1 00:00:24,920 --> 00:00:27,560 When two parents separate, the question they ask you is: 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,840 who do you want to be with, with mum or dad? 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,360 No, wait, dad. 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,200 Um, Mom always put the funds with the funds 5 00:00:40,280 --> 00:00:42,160 and plates with plates, so there is more space. 6 00:00:42,240 --> 00:00:44,600 But forget it, now I'll take care of it. 7 00:00:48,480 --> 00:00:50,800 When does mom come home? 8 00:00:58,280 --> 00:01:01,480 Nobody should force a child to choose between dad and mom. 9 00:01:04,040 --> 00:01:05,840 It is a cruel question. 10 00:01:10,400 --> 00:01:11,600 I don't know, Cami. 11 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 I do not know. 12 00:01:15,400 --> 00:01:17,760 Mom always gives me orange juice for breakfast 13 00:01:17,840 --> 00:01:23,280 because it says that vitamin C is the best cold medicine. 14 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 -We'll be waiting for you in the car, okay? -Ok. 15 00:02:15,600 --> 00:02:20,040 When you're 17, the right question should be: 16 00:02:20,120 --> 00:02:23,120 with which of them would you have less trouble, with dad or mom? 17 00:02:36,400 --> 00:02:38,480 -I can? This is the practice. -Agree. 18 00:02:38,560 --> 00:02:40,040 Yes. Let's see a little 19 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 So, first we have to ask 20 00:02:41,760 --> 00:02:44,920 the authorization to proceed to the juvenile court 21 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 and a search warrant, then we should be fine. 22 00:02:49,680 --> 00:02:51,960 -How are you? -Good. 23 00:02:54,440 --> 00:02:55,600 They treat me well. 24 00:02:57,080 --> 00:03:00,960 You know how it is, in the end it's all people I know. 25 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 And the girls? 26 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Good. 27 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 Miss you, you know? 28 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 It's normal. 29 00:03:17,160 --> 00:03:19,360 Barbara, it's not a good situation. 30 00:03:19,440 --> 00:03:21,240 Voluntary homicide, 31 00:03:21,320 --> 00:03:25,520 coercion, kidnapping, belonging to a criminal organization. 32 00:03:26,920 --> 00:03:28,760 It is clear that you have not done everything by yourself. 33 00:03:29,600 --> 00:03:32,320 Tell me, who is behind it? Who are you protecting? 34 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 You forgot to put the sugar. 35 00:03:41,960 --> 00:03:45,760 Do you know what you are playing with? Do you know what we are playing with? 36 00:03:50,320 --> 00:03:51,960 I don't want to know why you did it. 37 00:03:52,480 --> 00:03:54,840 I'm interested in who you were with, I need names, 38 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 it's your only way out. 39 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 If you don't want to do it for yourself or me, do it for our daughters, please. 40 00:04:01,000 --> 00:04:03,640 It's the only way to get you out of this shit. 41 00:04:40,560 --> 00:04:43,000 Loops? What the fuck is Loops? 42 00:04:43,920 --> 00:04:47,640 The cereal that Camila eats. Don't give her the whole wheat ones, she doesn't like them. 43 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 And remember that on Tuesdays and Thursdays he does gymnastics, 44 00:04:53,040 --> 00:04:58,120 and, as regards his lessons, he has English on Mondays and tennis on Fridays. 45 00:04:58,600 --> 00:05:00,120 Ah, one more thing. 46 00:05:00,200 --> 00:05:04,200 Tell Carla's mother to join the parents' group on Whatsapp. 47 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 Next week is Rodrigo's birthday. 48 00:05:06,360 --> 00:05:11,760 Don't worry, five euros is enough. The birthday boy's mother buys the gift. 49 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'm telling you that you risk up to 30 years 50 00:05:16,080 --> 00:05:17,960 and you tell me about the parents' Whatsapp group? 51 00:05:19,240 --> 00:05:23,880 Well, the fact is, that Whatsapp group is a real doom. 52 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 Will you be able to tell me, ok? 53 00:05:53,400 --> 00:05:55,360 What will happen to Barbara now? 54 00:05:56,960 --> 00:06:00,840 She was accused of three murders, she's not in good shape. 55 00:06:01,800 --> 00:06:06,320 I predict that they will give her between 15 and 20 years in prison, at least. 56 00:06:06,400 --> 00:06:08,160 Well, that's all to see, it depends. 57 00:06:08,720 --> 00:06:10,720 What are you saying? Depends on what? 58 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 Do you know what I ate for breakfast? 59 00:06:15,440 --> 00:06:21,880 Coffee, fried eggs with bacon, a toast and orange juice. American breakfast. 60 00:06:22,600 --> 00:06:24,320 And what the fuck does this have to do with Barbara? 61 00:06:24,400 --> 00:06:27,000 I mean if Barbara sings and names our names, 62 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 we will all meet for breakfast in the prison canteen. 63 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 - She won't mention our names. -Ah, right? 64 00:06:32,200 --> 00:06:34,560 Not even with a ten-year reduction on the sentence? 65 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Well, I'd sell my dad too, if need be. 66 00:06:39,760 --> 00:06:41,320 See, there's a little difference. 67 00:06:42,040 --> 00:06:44,240 Barbara is a person who can be trusted, 68 00:06:44,320 --> 00:06:46,840 69 00:06:46,920 --> 00:06:50,240 Pagliaccio, if you want me to redo your characteristics, you are very close to it. 70 00:06:51,120 --> 00:06:54,480 Everyone in my office immediately. We have a new case. 71 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 And please, this is not just a customer, 72 00:06:58,280 --> 00:07:01,440 he is an important shareholder of Zentral Risk. 73 00:07:10,000 --> 00:07:12,720 I have noticed on more than one occasion that you avoid me. 74 00:07:13,960 --> 00:07:15,400 Is it because she doesn't like me? 75 00:07:15,480 --> 00:07:19,120 You know, when a person only sees 20%, 76 00:07:19,200 --> 00:07:23,720 life is reduced only to circles of light and shadows and thus relies on instinct. 77 00:07:24,320 --> 00:07:28,560 I understand, and what does your instinct suggest to you? Not to trust me? 78 00:07:30,040 --> 00:07:33,040 How high is the heel of the shoes you're wearing, Ortega? 79 00:07:33,840 --> 00:07:35,840 Eight, nine centimeters? 80 00:07:35,920 --> 00:07:39,560 Well, sometimes even more. I like to have a certain perspective. 81 00:07:40,280 --> 00:07:44,320 I use flat shoes. I enjoy dealing with others face to face. 82 00:07:45,680 --> 00:07:48,720 The two of us have a lot more in common than you think, Maribel. 83 00:07:49,800 --> 00:07:51,520 -For example? -Barbara. 84 00:07:52,160 --> 00:07:54,680 -We are both worried about her. - Are you sure? 85 00:07:55,960 --> 00:07:58,640 We see that little is known about post-traumatic stress. 86 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 Because if she was really worried 87 00:08:02,360 --> 00:08:05,640 wouldn't make them relive that day over and over again, huh? 88 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 I am referring to his kidnapping. 89 00:08:08,520 --> 00:08:12,520 She is wrong, I only wish her well, and, seeing all that she has been through, 90 00:08:12,600 --> 00:08:15,160 I don't want him to make a bad decision. 91 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 Zentral Risk will be listed on the stock exchange 92 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 and we both know 93 00:08:19,320 --> 00:08:22,120 that the Express team cannot do without his guide, 94 00:08:22,200 --> 00:08:25,840 but I trust her influence, I know she trusts her a lot. 95 00:08:27,120 --> 00:08:30,720 No, you are wrong. If she is convinced of what she is doing, she does not listen to anyone. 96 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 For example? 97 00:08:33,320 --> 00:08:35,040 Well, if he listened to my advice, 98 00:08:35,120 --> 00:08:39,120 perhaps he would not have a manipulative and unscrupulous leader. 99 00:08:40,000 --> 00:08:41,520 Capable of anything. 100 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 Watch out for the steps, Ortega. 101 00:08:57,120 --> 00:09:00,360 My health, as you can see, has deteriorated, 102 00:09:00,440 --> 00:09:03,640 and also a lot since the last time I was here. 103 00:09:06,200 --> 00:09:09,600 Calm. Don't worry, take your time. 104 00:09:09,680 --> 00:09:12,240 Would you like a glass of water or tea? 105 00:09:12,320 --> 00:09:13,560 No thanks. 106 00:09:15,440 --> 00:09:18,240 107 00:09:19,280 --> 00:09:21,640 It is not at all easy to find a compatible one. 108 00:09:22,280 --> 00:09:23,680 And then when it arrived 109 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 Come back! 110 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 I've always dreamed of a car like this! 111 00:09:47,320 --> 00:09:49,560 Human Organ IN Transit 112 00:10:01,200 --> 00:10:02,600 You know, to be honest 113 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 I hate operating rooms 114 00:10:05,520 --> 00:10:07,080 and I have never entered it 115 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 but my heart has decided to say enough. 116 00:10:12,600 --> 00:10:14,920 This transplant is my last chance. 117 00:10:15,000 --> 00:10:18,240 I literally put my heart in your hands. 118 00:10:18,320 --> 00:10:24,240 Don't worry, Mr. Ochotorena, I assure you I'll do my best. 119 00:10:24,320 --> 00:10:28,680 He can totally count on me and my group. 120 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 Since when are we your fucking group? 121 00:10:33,320 --> 00:10:37,360 And how long can a heart stored in ice last? 122 00:10:37,960 --> 00:10:40,760 It seems that it can last between two and four hours. 123 00:10:41,520 --> 00:10:44,760 After this time, the soft tissues necrosis 124 00:10:44,840 --> 00:10:46,720 and the organ becomes useless. 125 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Then there is no time to waste. 126 00:10:55,360 --> 00:10:56,480 Power! 127 00:10:56,560 --> 00:10:58,240 Shall we play a game? 128 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 Come on then! 129 00:11:09,960 --> 00:11:11,160 All here. 130 00:11:11,960 --> 00:11:15,160 My parents drank the ball that I stayed two days at your house. 131 00:11:16,120 --> 00:11:18,120 Come on, Professor, let us play a game! 132 00:11:18,200 --> 00:11:20,160 -What's wrong with you? -What me 133 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 It takes me that, to begin with, my mother is in jail 134 00:11:27,640 --> 00:11:30,320 Besides, I don't know if you remember, but I killed a man 135 00:11:31,880 --> 00:11:33,680 a man named Arturo 136 00:11:35,160 --> 00:11:37,080 who had an apartment in Gandía 137 00:11:38,080 --> 00:11:39,160 and also a son. 138 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 And what can you do with it? 139 00:11:42,880 --> 00:11:44,600 Well, I just don't know, I don't know. 140 00:11:44,680 --> 00:11:47,080 I just know that I can't act as if nothing had happened. 141 00:11:49,720 --> 00:11:51,560 Look, Gus, you don't have to torture yourself. 142 00:11:52,320 --> 00:11:54,520 He is now dead, full stop. 143 00:11:55,240 --> 00:11:58,800 - It was just bad luck. -No, bad luck has nothing to do with it. 144 00:11:58,880 --> 00:12:02,200 We organized his kidnapping and I killed him. 145 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 It's not bad luck at all, it's just shit. 146 00:12:04,680 --> 00:12:08,280 Okay, yes, but the important thing is that we are still alive. 147 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Huh? 148 00:12:10,840 --> 00:12:14,840 Triana, you know, sometimes your coldness really scares me. 149 00:12:19,960 --> 00:12:22,280 Well, you always have your Mexican friend warming you up, right? 150 00:12:24,040 --> 00:12:26,080 -What? - I'm not an imbecile. 151 00:12:26,920 --> 00:12:29,040 I saw him making your eyes sweet the other day. 152 00:12:29,880 --> 00:12:31,080 Say, have you already fucked him? 153 00:12:46,400 --> 00:12:49,440 I never imagined seeing you this way someday. 154 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 Already. 155 00:12:51,760 --> 00:12:52,800 That's life. 156 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Uh 157 00:12:58,160 --> 00:13:00,920 Mrs. Vázquez, I am part of the Buendía and Jefferson studio. 158 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 How? 159 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 I have not contacted anyone. 160 00:13:04,320 --> 00:13:07,360 Yes, I know. Zentral Risk sent me. Go ahead and take your things, we're leaving. 161 00:13:07,440 --> 00:13:09,760 -What -No, wait, she can't do it. 162 00:13:09,840 --> 00:13:13,320 In legal jargon it is called the doctrine of the fruit of the poisoned tree. 163 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 What the fuck are you talking about? 164 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 How did you know my client's exact location 165 00:13:19,120 --> 00:13:20,360 at the time of arrest? 166 00:13:20,440 --> 00:13:23,680 By geolocating your cell phone. Haven't you read the report? It's all there. 167 00:13:23,760 --> 00:13:26,600 Yes, right. The police intercepted my client 168 00:13:26,680 --> 00:13:29,280 twenty minutes before the warrant was signed by the judge. 169 00:13:30,280 --> 00:13:32,600 This in fact renders it null and void due to a formal defect. 170 00:13:32,680 --> 00:13:36,280 -Mrs. Vázquez, she is a free woman. -No I do not believe it! 171 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 Gentlemen. 172 00:13:56,440 --> 00:14:00,000 I just don't understand. If Spain is number one in transplants, 173 00:14:00,080 --> 00:14:04,240 why don't you go to Social Security like everyone else? 174 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 Already. 175 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 He is not like anyone else. 176 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 He is a senior executive at Zentral Risk. 177 00:14:12,320 --> 00:14:14,160 Hey, keyboard wizard. 178 00:14:15,120 --> 00:14:20,400 If I give you a name and an identity, can you find me some information? 179 00:14:22,160 --> 00:14:24,040 It depends. What you are looking for? 180 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 No, it's just that I see myself with Marco. 181 00:14:28,440 --> 00:14:29,440 Look how cute! 182 00:14:30,960 --> 00:14:32,760 He sent me the outfit for tonight. 183 00:14:36,520 --> 00:14:39,520 -Not bad. The shirt, I mean. -Already. 184 00:14:40,360 --> 00:14:43,040 Maybe a little excessive, right? 185 00:14:43,760 --> 00:14:46,800 I don't mind at all, but it's not enough for me. 186 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 That's why I wanted to know 187 00:14:50,160 --> 00:14:54,200 Well, nothing, if he has legitimate debts or children, 188 00:14:54,280 --> 00:14:56,800 if it is on the list of the most wanted psychopaths. 189 00:14:56,880 --> 00:14:58,240 In short, the usual things. 190 00:14:58,600 --> 00:14:59,720 That is fine. 191 00:15:00,640 --> 00:15:03,080 Here's what happens when you rely on an algorithm. 192 00:15:04,280 --> 00:15:06,360 He will never know you like a friend knows you. 193 00:15:07,080 --> 00:15:11,440 Caution. All in your seats! You Er, dude, triangulate the call. 194 00:15:11,520 --> 00:15:14,280 Dulce, uh, get ready with your trabiccoli. 195 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 Power! Quick, we don't have much time. 196 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 What the fuck are you doing? Are you giving orders now? 197 00:15:19,760 --> 00:15:22,680 Oh, sorry, I'm sorry. Clown, really, I'm sorry. 198 00:15:22,760 --> 00:15:26,560 Yes, I know you wanted to be the employee of the month, but Ah! 199 00:15:27,200 --> 00:15:29,400 Malasangre, no, that's not the case. 200 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 YOU HAVE A New Message 201 00:15:33,120 --> 00:15:36,520 Hey, it's Barbara. She says they got her out. 202 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 Guys, this is amazing! 203 00:15:38,480 --> 00:15:40,920 Barbara Vázquez They let me out. Then I'll explain. 204 00:15:41,000 --> 00:15:44,440 Hey, you bastards, you have a group on Whatsapp 205 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 and not And did you not enter me? 206 00:15:48,880 --> 00:15:51,360 Barbara says she prefers to keep her distance. 207 00:15:51,440 --> 00:15:53,160 She thinks they are watching her. 208 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 What a bummer, clown! 209 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 You won't be able to fuck the boss's daughter in the bedroom, huh? 210 00:16:03,280 --> 00:16:05,760 Come on! Come? 211 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Hey! Hey, hey, hey! 212 00:16:21,320 --> 00:16:22,720 -Hey! -Ready? 213 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 My name is Maribel. Who do I have the pleasure of speaking to? 214 00:16:27,480 --> 00:16:31,240 And who the fuck knows you? Things? Are you wiretapping my phone? 215 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 -Stop that! -Go away! 216 00:16:33,600 --> 00:16:35,720 Um Hey, can you hear me, babe? 217 00:16:36,320 --> 00:16:39,880 So, first of all, my name is not beautiful, nor friend, nor pussy. 218 00:16:39,960 --> 00:16:43,560 My name is Maribel, are we understood? Mrs. Maribel. 219 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 How can I help you? 220 00:16:45,160 --> 00:16:46,240 Are you OK? 221 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 Look, here's a heart in a fucking refrigerator. 222 00:16:48,600 --> 00:16:50,800 If you want it, you have to unstitch the grain. 223 00:16:53,200 --> 00:16:57,440 - Ask her for 15 thousand euros. -Ok. The figure is 15 thousand euros, okay? 224 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 Yes, ok, okay, as you like. 225 00:17:00,800 --> 00:17:02,480 I hate being subjected to blackmail, 226 00:17:02,560 --> 00:17:06,160 but I don't have much time, so I'll give you the money. 227 00:17:08,840 --> 00:17:12,840 Get into the car and then go to the exact place where you stole it. 228 00:17:13,760 --> 00:17:17,560 It is very important that you do this within the next hour, okay? 229 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 Because in case you weren't on time 230 00:17:22,640 --> 00:17:26,400 or for any other reason the heart becomes useless, 231 00:17:26,480 --> 00:17:28,640 I swear to you on my honor that I am coming to look for you 232 00:17:28,720 --> 00:17:34,240 and if I catch you, I tear your heart out of your chest and feed it to my cats. 233 00:17:35,680 --> 00:17:37,240 Is it all clear now, guys? 234 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 -Yup. -Yup. 235 00:17:39,240 --> 00:17:40,360 Yes what? 236 00:17:40,440 --> 00:17:42,720 -Yes, Mrs. Maribel. -Mrs. Maribel. 237 00:17:42,800 --> 00:17:43,840 Very good. 238 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 Are you two finished? 239 00:17:57,040 --> 00:18:00,400 So, take your disproportionate egos, 15 thousand euros 240 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 and go and recover the heart. 241 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 Did you know my husband? 242 00:18:39,520 --> 00:18:40,640 Uh 243 00:18:41,880 --> 00:18:43,960 No, not not good. 244 00:18:44,840 --> 00:18:47,480 -Are you friends with my son? -Yup 245 00:18:48,480 --> 00:18:50,000 Yes, I am a schoolmate. 246 00:18:50,720 --> 00:18:54,280 Um, I was very impressed by the death of your father. 247 00:18:57,000 --> 00:18:58,240 I thank you. 248 00:19:06,000 --> 00:19:08,680 Um, I think she will want to be alone, given the moment 249 00:19:10,920 --> 00:19:13,760 I'm so sorry for your husband, I really mean it. 250 00:19:30,560 --> 00:19:32,200 -You knew it? -No. 251 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 Yes, you did. 252 00:19:34,040 --> 00:19:36,520 All you said was bullshit at the station. 253 00:19:36,600 --> 00:19:38,880 You were taking your time waiting for the lawyer. 254 00:19:41,560 --> 00:19:43,200 I swear I didn't know anything about it. 255 00:19:46,480 --> 00:19:48,480 What an idiot! And I who also believed you. 256 00:19:51,880 --> 00:19:54,320 Do you know what I was thinking while we were holding hands? 257 00:19:57,440 --> 00:20:01,080 I thought I'd wait all my life for you to get out of jail, 258 00:20:01,160 --> 00:20:02,640 just to give it another try. 259 00:20:04,120 --> 00:20:05,440 You have to be idiots. 260 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 No. 261 00:20:08,480 --> 00:20:09,600 It's a nice thought. 262 00:20:13,200 --> 00:20:17,080 I know we could never have been the happy ad family, 263 00:20:17,160 --> 00:20:19,880 But we were trying in our own way, Barbara. 264 00:20:20,800 --> 00:20:23,720 I mean, do you think I liked going to that shit therapy? 265 00:20:27,280 --> 00:20:30,120 Enough, it doesn't make any sense, it's always the same story. 266 00:20:33,280 --> 00:20:34,720 It's over now, I got it. 267 00:20:35,280 --> 00:20:36,840 It's been a while since our relationship 268 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 It does not work anymore. 269 00:20:42,080 --> 00:20:44,520 Now all I care about is the girls. 270 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 That is fine. 271 00:20:51,880 --> 00:20:53,440 But I want you to see one thing. 272 00:21:02,960 --> 00:21:06,360 I spent the afternoon yesterday 273 00:21:07,360 --> 00:21:11,760 To delete all your photos 274 00:21:11,840 --> 00:21:18,240 The laughter, the travels, the kisses, the good memories 275 00:21:20,600 --> 00:21:24,440 Now I don't care 276 00:21:25,160 --> 00:21:28,920 Now nothing motivates me 277 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 I clench my fists hard 278 00:21:33,160 --> 00:21:34,280 Sometimes we are convinced 279 00:21:34,360 --> 00:21:37,560 that things happen according to a well-established plan 280 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 but is not so. 281 00:21:40,080 --> 00:21:41,720 Everything you liked 282 00:21:41,800 --> 00:21:44,160 The upheavals in a person's life 283 00:21:44,240 --> 00:21:45,840 they arrive without warning. 284 00:21:46,840 --> 00:21:49,960 A divorce, a cancer, a kidnapping 285 00:21:50,840 --> 00:21:55,240 One Saturday at the end of March, while I was putting the shopping in the car, 286 00:21:55,320 --> 00:21:57,400 a masked man surprised me from behind 287 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 and pushed me into a trunk. 288 00:22:00,480 --> 00:22:05,920 Sometimes I think that in a parallel world another Barbara, just like me 289 00:22:07,160 --> 00:22:12,600 she loaded the shopping bags, got into the car and drove home 290 00:22:14,720 --> 00:22:19,680 Then she made a meal and enjoyed the perfect home, 291 00:22:19,760 --> 00:22:26,760 the perfect husband, the perfect family, her perfect life. 292 00:22:27,560 --> 00:22:31,040 And then she asked her husband how the day was 293 00:22:31,120 --> 00:22:32,280 and made love. 294 00:22:32,960 --> 00:22:36,320 His existence would go on without upheaval, 295 00:22:36,400 --> 00:22:39,440 but that Barbara is not me, she is another one, 296 00:22:39,520 --> 00:22:42,880 and for the first time I realize what I've been missing. 297 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Mum! 298 00:23:04,080 --> 00:23:05,200 Girls! 299 00:23:09,040 --> 00:23:10,920 Come here, hug me. 300 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 -Cami, wait inside. -That is fine. 301 00:23:18,360 --> 00:23:20,200 So how are you? 302 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Eh! 303 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 In short 304 00:23:25,680 --> 00:23:29,440 I have been thinking about what to say to you for two days and still nothing has occurred to me. 305 00:23:30,680 --> 00:23:35,800 -I feel like a mother of shit. -Well, if that can console you, 306 00:23:35,880 --> 00:23:38,560 right now I feel like a daughter of shit too. 307 00:23:40,760 --> 00:23:43,320 But whatever you have to say, say it . 308 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Anything. 309 00:23:47,960 --> 00:23:50,320 I don't know what to tell you, honey, really. 310 00:23:50,400 --> 00:23:53,680 What I could tell you would teach you no more than what you have been through. 311 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 On! 312 00:23:57,400 --> 00:23:59,720 It's all over, okay? Enough. 313 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 -Mum. -It's all over. 314 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Enough. 315 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Maribel? 316 00:24:32,040 --> 00:24:36,120 There seems to be a problem. Mr. Ochotorena lied. 317 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 And what makes you think that? 318 00:24:39,560 --> 00:24:42,760 Because our client has been dead since 2010. 319 00:24:45,400 --> 00:24:48,840 Look, the one on the left is the real Ochotorena, 320 00:24:48,920 --> 00:24:52,920 died at the age of 80, and this is the guy who came to us. 321 00:24:53,000 --> 00:24:55,280 Enter your personal company file. 322 00:24:55,360 --> 00:24:59,960 Maybe there is an activity log, something that can give us a lead. 323 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 Here I only see his clinical profile, 324 00:25:02,920 --> 00:25:04,840 and I have to admit it's really impressive. 325 00:25:04,920 --> 00:25:08,880 He has undergone more than a dozen cosmetic surgeries 326 00:25:08,960 --> 00:25:10,720 over the past five years. 327 00:25:10,800 --> 00:25:16,920 Nose, er, ears, eye bags, liposuction, hair transplants. 328 00:25:17,000 --> 00:25:19,360 It can be said that he is a self-made man. 329 00:25:19,440 --> 00:25:21,240 It is impossible to understand what it was like. 330 00:25:21,720 --> 00:25:25,760 We should tell Mrs. Ortega right away, she needs to know what people she surrounds herself with. 331 00:25:26,480 --> 00:25:27,880 Ah, Sweet! 332 00:25:30,800 --> 00:25:33,320 Never ask the wolf of the sheep. 333 00:25:37,800 --> 00:25:41,480 There is no sound. Do you think he is listening to us? 334 00:25:43,320 --> 00:25:47,800 Honey, he's still small, he can't hear us, he's like a seed. 335 00:25:48,280 --> 00:25:51,800 Plants don't have ears either, but you talk to them. 336 00:25:55,880 --> 00:25:57,200 Hello, little one. 337 00:25:59,800 --> 00:26:04,480 I hear you. I was there too seven years ago. 338 00:26:06,160 --> 00:26:10,080 You know, we're all a little crazy out here, but we're funny guys. 339 00:26:10,800 --> 00:26:15,200 Have you already thought of some name or are you going to call it after the dog? 340 00:26:16,840 --> 00:26:18,480 I think she should be called Elsa. 341 00:26:18,560 --> 00:26:21,360 - What if it's a boy? - Then Olaf. 342 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 Sorry. 343 00:26:35,200 --> 00:26:37,600 -Does it not look like a green bean to you? -Comets. 344 00:26:38,440 --> 00:26:42,800 Yes, of course, no one would undergo so many surgeries out of pure narcissism. 345 00:26:43,160 --> 00:26:46,360 We know that the customer is Ms. Ortega's trusted man. 346 00:26:46,440 --> 00:26:50,720 However we are not We are not here to create problems, 347 00:26:50,800 --> 00:26:53,400 we're here to solve them, that's why he hired us. 348 00:26:54,720 --> 00:26:59,000 So first let's find out who she is, then eventually we'll talk to her. 349 00:26:59,080 --> 00:27:03,720 Okay, but who should we actually be looking for? How do we know what it was like? 350 00:27:08,680 --> 00:27:10,160 Do you know Mister Potato? 351 00:27:11,520 --> 00:27:14,920 Zero, do you think you can reconstruct the interventions? 352 00:27:15,000 --> 00:27:18,320 With a computer in hand, I can do almost anything. 353 00:27:20,040 --> 00:27:21,240 Keep me updated. 354 00:27:28,520 --> 00:27:31,080 I thought you wouldn't have time to go shopping. 355 00:27:49,320 --> 00:27:53,320 He underwent liposuction, so he had to be fatter first. 356 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Let's inflate it. 357 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 We see. 358 00:28:00,640 --> 00:28:02,640 No, you exaggerated. 359 00:28:03,760 --> 00:28:06,520 -We'll take a century for it. - Quiet, I'll take care of it. 360 00:28:06,600 --> 00:28:08,600 Um, I lean a little and that's it. 361 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 What else? 362 00:28:10,680 --> 00:28:13,800 He had a rhinoplasty, put a bigger nose on him. 363 00:28:13,880 --> 00:28:16,240 And how do we know he was no longer small? 364 00:28:16,320 --> 00:28:21,000 Tell me, would you get operated on to look like Brad Pitt or Danny DeVito? 365 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 There. 366 00:28:31,000 --> 00:28:33,480 -What else do we have? -The bags under the eyes. 367 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 They are caused by age or fluid retention , insomnia. 368 00:28:38,080 --> 00:28:41,600 A person who hides something so serious that he wants to change his identity 369 00:28:42,160 --> 00:28:44,680 he doesn't have to sleep well, so make them swollen. 370 00:28:48,080 --> 00:28:50,000 - Done. -The ears. 371 00:28:50,920 --> 00:28:53,800 They were attached to the head, certainly before it had more protruding. 372 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Of course. 373 00:29:02,280 --> 00:29:06,640 Hair too, right? He underwent three transplants, I think. 374 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Uh 375 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Here we are. 376 00:29:13,400 --> 00:29:17,200 Now look for matches in the Interpol databases, the FBI, everything. 377 00:29:17,280 --> 00:29:18,720 I'm sure it's wanted. 378 00:29:18,800 --> 00:29:21,680 There will be at least 100,000 men in the world with this face. 379 00:29:21,760 --> 00:29:25,200 We need some more information, something more concrete. 380 00:29:34,960 --> 00:29:37,040 - A tattoo. -How? 381 00:29:37,120 --> 00:29:38,680 He had a tattoo on his neck. 382 00:29:40,200 --> 00:29:42,600 I think it was a Roman numeral, I'd say a six. 383 00:29:52,920 --> 00:29:55,080 -And Camila? -I do not know. 384 00:29:55,160 --> 00:29:58,680 - She must have fallen asleep. -If you allow me, I'll go check it out. 385 00:30:13,200 --> 00:30:16,440 Come on, come on! Come on, children, don't throw a tantrum. 386 00:30:18,080 --> 00:30:21,680 Camila, I've been looking everywhere for you. Come to eat? 387 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 I see you've found yourself a nice hiding place. 388 00:30:25,160 --> 00:30:29,960 It's not mine, it's Mom's, but I like hiding here too. 389 00:30:31,040 --> 00:30:32,760 And who are you hiding from? 390 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 From the little girl who makes you eat the earth? 391 00:30:36,680 --> 00:30:40,280 I want to give you some advice that might come in handy. 392 00:30:41,120 --> 00:30:44,960 Your partner Diana, do you know if by chance she gets braids? 393 00:30:45,720 --> 00:30:46,960 Um, yes, I think so. 394 00:30:47,760 --> 00:30:49,960 Well, if it still bothers you, 395 00:30:50,040 --> 00:30:53,600 you throw them hard, without letting go, until she cries. 396 00:30:54,280 --> 00:30:56,600 It is much better for her to be afraid of you. 397 00:30:59,360 --> 00:31:01,680 If I tell you a secret, don't you go tell mom? 398 00:31:03,360 --> 00:31:05,800 I am the best at keeping secrets. 399 00:31:07,320 --> 00:31:09,120 I'll have a little sister soon. 400 00:31:12,400 --> 00:31:14,040 Scent of pizza! 401 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 You know, when I was in Afghanistan 402 00:31:27,720 --> 00:31:32,280 I learned that getting into a fight once in a while is healthy, okay? 403 00:31:34,040 --> 00:31:37,640 We in our shelters fought for everything. 404 00:31:38,400 --> 00:31:39,920 For, say, television 405 00:31:41,080 --> 00:31:42,080 uh, poker 406 00:31:42,760 --> 00:31:43,840 everything. 407 00:31:46,360 --> 00:31:49,520 But when we were on patrol in front of the enemy 408 00:31:52,000 --> 00:31:54,080 we shit on each other 409 00:31:55,920 --> 00:31:57,200 and we were all united. 410 00:32:03,520 --> 00:32:04,720 Get to the point. 411 00:32:07,560 --> 00:32:09,160 Why the fuck are you telling me? 412 00:32:15,320 --> 00:32:18,960 Because if I have to get out of this car and gamble my life 413 00:32:20,840 --> 00:32:22,960 I want to know if there is anyone who has my back. 414 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 So, clown, can I trust you? 415 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 Do you know what? 416 00:32:39,960 --> 00:32:41,280 I don't think I'll cover you. 417 00:32:43,640 --> 00:32:45,840 You'll be covering me, you fucking old man. 418 00:32:49,840 --> 00:32:51,480 Where do you think you're going, clown? 419 00:32:52,640 --> 00:32:54,120 Get in the car, you idiot! 420 00:32:55,360 --> 00:32:57,800 One of us has to stay in the car to cover the other. 421 00:32:57,880 --> 00:33:01,680 Tell me, what does anybody like you know about military tactics, huh? 422 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 Oh yes? 423 00:33:04,080 --> 00:33:06,360 What if they pulled out a gun and asked for more money? 424 00:33:07,000 --> 00:33:08,480 What do we do, huh? 425 00:33:11,240 --> 00:33:12,360 Good. 426 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 -Schedule change. - We want 20,000. 427 00:33:17,400 --> 00:33:19,240 -What the fuck was I telling you? -Yes, I know. 428 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 Don't you understand that those two are high to the core? 429 00:33:24,840 --> 00:33:28,120 Drugs do stupid things and become dangerous. 430 00:33:28,200 --> 00:33:31,720 All right, what do we do? You're the go-to glue specialist. 431 00:33:37,440 --> 00:33:40,800 First of all, let's show them which of us has it bigger. 432 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Well said. 433 00:33:52,240 --> 00:33:53,240 And now? 434 00:33:56,920 --> 00:33:59,160 Let's show them the war wounds. 435 00:34:06,000 --> 00:34:10,840 Knife with double-edged blade of almost 22 centimeters. 436 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 If he had severed my hamstring, I would have died in three minutes. 437 00:34:14,800 --> 00:34:17,240 Compared to mine, it's a fucking wound. 438 00:34:20,480 --> 00:34:22,160 IF 47. 439 00:34:22,240 --> 00:34:25,320 Tracer bullet pierced my liver. 440 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 It is evident that I had an iron deficiency. 441 00:34:34,040 --> 00:34:35,240 -Weapon. -Ah. 442 00:34:36,440 --> 00:34:39,560 Weapon. 45 millimeters. 443 00:34:39,640 --> 00:34:42,840 Gang war. It burned like fucking hell. 444 00:34:44,640 --> 00:34:48,920 This is what we have. If one of us falls in the battle 445 00:34:49,960 --> 00:34:52,520 the other starts shooting at you, motherfuckers. 446 00:35:35,360 --> 00:35:36,920 Let's see how we came out. 447 00:35:39,160 --> 00:35:40,160 Oh! 448 00:35:41,440 --> 00:35:43,360 Well, you are gorgeous, Camila 449 00:35:43,840 --> 00:35:46,880 but, as far as I'm concerned, I 'm really denied for dance. 450 00:35:46,960 --> 00:35:49,680 But no, Emiliana, you are the queen of TikTok. 451 00:35:49,760 --> 00:35:52,000 Well, I don't think so, but if you say so! 452 00:35:52,080 --> 00:35:54,120 Please, please, don't get out of here, huh? 453 00:35:54,200 --> 00:35:57,960 454 00:35:58,760 --> 00:36:01,720 It was a long time since I enjoyed myself like this. Thanks for the dinner. 455 00:36:02,920 --> 00:36:05,200 Because? Don't you have a family to have dinner with? 456 00:36:05,280 --> 00:36:09,040 -Camila! -No, don't worry, it's all right. 457 00:36:09,120 --> 00:36:10,480 No, I don't have it. 458 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 In life you have to make choices, 459 00:36:13,080 --> 00:36:17,080 and so I decided to found a company giving up the family. 460 00:36:17,160 --> 00:36:18,960 But aren't you sad to be alone? 461 00:36:20,160 --> 00:36:25,480 Yes, especially in these moments that make me understand what I am missing. 462 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 Have you ever had a husband? Have you never married? 463 00:36:29,000 --> 00:36:31,520 -Well, girls, that's enough. -Calm. 464 00:36:31,600 --> 00:36:34,560 Yes, I got married, but it didn't last long. 465 00:36:36,000 --> 00:36:37,440 I am a bit of a difficult person. 466 00:36:38,280 --> 00:36:40,080 It doesn't seem to me that you are. 467 00:36:41,000 --> 00:36:45,240 It may be that Emiliana is not, but Mrs. Ortega is another person 468 00:36:46,240 --> 00:36:47,600 and there is no way to change now. 469 00:36:49,120 --> 00:36:52,120 Yeah well I guess if we could all go back 470 00:36:52,200 --> 00:36:53,840 we would change something, right? 471 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 I certainly wouldn't change anything. 472 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 -Not even your mistakes? -No, far from it. 473 00:37:01,640 --> 00:37:06,320 I believe that we should toast every time we make a mistake. 474 00:37:12,440 --> 00:37:13,840 And erase that, huh? 475 00:37:26,680 --> 00:37:28,600 It hurts me a little to walk around with a heart. 476 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 Boom, boom, boom. Besides, it beats. 477 00:37:33,440 --> 00:37:34,440 Mah! 478 00:37:40,800 --> 00:37:42,640 I am coming to the meeting point. 479 00:37:43,720 --> 00:37:47,400 Dulce, I can't wait to give you my heart. 480 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 Enough with the bullshit, Roldán. 481 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 We don't have much time and there is a life at stake. 482 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 I see you. 483 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 Dr. Machado is desired in surgery. 484 00:38:13,040 --> 00:38:15,760 Again, Dr. Machado is desired in surgery. 485 00:38:25,280 --> 00:38:27,080 Gladbach's Sexual Predator 486 00:38:35,400 --> 00:38:39,040 It's truly amazing what technology can do. 487 00:38:39,120 --> 00:38:40,360 If it happened 15 years ago, 488 00:38:40,440 --> 00:38:43,320 Mr. Ochotorena would be in a wooden coffin. 489 00:38:44,000 --> 00:38:49,280 Um, well, it 's not actually called Ochotorena. 490 00:38:50,440 --> 00:38:54,320 -Ah, right? And what is it called? -Jürgen Stonheim. 491 00:38:58,680 --> 00:39:01,560 And why would old Jürgen change his identity? 492 00:39:01,640 --> 00:39:03,760 To avoid leaving the retirement to the ex-wife? 493 00:39:03,840 --> 00:39:06,440 I've thought about it many times. 494 00:39:06,520 --> 00:39:10,640 Um, does the name "Gladbach predator" mean anything to you? 495 00:39:10,720 --> 00:39:14,320 No, but it sure doesn't sound very good. 496 00:39:14,400 --> 00:39:16,760 There is an Interpol arrest warrant. 497 00:39:17,520 --> 00:39:19,960 -What did he do? -Pederasty. 498 00:39:29,000 --> 00:39:34,480 Um, in 2005 he kidnapped two brothers aged nine and ten 499 00:39:34,560 --> 00:39:36,920 and took them to a country house. 500 00:39:37,000 --> 00:39:41,560 After he drugged them, he abused them. 501 00:39:42,280 --> 00:39:45,240 After three years, he ran away 502 00:39:45,320 --> 00:39:49,680 and the children died of dehydration. 503 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 What the fuck are you doing? 504 00:40:04,800 --> 00:40:06,120 How do you feel? 505 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 Good. 506 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 I mean, I don't know 507 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 It seems to me to be the Rubik's cube. 508 00:40:16,760 --> 00:40:19,920 When I think I have a face of a color, 509 00:40:20,000 --> 00:40:22,440 suddenly another comes out, and so on. 510 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Already. 511 00:40:25,200 --> 00:40:28,400 And by any chance you suffer from nausea in the morning? 512 00:40:33,920 --> 00:40:35,720 Is there something you don't know, Mrs. Ortega? 513 00:40:37,280 --> 00:40:39,480 If you want to keep a secret safe 514 00:40:40,400 --> 00:40:43,080 it should never be confided to a drunkard or a child. 515 00:40:43,160 --> 00:40:46,200 Well, I don't blame Camila. 516 00:40:47,440 --> 00:40:49,120 The truth is, I told him 517 00:40:49,200 --> 00:40:51,920 because I needed to be infected by his enthusiasm. 518 00:40:52,760 --> 00:40:55,440 I take it that this is not a good time for you. 519 00:40:59,360 --> 00:41:02,400 My first pregnancy came when I started college. 520 00:41:03,440 --> 00:41:07,080 And as well as other things in my life. 521 00:41:08,560 --> 00:41:12,560 It's been a while since I decide the moments. 522 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 I've never seen you so worried. 523 00:41:20,920 --> 00:41:22,200 I feel out of phase. 524 00:41:24,120 --> 00:41:26,720 I don't know what my priorities are anymore. 525 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 Yup? 526 00:41:38,720 --> 00:41:41,680 Barbara, we have a big problem. 527 00:41:43,200 --> 00:41:46,520 Malasangre, a person's life is at stake here. 528 00:41:47,240 --> 00:41:48,880 Are you sure what you do? 529 00:41:50,840 --> 00:41:56,440 Look, I lived two years on the street in Mexico City as a kid. 530 00:41:57,600 --> 00:42:00,040 One day a car arrived 531 00:42:01,880 --> 00:42:03,880 and two boys got out. 532 00:42:04,880 --> 00:42:06,680 It was a black Land Rover. 533 00:42:07,360 --> 00:42:08,800 We children got closer 534 00:42:10,920 --> 00:42:17,000 and they started offering us some Coke and some fries. 535 00:42:24,680 --> 00:42:25,760 They seemed 536 00:42:27,080 --> 00:42:29,960 good people, fathers of families. 537 00:42:32,920 --> 00:42:34,680 They gave food to street children. 538 00:42:37,840 --> 00:42:39,440 They were like angels. 539 00:42:42,680 --> 00:42:44,000 Everything was fine until 540 00:42:45,520 --> 00:42:48,760 those guys told us 541 00:42:48,840 --> 00:42:51,760 to have a Game Boy in their machine. 542 00:42:52,400 --> 00:42:53,400 Christ! 543 00:42:54,320 --> 00:42:55,520 We lived on the street. 544 00:42:57,080 --> 00:42:58,280 We were cold. 545 00:43:00,200 --> 00:43:02,480 We sniffed glue all day sacrosanct. 546 00:43:05,240 --> 00:43:06,720 And those motherfuckers 547 00:43:07,840 --> 00:43:10,560 they had a fucking Game Boy! 548 00:43:11,080 --> 00:43:13,480 - Start the engine. Come on, fast! - Fuck! 549 00:43:21,600 --> 00:43:23,080 Only 20 minutes left. 550 00:43:30,080 --> 00:43:33,400 Three children approached, 551 00:43:33,480 --> 00:43:39,160 They got in the car and flew away in the black Land Rover, 552 00:43:39,240 --> 00:43:42,440 in broad daylight, in the midst of everyone. 553 00:43:43,440 --> 00:43:45,960 Among the people, the shopkeepers 554 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 the policemen. 555 00:43:54,000 --> 00:43:55,400 And nobody did anything. 556 00:44:09,600 --> 00:44:12,600 Either we send the heart right away, or they'll have to plant a nice potato for it. 557 00:44:15,800 --> 00:44:16,920 We see 558 00:44:17,560 --> 00:44:21,400 It's been about 15 years, hasn't it? 559 00:44:21,480 --> 00:44:25,240 560 00:44:25,320 --> 00:44:27,440 or the offense has lapsed. 561 00:44:27,520 --> 00:44:31,000 And since when is the statute of limitations for the abuse and murder of two children? 562 00:44:31,080 --> 00:44:32,880 Time is running out 563 00:44:32,960 --> 00:44:35,560 I don't know if it's the right time to play God. 564 00:44:38,280 --> 00:44:40,840 Well, it is undoubtedly a very interesting debate, 565 00:44:40,920 --> 00:44:43,680 but let me remind you of one thing. 566 00:44:44,520 --> 00:44:45,680 Um, as I have already explained to you, 567 00:44:45,760 --> 00:44:49,880 we are talking about an important partner of Zentral Risk, 568 00:44:49,960 --> 00:44:54,200 but apart from that, even if it were the worst genocide in history, 569 00:44:54,280 --> 00:44:57,600 when there is someone who has taken out a policy with us 570 00:44:57,680 --> 00:44:58,720 and needs a heart, 571 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 we are required to provide it to you. 572 00:45:01,080 --> 00:45:02,200 Have I been clear? 573 00:45:08,360 --> 00:45:11,040 -17 minutes. -What do we do, Barbara? 574 00:45:14,800 --> 00:45:18,360 In this case, the excuse that we were obeying orders does not apply. 575 00:45:18,440 --> 00:45:20,680 Everyone has to make their own decisions. 576 00:45:26,280 --> 00:45:28,960 Roldán, you already know what to do. 577 00:45:44,680 --> 00:45:47,920 Either the heart arrives in five minutes, or that man will die. 578 00:45:49,240 --> 00:45:50,520 Hey, clown. 579 00:45:52,800 --> 00:45:54,200 Come on, give me that fridge. 580 00:46:45,640 --> 00:46:46,800 Lies 581 00:46:49,760 --> 00:46:51,680 Locked down 582 00:47:05,280 --> 00:47:06,760 Um, Maribel. 583 00:47:07,600 --> 00:47:09,120 I found it a bit odd 584 00:47:09,200 --> 00:47:13,200 that that guy spent so much money on operations. 585 00:47:14,040 --> 00:47:17,560 So I looked around a bit and apparently 586 00:47:17,640 --> 00:47:22,400 all his interventions were paid for by a company called Amonium 20. 587 00:47:23,240 --> 00:47:24,320 Ammonium 20? 588 00:47:24,400 --> 00:47:28,200 Yes, it is a private security agency based in Mexico City. 589 00:47:29,280 --> 00:47:30,600 No, it doesn't tell me anything. 590 00:47:33,640 --> 00:47:38,120 So what if I told you that it is actually a branch of Zentral Risk? 591 00:47:42,200 --> 00:47:45,120 It looks like our friend Jürgen 592 00:47:45,200 --> 00:47:48,680 personally trained and led paramilitary cores. 593 00:47:51,520 --> 00:47:54,520 That is, at this point some doubts begin to arise. 594 00:47:54,600 --> 00:47:56,680 Perhaps it is the case that Ortega gives us some answers. 595 00:47:57,280 --> 00:47:58,280 No. 596 00:47:59,040 --> 00:48:01,440 Don't mention it to anyone, are we understood? 597 00:48:02,240 --> 00:48:03,240 To nobody. 598 00:48:04,160 --> 00:48:05,520 Not even in Dulce. 599 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 Welcome. We have been waiting for you. 600 00:48:28,200 --> 00:48:32,200 Good evening. I had a date, but I can't find the person. 601 00:48:32,280 --> 00:48:34,560 Can you see if there is a reservation in Marco's name? 602 00:48:36,640 --> 00:48:40,200 Yes, for two, but it hasn't arrived yet. If you want me to accompany you 603 00:48:47,960 --> 00:48:50,720 I'd rather wait at the bar, I'll have a martini. 604 00:48:51,320 --> 00:48:52,440 A Martini. 605 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 We order? 606 00:48:57,280 --> 00:48:59,160 -Have you booked? -Yes, a table for two. 607 00:48:59,240 --> 00:49:00,880 This way, please. 608 00:49:00,960 --> 00:49:02,360 I expected it to be fuller. 609 00:49:13,040 --> 00:49:14,400 Nice here. 610 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 Can I ask you a question? 611 00:49:25,200 --> 00:49:28,200 Inside the Land Rover, that is, in the black car 612 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 Was there the Game Boy or not? 613 00:49:43,200 --> 00:49:44,600 I have not seen anything. 614 00:49:48,920 --> 00:49:49,920 Uh 615 00:49:54,080 --> 00:49:55,280 I believe that 616 00:49:56,920 --> 00:49:58,760 I'd better go on foot, uh 617 00:49:59,920 --> 00:50:01,320 So I get some air. 618 00:50:17,680 --> 00:50:20,000 YOU HAVE A New Message 619 00:50:20,080 --> 00:50:23,240 Barbara VÁZquez HAS ADDED YOU TO THE Express Group 620 00:50:50,040 --> 00:50:51,040 Ready? 621 00:50:51,920 --> 00:50:55,320 Hi everything OK? How's your dinner? 622 00:50:57,080 --> 00:50:58,080 Good. 623 00:50:58,560 --> 00:51:00,200 Well very well. 624 00:51:01,800 --> 00:51:04,360 Marco is a seducer. 625 00:51:05,360 --> 00:51:07,920 He's out now, some guy called him on the phone. 626 00:51:09,840 --> 00:51:14,320 Ah, I'm glad you're enjoying it. 627 00:51:17,200 --> 00:51:22,960 Well, evidently in some cases even the algorithms get it right. 628 00:51:26,040 --> 00:51:27,600 Yes, sometimes yes. 629 00:51:29,520 --> 00:51:30,600 Everything is alright? 630 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 Yes, yes. 631 00:51:34,560 --> 00:51:35,560 Superb. 632 00:51:36,280 --> 00:51:41,840 Um, then nothing, see you at work, and have a nice evening, okay? 633 00:51:43,920 --> 00:51:46,600 I thank you. Good evening to you too. 634 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 It seemed to you! 635 00:52:30,000 --> 00:52:31,840 Yup? Tell me, Mrs. Ortega. 636 00:52:38,440 --> 00:52:39,440 When? 637 00:52:51,080 --> 00:52:55,080 Viktor Ochotorena was a key player in our company. 638 00:52:58,880 --> 00:53:00,480 I have two daughters. 639 00:53:01,720 --> 00:53:05,480 If I said I'm sorry about what happened, I'd be telling a lie. 640 00:53:06,440 --> 00:53:07,760 It's just a point of view. 641 00:53:13,560 --> 00:53:14,880 You knew it? 642 00:53:16,480 --> 00:53:17,480 What's the difference? 643 00:53:17,560 --> 00:53:18,560 I'm going. 644 00:53:18,640 --> 00:53:21,720 Barbara, given what happened 645 00:53:22,960 --> 00:53:25,440 you can't leave the Express team right now. 646 00:53:26,720 --> 00:53:30,440 Another mistake would make our debut on the stock market even more difficult. 647 00:53:32,760 --> 00:53:36,200 Um, Mom, it feels like a little jingle. 648 00:53:44,240 --> 00:53:46,120 I have a happy heart 649 00:53:46,200 --> 00:53:48,000 Nobody has a landline phone anymore. 650 00:53:48,640 --> 00:53:51,960 You are very special, you have always been very special. 651 00:53:52,040 --> 00:53:57,200 My heart is happy From that moment you came to me 652 00:53:57,280 --> 00:53:58,880 Do you remember me, Barbara? 653 00:53:58,960 --> 00:54:03,400 I have a happy heart. A happy heart, full of joy 654 00:54:03,480 --> 00:54:04,960 Camila is truly a love. 655 00:54:05,560 --> 00:54:08,200 That green pajama suits her just fine. 656 00:54:15,440 --> 00:54:16,840 Do you remember me, Barbara? 657 00:54:20,960 --> 00:54:22,840 Mom, what is it? You're scaring me. 658 00:54:22,920 --> 00:54:25,560 - Mom, what's going on? -Take Camila. 659 00:54:25,640 --> 00:54:27,720 -You want to tell me that -Go get Camila right away! 660 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 Barbara? 661 00:54:57,160 --> 00:54:58,440 Barbara, what's wrong with you? 662 00:54:59,720 --> 00:55:01,080 - It's out there. -Who? 663 00:55:01,160 --> 00:55:02,600 Mom, what's going on? 664 00:55:03,360 --> 00:55:04,680 Get out, quick! 665 00:55:04,760 --> 00:55:05,760 -Because? -Out! 666 00:55:27,360 --> 00:55:28,360 Yup. 667 00:55:33,240 --> 00:55:34,360 I'm back. 668 00:55:41,480 --> 00:55:44,480 I spent the afternoon yesterday 669 00:55:45,560 --> 00:55:50,160 To delete all your photos 670 00:55:50,240 --> 00:55:56,640 The laughter, the travels, the kisses, the good memories 671 00:55:59,280 --> 00:56:03,120 Now I don't care 672 00:56:03,600 --> 00:56:07,520 Now nothing motivates me 673 00:56:08,200 --> 00:56:11,760 I clench my fists hard 674 00:56:12,440 --> 00:56:16,360 To feel that I am alive 675 00:56:17,160 --> 00:56:20,800 Everything you liked 676 00:56:21,600 --> 00:56:24,760 Everything I liked 677 00:56:24,840 --> 00:56:26,880 Where have you been? 678 00:56:26,960 --> 00:56:28,960 Where have you been? 679 00:56:32,720 --> 00:56:36,200 And all the money in the world 680 00:56:36,880 --> 00:56:42,080 They can't bring back the time we've lost 681 00:56:42,160 --> 00:56:46,280 The time we have lost 682 00:56:46,360 --> 00:56:49,920 How fast the years go by 683 00:56:50,480 --> 00:56:54,640 How fast things pass 684 00:56:54,720 --> 00:56:58,200 Life, life, life 685 00:56:58,280 --> 00:57:01,880 Love that passes quickly