1 00:00:01,661 --> 00:00:02,661 Looked. Did you see ? 2 00:00:03,141 --> 00:00:04,781 The most important rule: 3 00:00:04,861 --> 00:00:07,621 you hold the weapon with both hands, without blocking the arms. 4 00:00:07,701 --> 00:00:09,661 - Go ahead. - How about we go eat? 5 00:00:09,741 --> 00:00:11,501 Afterwards, you will explain to me quietly. 6 00:00:11,581 --> 00:00:13,221 - No no. - This is not normal. 7 00:00:13,301 --> 00:00:16,861 What is not normal is that a sick person calls us at 11 p.m. 8 00:00:16,941 --> 00:00:19,421 - We have to get ready. - How about we call the police? 9 00:00:19,501 --> 00:00:21,261 - The police won't do anything. - And dad? 10 00:00:21,341 --> 00:00:22,821 Neither did dad. We are alone. 11 00:00:22,901 --> 00:00:24,541 Come on, hold it tight. 12 00:00:24,621 --> 00:00:26,901 - We'll wake up Camila. - Do not worry. 13 00:00:26,981 --> 00:00:29,181 Keep the barrel down before firing. 14 00:00:29,261 --> 00:00:31,501 - I don't want to shoot! - You must learn ! 15 00:00:31,581 --> 00:00:33,341 Here, spread your legs. 16 00:00:33,421 --> 00:00:34,821 To keep the balance. 17 00:00:34,901 --> 00:00:37,661 - There you have it. - What is happening ? 18 00:00:38,501 --> 00:00:40,021 Nothing, darling. 19 00:00:40,101 --> 00:00:41,141 Looked. 20 00:00:41,221 --> 00:00:44,221 - No, not nothing. - When you shoot, there is a recoil. 21 00:00:44,301 --> 00:00:46,861 - I don't want to shoot! - But you have to learn! 22 00:00:46,941 --> 00:00:48,581 - Maman! - Barbara! 23 00:00:48,661 --> 00:00:49,941 What are you doing ? 24 00:00:56,221 --> 00:00:57,381 Gus. 25 00:00:58,301 --> 00:01:01,301 Help Camila get dressed. We'll have breakfast on the way. 26 00:01:01,381 --> 00:01:02,581 Go for it. 27 00:01:02,661 --> 00:01:03,661 Santa. 28 00:01:04,421 --> 00:01:06,461 - Have you gone crazy? - No no no. 29 00:01:06,541 --> 00:01:09,061 The bastard who kidnapped me is watching us. 30 00:01:09,141 --> 00:01:10,341 He called. 31 00:01:10,861 --> 00:01:12,581 - I have to protect the girls. - What ? 32 00:01:12,661 --> 00:01:15,381 Giving your 17-year-old daughter a gun is protecting her? 33 00:01:15,461 --> 00:01:17,821 - Damn it, Barbara! - And what am I supposed to do? 34 00:01:17,901 --> 00:01:20,341 What am I supposed to do? To call the police ? 35 00:01:22,781 --> 00:01:24,341 Santa, Santa, Santa. 36 00:01:31,341 --> 00:01:34,501 Take. Here are all the evidence of your kidnapping. 37 00:01:35,061 --> 00:01:37,261 Everything is there: recordings, notes, 38 00:01:37,341 --> 00:01:39,421 audio files, photos, everything. 39 00:01:40,741 --> 00:01:41,861 You decide. 40 00:01:42,981 --> 00:01:44,661 Want to dig up your past? 41 00:01:45,661 --> 00:01:47,021 Or burn down this box 42 00:01:49,061 --> 00:01:50,421 and get your family back? 43 00:02:37,701 --> 00:02:39,621 In life, there are two types of mothers. 44 00:02:40,261 --> 00:02:41,621 The good mothers. 45 00:02:41,701 --> 00:02:44,341 Those who make chocolate cakes with their children 46 00:02:44,421 --> 00:02:47,221 and who watch "SpongeBob SquarePants" on repeat without complaining. 47 00:02:53,701 --> 00:02:55,061 And then there's us 48 00:02:55,141 --> 00:02:56,421 bad mothers. 49 00:02:57,501 --> 00:03:00,901 Bad mothers forget to pick up their children from school. 50 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 We feed them fast food 51 00:03:03,941 --> 00:03:07,061 and we even manage to have a sex life without feeling guilty. 52 00:03:08,621 --> 00:03:10,021 And the worst part of it all, 53 00:03:10,701 --> 00:03:12,381 it is that we, the bad mothers, 54 00:03:12,901 --> 00:03:15,941 at least once a week, 55 00:03:16,461 --> 00:03:19,781 we really wonder why we wanted to become mothers. 56 00:03:41,501 --> 00:03:44,141 Someone came into our house. You hear me ? 57 00:03:44,221 --> 00:03:46,181 - Someone came in. - The police are coming. 58 00:03:46,261 --> 00:03:49,621 Lock yourself in a room with a lock, in a safe place. 59 00:03:49,701 --> 00:03:51,221 They are in the garage. 60 00:03:51,301 --> 00:03:54,821 I hear them. Call the police, please. 61 00:03:56,061 --> 00:03:58,701 Please help us. They are going up. 62 00:03:58,781 --> 00:03:59,901 Do not ! 63 00:04:02,501 --> 00:04:05,421 In life, there is one thing that is non-negotiable: 64 00:04:06,101 --> 00:04:07,661 the safety of your family. 65 00:04:08,861 --> 00:04:10,421 Central Risk 66 00:04:11,141 --> 00:04:14,101 These are shocking images, I know. 67 00:04:15,141 --> 00:04:20,541 But the 2019 road accident advertising campaign demonstrated 68 00:04:20,621 --> 00:04:24,661 that the public reacts to aggressive stimuli. 69 00:04:25,621 --> 00:04:26,621 Gentlemen, 70 00:04:26,701 --> 00:04:28,901 we are going to launch our campaign 71 00:04:28,981 --> 00:04:31,381 with the new image of Central Risk, 72 00:04:31,461 --> 00:04:35,621 which was built on a fundamental concept: 73 00:04:36,781 --> 00:04:37,781 the fear. 74 00:04:38,541 --> 00:04:39,541 And we'll throw it 75 00:04:39,621 --> 00:04:42,541 the day before our IPO. 76 00:04:43,061 --> 00:04:45,661 And you really think it's the best time? 77 00:04:46,421 --> 00:04:47,421 Absolutely. 78 00:04:47,941 --> 00:04:52,181 Because Central Risk knew how to reinvent itself in the worst moments of the pandemic. 79 00:04:52,701 --> 00:04:56,581 When despair and crime were commonplace. 80 00:04:56,661 --> 00:04:57,741 Yes. 81 00:04:57,821 --> 00:05:00,981 It's time to dominate the market 82 00:05:01,061 --> 00:05:03,981 by offering precisely what people need: 83 00:05:04,061 --> 00:05:06,141 protection and security. 84 00:05:06,221 --> 00:05:09,301 And you believe that Central Risk is in a position to lead by example 85 00:05:09,381 --> 00:05:11,981 and inspire confidence? 86 00:05:12,741 --> 00:05:15,741 - Get to the point. - Central Risk is law and order. 87 00:05:16,301 --> 00:05:19,661 However, this morning, the police called me to ask me questions. 88 00:05:19,741 --> 00:05:23,341 Ah that... This is a regrettable misunderstanding. 89 00:05:23,421 --> 00:05:25,341 Our lawyers have already settled everything. 90 00:05:25,421 --> 00:05:26,661 You are sure ? 91 00:05:26,741 --> 00:05:29,341 Mr. Salcedo, are you questioning my management? 92 00:05:29,421 --> 00:05:30,621 Totally. 93 00:05:31,221 --> 00:05:34,101 And I'm not the only one around this table. 94 00:05:34,181 --> 00:05:36,621 I will therefore propose to the board of directors 95 00:05:36,701 --> 00:05:39,741 that you be relieved of your duties as general manager 96 00:05:40,261 --> 00:05:43,941 and that Central Risk's IPO be postponed. 97 00:06:14,261 --> 00:06:15,261 Gus ! 98 00:06:16,101 --> 00:06:17,181 Health. 99 00:06:18,101 --> 00:06:20,941 Do you have a moment to chat? I am Triana's mother. 100 00:06:22,021 --> 00:06:23,381 The truth is that... 101 00:06:23,461 --> 00:06:25,941 we are worried about our daughter. 102 00:06:26,501 --> 00:06:29,341 She 's locked herself in her room for a while, 103 00:06:29,421 --> 00:06:31,141 and she doesn't want to talk to anyone. 104 00:06:31,701 --> 00:06:33,061 Do you know what's going on? 105 00:06:33,141 --> 00:06:34,701 Honey, honey. 106 00:06:34,781 --> 00:06:37,501 If we want her to help us, we have to tell her the truth. 107 00:06:39,861 --> 00:06:41,781 Triana has a personality disorder . 108 00:06:42,621 --> 00:06:44,261 A personality disorder? 109 00:06:46,141 --> 00:06:48,821 What happens is that her stepfather is a son of a bitch 110 00:06:48,901 --> 00:06:50,861 who likes to watch her in the shower. 111 00:06:50,941 --> 00:06:52,781 - Asshole. - Gus, Gus! 112 00:06:53,821 --> 00:06:55,381 - Is that what she told you? - Yes. 113 00:06:55,461 --> 00:06:57,901 - And she did well to tell me. - Dear. 114 00:06:58,381 --> 00:07:00,861 Triana's been diagnosed, okay? 115 00:07:02,141 --> 00:07:05,541 I thought you noticed it or that she told you about it. 116 00:07:07,141 --> 00:07:09,901 She has a narcissistic disorder. She invents things. 117 00:07:10,421 --> 00:07:12,901 She invents stories to attract attention. 118 00:07:12,981 --> 00:07:14,141 She is manipulative 119 00:07:14,661 --> 00:07:15,901 and possessive. 120 00:07:15,981 --> 00:07:18,061 All his relationships end very badly. 121 00:07:18,141 --> 00:07:20,381 We had to change schools three times. 122 00:07:20,461 --> 00:07:21,661 Listen to me, please. 123 00:07:22,141 --> 00:07:24,301 You could tell him to go back to the shrink. 124 00:07:24,381 --> 00:07:26,261 I assure you, it does him good. 125 00:07:26,341 --> 00:07:27,861 And I feel... 126 00:07:28,501 --> 00:07:30,501 that you're the only one she trusts. 127 00:07:39,621 --> 00:07:40,861 You're stressed ? 128 00:07:41,581 --> 00:07:44,461 At school, when I was called into the principal's office, 129 00:07:45,101 --> 00:07:46,701 it was because I screwed up. 130 00:07:47,261 --> 00:07:48,861 No, quite the contrary. 131 00:07:49,621 --> 00:07:51,181 I called you to congratulate you. 132 00:07:52,901 --> 00:07:54,621 You did a great job: 133 00:07:54,701 --> 00:07:58,141 134 00:07:59,621 --> 00:08:01,861 You hired me for that, right? 135 00:08:01,941 --> 00:08:03,181 Exact. 136 00:08:03,261 --> 00:08:05,261 And as I see that you are mine... 137 00:08:06,381 --> 00:08:07,781 By that, I mean that... 138 00:08:07,861 --> 00:08:10,941 you're breaking data protection law when it suits you. 139 00:08:12,261 --> 00:08:14,861 There is another associate who worries me. 140 00:08:14,941 --> 00:08:15,941 Another ? 141 00:08:16,941 --> 00:08:18,061 My God... 142 00:08:18,141 --> 00:08:20,261 I feel like this one... 143 00:08:21,621 --> 00:08:23,901 also hides a part of its past from us. 144 00:08:24,541 --> 00:08:26,061 And with all that's at stake, 145 00:08:26,141 --> 00:08:30,381 Central Risk can no longer afford any deviations. 146 00:08:39,661 --> 00:08:41,421 You can do something, right? 147 00:08:42,341 --> 00:08:44,381 They can't move to Boston, 148 00:08:44,461 --> 00:08:47,141 like this at the last minute, and bring your son. 149 00:08:47,981 --> 00:08:49,101 My grandson. 150 00:08:50,541 --> 00:08:51,581 When are they leaving? 151 00:08:53,061 --> 00:08:54,141 What ? 152 00:08:54,221 --> 00:08:55,301 In two months ? 153 00:09:00,021 --> 00:09:01,341 I have to leave you there. 154 00:09:02,381 --> 00:09:03,501 Kisses. 155 00:09:03,581 --> 00:09:04,581 See you later. 156 00:09:15,901 --> 00:09:17,261 - Good morning all. - Salvation. 157 00:09:20,461 --> 00:09:21,701 Hi my lovely. 158 00:09:22,621 --> 00:09:25,421 - Shall I serve you a hot chocolate? - We have a new case. 159 00:09:25,501 --> 00:09:27,421 Madame Ortega didn't tell us anything. 160 00:09:28,021 --> 00:09:29,581 And who is the victim? 161 00:09:31,661 --> 00:09:32,821 The victim is me. 162 00:09:37,021 --> 00:09:40,341 I want to reconstruct in detail my own abduction. 163 00:09:43,501 --> 00:09:45,701 The police did not have the means 164 00:09:47,101 --> 00:09:49,701 and there have been mistakes, but here there are answers. 165 00:09:50,941 --> 00:09:53,381 If we piece together everything I experienced that day, 166 00:09:54,301 --> 00:09:55,301 then maybe, 167 00:09:55,901 --> 00:09:56,941 who knows, 168 00:09:57,461 --> 00:09:58,821 that we will find a track, 169 00:09:59,701 --> 00:10:00,861 and I can... 170 00:10:01,381 --> 00:10:03,301 find the son of a bitch who called me. 171 00:10:04,621 --> 00:10:05,821 Barbara, are you sure? 172 00:10:07,261 --> 00:10:09,581 Sometimes it 's better not to stir up the past. 173 00:10:10,901 --> 00:10:12,301 I tell you this from experience. 174 00:10:14,701 --> 00:10:17,181 If you want to leave, the door is right there. 175 00:10:25,781 --> 00:10:27,141 C´était un 29 avril, 176 00:10:28,501 --> 00:10:30,261 a wonderful spring day. 177 00:10:34,621 --> 00:10:39,261 My husband took the girls to their painting class. 178 00:10:40,061 --> 00:10:43,181 I took the opportunity to go to the mall 179 00:10:43,781 --> 00:10:45,221 and do the shopping. 180 00:10:55,101 --> 00:10:56,581 I hate shopping. 181 00:11:08,101 --> 00:11:10,461 182 00:11:12,221 --> 00:11:14,461 I guess the scientist analyzed all that. 183 00:11:14,541 --> 00:11:16,781 They must have been looking for DNA, traces of blood, 184 00:11:16,861 --> 00:11:18,261 all this without finding anything. 185 00:11:23,941 --> 00:11:25,701 Do you remember me, Barbara? 186 00:11:28,861 --> 00:11:29,981 Yes. 187 00:11:30,061 --> 00:11:31,381 I'm back. 188 00:11:33,141 --> 00:11:34,621 And so, on that wonderful day, 189 00:11:35,901 --> 00:11:37,261 I was wearing a tracksuit 190 00:11:38,501 --> 00:11:39,701 and a cap. 191 00:11:42,781 --> 00:11:44,181 I don't know where she went. 192 00:11:56,421 --> 00:11:57,581 I was super glamorous. 193 00:12:02,221 --> 00:12:05,501 We all know the best time to go to the mall 194 00:12:05,581 --> 00:12:07,941 to do the shopping, it's during the week, 195 00:12:08,461 --> 00:12:09,581 at the first hour. 196 00:12:15,141 --> 00:12:16,541 But it was a Saturday 197 00:12:17,821 --> 00:12:19,061 at noon. 198 00:12:20,301 --> 00:12:21,581 And it was crowded. 199 00:12:21,661 --> 00:12:23,461 tracksuit, mall, 200 00:12:23,541 --> 00:12:24,861 shopping bags, 201 00:12:24,941 --> 00:12:26,381 Utility car, 202 00:12:26,461 --> 00:12:27,741 car seat. 203 00:12:30,861 --> 00:12:34,421 Not the type of victim I would choose for a quick kidnapping . 204 00:12:35,581 --> 00:12:36,741 Not at all. 205 00:12:39,381 --> 00:12:40,501 H56. 206 00:12:45,181 --> 00:12:46,981 This is the parking space number. 207 00:12:51,101 --> 00:12:53,021 I wished that... 208 00:12:53,101 --> 00:12:55,701 my instinct sends me a warning signal, but no. 209 00:12:59,301 --> 00:13:01,461 I turned around and there was this man. 210 00:13:06,301 --> 00:13:07,421 How was he? 211 00:13:09,061 --> 00:13:10,061 No idea. 212 00:13:11,141 --> 00:13:12,701 It all happened so fast. 213 00:13:12,781 --> 00:13:14,421 I haven't seen it, but... 214 00:13:16,141 --> 00:13:17,541 he wore a... 215 00:13:19,221 --> 00:13:21,741 a hooded sweatshirt 216 00:13:21,821 --> 00:13:23,621 and sunglasses. 217 00:13:23,701 --> 00:13:25,021 I know he was strong. 218 00:13:28,661 --> 00:13:30,741 He grabbed me from behind 219 00:13:30,821 --> 00:13:32,221 and he picked me up. 220 00:13:39,141 --> 00:13:40,821 Without even trying to gag me. 221 00:13:46,661 --> 00:13:48,661 No, no, he was smaller. 222 00:13:50,981 --> 00:13:52,221 Let me try. 223 00:13:56,181 --> 00:13:58,381 He picked me up and in one move... 224 00:14:09,261 --> 00:14:10,261 How are you ? 225 00:14:11,381 --> 00:14:12,941 Yes, yes, I'm fine. 226 00:14:14,861 --> 00:14:15,861 He spoke to you? 227 00:14:17,901 --> 00:14:20,501 No, no, he didn't say a word. 228 00:14:20,581 --> 00:14:21,981 What did he smell? 229 00:14:27,581 --> 00:14:28,581 L´after-shave. 230 00:14:55,621 --> 00:14:56,701 After that ? 231 00:15:09,981 --> 00:15:11,101 He hit me. 232 00:15:14,501 --> 00:15:17,741 And he tied me up with some kind of cable. 233 00:15:28,061 --> 00:15:29,421 He put a bag over my head. 234 00:15:50,141 --> 00:15:51,741 This is where the hell started. 235 00:16:19,301 --> 00:16:22,381 - What are you doing here? - I was sent to the director. 236 00:16:27,061 --> 00:16:28,221 What did you do ? 237 00:16:28,301 --> 00:16:30,221 I defended myself as Emiliana told me. 238 00:16:31,021 --> 00:16:33,461 What exactly did Mrs. Ortega say to you? 239 00:16:33,541 --> 00:16:36,901 Well, if Diana tried to hit me, 240 00:16:36,981 --> 00:16:38,461 I had to pull his quilts. 241 00:16:40,741 --> 00:16:42,261 And you pulled his pigtails. 242 00:16:42,341 --> 00:16:45,101 No, because today she had no duvets. 243 00:16:45,181 --> 00:16:46,221 And so ? 244 00:16:46,301 --> 00:16:48,501 I stuck the compass in his hand. 245 00:16:56,381 --> 00:16:58,461 - Holy family. - Camila, come in! 246 00:17:02,741 --> 00:17:03,741 Hello. 247 00:17:12,181 --> 00:17:15,821 Emergency services received the first call eight minutes later. 248 00:17:16,821 --> 00:17:19,661 A terrified woman who did not know what she had seen. 249 00:17:23,821 --> 00:17:26,341 Police rescue here. Your call is recorded. 250 00:17:26,421 --> 00:17:29,141 - What can I help you with ? - Hello ? 251 00:17:29,221 --> 00:17:30,821 There was a kidnapping. 252 00:17:31,341 --> 00:17:34,301 They put a woman in a trunk and they ran away. 253 00:17:36,621 --> 00:17:39,461 Everything happened quickly, I couldn't... 254 00:17:39,541 --> 00:17:42,221 They left his bag on the ground. I have to pick it up? 255 00:17:43,181 --> 00:17:45,541 I'm sorry, I was so scared. 256 00:17:45,621 --> 00:17:47,701 The police received six other calls. 257 00:17:47,781 --> 00:17:51,341 - A man put a woman in a trunk. - ...a baseball cap. 258 00:17:51,421 --> 00:17:54,181 - ... au center commercial LasMimosas. - C´était a Latin. 259 00:17:54,701 --> 00:17:57,981 Eyewitnesses with completely different versions. 260 00:17:58,061 --> 00:18:00,741 Some said he was wearing a hooded sweatshirt, 261 00:18:01,341 --> 00:18:03,581 others a baseball cap or a balaclava. 262 00:18:03,661 --> 00:18:04,821 Same for appearance. 263 00:18:05,741 --> 00:18:07,061 Whites, South Americans, 264 00:18:07,141 --> 00:18:09,461 normal build, strong build... 265 00:18:09,541 --> 00:18:12,861 Some even swore he wore a mask. 266 00:18:12,941 --> 00:18:14,381 They all saw it 267 00:18:15,701 --> 00:18:17,181 and they did nothing. 268 00:18:17,261 --> 00:18:19,861 Many thought it was a joke. 269 00:18:20,501 --> 00:18:21,501 Attends... 270 00:18:26,461 --> 00:18:29,141 Why did he leave the purse and the credit cards? 271 00:18:32,501 --> 00:18:33,661 That does not make any sense. 272 00:18:36,061 --> 00:18:38,901 During the investigation, they arrested eight individuals. 273 00:18:39,501 --> 00:18:41,221 Eight arrests 274 00:18:41,301 --> 00:18:42,861 and none have been conclusive. 275 00:18:42,941 --> 00:18:44,341 All Latinos, right? 276 00:18:47,821 --> 00:18:50,061 L´Espagne, beautiful lands d´accueil. 277 00:18:50,141 --> 00:18:52,701 And afterwards, you say that we don't integrate you. 278 00:18:55,141 --> 00:18:57,101 And then, Barbara? 279 00:19:01,741 --> 00:19:03,061 The music started. 280 00:19:20,061 --> 00:19:24,101 I love you I love you I love you 281 00:19:25,821 --> 00:19:27,141 I love you... 282 00:19:27,221 --> 00:19:28,221 Health. 283 00:19:34,381 --> 00:19:35,461 What's the matter ? 284 00:19:37,621 --> 00:19:39,781 Your mother and your stepfather came to talk to me. 285 00:19:41,301 --> 00:19:42,301 Serious ? 286 00:19:43,621 --> 00:19:45,501 What ? Did you mean anything to tell me? 287 00:19:45,581 --> 00:19:46,581 Say what ? 288 00:19:47,141 --> 00:19:48,541 What did they tell you? 289 00:19:49,101 --> 00:19:51,821 That you apparently had a narcissistic disorder. 290 00:19:53,581 --> 00:19:54,621 And did you walk? 291 00:19:59,021 --> 00:20:02,221 They should change their story, I already know it. 292 00:20:03,581 --> 00:20:05,021 What else did they tell you? 293 00:20:07,421 --> 00:20:08,781 Wait, I'll tell you. 294 00:20:08,861 --> 00:20:11,341 "Triana is a problem girl. 295 00:20:12,981 --> 00:20:15,701 “She is manipulative and even very possessive. 296 00:20:18,061 --> 00:20:20,541 "We had to change her school three times." 297 00:20:25,741 --> 00:20:26,901 Did I see right? 298 00:20:28,061 --> 00:20:29,061 Do not ? 299 00:20:30,701 --> 00:20:33,541 So tell me why your parents would make this up. 300 00:20:34,101 --> 00:20:35,501 They always have. 301 00:20:37,541 --> 00:20:38,661 You don't know my mother. 302 00:20:39,261 --> 00:20:40,341 Nor her boyfriend. 303 00:20:41,341 --> 00:20:44,261 To contradict him would be to admit that it was all his fault. 304 00:20:44,901 --> 00:20:46,501 And she never will. 305 00:20:47,221 --> 00:20:49,381 The next time your mom doesn't believe you, 306 00:20:49,461 --> 00:20:51,341 we go directly to the police. 307 00:20:51,421 --> 00:20:53,261 No, that would be useless. 308 00:20:55,341 --> 00:20:57,141 Who would you believe? Two adults? 309 00:20:57,221 --> 00:20:59,781 Or a teenager who listens to rap? 310 00:21:01,741 --> 00:21:04,221 They would serve the same bullshit as you. 311 00:21:06,781 --> 00:21:08,381 That's why I want to disappear, 312 00:21:08,461 --> 00:21:09,781 and go with you. 313 00:21:11,501 --> 00:21:12,621 Far from here. 314 00:21:15,261 --> 00:21:16,461 Together forever. 315 00:21:19,061 --> 00:21:20,181 You believe me, huh? 316 00:21:20,941 --> 00:21:22,341 Yes Yes. 317 00:21:23,181 --> 00:21:25,141 Forgive me. Yes I believe you. 318 00:21:26,221 --> 00:21:27,461 Together forever. 319 00:21:31,341 --> 00:21:33,421 Your parents really pissed me off. 320 00:21:41,621 --> 00:21:43,981 It's going to be a long and complicated process. 321 00:21:44,061 --> 00:21:46,781 That's why I need to know if you're sure of yourself. 322 00:21:47,421 --> 00:21:48,861 I know that in the past 323 00:21:49,421 --> 00:21:52,021 I did not listen to you for Barbara, but this time, 324 00:21:52,661 --> 00:21:53,701 I am on. 325 00:21:54,181 --> 00:21:55,981 I want custody of my daughters. 326 00:21:56,861 --> 00:21:58,181 I will prepare the request, 327 00:21:58,861 --> 00:22:00,701 but it will be difficult to fight. 328 00:22:01,381 --> 00:22:03,741 I imagine. It will bring out the worst in us. 329 00:22:05,941 --> 00:22:07,061 But it will be better, 330 00:22:07,901 --> 00:22:09,701 not for Barbara nor for me, 331 00:22:09,781 --> 00:22:11,021 but for my daughters. 332 00:22:11,581 --> 00:22:15,461 It would help if we could prove that Barbara leads a troubled life, 333 00:22:16,901 --> 00:22:18,621 that she does not take care of the girls 334 00:22:19,181 --> 00:22:20,981 and that she has a violent attitude. 335 00:22:21,061 --> 00:22:22,181 I have them, 336 00:22:22,821 --> 00:22:23,941 I have the proof. 337 00:22:26,421 --> 00:22:30,341 My heart is happy My heart is happy 338 00:22:30,421 --> 00:22:32,621 He is filled with joy... 339 00:22:32,701 --> 00:22:33,821 We started 340 00:22:35,661 --> 00:22:37,781 and he put on this song. 341 00:22:39,781 --> 00:22:40,781 Then... 342 00:22:42,461 --> 00:22:45,621 I don't know why, but we stopped. I remember. 343 00:22:46,461 --> 00:22:50,701 I would like you to know 344 00:22:52,141 --> 00:22:53,781 That I never liked like this... 345 00:22:59,381 --> 00:23:00,621 What else do you hear? 346 00:23:04,981 --> 00:23:06,341 - Looked ! - What ? 347 00:23:06,421 --> 00:23:07,581 Lots of screams. 348 00:23:10,981 --> 00:23:12,021 And... 349 00:23:12,861 --> 00:23:14,181 the passage of a train. 350 00:23:18,981 --> 00:23:23,261 My heart is happy My heart is happy 351 00:23:23,341 --> 00:23:24,381 He is filled with joy... 352 00:23:24,461 --> 00:23:25,741 There were girls. 353 00:23:26,861 --> 00:23:29,101 who laughed and shouted. 354 00:23:29,661 --> 00:23:32,221 ...since the day I met you 355 00:23:33,621 --> 00:23:35,821 I thank life 356 00:23:35,901 --> 00:23:38,261 And I pray to God that I never lose you 357 00:23:38,821 --> 00:23:40,221 They seem to be having fun. 358 00:23:41,461 --> 00:23:43,781 I would like you to know 359 00:23:44,861 --> 00:23:47,261 That I never liked like this... 360 00:23:47,341 --> 00:23:48,421 And... 361 00:23:48,501 --> 00:23:50,861 My life began... 362 00:23:51,421 --> 00:23:53,181 ...the horn of an impatient driver. 363 00:23:53,261 --> 00:23:54,861 Since I met you 364 00:23:55,341 --> 00:23:57,421 You are like the morning sun... 365 00:23:57,501 --> 00:23:59,741 How many times have you heard the song? 366 00:24:00,421 --> 00:24:01,701 Four times. 367 00:24:01,781 --> 00:24:04,541 This song is three minutes and two seconds long. 368 00:24:07,061 --> 00:24:08,061 Zero, 369 00:24:08,941 --> 00:24:11,781 calculate the distance they were able to cover in twelve minutes 370 00:24:12,301 --> 00:24:15,221 from the mall to a park or school. 371 00:24:17,221 --> 00:24:18,781 Industrial areas? 372 00:24:19,261 --> 00:24:21,701 On Saturdays there is almost no movement. 373 00:24:27,021 --> 00:24:29,661 I found a factory that had been abandoned since 2006. 374 00:24:29,741 --> 00:24:31,261 She is at the very bottom of the area. 375 00:24:42,381 --> 00:24:43,701 It is the perfect place. 376 00:24:45,781 --> 00:24:47,021 I would have taken you here. 377 00:24:48,821 --> 00:24:51,021 It is an isolated, discreet place, 378 00:24:52,221 --> 00:24:53,341 in time... 379 00:24:53,421 --> 00:24:57,261 No idea, I don't know where I was, I stayed in the trunk. 380 00:25:00,581 --> 00:25:02,941 And what happened during those four hours? 381 00:25:07,541 --> 00:25:11,581 My heart is happy My heart is happy 382 00:25:11,661 --> 00:25:13,661 He is filled with joy 383 00:25:14,861 --> 00:25:16,421 My heart is happy... 384 00:25:16,981 --> 00:25:19,021 The song repeated itself on a loop. 385 00:25:19,101 --> 00:25:21,181 Since I met you... 386 00:25:22,941 --> 00:25:26,061 Again and again. Again and again. 387 00:25:26,141 --> 00:25:28,901 I thank life And I pray to God for... 388 00:25:28,981 --> 00:25:30,541 And suddenly, she stopped. 389 00:25:38,101 --> 00:25:40,981 Then he started calling. 390 00:25:44,381 --> 00:25:47,061 Incoming Call Barbara 391 00:25:50,301 --> 00:25:51,701 My husband didn't pick up. 392 00:25:52,421 --> 00:25:55,501 I was working. When I heard it was Barbara, I didn't answer. 393 00:25:58,621 --> 00:26:00,501 394 00:26:00,581 --> 00:26:02,421 He did not answer subsequent calls. 395 00:26:02,501 --> 00:26:05,141 We argued all the time, I thought it was nothing. 396 00:26:08,821 --> 00:26:10,261 We fell on his answering machine. 397 00:26:11,541 --> 00:26:13,301 You're on Santa's answering machine. 398 00:26:14,021 --> 00:26:15,501 It was still his answering machine. 399 00:26:20,661 --> 00:26:23,341 I never would have thought that was my wife's kidnapper. 400 00:26:26,541 --> 00:26:28,421 You're on Santa's answering machine. 401 00:26:32,501 --> 00:26:33,541 And then... 402 00:26:34,181 --> 00:26:35,381 I heard like... 403 00:26:42,421 --> 00:26:44,181 I heard footsteps. 404 00:26:49,501 --> 00:26:50,701 He opened the trunk... 405 00:26:56,021 --> 00:26:57,061 and... 406 00:26:58,021 --> 00:27:00,821 I don't know how to talk to God, I'm not a believer... 407 00:27:03,861 --> 00:27:05,501 but I begged him. 408 00:27:06,781 --> 00:27:07,781 Pity. 409 00:27:08,341 --> 00:27:10,421 Please keep me alive. 410 00:27:11,101 --> 00:27:12,981 Pity... 411 00:27:14,221 --> 00:27:15,221 Pity. 412 00:27:17,821 --> 00:27:20,381 Get my daughters safe, please. 413 00:27:22,701 --> 00:27:23,701 Pity. 414 00:27:27,541 --> 00:27:28,541 Pity. 415 00:27:34,301 --> 00:27:36,821 Make him pick up the fucking phone. 416 00:27:36,901 --> 00:27:37,901 Pity. 417 00:27:42,141 --> 00:27:43,141 After that ? 418 00:27:44,221 --> 00:27:45,581 It didn't help. 419 00:28:04,581 --> 00:28:06,261 I know it's not his fault, 420 00:28:06,341 --> 00:28:08,021 but on the third unanswered call, 421 00:28:08,661 --> 00:28:10,181 this man cut off my toe. 422 00:28:23,581 --> 00:28:25,741 This sound is etched in my head. 423 00:28:29,061 --> 00:28:30,461 That's enough. 424 00:28:30,541 --> 00:28:34,141 If I learned anything from my interrogations with the Taliban, 425 00:28:34,221 --> 00:28:35,781 is that fear paralyzes 426 00:28:35,861 --> 00:28:37,181 and you're terrified, Barbara. 427 00:28:39,261 --> 00:28:41,501 - It's no use. - No. I want to continue. 428 00:28:41,581 --> 00:28:42,861 Roldán, I want to continue. 429 00:29:04,061 --> 00:29:06,861 - Did you steal my cell phone? - What, the gunslinger? 430 00:29:07,421 --> 00:29:09,901 Maybe you want my pin code? Please note : 431 00:29:09,981 --> 00:29:12,341 "Screw you." Motherfuckers. 432 00:29:13,141 --> 00:29:14,421 In capital letters ! 433 00:29:15,061 --> 00:29:16,061 Fuck you. 434 00:29:18,261 --> 00:29:19,461 What's the matter ? 435 00:29:20,781 --> 00:29:22,101 They stole my cell phone. 436 00:29:22,581 --> 00:29:23,581 Serious ? 437 00:29:25,021 --> 00:29:26,181 What motherfuckers. 438 00:29:26,901 --> 00:29:30,061 And with what's going on at home, now really isn't the time. 439 00:29:31,701 --> 00:29:34,621 Come on, Gus, don't worry. Take mine, I have another. 440 00:29:35,861 --> 00:29:37,941 It's good, I have an old one. 441 00:29:45,221 --> 00:29:46,221 Come here. 442 00:30:01,421 --> 00:30:03,021 Hey, geek. 443 00:30:03,101 --> 00:30:06,101 If I give you a name and an identifier, 444 00:30:06,181 --> 00:30:07,461 can you get me some info? 445 00:30:07,541 --> 00:30:09,741 I have an appointment with Marco tonight. 446 00:30:09,821 --> 00:30:11,501 He showed me his outfit for tonight. 447 00:30:12,341 --> 00:30:14,341 It's a bit daring, isn't it? 448 00:30:14,421 --> 00:30:16,021 That's what I like. 449 00:30:17,461 --> 00:30:18,461 I knew it. 450 00:30:19,141 --> 00:30:22,101 I see that Mr. Salcedo has not understood that no means no. 451 00:30:23,381 --> 00:30:26,581 Apparently, the one who was his secretary for five years 452 00:30:26,661 --> 00:30:30,581 and his ex-CFO left his company a few years ago. 453 00:30:30,661 --> 00:30:33,861 But the two did not file a complaint for sexual assault 454 00:30:33,941 --> 00:30:35,341 only since last week. 455 00:30:35,421 --> 00:30:36,861 It's understandable. 456 00:30:38,141 --> 00:30:40,261 They are afraid of reprisals, 457 00:30:40,341 --> 00:30:41,901 fear of being recognized 458 00:30:42,461 --> 00:30:43,581 or be fired. 459 00:30:44,101 --> 00:30:45,621 Its not always easy. 460 00:30:45,701 --> 00:30:47,181 Yes Yes. I understand. 461 00:30:47,741 --> 00:30:49,781 But what seems strange to me, 462 00:30:50,261 --> 00:30:53,421 it is that they file a complaint shortly before the offense is prescribed. 463 00:30:58,901 --> 00:31:01,941 Keep your questions to yourself and discuss them with Dulce. 464 00:31:02,821 --> 00:31:03,821 How so ? 465 00:31:29,461 --> 00:31:30,821 Who are you kidding? 466 00:31:33,021 --> 00:31:34,501 Your jokes don't make me laugh. 467 00:31:35,021 --> 00:31:36,061 It's not funny. 468 00:31:36,781 --> 00:31:37,861 Dulce, don't ... 469 00:31:39,461 --> 00:31:41,101 It's... it's not a joke. 470 00:31:41,181 --> 00:31:44,701 You have three minutes to tell me where you can go fuck yourself. 471 00:31:48,341 --> 00:31:51,461 It was... it was my way of talking to you. 472 00:31:53,301 --> 00:31:55,661 Dulce, I wanted to ask you out on a date. 473 00:31:56,621 --> 00:31:58,221 I wanted to see you outside here. 474 00:31:58,741 --> 00:32:00,221 But I didn't know how. 475 00:32:01,661 --> 00:32:02,781 And... 476 00:32:02,861 --> 00:32:03,981 here... 477 00:32:04,901 --> 00:32:06,581 yesterday I came to the restaurant, 478 00:32:08,181 --> 00:32:10,261 but I did not dare to enter. 479 00:32:13,221 --> 00:32:14,541 Are you telling me... 480 00:32:16,101 --> 00:32:19,541 that all these messages and these hours to discuss, it was you? 481 00:32:20,821 --> 00:32:22,021 Marco, c´est toi? 482 00:32:24,941 --> 00:32:26,141 More Sweet... 483 00:32:26,861 --> 00:32:30,821 Listen to me. Socializing is not my forte. 484 00:32:30,901 --> 00:32:32,061 Face to face, I... 485 00:32:32,141 --> 00:32:34,981 What I know how to do is speak behind a screen. 486 00:32:35,061 --> 00:32:36,221 Listen, motherfucker. 487 00:32:37,661 --> 00:32:39,581 I'll spin it another way. 488 00:32:39,661 --> 00:32:41,701 For you, I'm encrypted, okay? 489 00:32:42,221 --> 00:32:45,461 You and me, we'll never pass this level. You understand ? Never ! 490 00:32:45,541 --> 00:32:46,581 But why ? 491 00:32:46,661 --> 00:32:48,421 Because I like you, fool! 492 00:32:54,781 --> 00:32:56,861 I don't know how far they could go. 493 00:32:57,341 --> 00:32:59,261 but I'm afraid they'll unmask me. 494 00:32:59,341 --> 00:33:00,701 Relax, Santi. 495 00:33:01,741 --> 00:33:03,701 We're not building an empire 496 00:33:03,781 --> 00:33:05,421 without securing his back. 497 00:33:07,581 --> 00:33:09,221 It is true that they are gifted... 498 00:33:12,381 --> 00:33:13,581 but I'm better. 499 00:33:17,901 --> 00:33:19,341 Excuse me, Mrs. Ortega. 500 00:33:20,181 --> 00:33:23,261 you know that I have never disputed an order. 501 00:33:23,781 --> 00:33:26,181 I perform them without asking questions. 502 00:33:27,261 --> 00:33:30,221 But there is one question that has been bothering me for a while. 503 00:33:31,941 --> 00:33:33,021 And it drives me crazy. 504 00:33:36,261 --> 00:33:37,381 Why Barbara? 505 00:33:38,261 --> 00:33:39,901 Why order me to remove it? 506 00:33:39,981 --> 00:33:41,981 Mainly because it's the best. 507 00:33:42,501 --> 00:33:46,021 Our business model is meaningless without it. 508 00:33:46,741 --> 00:33:49,501 But she was also far too happy. 509 00:33:49,581 --> 00:33:52,221 And happy people have no interest 510 00:33:52,301 --> 00:33:54,101 to meddle in the misery of others. 511 00:33:54,181 --> 00:33:56,101 It had to be made sensitive, 512 00:33:56,181 --> 00:33:59,221 familiarize her with suffering, 513 00:34:00,261 --> 00:34:02,141 drag him into the abyss. 514 00:34:03,701 --> 00:34:05,541 And that's what we did. 515 00:34:16,541 --> 00:34:19,381 And have you tried the mobile search option? 516 00:34:19,461 --> 00:34:21,381 Yes, but they turned it off for me. 517 00:34:21,461 --> 00:34:24,701 Come on, look on the bright side. At least you don't have to use the landline. 518 00:34:25,381 --> 00:34:27,821 Yeah, but this phone sucks 519 00:34:27,901 --> 00:34:31,061 and given the atmosphere at home, I don't want to find myself without a laptop. 520 00:34:31,621 --> 00:34:34,821 If I find the asshole who stole it from me, I'll kick his ass. 521 00:34:35,621 --> 00:34:36,621 Barbara! 522 00:34:38,061 --> 00:34:40,381 Well, my dad just arrived. 523 00:34:40,461 --> 00:34:42,221 - We remember, okay? - OK. 524 00:34:42,821 --> 00:34:43,941 I love you. Kisses. 525 00:34:44,021 --> 00:34:45,381 Me too. Ciao. 526 00:35:11,141 --> 00:35:12,221 Mom is not there. 527 00:35:13,981 --> 00:35:14,981 Perfect. 528 00:35:28,901 --> 00:35:30,261 Gus... uh... 529 00:35:30,341 --> 00:35:32,621 You and me, we know mom's not doing very well. 530 00:35:32,701 --> 00:35:35,621 Good ? Mom freaked out. 531 00:35:36,821 --> 00:35:37,821 Yes... 532 00:35:41,101 --> 00:35:42,701 Well, exactly... 533 00:35:44,181 --> 00:35:46,981 Lately, she's been involved in some shady business. 534 00:35:47,501 --> 00:35:48,981 And as long as I know no more, 535 00:35:50,501 --> 00:35:52,261 you should stay away from her. 536 00:35:57,141 --> 00:35:58,901 That's why in a few days, 537 00:35:58,981 --> 00:36:01,741 don't be afraid, but we'll talk to... 538 00:36:01,821 --> 00:36:04,981 a team of counsellors, psychologists. 539 00:36:06,181 --> 00:36:07,701 - We ? - Yes, you and me. 540 00:36:08,181 --> 00:36:09,941 - Psychologists? - Yeah, Gus. 541 00:36:12,781 --> 00:36:14,461 They have questions to ask you, 542 00:36:14,541 --> 00:36:17,541 they must write a file for the attention of the family judge. 543 00:36:20,661 --> 00:36:21,661 Gus. 544 00:36:23,181 --> 00:36:25,261 I'm going to ask for custody of you and Camila. 545 00:36:26,141 --> 00:36:27,861 For you to live with me. 546 00:36:27,941 --> 00:36:30,221 It's dangerous to stay with mom right now. 547 00:36:35,421 --> 00:36:36,421 So... 548 00:36:36,501 --> 00:36:38,141 when you talk to psychologists, 549 00:36:39,141 --> 00:36:41,941 tell them everything that happens with mom. 550 00:36:42,461 --> 00:36:43,461 Agreed ? 551 00:36:44,021 --> 00:36:45,021 Pope. 552 00:36:49,421 --> 00:36:52,941 If I talk to your psychologists, I'll say mom is great, 553 00:36:53,021 --> 00:36:54,461 that she is the best. 554 00:36:55,061 --> 00:36:56,501 and that she is my role model. 555 00:36:59,861 --> 00:37:01,021 I do not understand. 556 00:37:01,541 --> 00:37:04,541 We agree that mom is not well, that she is going into a spin, 557 00:37:04,621 --> 00:37:07,581 and it gets out of control, do we agree or not? 558 00:37:11,261 --> 00:37:13,021 Does that answer your question ? 559 00:37:16,981 --> 00:37:19,221 Dad, I will not abandon this family. 560 00:37:19,781 --> 00:37:21,461 I will fight until the end. 561 00:37:22,141 --> 00:37:25,341 And if you love us, I ask you to help us. 562 00:37:40,781 --> 00:37:41,821 Come in. 563 00:37:41,901 --> 00:37:43,421 Can I get you something? 564 00:37:45,181 --> 00:37:46,901 Let's not waste our time. 565 00:37:47,501 --> 00:37:48,741 I will not change my mind. 566 00:37:52,661 --> 00:37:54,421 This is the challenge that motivates me the most. 567 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 Change people's minds. 568 00:37:57,061 --> 00:37:58,981 But I wo n't beat around the bush. 569 00:37:59,661 --> 00:38:00,661 That... 570 00:38:00,741 --> 00:38:04,341 it is a report on your extra-professional activities. 571 00:38:04,421 --> 00:38:06,821 572 00:38:07,381 --> 00:38:09,141 is very clear about... 573 00:38:09,861 --> 00:38:11,221 your little hobby. 574 00:38:14,341 --> 00:38:15,501 Sexual assault? 575 00:38:16,421 --> 00:38:17,621 Who are these women ? 576 00:38:18,301 --> 00:38:19,861 Your former employees. 577 00:38:19,941 --> 00:38:22,141 And the two filed a complaint. 578 00:38:23,941 --> 00:38:26,581 Besides being ridiculous, it's all a lie. 579 00:38:27,301 --> 00:38:29,221 Welcome to the age of fake news. 580 00:38:29,701 --> 00:38:32,941 As you know, every year, we invest money in advertising. 581 00:38:33,781 --> 00:38:37,341 So I will surely send this juicy file 582 00:38:37,421 --> 00:38:41,101 to all these communication media of which we are such good customers 583 00:38:41,781 --> 00:38:43,261 and they will ruin your life. 584 00:38:46,501 --> 00:38:48,861 So you are left with two options: 585 00:38:48,941 --> 00:38:52,381 vote "no" and you will block our IPO 586 00:38:52,461 --> 00:38:53,661 or vote "yes" 587 00:38:53,741 --> 00:38:55,381 and you will get rich 588 00:38:56,141 --> 00:38:58,861 as soon as our shares go up. 589 00:39:00,901 --> 00:39:01,901 On continue. 590 00:39:01,981 --> 00:39:05,021 Zero, replay my captor's last call to my husband. 591 00:39:05,821 --> 00:39:06,821 Barbara. 592 00:39:06,901 --> 00:39:08,341 It all doesn't make sense. 593 00:39:08,421 --> 00:39:10,221 We have reviewed everything from top to bottom 594 00:39:10,301 --> 00:39:11,541 and we found nothing. 595 00:39:11,621 --> 00:39:13,781 Maybe it's much simpler than that 596 00:39:13,861 --> 00:39:15,781 and that you were just a mistake. 597 00:39:15,861 --> 00:39:17,781 Make that fucking call again. 598 00:39:27,541 --> 00:39:29,501 Incoming call 599 00:39:30,901 --> 00:39:32,341 Barbara, I'm busy. 600 00:39:32,421 --> 00:39:34,741 Sorry, my love, I didn't mean to bother you. 601 00:39:34,821 --> 00:39:37,981 - Who is speaking ? - The guy who kidnapped your wife. 602 00:39:40,981 --> 00:39:41,981 Is this a joke? 603 00:39:42,461 --> 00:39:44,141 Because it's not funny at all. 604 00:39:44,741 --> 00:39:47,741 It's not a joke. Your wife is already missing a toe. 605 00:39:48,341 --> 00:39:50,981 If you don't want me to continue, you raise 10,000 euros. 606 00:39:51,541 --> 00:39:52,661 You have one hour. 607 00:39:53,981 --> 00:39:55,061 I want to talk to him. 608 00:39:56,141 --> 00:39:57,381 When I get my money. 609 00:39:59,261 --> 00:40:00,701 I already cut off his toe. 610 00:40:02,381 --> 00:40:03,621 You have one hour left. 611 00:40:07,061 --> 00:40:08,981 Cold, professional, he's not a Latino. 612 00:40:11,701 --> 00:40:12,981 And he has a sense of humor. 613 00:40:15,661 --> 00:40:17,901 It was the call that triggered the protocol. 614 00:40:27,421 --> 00:40:28,581 Wait, wait. 615 00:40:28,661 --> 00:40:30,141 I'm going to get Barbara. 616 00:40:30,221 --> 00:40:31,221 Santa! 617 00:40:43,541 --> 00:40:45,861 I was unaware of what was going on. 618 00:40:47,181 --> 00:40:48,181 I did not know. 619 00:40:48,741 --> 00:40:51,341 I just felt this excruciating pain in my foot. 620 00:40:52,741 --> 00:40:53,941 And... 621 00:40:59,781 --> 00:41:01,061 I had the feeling 622 00:41:02,061 --> 00:41:04,661 that when this chest opened, it would be over. 623 00:41:05,541 --> 00:41:06,541 And... 624 00:41:11,421 --> 00:41:13,661 I wanted to see my daughters one last time. 625 00:41:18,621 --> 00:41:19,781 Hello. 626 00:41:20,341 --> 00:41:21,541 I wanted to feel them. 627 00:41:26,061 --> 00:41:27,501 Don't, don't! 628 00:41:30,541 --> 00:41:32,021 And I wanted to be ready. 629 00:41:43,941 --> 00:41:46,061 But we can't prepare for that. 630 00:42:00,621 --> 00:42:01,701 My husband... 631 00:42:02,221 --> 00:42:03,461 found me alive. 632 00:42:17,021 --> 00:42:18,981 but a part of me died in there. 633 00:43:24,621 --> 00:43:25,661 Zero. 634 00:43:25,741 --> 00:43:28,661 Play me back the end of that call and clean up track one. 635 00:43:44,621 --> 00:43:46,061 Barbara. I'm busy. 636 00:43:46,141 --> 00:43:48,501 Sorry, my love, I didn't mean to bother you. 637 00:43:48,581 --> 00:43:49,621 Who is speaking ? 638 00:43:49,701 --> 00:43:51,421 The guy who took your wife. 639 00:43:52,981 --> 00:43:53,981 Is this a joke? 640 00:43:54,941 --> 00:43:56,501 Because it's not funny at all. 641 00:43:56,581 --> 00:43:59,501 It's not a joke. Your wife is already missing a toe. 642 00:44:00,061 --> 00:44:02,981 If you don't want me to continue, you raise 10,000 euros. 643 00:44:03,061 --> 00:44:05,541 - You have an hour. - I want to talk to him. 644 00:44:06,301 --> 00:44:07,461 Stop ! 645 00:44:11,181 --> 00:44:12,181 All out. 646 00:44:14,661 --> 00:44:16,061 Leave us alone. 647 00:44:21,861 --> 00:44:23,741 I told you to leave us alone! 648 00:44:46,141 --> 00:44:47,221 What's the matter ? 649 00:44:51,941 --> 00:44:53,461 Ton mari lies to you. 650 00:44:55,701 --> 00:44:57,501 He was not at the police station. 651 00:45:12,741 --> 00:45:15,581 If I ask for custody, it's not to piss her off, 652 00:45:16,221 --> 00:45:17,701 or because I don't like it, 653 00:45:17,781 --> 00:45:19,221 or because I'm pissed off. 654 00:45:19,301 --> 00:45:21,301 I really believe that Barbara doesn't... 655 00:45:22,301 --> 00:45:24,541 not well and that my daughters are in danger. 656 00:45:26,821 --> 00:45:28,661 With this and the testimony of your daughters, 657 00:45:29,181 --> 00:45:30,501 you will win. 658 00:45:34,901 --> 00:45:36,261 Death of Skier Roberto Belastegui 659 00:45:36,341 --> 00:45:38,301 He could have won a medal 660 00:45:38,381 --> 00:45:40,261 661 00:45:40,341 --> 00:45:42,541 His death was a real tragedy 662 00:45:42,621 --> 00:45:44,301 and aroused great emotion. 663 00:45:44,941 --> 00:45:46,901 It's really sad, but... 664 00:45:47,781 --> 00:45:49,781 what does it have to do with me? 665 00:45:51,221 --> 00:45:53,581 He was about to marry Dulce. 666 00:45:59,141 --> 00:46:00,301 Happy Birthday. 667 00:46:06,621 --> 00:46:08,141 A few months before the wedding, 668 00:46:08,221 --> 00:46:11,181 Roberto surprised her with another man in action. 669 00:46:12,381 --> 00:46:14,821 He left with a bottle of vodka and his motorcycle. 670 00:46:15,981 --> 00:46:17,141 Deadly cocktail. 671 00:46:17,621 --> 00:46:20,301 Since the accident, Dulce feels guilty. 672 00:46:20,381 --> 00:46:24,181 That's why she became addicted to express sex, to sex without pleasure. 673 00:46:24,741 --> 00:46:25,981 She chains the men. 674 00:46:26,061 --> 00:46:28,021 She doesn't want anyone to get attached to her. 675 00:46:28,101 --> 00:46:29,461 But why ? 676 00:46:29,541 --> 00:46:32,461 It's a slow and cruel way to punish yourself. 677 00:46:33,541 --> 00:46:34,981 Dulce despised love 678 00:46:36,061 --> 00:46:38,421 and she is convinced that she does not deserve it. 679 00:46:41,061 --> 00:46:43,181 Maribel, comment tu sais que Santa m´a lie? 680 00:46:44,741 --> 00:46:47,541 - Are you sure you want to know? - Yes, I want to know. 681 00:46:48,301 --> 00:46:49,301 Good... 682 00:46:51,461 --> 00:46:55,341 When Zero made your husband's call and cleaned up the runway one... 683 00:46:55,421 --> 00:46:56,861 Barbara, I'm busy. 684 00:46:57,661 --> 00:46:59,421 There was no police noise. 685 00:47:00,661 --> 00:47:01,861 I want to talk to him. 686 00:47:04,861 --> 00:47:08,581 But in the background, we hear small ringings. 687 00:47:09,901 --> 00:47:11,421 Clack, clack. 688 00:47:12,941 --> 00:47:14,541 Clack, clack. 689 00:47:17,941 --> 00:47:21,661 Like metal balls colliding. 690 00:47:26,581 --> 00:47:28,061 Something like... 691 00:47:30,501 --> 00:47:31,821 How do you call this ? 692 00:47:33,861 --> 00:47:35,221 A Newton's pendulum. 693 00:47:36,741 --> 00:47:39,141 - I want to talk to him. - When I get my money. 694 00:47:40,101 --> 00:47:41,541 I already cut off his toe. 695 00:47:42,261 --> 00:47:44,141 If you don't want me to continue... 696 00:47:44,221 --> 00:47:45,901 - Who is it ? - You have an hour. 697 00:47:47,261 --> 00:47:48,421 And we hear... 698 00:47:50,021 --> 00:47:51,101 whisper, 699 00:47:51,581 --> 00:47:52,941 in a whisper, 700 00:47:55,341 --> 00:47:56,581 the voice of a woman. 701 00:47:57,781 --> 00:47:58,821 A problem ? 702 00:48:18,341 --> 00:48:19,661 I wanted to find out... 703 00:48:21,261 --> 00:48:22,861 who destroyed my life... 704 00:48:26,141 --> 00:48:28,141 but she was already annihilated. 705 00:48:34,621 --> 00:48:35,661 You decide. 706 00:48:36,741 --> 00:48:38,301 Want to dig up your past? 707 00:48:39,621 --> 00:48:41,101 Or burn down this box 708 00:48:42,661 --> 00:48:44,141 and get your family back? 709 00:48:49,861 --> 00:48:53,141 Yesterday I spent the afternoon 710 00:48:53,941 --> 00:48:57,941 To erase all your photos 711 00:48:58,621 --> 00:49:01,901 Laughter, travel, kisses 712 00:49:01,981 --> 00:49:04,741 The good memories 713 00:49:07,661 --> 00:49:11,341 Now I don't care 714 00:49:11,981 --> 00:49:15,901 Now nothing motivates me 715 00:49:16,501 --> 00:49:19,981 I clench my fists tight 716 00:49:20,821 --> 00:49:24,741 To feel that I'm alive 717 00:49:25,581 --> 00:49:29,021 And all the love I had for you 718 00:49:29,981 --> 00:49:33,141 And all the love you had for me 719 00:49:33,221 --> 00:49:35,221 Where did he go ? 720 00:49:35,301 --> 00:49:37,261 Where did he go ? 721 00:49:41,101 --> 00:49:44,581 And all the money in the world 722 00:49:45,261 --> 00:49:48,381 can't bring back 723 00:49:48,461 --> 00:49:50,661 The time we wasted 724 00:49:50,741 --> 00:49:55,221 The time we wasted 725 00:49:58,701 --> 00:50:02,701 Things go by so fast 726 00:50:02,781 --> 00:50:06,341 Life, life, life 727 00:50:06,421 --> 00:50:09,941 Love, how quickly it passes...