:13,680 --> 00:15:15,920 -You're replacing her? -Yes. 184 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 What's this about? 185 00:15:29,800 --> 00:15:32,680 Fuck your mother, asshole. 186 00:15:35,160 --> 00:15:36,320 Listen, you clown. 187 00:15:36,400 --> 00:15:38,520 I'm sorry if your friend took off 188 00:15:38,600 --> 00:15:41,120 because she freaked out or she's on her period. 189 00:15:41,200 --> 00:15:46,560 I don't care. Mrs. Ortega told me, "Santi, take over the operation." 190 00:15:46,640 --> 00:15:50,120 And Santi will take over the operation. 191 00:15:51,080 --> 00:15:52,680 There's no time to waste. 192 00:15:53,720 --> 00:15:55,080 We have a new kidnapping. 193 00:16:10,680 --> 00:16:12,560 Why did you create the Express Team? 194 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 To abandon ship? 195 00:16:15,120 --> 00:16:16,560 We're here because of you. 196 00:16:17,440 --> 00:16:20,160 You're right. I'm sorry. 197 00:16:20,240 --> 00:16:21,680 I wanted to tell you. 198 00:16:21,760 --> 00:16:24,760 I don't want you to explain. I want you to come back. 199 00:16:26,600 --> 00:16:27,720 I'm not going back. 200 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Listen to me. 201 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 You've been replaced with a madman. 202 00:16:32,400 --> 00:16:34,120 He thinks he's in Afghanistan. 203 00:16:35,440 --> 00:16:36,920 Listen, Dulce, you were there, 204 00:16:37,000 --> 00:16:39,160 and you saw what happened on our first case. 205 00:16:40,880 --> 00:16:41,960 I don't know... 206 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 I thought the Express Team could save lives, 207 00:16:45,800 --> 00:16:48,080 but no, I was wrong. 208 00:16:48,160 --> 00:16:49,840 We knew that, Bárbara. 209 00:16:49,920 --> 00:16:51,720 This is a fucking urban war. 210 00:16:51,800 --> 00:16:54,160 Yes, but some lines can't be crossed... 211 00:16:55,040 --> 00:16:56,600 and I've pissed on all of them. 212 00:16:58,040 --> 00:16:59,920 Dulce, let's talk some other time, okay? 213 00:17:00,000 --> 00:17:01,040 I'll call you later. 214 00:17:04,120 --> 00:17:05,280 You know something? 215 00:17:06,280 --> 00:17:08,360 I'm glad she left. 216 00:17:15,640 --> 00:17:17,040 We're here for her. 217 00:17:17,120 --> 00:17:20,600 Yes, but haven't you noticed? 218 00:17:21,720 --> 00:17:23,000 For Bárbara, 219 00:17:23,080 --> 00:17:27,040 solving kidnappings means reliving her own trauma over and over again. 220 00:17:28,320 --> 00:17:32,840 Frankly, I don't think that's the best way to get over it. 221 00:17:36,640 --> 00:17:40,640 Okay, team... if you follow my orders to a T, 222 00:17:40,720 --> 00:17:42,800 we'll be home for dinner, okay? 223 00:17:47,120 --> 00:17:48,480 Okay? 224 00:17:48,560 --> 00:17:49,680 Let's do this. 225 00:17:50,720 --> 00:17:54,560 Hey, who the fuck am I talking to? Are you related to Arturo? 226 00:17:55,160 --> 00:17:56,520 No, not at all. 227 00:17:56,600 --> 00:17:58,040 My name doesn't matter. 228 00:17:58,800 --> 00:18:02,600 Look, you can call me... The Plumber. 229 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 Do you know why? 230 00:18:04,880 --> 00:18:08,440 Because I'm fucking great at clearing out problems. 231 00:18:08,520 --> 00:18:10,600 And you and I have a problem, don't we? 232 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 The Plumber. Is this a joke? 233 00:18:13,280 --> 00:18:15,280 All right, Plumber. 234 00:18:17,280 --> 00:18:21,800 The call came from a tower on Valencia Road near the M-Forty. 235 00:18:21,880 --> 00:18:22,920 I'm on my way. 236 00:18:25,440 --> 00:18:26,560 Wait. Wait. 237 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 They withdrew cash from an ATM using the client's card 238 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 ten minutes ago at Ciudad Lineal. 239 00:18:35,360 --> 00:18:37,040 I'll go out with two drones. 240 00:18:50,640 --> 00:18:51,960 So, this is the situation. 241 00:18:52,040 --> 00:18:55,120 You've kidnapped my client and put him in a trunk. 242 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 You've beaten him up. 243 00:18:56,760 --> 00:18:58,840 He gave you his PIN, but the card has a limit. 244 00:18:58,920 --> 00:19:00,520 Let's say, I don't know... 245 00:19:01,040 --> 00:19:02,520 eight grand, right? 246 00:19:05,040 --> 00:19:09,200 And you thought, "Damn! This guy, this Arturo is worth much more." 247 00:19:09,280 --> 00:19:11,000 Right? How much? 248 00:19:11,800 --> 00:19:13,160 I want 20,000. 249 00:19:13,640 --> 00:19:16,200 The car stopped. I don't hear music. 250 00:19:16,720 --> 00:19:17,840 I don't hear anyone. 251 00:19:17,920 --> 00:19:21,480 It's a large space, maybe a van. 252 00:19:31,800 --> 00:19:33,840 -He's hardly speaking. -So what? 253 00:19:34,480 --> 00:19:36,520 Rookies talk their asses off. 254 00:19:36,600 --> 00:19:39,320 He just listens, gets straight to the point. 255 00:19:39,400 --> 00:19:40,480 He's a professional. 256 00:19:42,000 --> 00:19:46,680 I think that 15,000 euros is a great deal. 257 00:19:46,760 --> 00:19:48,640 It's great and you know it. 258 00:19:53,160 --> 00:19:55,320 Shit. Shit. 259 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 The imaging system is breaking down! 260 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 This can't be happening. 261 00:20:00,760 --> 00:20:03,000 Kid, kid, kid, can you fix this, 262 00:20:03,080 --> 00:20:05,240 or do we have to wait for a part from Germany? 263 00:20:05,320 --> 00:20:09,360 Well, my friend, there's one thing any plumber knows. 264 00:20:09,440 --> 00:20:12,720 If too much pressure builds up in a pipe, 265 00:20:12,800 --> 00:20:14,840 the pipe bursts, doesn't it? 266 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 And everything's full of shit. 267 00:20:16,680 --> 00:20:20,320 What do you prefer, 15 grand or a load of crap? 268 00:20:20,400 --> 00:20:22,200 You're provoking him, man. 269 00:20:22,280 --> 00:20:23,640 Of course I'm provoking him. 270 00:20:23,720 --> 00:20:26,000 He's done this before. This isn't his first rodeo. 271 00:20:26,080 --> 00:20:27,800 This isn't new to me either, damn it! 272 00:20:35,200 --> 00:20:37,160 This much silence isn't normal. 273 00:20:37,240 --> 00:20:39,360 Keep him talking. I'm almost there. 274 00:20:43,480 --> 00:20:45,200 Ask him to prove they're still alive. 275 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Look, today... 276 00:20:49,920 --> 00:20:52,160 You're in luck. The Plumber is running a sale. 277 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 I'm going to make an offer you can't refuse. 278 00:20:54,320 --> 00:20:57,040 An exchange. You and me alone. 279 00:20:58,480 --> 00:21:00,920 No police, no surprises... 280 00:21:01,760 --> 00:21:02,760 What do you say? 281 00:21:04,720 --> 00:21:06,440 The container warehouse in Dos Aguas. 282 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 In two hours. 283 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 Yes! 284 00:21:10,120 --> 00:21:11,200 Yes! 285 00:21:13,440 --> 00:21:15,640 Is this how you drag out a negotiation? 286 00:21:15,720 --> 00:21:17,160 We almost had him. 287 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 That's what Bárbara would have done, right? 288 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 But I'm not Bárbara. 289 00:21:25,920 --> 00:21:27,840 We have a place and a time. 290 00:21:29,680 --> 00:21:32,480 Besides, shit, 15,000 euros is a fucking great deal. 291 00:21:32,960 --> 00:21:34,080 Okay, team! 292 00:21:35,440 --> 00:21:36,720 To the van! 293 00:21:37,560 --> 00:21:38,960 We're going on a field trip. 294 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 What are you doing here? 295 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 I wanted to see the girls. 296 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 And you. 297 00:22:00,720 --> 00:22:03,840 I wanted to let you know that the Commissioner wants you back. 298 00:22:05,560 --> 00:22:06,560 Really? 299 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 But I punched him. 300 00:22:12,040 --> 00:22:15,080 I don't think there's been a dismissal fairer than mine was. 301 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 I tried to change his mind, 302 00:22:18,360 --> 00:22:21,360 but he says you're the best negotiator on the force. 303 00:22:25,400 --> 00:22:26,520 What do you think? 304 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 Dad. 305 00:22:34,720 --> 00:22:35,960 Are you coming to dinner? 306 00:22:37,400 --> 00:22:39,480 -Yes. -Man, I can't. 307 00:22:39,960 --> 00:22:41,120 What's wrong? 308 00:22:41,200 --> 00:22:42,480 You're wearing my jacket? 309 00:22:43,240 --> 00:22:46,160 Yeah, so? Is that a problem? 310 00:22:46,240 --> 00:22:49,320 Actually, it is. You stretch it out, and it smells like you! 311 00:22:49,400 --> 00:22:50,560 -Is that a problem? -Yes! 312 00:22:50,640 --> 00:22:52,680 Your jacket smelling like me is a problem? 313 00:22:52,760 --> 00:22:54,120 -Gus, chill. -It's huge. 314 00:22:54,200 --> 00:22:55,960 I'm sick of you taking my things! 315 00:22:56,040 --> 00:22:57,400 I'm over this. 316 00:23:16,520 --> 00:23:17,920 Listen, guys! 317 00:23:18,000 --> 00:23:22,200 We're going to a dangerous location where anything can happen. 318 00:23:22,280 --> 00:23:27,080 Whatever you see, don't try it at home without adult supervision. 319 00:23:28,160 --> 00:23:29,280 Okay? 320 00:23:29,800 --> 00:23:32,040 How much do you think Mrs. Ortega is saving? 321 00:23:32,120 --> 00:23:34,680 -With what? -With this guy. 322 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 He's got to be a tax deduction or something. 323 00:23:38,640 --> 00:23:40,280 Hey, Zero... 324 00:23:40,360 --> 00:23:42,480 I wanted to ask you for a personal favor. 325 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 Well, since my son got separated, 326 00:23:44,760 --> 00:23:47,800 his ex won't let me go near the school to see my grandson. 327 00:23:47,880 --> 00:23:51,240 I think the kids get their exam results today at school, 328 00:23:51,320 --> 00:23:53,480 and I'd like to know how he did. 329 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 So... 330 00:23:55,240 --> 00:23:58,120 Names. Of the school and the child. 331 00:23:58,200 --> 00:24:01,320 The school is Salesianos Santo Ángel School. 332 00:24:01,400 --> 00:24:04,600 And my grandson's name is Luis de la Torre. 333 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 Let's see... 334 00:24:18,240 --> 00:24:20,320 Four A's and three B's. 335 00:24:20,400 --> 00:24:21,840 -Really? -Yes. 336 00:24:22,360 --> 00:24:23,640 Oh, my little Luis! 337 00:24:29,160 --> 00:24:31,640 Team, we've arrived. 338 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 Here goes nothing. 339 00:24:49,000 --> 00:24:51,440 You seem a little nervous, or am I wrong? 340 00:24:52,600 --> 00:24:54,120 Well, who's coming with me? 341 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 -I'm coming. -No fucking way! 342 00:25:00,280 --> 00:25:02,720 You'll sit here. This isn't Call of Duty. 343 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 Look, let's be clear. 344 00:25:08,280 --> 00:25:11,200 If you want to fuck, call me and we'll talk, 345 00:25:11,280 --> 00:25:14,680 but don't tell me what I should or shouldn't do, okay? 346 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 We have a winner! You're coming with me. 347 00:25:19,640 --> 00:25:21,240 I don't have much choice anyway. 348 00:25:21,320 --> 00:25:23,400 Two women and a comedian. 349 00:25:23,480 --> 00:25:25,400 You're the only one left. 350 00:25:26,000 --> 00:25:28,840 Here, take this and follow me. 351 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 Do you believe in God, kid? 352 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 What? 353 00:25:59,960 --> 00:26:04,440 I've seen Jesus Christ in Afghanistan during a bombing raid. 354 00:26:04,520 --> 00:26:06,120 He spoke to me. Know what he said? 355 00:26:08,400 --> 00:26:10,760 No, no. Honestly, I don't know. No. 356 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 Me neither. 357 00:26:13,480 --> 00:26:15,520 How the fuck should I know? 358 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 He spoke in Aramaic. 359 00:26:17,920 --> 00:26:20,680 Listen, be wary of people who say 360 00:26:20,760 --> 00:26:23,920 that they've spoken to Jesus and understood him, 361 00:26:24,000 --> 00:26:26,160 because you can't understand a fucking word. 362 00:26:26,240 --> 00:26:27,320 Okay? 363 00:26:28,600 --> 00:26:29,680 But he spoke to me. 364 00:26:32,360 --> 00:26:34,080 Where are these bastards? 365 00:26:39,200 --> 00:26:41,240 Peña, are you there? 366 00:26:41,320 --> 00:26:44,320 I've got your right covered. I'm at your 7 o'clock. 367 00:26:45,400 --> 00:26:47,040 Who the fuck are you talking to? 368 00:26:47,120 --> 00:26:49,920 I would say a male under 25 years of age, 369 00:26:50,000 --> 00:26:53,120 armed, former military, and from Valladolid. 370 00:26:53,880 --> 00:26:54,920 Did you hear that? 371 00:26:55,000 --> 00:26:57,760 People say that people from Valladolid don't have an accent. 372 00:26:57,840 --> 00:26:59,040 That's bullshit. 373 00:27:00,720 --> 00:27:04,600 I brought along a colleague to ensure the exchange. 374 00:27:05,480 --> 00:27:08,120 -When were you going to tell us? -I'm doing it now, right? 375 00:27:08,200 --> 00:27:09,520 Son of a bitch. 376 00:27:09,600 --> 00:27:14,480 Well, I said I'd go with you, but maybe I got ahead of myself. 377 00:27:14,560 --> 00:27:16,480 Fooling that guy is too risky. 378 00:27:16,560 --> 00:27:19,840 No. Fooling the turban heads was risky. 379 00:27:19,920 --> 00:27:22,400 Don't worry. The Plumber knows what he's doing. 380 00:27:22,480 --> 00:27:25,280 Roldán, a car is approaching at your 8 o'clock. 381 00:27:54,480 --> 00:27:55,600 Shit! 382 00:27:56,200 --> 00:27:57,680 He's got a bulletproof vest. 383 00:27:57,760 --> 00:28:00,120 No fucking Mara member wears a bulletproof vest. 384 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 Ta-da! 385 00:28:13,200 --> 00:28:14,560 Ta-da! 386 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Careful. 387 00:28:15,720 --> 00:28:17,920 I think he wants some too. 388 00:28:18,000 --> 00:28:19,080 It looks great. 389 00:28:19,160 --> 00:28:21,240 I had the best teacher -- YouTube. 390 00:28:23,720 --> 00:28:25,040 Has this dog been vaccinated? 391 00:28:25,120 --> 00:28:27,000 Yes, this dog... 392 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 I took care of it. 393 00:28:28,160 --> 00:28:31,160 He has his vaccinations, a chip, GPS. 394 00:28:31,240 --> 00:28:33,120 He has everything but a name. 395 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Hi. 396 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 Thanks. 397 00:28:51,480 --> 00:28:55,120 FUN LAND PARK SPECIAL ENTRANCE - ALL IN ONE 398 00:28:55,920 --> 00:28:58,640 So, girls, tell me how things are going at school? 399 00:28:58,720 --> 00:29:02,440 Well, they gave me a smiley face for getting an addition answer right. 400 00:29:02,520 --> 00:29:04,320 Great, Cami. Congratulations. 401 00:29:04,400 --> 00:29:06,040 Very good. 402 00:29:06,120 --> 00:29:08,440 How about you, Gus? Did you get a smiley face? 403 00:29:10,520 --> 00:29:12,680 No, I got a sad one. 404 00:29:15,240 --> 00:29:16,640 The chicken is so good. 405 00:29:17,520 --> 00:29:18,680 Very tasty. 406 00:29:18,760 --> 00:29:19,800 Why sad? 407 00:29:26,000 --> 00:29:28,560 For holding a classmate at gunpoint. 408 00:29:34,840 --> 00:29:36,720 How's your relationship with your mom? 409 00:29:38,360 --> 00:29:40,320 My mother died when I was very young. 410 00:29:40,400 --> 00:29:42,160 Do we have to talk about this? 411 00:29:42,720 --> 00:29:44,960 Sometimes we project on our children 412 00:29:45,040 --> 00:29:47,440 the same relationships we had with our parents. 413 00:29:55,080 --> 00:29:56,320 You had to, didn't you? 414 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 You had to ruin dinner. 415 00:29:59,440 --> 00:30:02,120 Your father comes once a week, but you have to fuck it up. 416 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Stop. Gus, did you point a real gun at a classmate? 417 00:30:05,640 --> 00:30:07,240 -Without bullets. -What do you mean? 418 00:30:07,320 --> 00:30:10,040 -He's an asshole. -Drop it, please. 419 00:30:10,120 --> 00:30:12,160 Drop it? She took a gun to school. 420 00:30:12,240 --> 00:30:14,000 Were you going to tell me? 421 00:30:14,080 --> 00:30:15,360 -At another time. -When? 422 00:30:15,440 --> 00:30:18,880 Another time. When there isn't a seven-year-old girl in the room. 423 00:30:18,960 --> 00:30:20,440 -If that's okay. -Sure. 424 00:30:28,800 --> 00:30:30,280 Was it so hard? 425 00:30:32,640 --> 00:30:34,760 I've only asked one thing from you. 426 00:30:36,280 --> 00:30:39,480 To enjoy a quiet dinner like a normal family. 427 00:30:40,720 --> 00:30:42,600 Don't you realize that's the problem? 428 00:30:43,680 --> 00:30:46,880 Normal families don't need to force themselves to be normal. 429 00:30:46,960 --> 00:30:48,640 We hated each other. 430 00:30:51,760 --> 00:30:53,400 We're doing a shit job of it. 431 00:30:54,760 --> 00:30:57,600 -Gus! -No, no. Gus, no! 432 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 Gus! 433 00:31:12,080 --> 00:31:14,560 There's 15 grand in this briefcase. 434 00:31:15,240 --> 00:31:16,640 Count it if you'd like. 435 00:31:16,720 --> 00:31:19,240 It's great for just a day's work, isn't it? 436 00:31:23,280 --> 00:31:24,880 Now hand over my client. 437 00:31:38,880 --> 00:31:43,360 Your client and my partner are under that. In case you tried to bring a shooter. 438 00:31:46,960 --> 00:31:48,280 Fuck. 439 00:31:49,360 --> 00:31:54,360 Give me the money and I'll give you your man, Plumber. 440 00:32:06,480 --> 00:32:08,960 Fine. Fine. 441 00:32:09,040 --> 00:32:10,520 Let's get this shit over with. 442 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Cuéntame is on tonight, and I'm super hooked. 443 00:32:13,560 --> 00:32:15,680 "Merche, damn it." Have you watched it? 444 00:32:16,760 --> 00:32:17,760 Here you go. 445 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 I want it handed to me... and opened. 446 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Me? 447 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Why me? 448 00:32:45,000 --> 00:32:47,560 No, you go. You're the one who served in Afghanistan. 449 00:32:47,640 --> 00:32:49,800 I have to make way for the next generation, son. 450 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Take it. 451 00:32:52,240 --> 00:32:54,000 Get some balls! 452 00:32:57,480 --> 00:32:59,200 Why did we have to send him? 453 00:32:59,280 --> 00:33:01,440 Fuck, these guys are dangerous. 454 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 Roldán is the greatest danger here. 455 00:33:21,320 --> 00:33:22,560 Roldán? 456 00:33:31,320 --> 00:33:34,120 God, let's hope there's 15 grand in that briefcase. 457 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Fire! 458 00:33:59,600 --> 00:34:03,120 I could arrest you for using illegal substances. 459 00:34:04,920 --> 00:34:06,760 Or take custody of the girls from me. 460 00:34:10,000 --> 00:34:15,360 Then, I'd have to join the WhatsApp group with all the other parents. Hell no. 461 00:34:16,200 --> 00:34:17,920 When they told me about the gun... 462 00:34:19,480 --> 00:34:22,440 I don't know what she's thinking. I really don't. 463 00:34:27,760 --> 00:34:29,760 Why are you surprised? She's just like you. 464 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 You okay? 465 00:34:41,800 --> 00:34:42,920 I'm fine. 466 00:34:45,720 --> 00:34:47,680 If you were, you'd quit the antidepressants. 467 00:34:47,760 --> 00:34:49,400 I don't take antidepressants. 468 00:34:54,800 --> 00:34:56,920 If you were fine, I'd be here with you. 469 00:34:58,280 --> 00:35:01,560 We could be a happy family 470 00:35:01,640 --> 00:35:03,800 without having to fucking fake it. 471 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 Shit! 472 00:36:04,880 --> 00:36:06,400 I've had a shitty day. 473 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 Fuck, I can't see. I can't see them. 474 00:36:20,240 --> 00:36:21,520 Oh, God, he's coming. 475 00:37:08,960 --> 00:37:11,760 Fuck, they hit Zero. Shit, Zero has been hit! 476 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 It's the precinct. 477 00:37:48,560 --> 00:37:51,120 -Hello. -Santa, a kidnapping with a shooting. 478 00:37:51,200 --> 00:37:53,880 Several people were injured. Dos Aguas container warehouse. 479 00:37:53,960 --> 00:37:55,280 Get there immediately. 480 00:37:55,360 --> 00:37:58,200 Okay, okay. Dos Aguas. Notify special forces. 481 00:37:58,280 --> 00:38:00,520 -We've called them. Hurry. -Okay. 482 00:38:03,640 --> 00:38:04,920 A kidnapping? 483 00:38:05,000 --> 00:38:06,880 Something like that, yeah. 484 00:38:29,880 --> 00:38:32,280 Dulce, the Dos Aguas kidnapping, is that you guys? 485 00:38:32,360 --> 00:38:35,440 It was an exchange, but Roldán fucked it up. 486 00:38:35,520 --> 00:38:37,320 Several men are dead, and Zero was hit. 487 00:38:37,400 --> 00:38:39,280 -One, two, three. -He's bleeding a lot. 488 00:38:39,360 --> 00:38:41,160 Shit! Listen to me. 489 00:38:41,240 --> 00:38:42,680 The police are on their way. 490 00:38:42,760 --> 00:38:45,600 You have eight minutes before special forces get there. 491 00:38:45,680 --> 00:38:49,120 Did you hear me? Zero has been hit! He needs a hospital! 492 00:38:50,400 --> 00:38:51,920 Calm down. Calm down, okay? 493 00:38:52,000 --> 00:38:54,560 You can't take him to a hospital with a gunshot wound. 494 00:38:54,640 --> 00:38:56,120 You'll be arrested. 495 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 Bárbara, save me the leftovers from dinner. 496 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 I love you. 497 00:39:06,480 --> 00:39:09,120 Listen to me. You've got to take Zero to Zentral Risk. 498 00:39:09,200 --> 00:39:11,280 There's a 24-hour ICU. 499 00:39:11,360 --> 00:39:12,800 They'll stabilize him. 500 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 The issue is getting him out. 501 00:39:23,920 --> 00:39:25,360 In under eight minutes, 502 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 you'll be surrounded by a special forces team. 503 00:39:28,520 --> 00:39:30,640 They're armed with assault submachine guns. 504 00:39:30,720 --> 00:39:32,720 They have the firepower of an army. 505 00:39:33,560 --> 00:39:35,200 They're authorized to shoot to kill. 506 00:39:35,280 --> 00:39:38,520 They won't do anything until the head of the operation says so. 507 00:39:38,600 --> 00:39:40,880 And in this case, he's a smart guy. 508 00:39:41,480 --> 00:39:42,640 How do you know that? 509 00:39:42,720 --> 00:39:44,320 Because we have two girls together. 510 00:39:44,400 --> 00:39:46,480 -Fuck. -Indeed. 511 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 How many are inside? 512 00:39:48,920 --> 00:39:50,880 Well, a male in the driver's seat 513 00:39:50,960 --> 00:39:53,440 and we don't know what's inside the RV yet. 514 00:39:55,000 --> 00:39:58,280 There are two bodies on the ground with bullet wounds. 515 00:39:59,120 --> 00:40:00,160 They're not moving. 516 00:40:02,520 --> 00:40:04,200 Let's see who we're dealing with. 517 00:40:09,120 --> 00:40:11,080 Attention. This is the situation. 518 00:40:11,160 --> 00:40:12,640 The police have surrounded you, 519 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 so I advise you to come out unarmed 520 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 with your hands raised. 521 00:40:19,000 --> 00:40:20,320 -Should we go in? -No. 522 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 We don't know if there are hostages in the RV. 523 00:40:24,320 --> 00:40:27,920 If anyone has a phone, call this number and we'll negotiate. 524 00:40:28,680 --> 00:40:31,240 If he doesn't receive a call in four minutes, 525 00:40:31,320 --> 00:40:33,600 the protocol is shoot to kill. 526 00:40:33,680 --> 00:40:34,800 Did you understand? 527 00:40:37,320 --> 00:40:39,560 Hey! Where are you going? 528 00:40:40,120 --> 00:40:41,240 To Triana's house? 529 00:40:41,320 --> 00:40:44,760 Who gave you permission? Besides, you're grounded. 530 00:40:46,400 --> 00:40:48,360 Are you still arguing with your daughter? 531 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Yes. 532 00:40:51,080 --> 00:40:52,520 We clash a lot. 533 00:40:53,440 --> 00:40:55,840 I guess because we're so much alike. 534 00:40:55,920 --> 00:40:58,360 Mom, don't be a pain, please. She's expecting me. 535 00:40:58,440 --> 00:41:01,320 You can't. I have to go, and you need to stay with your sister. 536 00:41:01,400 --> 00:41:03,680 -What? No way! -What do you mean? 537 00:41:03,760 --> 00:41:05,240 You're staying with her, period. 538 00:41:05,320 --> 00:41:07,560 You have all rights and no obligations, it seems. 539 00:41:07,640 --> 00:41:10,160 No wonder Dad takes off every time he comes home. 540 00:41:13,040 --> 00:41:14,600 We're short-fused. 541 00:41:29,200 --> 00:41:31,520 You have to seem nervous. 542 00:41:31,600 --> 00:41:33,240 They're more patient 543 00:41:33,320 --> 00:41:35,800 when the kidnappers are drugged or nervous. 544 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 Hello? 545 00:41:43,360 --> 00:41:45,920 We have hostages inside the fucking van. Do you hear me? 546 00:41:46,000 --> 00:41:48,160 If those cops come near, I'll start killing. 547 00:41:48,240 --> 00:41:51,000 I won't go back to the fucking pen. I'll kill them all first. 548 00:41:54,440 --> 00:41:57,320 If innocent lives are at stake, they won't take the risk. 549 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 They will negotiate. 550 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 I need an infrared sensor. 551 00:42:03,160 --> 00:42:05,320 I want to know how many people are in that RV. 552 00:42:06,080 --> 00:42:08,960 Any fucking bullshit and I'll kill them all. 553 00:42:09,040 --> 00:42:10,160 Do you hear me, bastard? 554 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 Hey. 555 00:42:19,360 --> 00:42:20,560 Tri, what's up? 556 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 It happened so quickly. 557 00:42:24,760 --> 00:42:26,160 I was showering and... 558 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 Shit! 559 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 My stepfather. 560 00:42:49,480 --> 00:42:52,200 My husband will have two goals for this negotiation. 561 00:42:52,920 --> 00:42:54,400 To maintain communication... 562 00:42:56,400 --> 00:42:57,720 and build trust. 563 00:42:57,800 --> 00:43:00,520 Would you like some food and water? 564 00:43:00,600 --> 00:43:03,920 Do you think I'm an imbecile? If anyone gets close, I'll start killing. 565 00:43:04,000 --> 00:43:08,680 -I'll go down killing, motherfucker. -Okay, got it. What do you want, then? 566 00:43:08,760 --> 00:43:12,800 I want you to let us leave in the RV and no one should follow us. 567 00:43:14,160 --> 00:43:18,600 Okay. I have to ask my superior. Give me a minute. 568 00:43:18,680 --> 00:43:21,880 I need a helicopter and the road closed to traffic. 569 00:43:21,960 --> 00:43:25,200 Where's the fucking infrared sensor? Are they building it at NASA? 570 00:43:26,080 --> 00:43:29,120 I don't understand. Why don't we tell your mother? 571 00:43:30,080 --> 00:43:31,800 I can imagine the conversation. 572 00:43:33,600 --> 00:43:35,160 "Mom, the guy you're in love with 573 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 watches me while I'm in the shower and beats me." 574 00:44:07,680 --> 00:44:09,040 My superior authorized it, 575 00:44:09,120 --> 00:44:12,440 but I need you to assure me that you won't harm the hostages. 576 00:44:16,480 --> 00:44:18,800 Okay. You can go. 577 00:44:28,280 --> 00:44:29,840 I'm in position. 578 00:44:29,920 --> 00:44:31,280 Follow the plan. 579 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Dulce... 580 00:44:34,880 --> 00:44:36,160 be very careful. 581 00:44:36,240 --> 00:44:37,800 Are you competitive, Bárbara? 582 00:44:42,040 --> 00:44:43,200 No. 583 00:44:43,280 --> 00:44:44,480 What? 584 00:44:44,560 --> 00:44:46,680 -What? -You are competitive. 585 00:44:46,760 --> 00:44:49,480 -I'm not competitive. -You are competitive, Bárbara. 586 00:44:49,560 --> 00:44:52,760 You're competitive all the time. Playing chess, with the girls... 587 00:44:52,840 --> 00:44:54,640 You're even competitive at work. 588 00:44:55,280 --> 00:44:57,200 That's not true. I'm not competitive. 589 00:44:58,040 --> 00:44:59,560 We'll follow them from above. 590 00:44:59,640 --> 00:45:01,840 -The thermal sensor is here. -It's about time. 591 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 Come on. 592 00:45:17,720 --> 00:45:20,960 Listen to me, okay? Before you say no, listen to me. 593 00:45:21,720 --> 00:45:25,440 The guys I mentioned this morning earn 30,000 doing this. 594 00:45:26,960 --> 00:45:30,520 They kidnap people for a few hours and then collect the insurance. 595 00:45:33,080 --> 00:45:34,400 Triana, girl... 596 00:45:36,440 --> 00:45:37,440 I don't know. 597 00:45:42,200 --> 00:45:43,840 We could start from scratch. 598 00:45:48,560 --> 00:45:50,440 He's just going to get a scare. 599 00:45:52,480 --> 00:45:55,360 The Traveling Dykes would have money to leave. 600 00:46:00,480 --> 00:46:03,880 I need to know if we're just fuck buddies 601 00:46:03,960 --> 00:46:05,800 or if I can count on you no matter what. 602 00:46:07,400 --> 00:46:09,280 Even to kidnap my stepfather. 603 00:46:18,240 --> 00:46:19,840 Santa, you won't believe me. 604 00:46:19,920 --> 00:46:22,520 The thermal sensor doesn't show anyone in the RV. 605 00:46:23,320 --> 00:46:24,480 Come again? 606 00:46:30,520 --> 00:46:31,880 Santa, it's confirmed. 607 00:46:31,960 --> 00:46:33,040 No one's alive. 608 00:47:07,480 --> 00:47:10,480 You always want to come out on top, even over me, all the time. 609 00:47:10,560 --> 00:47:12,040 I don't want to come out on top. 610 00:47:12,120 --> 00:47:14,680 -You don't? -Santa... no. 611 00:47:14,760 --> 00:47:16,240 You're doing it right now. 612 00:48:22,480 --> 00:48:24,440 I love you too, honey. 613 00:48:51,200 --> 00:48:52,600 That wasn't so bad, right? 614 00:48:54,880 --> 00:48:56,120 Tell that to Zero. 615 00:49:01,640 --> 00:49:02,800 Fuck you! 616 00:49:03,720 --> 00:49:06,040 This wouldn't have happened if you hadn't taken off. 617 00:49:11,360 --> 00:49:13,240 Don't worry. They're on their way. 618 00:49:14,600 --> 00:49:15,840 Yes? 619 00:49:15,920 --> 00:49:16,920 Did I wake you up? 620 00:49:17,000 --> 00:49:18,640 No. I can't sleep. 621 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 How did it go? 622 00:49:21,280 --> 00:49:23,480 You can toss the leftovers from dinner. 623 00:49:23,560 --> 00:49:24,680 I can't make it. 624 00:49:25,680 --> 00:49:26,840 That bad? 625 00:49:26,920 --> 00:49:27,920 Worse. 626 00:49:28,400 --> 00:49:30,640 All of this is very strange, Bárbara. 627 00:49:31,320 --> 00:49:32,880 We need you. 628 00:49:32,960 --> 00:49:34,920 Did you reconsider the proposal? 629 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 Yes. 630 00:49:38,800 --> 00:49:40,240 I'm not going back. 631 00:49:42,840 --> 00:49:44,640 I think I've found my place. 632 00:49:45,880 --> 00:49:47,000 I have a new team. 633 00:49:52,120 --> 00:49:55,120 They aren't easy to deal with. 634 00:49:57,600 --> 00:49:59,240 But I'm becoming fond of them. 635 00:50:03,520 --> 00:50:04,680 We'll talk tomorrow.