1
00:00:29,720 --> 00:00:32,040
Lacerations on the chest, legs, and back.
2
00:00:32,760 --> 00:00:35,200
Both hands amputated at the scaphoids.
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,600
Probably with an axe or a machete.
4
00:00:40,680 --> 00:00:44,080
I'd say cause of death
was due to the transection of the carotid.
5
00:00:44,880 --> 00:00:46,360
Any questions?
6
00:00:46,920 --> 00:00:47,920
The hair?
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,240
What?
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
Why do all gang members
have such long hair?
9
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
Half of my men
travel to Turkey to get implants,
10
00:00:55,600 --> 00:00:58,440
and these bastards
have naturally flowing hair.
11
00:01:04,240 --> 00:01:06,280
They tortured him before killing him.
12
00:01:07,880 --> 00:01:08,920
Why?
13
00:01:09,640 --> 00:01:12,200
Gang war over the control
of the kidnappings?
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,640
This is getting out of hand.
It's looking more and more like Mexico.
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,320
Put that out, Chema.
16
00:01:19,400 --> 00:01:21,120
You're contaminating the crime scene.
17
00:01:21,200 --> 00:01:23,760
Clara, don't fuck with me.
We're in a landfill.
18
00:01:25,000 --> 00:01:28,080
Santa, I've been thinking.
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,600
I think I'm going to let Bárbara
back on the force.
20
00:01:33,200 --> 00:01:35,280
We need the best criminal psychologist.
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,680
Anyone can lose their temper.
Don't you think?
22
00:01:50,520 --> 00:01:51,880
How are you sleeping?
23
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
I sleep all night.
24
00:01:55,800 --> 00:01:59,240
Without meds, without nightmares.
25
00:01:59,920 --> 00:02:01,080
Really well.
26
00:02:29,800 --> 00:02:33,240
Tell me, how are things going?
27
00:02:33,840 --> 00:02:35,480
I have two amazing daughters.
28
00:02:40,880 --> 00:02:42,160
I have a new job.
29
00:02:43,840 --> 00:02:45,040
They're nice, right?
30
00:02:45,120 --> 00:02:47,240
I see figures. I see shadows.
31
00:02:47,320 --> 00:02:51,280
Computers don't screw with you
like people do.
32
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
I'm not talking about my private life.
33
00:02:57,600 --> 00:03:00,240
And what about your separation, Bárbara?
34
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
Santa and I have very clear boundaries.
35
00:03:06,480 --> 00:03:09,040
We're just friends now.
36
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
Good morning, girls! I'm home.
37
00:03:21,240 --> 00:03:23,040
Let's go or we'll be late for school.
38
00:03:27,760 --> 00:03:30,280
Tell me, is there anyone you can trust?
39
00:03:31,120 --> 00:03:35,480
A friend you can share
your everyday problems with?
40
00:03:37,680 --> 00:03:38,880
I have a friend.
41
00:03:39,920 --> 00:03:40,960
He's the best.
42
00:03:41,040 --> 00:03:44,120
I feel like I'm spinning china plates.
43
00:03:45,640 --> 00:03:47,160
If I drop just one...
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
everything goes to hell.
45
00:03:49,800 --> 00:03:52,960
Okay, look, I'm not asking you
to talk back,
46
00:03:53,040 --> 00:03:56,200
but we've been going in circles
for 45 minutes.
47
00:03:56,280 --> 00:03:57,960
Will you do me a favor and pee?
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,440
How's your new job?
49
00:04:05,320 --> 00:04:07,560
Leaving the force
was the best thing for me.
50
00:04:07,640 --> 00:04:11,240
Now I have a job that's exciting.
51
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
I'm no longer surrounded by toxic people.
52
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
Shit!
53
00:04:15,240 --> 00:04:16,600
You're out of your mind!
54
00:04:16,680 --> 00:04:19,040
You just had to get information,
not kill him.
55
00:04:19,120 --> 00:04:20,520
We don't kill people.
56
00:04:20,600 --> 00:04:22,840
If I hadn't killed him,
we'd have a problem.
57
00:04:23,400 --> 00:04:24,520
We'd look like a joke.
58
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
And then the girl dies.
59
00:04:34,840 --> 00:04:37,680
So, you're a happy woman.
60
00:04:46,800 --> 00:04:48,600
No one is totally happy.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
Happy birthday, dirt eater.
62
00:05:04,840 --> 00:05:06,120
Are you hungry?
63
00:05:11,600 --> 00:05:14,840
One more strike
and I'll be expelled forever.
64
00:05:16,040 --> 00:05:18,400
"I'll be expelled forever."
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,360
I'll go with you.
66
00:05:22,080 --> 00:05:25,040
Far from school, this city,
and my stepfather.
67
00:05:25,720 --> 00:05:27,800
Why don't we leave now?
68
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
We can't even pay for the subway.
69
00:05:30,200 --> 00:05:31,320
We can earn money.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,080
We can set up a travel Instagram.
71
00:05:37,160 --> 00:05:38,520
"Traveling Dykes."
72
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
"Traveling Dykes"?
73
00:05:41,200 --> 00:05:42,320
I like it.
74
00:05:42,400 --> 00:05:46,080
Bangkok, New Delhi, Manila...
75
00:05:47,040 --> 00:05:50,520
There are people who earn money
making sculptures out of cans.
76
00:05:50,600 --> 00:05:53,520
We'll sit on the street,
and they'll pay just to watch us.
77
00:05:53,600 --> 00:05:56,520
With a sign that reads
"Two dykes who love each other."
78
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Come here.
79
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
Come.
80
00:06:27,880 --> 00:06:29,440
I love the idea. I really do.
81
00:06:31,760 --> 00:06:34,080
But I doubt it will make us rich.
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,560
I have a better idea how we can get money.
83
00:06:48,360 --> 00:06:51,640
I know a guy who makes anywhere
from 30,000 to 40,000 euros
84
00:06:51,720 --> 00:06:52,960
in a single day.
85
00:06:54,000 --> 00:06:55,800
Does he make sculptures out of cans?
86
00:07:02,640 --> 00:07:05,720
It's my mother. She's waiting outside.
87
00:07:07,520 --> 00:07:09,720
Come to my house tonight
and I'll tell you more.
88
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
Traveling dyke.
89
00:07:14,880 --> 00:07:16,440
Pay attention, Bárbara.
90
00:07:17,160 --> 00:07:20,880
Eight managers, two deputy managers,
91
00:07:20,960 --> 00:07:23,880
three members of the board,
and I'm the only woman.
92
00:07:23,960 --> 00:07:27,920
Do you know what they're all thinking
93
00:07:28,000 --> 00:07:30,560
when I chair the shareholders' meeting?
94
00:07:30,640 --> 00:07:33,360
"Who got the blow job
and made you chairwoman?"
95
00:07:33,440 --> 00:07:36,160
Exactly and chief executive officer.
96
00:07:37,360 --> 00:07:38,840
Tell me, how can I help you?
97
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
I quit.
98
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
I'm leaving the team.
99
00:07:51,240 --> 00:07:53,560
I don't understand. Why?
100
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
It's quite simple.
101
00:08:00,760 --> 00:08:02,720
First case, first death.
102
00:08:02,800 --> 00:08:04,680
I don't see it that way.
103
00:08:04,760 --> 00:08:07,520
You didn't kill a man. You saved a girl.
104
00:08:07,600 --> 00:08:11,360
No, Mrs. Ortega.
I acted like those gang members.
105
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
Worse, because at least
they do it for the money.
106
00:08:16,960 --> 00:08:19,200
Why do you do it?
107
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
For revenge.
108
00:08:29,080 --> 00:08:32,360
Because I thought sooner or later
the phone would ring
109
00:08:32,440 --> 00:08:34,800
and I'd hear my kidnapper's voice.
110
00:08:44,600 --> 00:08:46,160
I respect your decision.
111
00:08:47,640 --> 00:08:50,280
May I ask what you plan on doing
after this?
112
00:08:54,080 --> 00:08:55,120
I don't know.
113
00:08:55,680 --> 00:08:59,560
I guess I'll be a good mother
and take the girls to school,
114
00:08:59,640 --> 00:09:01,440
stop them from getting a tattoo,
115
00:09:01,520 --> 00:09:02,720
go to Disneyland.
116
00:09:05,760 --> 00:09:08,760
-I'm telling the team.
-It'll have to be another time.
117
00:09:08,840 --> 00:09:10,120
Why?
118
00:09:10,200 --> 00:09:12,720
Because life goes on, Bárbara.
119
00:09:12,800 --> 00:09:14,400
There's been another kidnapping,
120
00:09:14,480 --> 00:09:17,720
and the Express Team
cannot and should not stop.
121
00:10:20,480 --> 00:10:21,760
Hey, you, classy lady!
122
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Who are you going to kidnap now,
piece of shit?
123
00:10:30,080 --> 00:10:31,280
No, it's not that.
124
00:10:31,360 --> 00:10:33,600
Were you going to ask me into your trunk?
125
00:10:33,680 --> 00:10:35,240
Do you think I'm an idiot?
126
00:10:36,680 --> 00:10:39,520
My mom took care of you
since you were two years old.
127
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
Leo?
128
00:10:53,640 --> 00:10:56,720
Reminds me of when you were
just a snot-nosed eight-year-old.
129
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
You were missing two teeth.
130
00:11:01,720 --> 00:11:03,440
And you played with my dolls.
131
00:11:03,520 --> 00:11:06,200
I was crazy about some of your dolls.
132
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
Hey, how's your mom doing?
133
00:11:16,200 --> 00:11:18,040
I haven't seen her in a long time.
134
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
My mom is dying.
135
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
I know.
136
00:11:28,440 --> 00:11:29,680
I'm really sorry.
137
00:11:31,600 --> 00:11:33,280
I haven't seen her in five years.
138
00:11:38,120 --> 00:11:39,800
She thinks I'm still in jail...
139
00:11:41,720 --> 00:11:43,360
and I prefer it that way.
140
00:11:55,680 --> 00:11:57,120
Can you give her this?
141
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Please?
142
00:12:04,240 --> 00:12:06,560
Hey, at what point did that shy guy
143
00:12:06,640 --> 00:12:09,200
become a convict
who doesn't want to see his mom?
144
00:12:19,480 --> 00:12:21,360
Sure, I'll give it to her.
145
00:12:27,760 --> 00:12:29,080
Thank you.
146
00:12:42,000 --> 00:12:43,160
Hey.
147
00:12:45,680 --> 00:12:46,800
That tattoo...
148
00:12:48,120 --> 00:12:49,520
it says "Gus."
149
00:12:49,600 --> 00:12:52,080
In your dreams.
150
00:13:15,000 --> 00:13:18,440
Listen up, team. Bets are open.
151
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Come on. A hundred euros
say you aren't capable.
152
00:13:23,080 --> 00:13:24,240
Any other suckers?
153
00:13:24,320 --> 00:13:26,880
Come on, Dulce, admit it.
154
00:13:29,040 --> 00:13:30,200
You got carried away.
155
00:13:30,280 --> 00:13:31,720
It's okay, you know.
156
00:13:31,800 --> 00:13:33,120
Want to bet?
157
00:13:33,640 --> 00:13:35,920
Well, we can do one thing.
158
00:13:36,880 --> 00:13:41,200
If you lose, you buy me dinner.
159
00:13:45,800 --> 00:13:47,200
Look, let's be clear.
160
00:13:48,240 --> 00:13:49,760
I won't go to dinner with you.
161
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Ever.
162
00:13:52,120 --> 00:13:54,240
If you want to fuck, we can talk.
163
00:13:54,760 --> 00:13:56,200
But forget dinner, okay?
164
00:13:57,160 --> 00:13:58,880
Well, honey, start the engine.
165
00:14:07,800 --> 00:14:09,640
Let me tell you something about drones.
166
00:14:11,640 --> 00:14:14,640
In a few years,
Amazon will deliver packages by drone.
167
00:14:15,680 --> 00:14:19,080
Medical ICUs
charged with traffic accidents...
168
00:14:19,800 --> 00:14:20,960
will be drones.
169
00:14:23,880 --> 00:14:26,400
And lifeguards won't be muscular bodies
170
00:14:26,480 --> 00:14:28,400
stuffed into super-small swimsuits.
171
00:14:29,320 --> 00:14:30,360
They'll be drones.
172
00:14:37,800 --> 00:14:39,440
Do you know why?
173
00:14:40,320 --> 00:14:41,840
Because they're precise.
174
00:14:44,160 --> 00:14:45,360
Express Team!
175
00:14:49,800 --> 00:14:51,160
-Shit!
-We have work to do.
176
00:14:54,240 --> 00:14:56,920
Hello. We haven't been
formally introduced.
177
00:14:57,000 --> 00:14:59,160
My name is Santiago Roldán.
178
00:14:59,840 --> 00:15:02,440
I won't burden you with my résumé.
179
00:15:02,520 --> 00:15:04,080
I was in the military,
180
00:15:04,160 --> 00:15:07,440
and I'm highly experienced
in combat situations
181
00:15:07,520 --> 00:15:08,960
and hostage negotiations.
182
00:15:09,040 --> 00:15:13,600
I'm here to replace Bárbara, okay?
183
00:15:13,680 --> 00:15:15,920
-You're replacing her?
-Yes.
184
00:15:16,000 --> 00:15:17,360
What's this about?
185
00:15:29,800 --> 00:15:32,680
Fuck your mother, asshole.
186
00:15:35,160 --> 00:15:36,320
Listen, you clown.
187
00:15:36,400 --> 00:15:38,520
I'm sorry if your friend took off
188
00:15:38,600 --> 00:15:41,120
because she freaked out
or she's on her period.
189
00:15:41,200 --> 00:15:46,560
I don't care. Mrs. Ortega told me,
"Santi, take over the operation."
190
00:15:46,640 --> 00:15:50,120
And Santi will take over the operation.
191
00:15:51,080 --> 00:15:52,680
There's no time to waste.
192
00:15:53,720 --> 00:15:55,080
We have a new kidnapping.
193
00:16:10,680 --> 00:16:12,560
Why did you create the Express Team?
194
00:16:13,320 --> 00:16:14,480
To abandon ship?
195
00:16:15,120 --> 00:16:16,560
We're here because of you.
196
00:16:17,440 --> 00:16:20,160
You're right. I'm sorry.
197
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
I wanted to tell you.
198
00:16:21,760 --> 00:16:24,760
I don't want you to explain.
I want you to come back.
199
00:16:26,600 --> 00:16:27,720
I'm not going back.
200
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Listen to me.
201
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
You've been replaced with a madman.
202
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
He thinks he's in Afghanistan.
203
00:16:35,440 --> 00:16:36,920
Listen, Dulce, you were there,
204
00:16:37,000 --> 00:16:39,160
and you saw what happened
on our first case.
205
00:16:40,880 --> 00:16:41,960
I don't know...
206
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
I thought the Express Team
could save lives,
207
00:16:45,800 --> 00:16:48,080
but no, I was wrong.
208
00:16:48,160 --> 00:16:49,840
We knew that, Bárbara.
209
00:16:49,920 --> 00:16:51,720
This is a fucking urban war.
210
00:16:51,800 --> 00:16:54,160
Yes, but some lines can't be crossed...
211
00:16:55,040 --> 00:16:56,600
and I've pissed on all of them.
212
00:16:58,040 --> 00:16:59,920
Dulce, let's talk some other time, okay?
213
00:17:00,000 --> 00:17:01,040
I'll call you later.
214
00:17:04,120 --> 00:17:05,280
You know something?
215
00:17:06,280 --> 00:17:08,360
I'm glad she left.
216
00:17:15,640 --> 00:17:17,040
We're here for her.
217
00:17:17,120 --> 00:17:20,600
Yes, but haven't you noticed?
218
00:17:21,720 --> 00:17:23,000
For Bárbara,
219
00:17:23,080 --> 00:17:27,040
solving kidnappings means reliving
her own trauma over and over again.
220
00:17:28,320 --> 00:17:32,840
Frankly, I don't think
that's the best way to get over it.
221
00:17:36,640 --> 00:17:40,640
Okay, team...
if you follow my orders to a T,
222
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
we'll be home for dinner, okay?
223
00:17:47,120 --> 00:17:48,480
Okay?
224
00:17:48,560 --> 00:17:49,680
Let's do this.
225
00:17:50,720 --> 00:17:54,560
Hey, who the fuck am I talking to?
Are you related to Arturo?
226
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
No, not at all.
227
00:17:56,600 --> 00:17:58,040
My name doesn't matter.
228
00:17:58,800 --> 00:18:02,600
Look, you can call me... The Plumber.
229
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
Do you know why?
230
00:18:04,880 --> 00:18:08,440
Because I'm fucking great
at clearing out problems.
231
00:18:08,520 --> 00:18:10,600
And you and I have a problem, don't we?
232
00:18:10,680 --> 00:18:12,680
The Plumber. Is this a joke?
233
00:18:13,280 --> 00:18:15,280
All right, Plumber.
234
00:18:17,280 --> 00:18:21,800
The call came from a tower
on Valencia Road near the M-Forty.
235
00:18:21,880 --> 00:18:22,920
I'm on my way.
236
00:18:25,440 --> 00:18:26,560
Wait. Wait.
237
00:18:29,520 --> 00:18:32,920
They withdrew cash from an ATM
using the client's card
238
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
ten minutes ago at Ciudad Lineal.
239
00:18:35,360 --> 00:18:37,040
I'll go out with two drones.
240
00:18:50,640 --> 00:18:51,960
So, this is the situation.
241
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
You've kidnapped my client
and put him in a trunk.
242
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
You've beaten him up.
243
00:18:56,760 --> 00:18:58,840
He gave you his PIN,
but the card has a limit.
244
00:18:58,920 --> 00:19:00,520
Let's say, I don't know...
245
00:19:01,040 --> 00:19:02,520
eight grand, right?
246
00:19:05,040 --> 00:19:09,200
And you thought, "Damn! This guy,
this Arturo is worth much more."
247
00:19:09,280 --> 00:19:11,000
Right? How much?
248
00:19:11,800 --> 00:19:13,160
I want 20,000.
249
00:19:13,640 --> 00:19:16,200
The car stopped. I don't hear music.
250
00:19:16,720 --> 00:19:17,840
I don't hear anyone.
251
00:19:17,920 --> 00:19:21,480
It's a large space, maybe a van.
252
00:19:31,800 --> 00:19:33,840
-He's hardly speaking.
-So what?
253
00:19:34,480 --> 00:19:36,520
Rookies talk their asses off.
254
00:19:36,600 --> 00:19:39,320
He just listens,
gets straight to the point.
255
00:19:39,400 --> 00:19:40,480
He's a professional.
256
00:19:42,000 --> 00:19:46,680
I think that 15,000 euros is a great deal.
257
00:19:46,760 --> 00:19:48,640
It's great and you know it.
258
00:19:53,160 --> 00:19:55,320
Shit. Shit.
259
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
The imaging system is breaking down!
260
00:19:59,120 --> 00:20:00,680
This can't be happening.
261
00:20:00,760 --> 00:20:03,000
Kid, kid, kid, can you fix this,
262
00:20:03,080 --> 00:20:05,240
or do we have to wait
for a part from Germany?
263
00:20:05,320 --> 00:20:09,360
Well, my friend, there's one thing
any plumber knows.
264
00:20:09,440 --> 00:20:12,720
If too much pressure builds up in a pipe,
265
00:20:12,800 --> 00:20:14,840
the pipe bursts, doesn't it?
266
00:20:14,920 --> 00:20:16,600
And everything's full of shit.
267
00:20:16,680 --> 00:20:20,320
What do you prefer,
15 grand or a load of crap?
268
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
You're provoking him, man.
269
00:20:22,280 --> 00:20:23,640
Of course I'm provoking him.
270
00:20:23,720 --> 00:20:26,000
He's done this before.
This isn't his first rodeo.
271
00:20:26,080 --> 00:20:27,800
This isn't new to me either, damn it!
272
00:20:35,200 --> 00:20:37,160
This much silence isn't normal.
273
00:20:37,240 --> 00:20:39,360
Keep him talking. I'm almost there.
274
00:20:43,480 --> 00:20:45,200
Ask him to prove they're still alive.
275
00:20:48,200 --> 00:20:49,840
Look, today...
276
00:20:49,920 --> 00:20:52,160
You're in luck.
The Plumber is running a sale.
277
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
I'm going to make an offer
you can't refuse.
278
00:20:54,320 --> 00:20:57,040
An exchange. You and me alone.
279
00:20:58,480 --> 00:21:00,920
No police, no surprises...
280
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
What do you say?
281
00:21:04,720 --> 00:21:06,440
The container warehouse in Dos Aguas.
282
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
In two hours.
283
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Yes!
284
00:21:10,120 --> 00:21:11,200
Yes!
285
00:21:13,440 --> 00:21:15,640
Is this how you drag out a negotiation?
286
00:21:15,720 --> 00:21:17,160
We almost had him.
287
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
That's what Bárbara
would have done, right?
288
00:21:23,880 --> 00:21:25,840
But I'm not Bárbara.
289
00:21:25,920 --> 00:21:27,840
We have a place and a time.
290
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
Besides, shit,
15,000 euros is a fucking great deal.
291
00:21:32,960 --> 00:21:34,080
Okay, team!
292
00:21:35,440 --> 00:21:36,720
To the van!
293
00:21:37,560 --> 00:21:38,960
We're going on a field trip.
294
00:21:48,400 --> 00:21:49,760
What are you doing here?
295
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
I wanted to see the girls.
296
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
And you.
297
00:22:00,720 --> 00:22:03,840
I wanted to let you know that
the Commissioner wants you back.
298
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Really?
299
00:22:08,880 --> 00:22:10,200
But I punched him.
300
00:22:12,040 --> 00:22:15,080
I don't think there's been a dismissal
fairer than mine was.
301
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
I tried to change his mind,
302
00:22:18,360 --> 00:22:21,360
but he says you're
the best negotiator on the force.
303
00:22:25,400 --> 00:22:26,520
What do you think?
304
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
Dad.
305
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Are you coming to dinner?
306
00:22:37,400 --> 00:22:39,480
-Yes.
-Man, I can't.
307
00:22:39,960 --> 00:22:41,120
What's wrong?
308
00:22:41,200 --> 00:22:42,480
You're wearing my jacket?
309
00:22:43,240 --> 00:22:46,160
Yeah, so? Is that a problem?
310
00:22:46,240 --> 00:22:49,320
Actually, it is. You stretch it out,
and it smells like you!
311
00:22:49,400 --> 00:22:50,560
-Is that a problem?
-Yes!
312
00:22:50,640 --> 00:22:52,680
Your jacket smelling like me is a problem?
313
00:22:52,760 --> 00:22:54,120
-Gus, chill.
-It's huge.
314
00:22:54,200 --> 00:22:55,960
I'm sick of you taking my things!
315
00:22:56,040 --> 00:22:57,400
I'm over this.
316
00:23:16,520 --> 00:23:17,920
Listen, guys!
317
00:23:18,000 --> 00:23:22,200
We're going to a dangerous location
where anything can happen.
318
00:23:22,280 --> 00:23:27,080
Whatever you see, don't try it at home
without adult supervision.
319
00:23:28,160 --> 00:23:29,280
Okay?
320
00:23:29,800 --> 00:23:32,040
How much do you think
Mrs. Ortega is saving?
321
00:23:32,120 --> 00:23:34,680
-With what?
-With this guy.
322
00:23:34,760 --> 00:23:36,720
He's got to be
a tax deduction or something.
323
00:23:38,640 --> 00:23:40,280
Hey, Zero...
324
00:23:40,360 --> 00:23:42,480
I wanted to ask you for a personal favor.
325
00:23:42,560 --> 00:23:44,680
Well, since my son got separated,
326
00:23:44,760 --> 00:23:47,800
his ex won't let me go near the school
to see my grandson.
327
00:23:47,880 --> 00:23:51,240
I think the kids get their exam results
today at school,
328
00:23:51,320 --> 00:23:53,480
and I'd like to know how he did.
329
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
So...
330
00:23:55,240 --> 00:23:58,120
Names. Of the school and the child.
331
00:23:58,200 --> 00:24:01,320
The school is
Salesianos Santo Ángel School.
332
00:24:01,400 --> 00:24:04,600
And my grandson's name
is Luis de la Torre.
333
00:24:15,480 --> 00:24:16,640
Let's see...
334
00:24:18,240 --> 00:24:20,320
Four A's and three B's.
335
00:24:20,400 --> 00:24:21,840
-Really?
-Yes.
336
00:24:22,360 --> 00:24:23,640
Oh, my little Luis!
337
00:24:29,160 --> 00:24:31,640
Team, we've arrived.
338
00:24:40,160 --> 00:24:41,480
Here goes nothing.
339
00:24:49,000 --> 00:24:51,440
You seem a little nervous, or am I wrong?
340
00:24:52,600 --> 00:24:54,120
Well, who's coming with me?
341
00:24:57,080 --> 00:24:59,160
-I'm coming.
-No fucking way!
342
00:25:00,280 --> 00:25:02,720
You'll sit here. This isn't Call of Duty.
343
00:25:05,640 --> 00:25:08,200
Look, let's be clear.
344
00:25:08,280 --> 00:25:11,200
If you want to fuck,
call me and we'll talk,
345
00:25:11,280 --> 00:25:14,680
but don't tell me
what I should or shouldn't do, okay?
346
00:25:17,720 --> 00:25:19,560
We have a winner! You're coming with me.
347
00:25:19,640 --> 00:25:21,240
I don't have much choice anyway.
348
00:25:21,320 --> 00:25:23,400
Two women and a comedian.
349
00:25:23,480 --> 00:25:25,400
You're the only one left.
350
00:25:26,000 --> 00:25:28,840
Here, take this and follow me.
351
00:25:46,760 --> 00:25:48,640
Do you believe in God, kid?
352
00:25:50,840 --> 00:25:51,840
What?
353
00:25:59,960 --> 00:26:04,440
I've seen Jesus Christ
in Afghanistan during a bombing raid.
354
00:26:04,520 --> 00:26:06,120
He spoke to me. Know what he said?
355
00:26:08,400 --> 00:26:10,760
No, no. Honestly, I don't know. No.
356
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
Me neither.
357
00:26:13,480 --> 00:26:15,520
How the fuck should I know?
358
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
He spoke in Aramaic.
359
00:26:17,920 --> 00:26:20,680
Listen, be wary of people who say
360
00:26:20,760 --> 00:26:23,920
that they've spoken to Jesus
and understood him,
361
00:26:24,000 --> 00:26:26,160
because you can't understand
a fucking word.
362
00:26:26,240 --> 00:26:27,320
Okay?
363
00:26:28,600 --> 00:26:29,680
But he spoke to me.
364
00:26:32,360 --> 00:26:34,080
Where are these bastards?
365
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
Peña, are you there?
366
00:26:41,320 --> 00:26:44,320
I've got your right covered.
I'm at your 7 o'clock.
367
00:26:45,400 --> 00:26:47,040
Who the fuck are you talking to?
368
00:26:47,120 --> 00:26:49,920
I would say a male under 25 years of age,
369
00:26:50,000 --> 00:26:53,120
armed, former military,
and from Valladolid.
370
00:26:53,880 --> 00:26:54,920
Did you hear that?
371
00:26:55,000 --> 00:26:57,760
People say that people from Valladolid
don't have an accent.
372
00:26:57,840 --> 00:26:59,040
That's bullshit.
373
00:27:00,720 --> 00:27:04,600
I brought along a colleague
to ensure the exchange.
374
00:27:05,480 --> 00:27:08,120
-When were you going to tell us?
-I'm doing it now, right?
375
00:27:08,200 --> 00:27:09,520
Son of a bitch.
376
00:27:09,600 --> 00:27:14,480
Well, I said I'd go with you,
but maybe I got ahead of myself.
377
00:27:14,560 --> 00:27:16,480
Fooling that guy is too risky.
378
00:27:16,560 --> 00:27:19,840
No. Fooling the turban heads was risky.
379
00:27:19,920 --> 00:27:22,400
Don't worry.
The Plumber knows what he's doing.
380
00:27:22,480 --> 00:27:25,280
Roldán, a car is approaching
at your 8 o'clock.
381
00:27:54,480 --> 00:27:55,600
Shit!
382
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
He's got a bulletproof vest.
383
00:27:57,760 --> 00:28:00,120
No fucking Mara member
wears a bulletproof vest.
384
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
Ta-da!
385
00:28:13,200 --> 00:28:14,560
Ta-da!
386
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Careful.
387
00:28:15,720 --> 00:28:17,920
I think he wants some too.
388
00:28:18,000 --> 00:28:19,080
It looks great.
389
00:28:19,160 --> 00:28:21,240
I had the best teacher -- YouTube.
390
00:28:23,720 --> 00:28:25,040
Has this dog been vaccinated?
391
00:28:25,120 --> 00:28:27,000
Yes, this dog...
392
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
I took care of it.
393
00:28:28,160 --> 00:28:31,160
He has his vaccinations, a chip, GPS.
394
00:28:31,240 --> 00:28:33,120
He has everything but a name.
395
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Hi.
396
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
Thanks.
397
00:28:51,480 --> 00:28:55,120
FUN LAND PARK
SPECIAL ENTRANCE - ALL IN ONE
398
00:28:55,920 --> 00:28:58,640
So, girls, tell me how things
are going at school?
399
00:28:58,720 --> 00:29:02,440
Well, they gave me a smiley face
for getting an addition answer right.
400
00:29:02,520 --> 00:29:04,320
Great, Cami. Congratulations.
401
00:29:04,400 --> 00:29:06,040
Very good.
402
00:29:06,120 --> 00:29:08,440
How about you, Gus?
Did you get a smiley face?
403
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
No, I got a sad one.
404
00:29:15,240 --> 00:29:16,640
The chicken is so good.
405
00:29:17,520 --> 00:29:18,680
Very tasty.
406
00:29:18,760 --> 00:29:19,800
Why sad?
407
00:29:26,000 --> 00:29:28,560
For holding a classmate at gunpoint.
408
00:29:34,840 --> 00:29:36,720
How's your relationship with your mom?
409
00:29:38,360 --> 00:29:40,320
My mother died when I was very young.
410
00:29:40,400 --> 00:29:42,160
Do we have to talk about this?
411
00:29:42,720 --> 00:29:44,960
Sometimes we project on our children
412
00:29:45,040 --> 00:29:47,440
the same relationships
we had with our parents.
413
00:29:55,080 --> 00:29:56,320
You had to, didn't you?
414
00:29:57,080 --> 00:29:59,360
You had to ruin dinner.
415
00:29:59,440 --> 00:30:02,120
Your father comes once a week,
but you have to fuck it up.
416
00:30:02,200 --> 00:30:05,560
Stop. Gus, did you point a real gun
at a classmate?
417
00:30:05,640 --> 00:30:07,240
-Without bullets.
-What do you mean?
418
00:30:07,320 --> 00:30:10,040
-He's an asshole.
-Drop it, please.
419
00:30:10,120 --> 00:30:12,160
Drop it? She took a gun to school.
420
00:30:12,240 --> 00:30:14,000
Were you going to tell me?
421
00:30:14,080 --> 00:30:15,360
-At another time.
-When?
422
00:30:15,440 --> 00:30:18,880
Another time. When there isn't
a seven-year-old girl in the room.
423
00:30:18,960 --> 00:30:20,440
-If that's okay.
-Sure.
424
00:30:28,800 --> 00:30:30,280
Was it so hard?
425
00:30:32,640 --> 00:30:34,760
I've only asked one thing from you.
426
00:30:36,280 --> 00:30:39,480
To enjoy a quiet dinner
like a normal family.
427
00:30:40,720 --> 00:30:42,600
Don't you realize that's the problem?
428
00:30:43,680 --> 00:30:46,880
Normal families don't need
to force themselves to be normal.
429
00:30:46,960 --> 00:30:48,640
We hated each other.
430
00:30:51,760 --> 00:30:53,400
We're doing a shit job of it.
431
00:30:54,760 --> 00:30:57,600
-Gus!
-No, no. Gus, no!
432
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
Gus!
433
00:31:12,080 --> 00:31:14,560
There's 15 grand in this briefcase.
434
00:31:15,240 --> 00:31:16,640
Count it if you'd like.
435
00:31:16,720 --> 00:31:19,240
It's great for just a day's work,
isn't it?
436
00:31:23,280 --> 00:31:24,880
Now hand over my client.
437
00:31:38,880 --> 00:31:43,360
Your client and my partner are under that.
In case you tried to bring a shooter.
438
00:31:46,960 --> 00:31:48,280
Fuck.
439
00:31:49,360 --> 00:31:54,360
Give me the money
and I'll give you your man, Plumber.
440
00:32:06,480 --> 00:32:08,960
Fine. Fine.
441
00:32:09,040 --> 00:32:10,520
Let's get this shit over with.
442
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
Cuéntame is on tonight,
and I'm super hooked.
443
00:32:13,560 --> 00:32:15,680
"Merche, damn it." Have you watched it?
444
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
Here you go.
445
00:32:29,800 --> 00:32:32,400
I want it handed to me... and opened.
446
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
Me?
447
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Why me?
448
00:32:45,000 --> 00:32:47,560
No, you go. You're the one
who served in Afghanistan.
449
00:32:47,640 --> 00:32:49,800
I have to make way
for the next generation, son.
450
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
Take it.
451
00:32:52,240 --> 00:32:54,000
Get some balls!
452
00:32:57,480 --> 00:32:59,200
Why did we have to send him?
453
00:32:59,280 --> 00:33:01,440
Fuck, these guys are dangerous.
454
00:33:03,040 --> 00:33:05,000
Roldán is the greatest danger here.
455
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
Roldán?
456
00:33:31,320 --> 00:33:34,120
God, let's hope there's
15 grand in that briefcase.
457
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Fire!
458
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
I could arrest you
for using illegal substances.
459
00:34:04,920 --> 00:34:06,760
Or take custody of the girls from me.
460
00:34:10,000 --> 00:34:15,360
Then, I'd have to join the WhatsApp group
with all the other parents. Hell no.
461
00:34:16,200 --> 00:34:17,920
When they told me about the gun...
462
00:34:19,480 --> 00:34:22,440
I don't know what she's thinking.
I really don't.
463
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
Why are you surprised?
She's just like you.
464
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
You okay?
465
00:34:41,800 --> 00:34:42,920
I'm fine.
466
00:34:45,720 --> 00:34:47,680
If you were,
you'd quit the antidepressants.
467
00:34:47,760 --> 00:34:49,400
I don't take antidepressants.
468
00:34:54,800 --> 00:34:56,920
If you were fine, I'd be here with you.
469
00:34:58,280 --> 00:35:01,560
We could be a happy family
470
00:35:01,640 --> 00:35:03,800
without having to fucking fake it.
471
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
Shit!
472
00:36:04,880 --> 00:36:06,400
I've had a shitty day.
473
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
Fuck, I can't see. I can't see them.
474
00:36:20,240 --> 00:36:21,520
Oh, God, he's coming.
475
00:37:08,960 --> 00:37:11,760
Fuck, they hit Zero.
Shit, Zero has been hit!
476
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
It's the precinct.
477
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
-Hello.
-Santa, a kidnapping with a shooting.
478
00:37:51,200 --> 00:37:53,880
Several people were injured.
Dos Aguas container warehouse.
479
00:37:53,960 --> 00:37:55,280
Get there immediately.
480
00:37:55,360 --> 00:37:58,200
Okay, okay. Dos Aguas.
Notify special forces.
481
00:37:58,280 --> 00:38:00,520
-We've called them. Hurry.
-Okay.
482
00:38:03,640 --> 00:38:04,920
A kidnapping?
483
00:38:05,000 --> 00:38:06,880
Something like that, yeah.
484
00:38:29,880 --> 00:38:32,280
Dulce, the Dos Aguas kidnapping,
is that you guys?
485
00:38:32,360 --> 00:38:35,440
It was an exchange,
but Roldán fucked it up.
486
00:38:35,520 --> 00:38:37,320
Several men are dead, and Zero was hit.
487
00:38:37,400 --> 00:38:39,280
-One, two, three.
-He's bleeding a lot.
488
00:38:39,360 --> 00:38:41,160
Shit! Listen to me.
489
00:38:41,240 --> 00:38:42,680
The police are on their way.
490
00:38:42,760 --> 00:38:45,600
You have eight minutes
before special forces get there.
491
00:38:45,680 --> 00:38:49,120
Did you hear me?
Zero has been hit! He needs a hospital!
492
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
Calm down. Calm down, okay?
493
00:38:52,000 --> 00:38:54,560
You can't take him to a hospital
with a gunshot wound.
494
00:38:54,640 --> 00:38:56,120
You'll be arrested.
495
00:38:57,120 --> 00:38:59,320
Bárbara, save me the leftovers
from dinner.
496
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
I love you.
497
00:39:06,480 --> 00:39:09,120
Listen to me.
You've got to take Zero to Zentral Risk.
498
00:39:09,200 --> 00:39:11,280
There's a 24-hour ICU.
499
00:39:11,360 --> 00:39:12,800
They'll stabilize him.
500
00:39:14,520 --> 00:39:16,160
The issue is getting him out.
501
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
In under eight minutes,
502
00:39:25,440 --> 00:39:28,440
you'll be surrounded
by a special forces team.
503
00:39:28,520 --> 00:39:30,640
They're armed
with assault submachine guns.
504
00:39:30,720 --> 00:39:32,720
They have the firepower of an army.
505
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
They're authorized to shoot to kill.
506
00:39:35,280 --> 00:39:38,520
They won't do anything until
the head of the operation says so.
507
00:39:38,600 --> 00:39:40,880
And in this case, he's a smart guy.
508
00:39:41,480 --> 00:39:42,640
How do you know that?
509
00:39:42,720 --> 00:39:44,320
Because we have two girls together.
510
00:39:44,400 --> 00:39:46,480
-Fuck.
-Indeed.
511
00:39:47,000 --> 00:39:48,840
How many are inside?
512
00:39:48,920 --> 00:39:50,880
Well, a male in the driver's seat
513
00:39:50,960 --> 00:39:53,440
and we don't know
what's inside the RV yet.
514
00:39:55,000 --> 00:39:58,280
There are two bodies on the ground
with bullet wounds.
515
00:39:59,120 --> 00:40:00,160
They're not moving.
516
00:40:02,520 --> 00:40:04,200
Let's see who we're dealing with.
517
00:40:09,120 --> 00:40:11,080
Attention. This is the situation.
518
00:40:11,160 --> 00:40:12,640
The police have surrounded you,
519
00:40:12,720 --> 00:40:15,440
so I advise you to come out unarmed
520
00:40:15,520 --> 00:40:17,120
with your hands raised.
521
00:40:19,000 --> 00:40:20,320
-Should we go in?
-No.
522
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
We don't know if there are hostages
in the RV.
523
00:40:24,320 --> 00:40:27,920
If anyone has a phone,
call this number and we'll negotiate.
524
00:40:28,680 --> 00:40:31,240
If he doesn't receive a call
in four minutes,
525
00:40:31,320 --> 00:40:33,600
the protocol is shoot to kill.
526
00:40:33,680 --> 00:40:34,800
Did you understand?
527
00:40:37,320 --> 00:40:39,560
Hey! Where are you going?
528
00:40:40,120 --> 00:40:41,240
To Triana's house?
529
00:40:41,320 --> 00:40:44,760
Who gave you permission?
Besides, you're grounded.
530
00:40:46,400 --> 00:40:48,360
Are you still arguing with your daughter?
531
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Yes.
532
00:40:51,080 --> 00:40:52,520
We clash a lot.
533
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
I guess because we're so much alike.
534
00:40:55,920 --> 00:40:58,360
Mom, don't be a pain, please.
She's expecting me.
535
00:40:58,440 --> 00:41:01,320
You can't. I have to go,
and you need to stay with your sister.
536
00:41:01,400 --> 00:41:03,680
-What? No way!
-What do you mean?
537
00:41:03,760 --> 00:41:05,240
You're staying with her, period.
538
00:41:05,320 --> 00:41:07,560
You have all rights
and no obligations, it seems.
539
00:41:07,640 --> 00:41:10,160
No wonder Dad takes off
every time he comes home.
540
00:41:13,040 --> 00:41:14,600
We're short-fused.
541
00:41:29,200 --> 00:41:31,520
You have to seem nervous.
542
00:41:31,600 --> 00:41:33,240
They're more patient
543
00:41:33,320 --> 00:41:35,800
when the kidnappers
are drugged or nervous.
544
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
Hello?
545
00:41:43,360 --> 00:41:45,920
We have hostages inside the fucking van.
Do you hear me?
546
00:41:46,000 --> 00:41:48,160
If those cops come near,
I'll start killing.
547
00:41:48,240 --> 00:41:51,000
I won't go back to the fucking pen.
I'll kill them all first.
548
00:41:54,440 --> 00:41:57,320
If innocent lives are at stake,
they won't take the risk.
549
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
They will negotiate.
550
00:42:01,480 --> 00:42:03,080
I need an infrared sensor.
551
00:42:03,160 --> 00:42:05,320
I want to know
how many people are in that RV.
552
00:42:06,080 --> 00:42:08,960
Any fucking bullshit
and I'll kill them all.
553
00:42:09,040 --> 00:42:10,160
Do you hear me, bastard?
554
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Hey.
555
00:42:19,360 --> 00:42:20,560
Tri, what's up?
556
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
It happened so quickly.
557
00:42:24,760 --> 00:42:26,160
I was showering and...
558
00:42:27,080 --> 00:42:28,080
Shit!
559
00:42:33,080 --> 00:42:34,320
My stepfather.
560
00:42:49,480 --> 00:42:52,200
My husband will have two goals
for this negotiation.
561
00:42:52,920 --> 00:42:54,400
To maintain communication...
562
00:42:56,400 --> 00:42:57,720
and build trust.
563
00:42:57,800 --> 00:43:00,520
Would you like some food and water?
564
00:43:00,600 --> 00:43:03,920
Do you think I'm an imbecile?
If anyone gets close, I'll start killing.
565
00:43:04,000 --> 00:43:08,680
-I'll go down killing, motherfucker.
-Okay, got it. What do you want, then?
566
00:43:08,760 --> 00:43:12,800
I want you to let us leave in the RV
and no one should follow us.
567
00:43:14,160 --> 00:43:18,600
Okay. I have to ask my superior.
Give me a minute.
568
00:43:18,680 --> 00:43:21,880
I need a helicopter
and the road closed to traffic.
569
00:43:21,960 --> 00:43:25,200
Where's the fucking infrared sensor?
Are they building it at NASA?
570
00:43:26,080 --> 00:43:29,120
I don't understand.
Why don't we tell your mother?
571
00:43:30,080 --> 00:43:31,800
I can imagine the conversation.
572
00:43:33,600 --> 00:43:35,160
"Mom, the guy you're in love with
573
00:43:35,240 --> 00:43:38,120
watches me while I'm in the shower
and beats me."
574
00:44:07,680 --> 00:44:09,040
My superior authorized it,
575
00:44:09,120 --> 00:44:12,440
but I need you to assure me
that you won't harm the hostages.
576
00:44:16,480 --> 00:44:18,800
Okay. You can go.
577
00:44:28,280 --> 00:44:29,840
I'm in position.
578
00:44:29,920 --> 00:44:31,280
Follow the plan.
579
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Dulce...
580
00:44:34,880 --> 00:44:36,160
be very careful.
581
00:44:36,240 --> 00:44:37,800
Are you competitive, Bárbara?
582
00:44:42,040 --> 00:44:43,200
No.
583
00:44:43,280 --> 00:44:44,480
What?
584
00:44:44,560 --> 00:44:46,680
-What?
-You are competitive.
585
00:44:46,760 --> 00:44:49,480
-I'm not competitive.
-You are competitive, Bárbara.
586
00:44:49,560 --> 00:44:52,760
You're competitive all the time.
Playing chess, with the girls...
587
00:44:52,840 --> 00:44:54,640
You're even competitive at work.
588
00:44:55,280 --> 00:44:57,200
That's not true. I'm not competitive.
589
00:44:58,040 --> 00:44:59,560
We'll follow them from above.
590
00:44:59,640 --> 00:45:01,840
-The thermal sensor is here.
-It's about time.
591
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
Come on.
592
00:45:17,720 --> 00:45:20,960
Listen to me, okay?
Before you say no, listen to me.
593
00:45:21,720 --> 00:45:25,440
The guys I mentioned this morning
earn 30,000 doing this.
594
00:45:26,960 --> 00:45:30,520
They kidnap people for a few hours
and then collect the insurance.
595
00:45:33,080 --> 00:45:34,400
Triana, girl...
596
00:45:36,440 --> 00:45:37,440
I don't know.
597
00:45:42,200 --> 00:45:43,840
We could start from scratch.
598
00:45:48,560 --> 00:45:50,440
He's just going to get a scare.
599
00:45:52,480 --> 00:45:55,360
The Traveling Dykes
would have money to leave.
600
00:46:00,480 --> 00:46:03,880
I need to know if we're just fuck buddies
601
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
or if I can count on you no matter what.
602
00:46:07,400 --> 00:46:09,280
Even to kidnap my stepfather.
603
00:46:18,240 --> 00:46:19,840
Santa, you won't believe me.
604
00:46:19,920 --> 00:46:22,520
The thermal sensor
doesn't show anyone in the RV.
605
00:46:23,320 --> 00:46:24,480
Come again?
606
00:46:30,520 --> 00:46:31,880
Santa, it's confirmed.
607
00:46:31,960 --> 00:46:33,040
No one's alive.
608
00:47:07,480 --> 00:47:10,480
You always want to come out on top,
even over me, all the time.
609
00:47:10,560 --> 00:47:12,040
I don't want to come out on top.
610
00:47:12,120 --> 00:47:14,680
-You don't?
-Santa... no.
611
00:47:14,760 --> 00:47:16,240
You're doing it right now.
612
00:48:22,480 --> 00:48:24,440
I love you too, honey.
613
00:48:51,200 --> 00:48:52,600
That wasn't so bad, right?
614
00:48:54,880 --> 00:48:56,120
Tell that to Zero.
615
00:49:01,640 --> 00:49:02,800
Fuck you!
616
00:49:03,720 --> 00:49:06,040
This wouldn't have happened
if you hadn't taken off.
617
00:49:11,360 --> 00:49:13,240
Don't worry. They're on their way.
618
00:49:14,600 --> 00:49:15,840
Yes?
619
00:49:15,920 --> 00:49:16,920
Did I wake you up?
620
00:49:17,000 --> 00:49:18,640
No. I can't sleep.
621
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
How did it go?
622
00:49:21,280 --> 00:49:23,480
You can toss the leftovers from dinner.
623
00:49:23,560 --> 00:49:24,680
I can't make it.
624
00:49:25,680 --> 00:49:26,840
That bad?
625
00:49:26,920 --> 00:49:27,920
Worse.
626
00:49:28,400 --> 00:49:30,640
All of this is very strange, Bárbara.
627
00:49:31,320 --> 00:49:32,880
We need you.
628
00:49:32,960 --> 00:49:34,920
Did you reconsider the proposal?
629
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Yes.
630
00:49:38,800 --> 00:49:40,240
I'm not going back.
631
00:49:42,840 --> 00:49:44,640
I think I've found my place.
632
00:49:45,880 --> 00:49:47,000
I have a new team.
633
00:49:52,120 --> 00:49:55,120
They aren't easy to deal with.
634
00:49:57,600 --> 00:49:59,240
But I'm becoming fond of them.
635
00:50:03,520 --> 00:50:04,680
We'll talk tomorrow.