1 00:01:02,200 --> 00:01:06,120 Bambito online To pass some time 2 00:01:07,440 --> 00:01:09,000 Reggaeton is on the street 3 00:01:09,080 --> 00:01:12,800 Mom, come here Mom, let's go out and have some fun 4 00:01:13,840 --> 00:01:14,840 come here 5 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 You do not want 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 Mum 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,920 Mom, come here and let's go out and have some fun 8 00:01:21,000 --> 00:01:25,760 Tonight is for you, tonight is for dancing To have a good time, without suffering 9 00:01:25,840 --> 00:01:28,280 Like me, tell me who like you there is no one 10 00:01:28,360 --> 00:01:31,800 Reggaeton is going The queen of twerking 11 00:01:31,880 --> 00:01:35,280 There is no one like you Tell me, ma, what do you get? 12 00:01:35,360 --> 00:01:37,360 We drink all night tonight 13 00:01:37,440 --> 00:01:40,120 Drink, I love when you bend over 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,680 Then come to me And kiss me when you're drunk 15 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 Drink drink 16 00:01:47,640 --> 00:01:50,040 I want to look at her body . But no, no, no 17 00:01:50,120 --> 00:01:54,440 And she doesn't want me because Even if she smiles at me, she fills me, 18 00:01:54,520 --> 00:01:56,760 If I don't twerk, he doesn't tell me no 19 00:01:56,840 --> 00:01:59,240 I want to look at her body . But no, no, no 20 00:01:59,320 --> 00:02:01,080 He doesn't want to why not 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 She goes out at night with the moon And comes home alone 22 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 Because he said no 23 00:02:06,720 --> 00:02:09,440 I want to look at her body . But no, no 24 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 He doesn't want to why not 25 00:02:15,040 --> 00:02:16,520 Good morning, Mrs. Ortega. 26 00:02:18,960 --> 00:02:23,640 How cute, Mrs. Ortega! Um She's fine, she's very beautiful, but 27 00:02:23,720 --> 00:02:26,360 I better go, maybe I'm talking too much. 28 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 It was a pleasure. Good day. 29 00:02:43,760 --> 00:02:45,160 It smells awful, huh? 30 00:02:47,760 --> 00:02:51,080 -No, stay still! -It's like the breath of the Biology teacher. 31 00:02:51,160 --> 00:02:54,440 Honey, it's for killing lice, not aromatherapy. 32 00:02:56,240 --> 00:02:57,960 Promise me this thing doesn't get out of here? 33 00:02:58,600 --> 00:03:02,280 -Don't want to post it on Instagram? Strange! -Ah, ah, witty. 34 00:03:02,800 --> 00:03:05,440 Do you know who attacked them? Laura Ferro. 35 00:03:05,520 --> 00:03:09,200 He kept scratching his head and said it was the chlorine in the pool. 36 00:03:09,280 --> 00:03:11,680 - Chlorine, shit. -Hey, watch how you talk! 37 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 Fuck, holy shit, it's just lice. 38 00:03:14,760 --> 00:03:17,040 -What? What's this? -Lice eggs. 39 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Oh, mom! 40 00:03:19,120 --> 00:03:20,520 -Lift them, lift them. -Yes, yes. 41 00:03:22,960 --> 00:03:26,680 Look, I can't deny it, we're on the edge. 42 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 The number of crimes last weekend 43 00:03:29,920 --> 00:03:32,920 it puts us on a par with Mexico City or Bogotá. 44 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 So what can you tell us? 45 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 Have you ever had lice, Inspector? 46 00:03:45,400 --> 00:03:47,520 I don't understand what you mean, Maribel. 47 00:03:47,600 --> 00:03:51,600 School outbreaks occur every year , I know because I have a grandson. 48 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 Luisito. 49 00:03:54,280 --> 00:03:58,120 For this there are clinics specialized in the eradication of pediculosis, 50 00:03:58,200 --> 00:04:03,840 but of course, if these clinics got rid of the lice forever, 51 00:04:03,920 --> 00:04:08,640 they would stop working, and they make a lot of money on lice. 52 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Now 53 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 What if instead of talking about head lice 54 00:04:15,400 --> 00:04:19,960 were we talking about thefts, robberies or lightning kidnappings? 55 00:04:20,760 --> 00:04:23,560 Like a plague spread throughout the city. 56 00:04:25,920 --> 00:04:28,760 Maribel, you would sign an affidavit 57 00:04:28,840 --> 00:04:32,760 confirming that Zentral Risk is behind this matter? 58 00:04:37,480 --> 00:04:40,480 For the moment I was only talking about lice. 59 00:04:42,080 --> 00:04:44,640 Tonight I hope to have the evidence that I am missing. 60 00:04:45,840 --> 00:04:47,040 Then I'll come back. 61 00:04:49,440 --> 00:04:53,520 I keep wondering how many diopters you have in each eye. 62 00:04:53,600 --> 00:04:57,200 - Fortunately, I can see perfectly. - I don't think so, Santa. 63 00:04:58,800 --> 00:05:01,440 No, you're not getting things into focus. 64 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 You only perceive the chiaroscuro, like me 65 00:05:06,240 --> 00:05:09,080 and you do not distinguish what is important from what is not. 66 00:05:11,400 --> 00:05:13,840 You were so worried about being a cop 67 00:05:13,920 --> 00:05:16,240 that you didn't notice who broke into your house. 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 The wolf is with the sheep. 69 00:05:21,600 --> 00:05:23,960 Are you referring to Mrs. Ortega? 70 00:05:24,040 --> 00:05:27,440 I don't care about that lady, I care about Barbara. 71 00:05:28,240 --> 00:05:31,800 You have to understand that this is not about saving the world. 72 00:05:32,560 --> 00:05:35,040 It's about saving your family. 73 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 well 74 00:05:38,440 --> 00:05:42,640 Now, if you want to excuse me, I have to get ready to go to a party. 75 00:06:19,680 --> 00:06:21,440 Here he is much better. 76 00:06:21,520 --> 00:06:25,800 My mother always sticks the drawings on the fridge with a magnet. 77 00:06:25,880 --> 00:06:29,280 Yes, that's not bad. I wanted to put it here for everyone to see. 78 00:06:30,440 --> 00:06:35,280 -How is school going? Tell me. -Well, but now I'm in punishment. 79 00:06:36,520 --> 00:06:38,520 Woh! And why? What happened? 80 00:06:38,600 --> 00:06:40,800 Mom said not to tell anyone. 81 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Oh! 82 00:06:43,960 --> 00:06:45,200 But I'm nobody. 83 00:06:46,160 --> 00:06:49,040 I'm Emiliana, remember? 84 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 Ok. 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,040 Diana teased me and I stuck the compass in her hand. 86 00:06:58,640 --> 00:07:02,640 -And then did he bother you again? -No, now she's afraid of me. 87 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 Perfect. 88 00:07:03,800 --> 00:07:05,960 -I did well? -Of course. 89 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 Now what you need to do is learn how to manage his fear. 90 00:07:09,880 --> 00:07:13,720 That's the way life goes, but we'll talk about that later. 91 00:07:13,800 --> 00:07:19,040 Come on, go get a drink, I'll call your mother to ask when she's coming. 92 00:07:19,120 --> 00:07:20,240 That is fine. 93 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Cool! 94 00:07:35,440 --> 00:07:38,080 -Yup? -We are here, me and Camila. 95 00:07:38,880 --> 00:07:39,920 We are waiting for you. 96 00:07:40,000 --> 00:07:42,560 Tell me the truth, is Camila giving you a hard time? 97 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Not at all. 98 00:07:44,160 --> 00:07:47,160 On the contrary, given the ease with which it moves, 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,840 I think I'm facing the next president of Zentral Risk. 100 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Um, sorry, but we're a little late. 101 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 I am on the third Macallan. 102 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 We had a last minute problem. 103 00:08:00,640 --> 00:08:03,800 Um, Gus has lice. 104 00:08:03,880 --> 00:08:07,680 Mum! No, it's not funny. 105 00:08:07,760 --> 00:08:10,160 Well, I don't want to rush you, 106 00:08:10,240 --> 00:08:12,120 but the stock market debut of a company 107 00:08:12,200 --> 00:08:15,040 with a market capitalization of 5 thousand million 108 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 it depends on your punctuality. 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,840 Well, I get it. No anxiety. 110 00:08:23,120 --> 00:08:24,720 This is Roldán, go and open. 111 00:08:25,480 --> 00:08:27,080 -I have my life too. -Go to open! 112 00:08:27,160 --> 00:08:28,800 -That is fine. Woh! -Sorry. 113 00:08:30,120 --> 00:08:33,320 What a character! It is the best gift of your daughters. 114 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 I arrive. 115 00:08:34,480 --> 00:08:38,520 Well, it stops being a dowry after the third discussion. 116 00:08:39,400 --> 00:08:42,320 Barbara, maybe I'm getting sentimental 117 00:08:42,400 --> 00:08:46,440 because the only people I'm really interested in seeing here are you. 118 00:08:47,880 --> 00:08:49,080 Don't be late. 119 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Leo? 120 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Uh 121 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 What did you disguise yourself from? 122 00:09:09,520 --> 00:09:10,720 As an Uber driver. 123 00:09:13,200 --> 00:09:17,360 Instead you do not understand, what are you? A grandmother? 124 00:09:18,160 --> 00:09:22,640 Um, don't you know it's very fashionable to walk around in a shower cap? 125 00:09:23,160 --> 00:09:26,960 If I post a photo on Instagram right now, I break the Internet. Look. 126 00:09:34,080 --> 00:09:36,840 Ok fine. Er, well, come in, make yourself comfortable, 127 00:09:36,920 --> 00:09:39,920 steal what you want, except the PlayStation, and that's it. 128 00:09:41,320 --> 00:09:44,520 Mom, I'll kill you! Why didn't you tell me Leo was coming? 129 00:10:03,120 --> 00:10:06,440 You were kind, but you shouldn't have come and picked us up. 130 00:10:08,080 --> 00:10:10,680 What is it, boss? Do I drive that badly? 131 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 In short. 132 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 Fuck! 133 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 Routine. 134 00:10:37,960 --> 00:10:41,480 Don't worry, it's the third time they've stopped me today. 135 00:10:44,600 --> 00:10:46,200 -Good evening. -Salutations. 136 00:10:46,280 --> 00:10:48,800 -Documents? -Ah, yes. 137 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 Hey. 138 00:10:53,440 --> 00:10:55,960 Registration book e 139 00:10:57,600 --> 00:10:58,800 driving license. 140 00:11:00,040 --> 00:11:02,120 Um, why did you stop us? 141 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 Things? Can't a South American drive a luxury car? 142 00:11:05,760 --> 00:11:09,080 -They are doing their job. Take it easy. - I don't want to relax. 143 00:11:09,560 --> 00:11:12,960 Hey, why don't you look in the trunk? For sure you will find the drug. 144 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 All Mexicans are drug traffickers, are n't they? 145 00:11:17,280 --> 00:11:19,760 Could you get out of the car and open the trunk, please? 146 00:11:19,840 --> 00:11:20,880 -Yup. -Ah! 147 00:11:26,400 --> 00:11:29,080 -It's all so absurd. -Yes, it's true, 148 00:11:29,160 --> 00:11:32,320 but the more you protest, the more difficult you make things. 149 00:11:33,320 --> 00:11:36,800 So don't worry, and don't get the idea of ​​getting off. 150 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Everything is fine. 151 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 Hey, what are you doing? What language do I speak? 152 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 Hands on the car. 153 00:11:42,160 --> 00:11:44,440 And legs wide open, please, we have to search her. 154 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Yup. 155 00:11:45,600 --> 00:11:46,880 -Are you serious? -Yup. 156 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 For real? So why don't you search us too? 157 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Gus! 158 00:11:51,120 --> 00:11:54,120 Huh? Come on, feel us too! We are with him, we are accomplices, right? 159 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Gus! 160 00:11:56,520 --> 00:11:58,400 It's all OK. You can proceed. 161 00:11:58,480 --> 00:12:00,640 -Already? Seriously, that's all? -Yup. 162 00:12:00,720 --> 00:12:02,800 -Thank you, officer. -He was humiliating. 163 00:12:04,840 --> 00:12:07,880 Look I'm sorry. 164 00:12:12,080 --> 00:12:14,120 Spain, a cock-friendly country! 165 00:12:18,840 --> 00:12:20,080 What's so funny? 166 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 Anything. 167 00:12:26,880 --> 00:12:28,920 It's just that no one had ever defended me like that. 168 00:12:32,280 --> 00:12:33,400 It was nice. 169 00:12:34,600 --> 00:12:36,680 -Thank you. -Forget about it. 170 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Well? 171 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 Let's go? 172 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Thank you. 173 00:13:31,960 --> 00:13:34,360 Catering "Versalles" 174 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 Staff 175 00:14:14,560 --> 00:14:16,640 Apparently, we are the first of the team. 176 00:14:20,080 --> 00:14:25,320 Wow, it seems strange to me to be here without a kidnapping to be solved. Not to you? 177 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Yup. 178 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 You are very pretty. 179 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 That is 180 00:14:36,720 --> 00:14:37,840 Spectacular. 181 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Thank you. 182 00:14:41,960 --> 00:14:44,840 Ah, look, I put on the shirt you like. 183 00:14:45,560 --> 00:14:46,560 Champagne? 184 00:14:47,320 --> 00:14:48,520 No, thanks, I don't drink. 185 00:14:49,680 --> 00:14:52,800 Can I have some sparkling water, please? 186 00:14:52,880 --> 00:14:55,560 But not cold because it hurts my throat. 187 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 -Well, do you, huh? -Yes sure. 188 00:15:00,280 --> 00:15:01,400 Well, look, I do. 189 00:15:02,240 --> 00:15:03,680 Today I take advantage of the open bar. 190 00:15:14,080 --> 00:15:16,600 Zero, if you want to excuse me, I'll go to the bathroom for a moment. 191 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 No thanks. 192 00:15:27,640 --> 00:15:29,640 But yes, thank you. 193 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Waits! 194 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Thank you. 195 00:15:52,920 --> 00:15:55,280 Gus, go find your sister, come on. 196 00:15:55,360 --> 00:15:57,520 -What? - Go find her. 197 00:15:58,120 --> 00:16:00,720 Um, did you let me come here to babysit or what? 198 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Walk. 199 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 Good. 200 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 What are you doing? 201 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 What's up? 202 00:16:34,000 --> 00:16:37,840 There is that you are fucking my daughter with your eyes, that's what it is. 203 00:16:38,880 --> 00:16:41,920 Look, let's get things straight right away. I don't want you to come to my house, 204 00:16:42,000 --> 00:16:45,800 nor fooling around with my daughter, nor smoking joints together. 205 00:16:46,320 --> 00:16:48,840 - Have I made myself clear? -Head, what bit you? 206 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 -I have not done anything. -Yes, you did something. 207 00:16:51,320 --> 00:16:52,720 I saw how you looked at each other. 208 00:16:53,520 --> 00:16:55,920 This is how I looked at my husband when I was in love with him. 209 00:16:56,000 --> 00:16:58,520 For nothing in the world I want my daughter to fall in love with a 210 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 It does not matter. 211 00:17:04,200 --> 00:17:05,600 Fall in love with something? 212 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 What am I, Barbara? 213 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 A killer, Malasangre. 214 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 Now it's all clear. 215 00:17:29,360 --> 00:17:34,440 South Americans like me only serve to torture kidnappers 216 00:17:36,400 --> 00:17:38,120 but they can't fall in love. 217 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Not from your daughter. 218 00:17:45,120 --> 00:17:47,960 I felt less humiliated when they searched me first. 219 00:18:13,280 --> 00:18:14,280 Fuck! 220 00:18:16,440 --> 00:18:17,720 Oh, fuck! 221 00:18:31,040 --> 00:18:33,040 Here we are. 222 00:18:35,160 --> 00:18:36,480 Got where? 223 00:18:37,320 --> 00:18:41,160 From my house to the Zentral Risk you have to turn right three times, 224 00:18:41,240 --> 00:18:44,000 pass in front of two traffic lights with an acoustic signal 225 00:18:44,080 --> 00:18:45,760 and travel four kilometers. 226 00:18:47,040 --> 00:18:48,760 Where did you take me, Roldán? 227 00:18:50,120 --> 00:18:53,000 'Fuck the blind. Ok fine. 228 00:18:54,520 --> 00:18:57,200 You caught me. This is not Zentral Risk. 229 00:18:58,760 --> 00:19:01,880 Since I don't think you want to deal with me in the back seat 230 00:19:03,880 --> 00:19:05,880 Would you mind telling me what we're doing here? 231 00:19:09,760 --> 00:19:11,440 If I learned anything in the Army, 232 00:19:11,520 --> 00:19:14,280 is that by telling the truth no war is won. 233 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 I do not understand you. 234 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Uh 235 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 We see. I talked to your daughter-in-law, okay? 236 00:19:23,480 --> 00:19:27,000 She's a tough nut to crack, but I convinced her 237 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 to let you talk to your nephew. 238 00:19:31,080 --> 00:19:32,600 -With Luisito? -Yup. 239 00:19:34,000 --> 00:19:36,680 And how did you do it? Did you put a gun to her head? 240 00:19:36,760 --> 00:19:41,520 Um, no, this time I used another technique. 241 00:19:42,440 --> 00:19:45,240 I told her you have stage three terminal cancer 242 00:19:45,320 --> 00:19:46,880 and that you are about to die. 243 00:19:47,720 --> 00:19:50,080 And now go in and enjoy it. 244 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Thank you. 245 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Look. 246 00:20:16,480 --> 00:20:19,120 My request for budget appropriations. 247 00:20:20,080 --> 00:20:22,560 Do you know what they did to us? They wiped their asses. 248 00:20:23,840 --> 00:20:25,160 This is not the time, they say. 249 00:20:26,520 --> 00:20:28,360 Well, I don't know when the time will come, 250 00:20:28,440 --> 00:20:30,680 when they kidnap the fucking interior minister. 251 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 - News from Maribel? -Not yet. 252 00:20:36,080 --> 00:20:37,400 We have to be careful. 253 00:20:38,440 --> 00:20:42,200 Let's not forget that someone made a piece of evidence disappear from the laboratory. 254 00:20:43,000 --> 00:20:46,080 The tentacles of the Zentral Risk reach the police station, 255 00:20:46,160 --> 00:20:48,440 just a leak and everything goes to hell. 256 00:20:52,080 --> 00:20:53,880 -And she? -No, Barbara. 257 00:20:54,480 --> 00:20:55,920 Santa, eye. 258 00:20:56,920 --> 00:21:02,120 I don't think I need to remind you that Barbara is part of Zentral Risk, okay? 259 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Yup. 260 00:21:05,240 --> 00:21:06,800 -Barbara? -Santa? 261 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 Ok, no, listen. 262 00:21:09,080 --> 00:21:12,120 I know this is not the best time to ask you a favor, 263 00:21:12,200 --> 00:21:14,400 but you're the only one who has the keys to the house. 264 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Hey, bro. 265 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 Slowly, beautiful. 266 00:21:42,240 --> 00:21:45,840 I know the drink is free, but the night is long, isn't it? 267 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 What are you doing? 268 00:21:50,680 --> 00:21:53,400 I try to forget that I'm a fucking coward. 269 00:21:55,320 --> 00:21:59,920 If you search YouTube for "how to be shit", I'll come up. 270 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 Come on, look, look. You'll see. 271 00:22:10,600 --> 00:22:12,240 So to the shit, okay? 272 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 Why am I not like you? 273 00:22:27,680 --> 00:22:30,680 That is, no one comes to tell you what you can or cannot do. 274 00:22:35,600 --> 00:22:36,880 You got me, dude. 275 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Well, you know what? 276 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Now stop. 277 00:22:42,920 --> 00:22:48,160 I'm sick of keeping quiet, sick of hiding and self-expressing myself. 278 00:22:48,920 --> 00:22:53,720 So I'll do what you would do. I go over there and tell him to his face. 279 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Thank you. 280 00:22:57,600 --> 00:22:59,240 Take it, you keep it. 281 00:23:07,840 --> 00:23:11,120 I apologize. No, that is, we have not yet been listed. 282 00:23:11,200 --> 00:23:14,120 Um, it was to see if you were careful. 283 00:24:40,840 --> 00:24:44,560 -What the fuck are you doing here? -No, what are you doing? 284 00:24:44,640 --> 00:24:47,840 - Get lost, none of your business. -Yes but. 285 00:24:47,920 --> 00:24:49,320 Are you deaf or what? 286 00:24:49,400 --> 00:24:53,360 Dulce, I don't understand why you punish yourself like this. Why are you doing it? 287 00:24:53,920 --> 00:24:55,160 Hey, get out of here! 288 00:24:55,240 --> 00:24:58,920 Don't you understand that you deserve better than fucking any one? 289 00:24:59,000 --> 00:25:01,040 You don't have to do it with me, 290 00:25:01,120 --> 00:25:04,360 but not even with the first asshole that passes on the street, right? 291 00:25:04,440 --> 00:25:05,800 -I say -What do you say? 292 00:25:05,880 --> 00:25:07,360 Huh? What the fuck are you saying? 293 00:25:07,440 --> 00:25:10,840 -Eh? What the fuck are you saying? -Hey, enough! Get out of here! 294 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 -Ah! -Out! 295 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Ah! 296 00:25:21,040 --> 00:25:22,240 Are you OK? 297 00:25:24,520 --> 00:25:25,840 Leave me alone. 298 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Fuck! 299 00:26:04,680 --> 00:26:06,440 Ah, my darling! 300 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 Wait a moment. 301 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 This is for you. 302 00:26:23,280 --> 00:26:27,280 -Hello. -Hi my life. Hi my life. 303 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 How did Luisito go? Well, right? 304 00:27:00,880 --> 00:27:04,000 Maybe I shouldn't say it, but he was great. 305 00:27:04,080 --> 00:27:05,680 We'll have to find an agent for him. 306 00:27:06,400 --> 00:27:08,480 I don't know how to thank you for what you did. 307 00:27:09,680 --> 00:27:13,160 -I didn't expect it from you, really. - Quiet, it's normal. 308 00:27:13,960 --> 00:27:15,920 I also wanted to thank you for one thing, Maribel. 309 00:27:16,480 --> 00:27:17,480 Yup? For what? 310 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 I wanted to thank you 311 00:27:29,440 --> 00:27:33,040 for teaching me the value of having something 312 00:27:33,680 --> 00:27:35,440 or someone to fight for in life. 313 00:27:36,640 --> 00:27:39,120 In front of your face when you say "my nephew" 314 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 I feel envy. 315 00:27:44,360 --> 00:27:47,280 I have nothing, nor nor anyone. 316 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 I don't think I've done things right, Maribel. 317 00:27:58,680 --> 00:28:02,520 The important thing is that there is still time to do them. 318 00:28:05,720 --> 00:28:12,200 Life is a period of time where we have to try to be good people. 319 00:28:19,240 --> 00:28:20,720 What are you waiting for? 320 00:28:24,720 --> 00:28:26,480 Why don't you do it for once? 321 00:28:28,360 --> 00:28:32,240 Fuck, fuck you, holy shit and all! 322 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 Ssh! 323 00:28:34,320 --> 00:28:37,600 Sorry, sorry, you just understand everything. 324 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Nothing ever escapes you. 325 00:28:42,440 --> 00:28:44,040 I just wanted to tell you, Maribel, that 326 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 I am sorry. 327 00:28:47,920 --> 00:28:50,240 I like you, I considered you a friend, but 328 00:28:52,160 --> 00:28:56,560 things got out of hand. You shouldn't have talked to the police. 329 00:28:58,000 --> 00:29:02,800 It's a matter of time, sooner or later Barbara will discover that it was you who kidnapped her. 330 00:29:04,200 --> 00:29:06,440 -You know, right? - Of course I know. 331 00:29:09,920 --> 00:29:11,320 When did you find out? 332 00:29:13,000 --> 00:29:16,080 You and Mrs. Ortega have left several crumbs lying around. 333 00:29:17,040 --> 00:29:23,200 Ochotorena, the paramilitary group, the wave of lightning kidnappings. 334 00:29:24,280 --> 00:29:25,480 Ah, God! 335 00:29:28,000 --> 00:29:30,720 How far does the level of corruption go? 336 00:29:31,400 --> 00:29:33,400 If I told you how far the shit goes! 337 00:29:36,240 --> 00:29:37,640 Zentral Risk 338 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 it's just the tip of the iceberg. 339 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 Lice. 340 00:29:48,240 --> 00:29:49,640 Let's get it over with. 341 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Here it is. 342 00:30:30,520 --> 00:30:32,640 There were two black dresses, I hope it's the right one. 343 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 Thanks, it will be perfect. 344 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 Something else? 345 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 Yup. 346 00:30:41,680 --> 00:30:45,080 I know you weren't at the police station the day they kidnapped me. 347 00:30:47,000 --> 00:30:50,200 I know you did it with our therapist. 348 00:30:54,800 --> 00:30:57,080 -Ehm, Barbara -But okay, okay. 349 00:31:05,040 --> 00:31:06,680 I'm not looking for guilty, really. 350 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 I understand you. 351 00:31:11,200 --> 00:31:14,200 The two of us went through it very quickly. 352 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Too. 353 00:31:16,920 --> 00:31:19,280 We met at 16. 354 00:31:20,040 --> 00:31:22,920 Marriage, two daughters and a mortgage. 355 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 In the end, it all ends up having weight. 356 00:31:29,760 --> 00:31:30,960 Have you known this for a long time? 357 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 No. 358 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Recently. 359 00:31:41,760 --> 00:31:44,000 And, well, the truth is, I didn't know how to tell you. 360 00:31:45,800 --> 00:31:48,800 So, um, I thought this was the time. 361 00:31:52,760 --> 00:31:54,120 -Excuse me. -No 362 00:31:54,680 --> 00:31:56,440 -It's just -Santa, okay. 363 00:31:56,520 --> 00:31:58,920 -I don't even know why I did it. - It's okay, really. 364 00:31:59,000 --> 00:32:01,440 There is no day that I don't regret it, I don't know why I did it, 365 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 but I did, I can't change things. 366 00:32:05,720 --> 00:32:07,720 It's okay, really. 367 00:32:23,920 --> 00:32:25,320 And now what do we do? 368 00:32:26,800 --> 00:32:30,440 Now let's start again Let's start parenting again 369 00:32:33,840 --> 00:32:35,560 but we will no longer be a family. 370 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Excuse me. 371 00:32:53,840 --> 00:32:57,560 Obviously we will have to change therapists 372 00:32:58,760 --> 00:33:01,120 because this got paid well for the confidence, right? 373 00:33:03,080 --> 00:33:05,000 Close the zip, please. 374 00:33:23,920 --> 00:33:26,800 What a fucking boring party! 375 00:33:28,400 --> 00:33:30,600 I don't know why it occurred to me to come here. 376 00:33:31,640 --> 00:33:34,000 Ah, yes, when they forced me. 377 00:33:37,960 --> 00:33:40,120 -Bored? - One hundred percent. 378 00:33:40,880 --> 00:33:43,040 I'm leaving, are you coming too? 379 00:33:44,480 --> 00:33:45,880 Yes, I would like to, but I can't. 380 00:33:48,920 --> 00:33:51,400 Your mother forbade me to go near you. 381 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 Thing? 382 00:33:54,600 --> 00:34:00,040 But how close? A meter? Two meters? 383 00:34:01,960 --> 00:34:03,160 To make out? 384 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 I do not know. 385 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 It wasn't that precise. 386 00:34:13,320 --> 00:34:16,640 He says I have a bad influence on you. 387 00:34:16,720 --> 00:34:19,920 Well, do you know what I think? That maybe my mother is right. 388 00:34:20,760 --> 00:34:26,560 Maybe you have a bad influence and can make me do things I don't feel like doing. 389 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Guy 390 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Like drinking. 391 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Or 392 00:34:41,160 --> 00:34:42,480 Or offer me a joint 393 00:34:44,040 --> 00:34:45,480 and get me to start smoking. 394 00:34:54,000 --> 00:34:57,320 You don't seem like the type to be intimidated by bans. 395 00:34:58,440 --> 00:34:59,760 Eh, Malasangre? 396 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Or should I call you Bloodless? 397 00:35:20,080 --> 00:35:21,360 -Oh! -Oh! 398 00:35:26,880 --> 00:35:28,000 Miss. 399 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 What are you doing? 400 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 That's disgusting. 401 00:35:39,720 --> 00:35:40,920 -Come on! -Yes, yes. 402 00:35:47,440 --> 00:35:48,960 -Shit! -Seen? 403 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 And your friend? 404 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 Triana. 405 00:36:05,680 --> 00:36:10,120 - Wasn't she invited? -Well, first I wanted to do everything with her. 406 00:36:10,960 --> 00:36:12,280 Together forever. 407 00:36:13,480 --> 00:36:17,200 But now I'm interested in doing fewer and fewer things with her. 408 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 Perhaps because 409 00:36:22,160 --> 00:36:25,960 are you realizing that there are few things in life forever? 410 00:36:29,280 --> 00:36:31,960 So this is already over? 411 00:36:34,800 --> 00:36:35,800 So 412 00:36:37,040 --> 00:36:39,280 first you feel overwhelmed 413 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 And 414 00:36:43,480 --> 00:36:44,480 then 415 00:36:45,360 --> 00:36:49,240 you no longer want to do anything with that person. 416 00:36:52,320 --> 00:36:55,120 -And then -And then what? 417 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Then 418 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 do you realize that 419 00:37:13,680 --> 00:37:14,880 you like it so much 420 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 being with the person in front of you 421 00:37:21,960 --> 00:37:24,120 that you don't want to answer any phone calls 422 00:37:24,760 --> 00:37:26,240 not to spoil the moment. 423 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Sorry. 424 00:37:44,880 --> 00:37:46,000 Tri, what is it? 425 00:37:47,320 --> 00:37:48,320 Gus? 426 00:37:48,800 --> 00:37:51,200 Gus, I need you to come to me, please. 427 00:37:51,280 --> 00:37:52,720 Thing? Because? 428 00:37:53,880 --> 00:37:55,880 That bastard of my stepfather 429 00:37:57,440 --> 00:38:01,040 who don't like to let people know what's going on around the house 430 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 to keep me from forgetting, he split my face. 431 00:38:05,880 --> 00:38:07,360 What do you say, Triana? 432 00:38:08,520 --> 00:38:10,200 But you're fine? 433 00:38:10,760 --> 00:38:12,640 Well, I have a black eye, but 434 00:38:13,400 --> 00:38:16,520 the thing that bothers me most is that my mother didn't lift a finger. 435 00:38:18,560 --> 00:38:20,120 He didn't move a fucking finger. 436 00:38:22,640 --> 00:38:24,800 I don't want to be alone, Gus, please. 437 00:38:25,360 --> 00:38:29,800 Okay, okay, okay. Um, I'm there in 15, 20 minutes, okay? 438 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 I love you. 439 00:38:33,360 --> 00:38:34,760 That is fine. I love you. 440 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Fuck off! 441 00:39:30,800 --> 00:39:32,200 What is wrong with you? 442 00:39:35,440 --> 00:39:37,080 What's wrong with you, Dulce? 443 00:39:39,160 --> 00:39:42,760 You can do whatever you want with your life, okay? It's your life. 444 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 But, fuck, it hurts me a lot to see what you do. 445 00:39:49,640 --> 00:39:51,480 It would certainly hurt Roberto too. 446 00:39:58,040 --> 00:39:59,640 Who told you about Roberto? 447 00:40:02,000 --> 00:40:03,760 Dulce, it wasn't your fault. 448 00:40:05,720 --> 00:40:07,880 You have no fucking idea what you're saying. 449 00:40:08,480 --> 00:40:11,040 -Dulce? -It was my fault. 450 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Ok? 451 00:40:15,000 --> 00:40:16,200 I had it all. 452 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 He was the love of my life and I fucked another one. 453 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 I ruined all. 454 00:40:25,200 --> 00:40:26,720 And how long do you want to continue like this? 455 00:40:27,680 --> 00:40:29,080 Do you want to destroy your life? 456 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 When it will end? 457 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 I do not know. 458 00:40:38,320 --> 00:40:40,400 I don't make long-term plans. 459 00:40:49,880 --> 00:40:51,120 Look, uh 460 00:40:52,040 --> 00:40:57,680 Maybe, uh, it will seem stupid or even cruel to you 461 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 but 462 00:41:01,480 --> 00:41:03,680 I am very envious of Roberto. 463 00:41:08,080 --> 00:41:09,600 Before the accident 464 00:41:11,400 --> 00:41:14,000 Roberto knew what it was like to feel loved by you. 465 00:41:17,320 --> 00:41:19,920 And you don't know how much I would like it too. 466 00:42:09,480 --> 00:42:14,400 -Caspita, my mother is late! - By now she will be here, let's go to meet her. 467 00:42:20,640 --> 00:42:21,840 Hey, by the way 468 00:42:22,560 --> 00:42:25,360 If he asks questions about those, I don't want to have anything to do with them. 469 00:42:25,440 --> 00:42:28,840 - You took them of your own free will. -Don't worry, Emiliana. 470 00:42:29,440 --> 00:42:33,200 You know how to manage Zentral Risk, I know how to manage my mother. 471 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Very strange. 472 00:42:59,160 --> 00:43:01,720 It seemed like the service and catering staff 473 00:43:01,800 --> 00:43:04,280 could not use the guest elevator. 474 00:43:05,000 --> 00:43:06,320 Sorry, we didn't know. 475 00:43:08,080 --> 00:43:11,080 -Do you know everyone at the party? -No, not all, 476 00:43:11,160 --> 00:43:14,960 but the important thing is that they know me and that they are afraid of me, 477 00:43:15,040 --> 00:43:18,160 just like that little girl at school who is afraid of you now. 478 00:43:19,280 --> 00:43:22,400 They know that if I get angry, they will pay dearly for it. 479 00:43:26,920 --> 00:43:28,240 Give me your hand, baby. 480 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 And don't let it go, no matter what. 481 00:44:01,160 --> 00:44:02,160 Mum! 482 00:44:05,680 --> 00:44:08,480 -Mum mum! -On the van! 483 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 Mum! 484 00:44:10,280 --> 00:44:11,280 Camila! 485 00:44:14,760 --> 00:44:18,920 -Shut up! Shut up! -Camila! Let her! 486 00:44:19,000 --> 00:44:20,560 Camila! 487 00:44:23,240 --> 00:44:24,240 Close! 488 00:44:26,440 --> 00:44:27,920 What now, huh? 489 00:44:28,480 --> 00:44:31,440 Now you will look like the cruel grandmother, 490 00:44:31,520 --> 00:44:33,960 who committed suicide because she couldn't stand the idea 491 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 that his nephew went to live far away. 492 00:44:36,360 --> 00:44:37,520 Because of you. 493 00:44:38,520 --> 00:44:41,360 For poking his nose into other people's affairs, 494 00:44:41,440 --> 00:44:46,440 for not accepting the idea that it is good to be afraid every now and then. 495 00:44:48,280 --> 00:44:51,520 You were very smart, but you didn't notice 496 00:44:51,600 --> 00:44:55,360 that the most powerful company in the world is not Google, not Amazon. 497 00:44:56,200 --> 00:44:57,760 It is not even listed on the stock exchange. 498 00:45:01,080 --> 00:45:03,080 The most powerful company in the world 499 00:45:07,160 --> 00:45:08,320 it is fear. 500 00:45:10,000 --> 00:45:13,320 Camila! Camila! Camila! 501 00:45:14,640 --> 00:45:19,000 Fear makes us put barbed wire, install alarms, 502 00:45:19,080 --> 00:45:22,200 live under surveillance 24/7 . 503 00:45:22,280 --> 00:45:25,840 Fear drives us to buy cell phones for our children 504 00:45:25,920 --> 00:45:28,440 to keep them under surveillance at all times. 505 00:45:32,200 --> 00:45:33,360 Mum! 506 00:45:33,440 --> 00:45:37,240 Fear makes us mistrust others. 507 00:45:38,080 --> 00:45:41,440 Fear makes us accept the searches at the airport. 508 00:45:44,960 --> 00:45:49,160 Fear makes us suspect and hate immigrants. 509 00:45:49,880 --> 00:45:53,200 "Shit strangers, go back to your fucking country!" 510 00:45:55,440 --> 00:46:00,680 "Come and take our work away from us and we will pay you on top of that." Ah! 511 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 Fear is 512 00:46:10,000 --> 00:46:12,480 the largest democracy in the world. 513 00:46:17,360 --> 00:46:19,040 We are all equal in front of her. 514 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 Rich and poor get it on 515 00:46:23,000 --> 00:46:27,640 in front of a van driven by a terrorist. He accelerates and boom! 516 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 Son of a bitch. 517 00:46:36,200 --> 00:46:37,320 Fuck you. 518 00:46:39,200 --> 00:46:40,280 Fear 519 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 Fear has the best advertisers, 520 00:46:42,560 --> 00:46:46,200 the best lawyers, the best ambassadors. Because? 521 00:46:46,640 --> 00:46:51,080 Because fear is the best business. 522 00:46:52,720 --> 00:46:58,240 Fear floods the news, social networks, newspapers 523 00:46:58,880 --> 00:47:01,120 "Don't leave the house! Be careful!" 524 00:47:03,000 --> 00:47:04,200 "They're occupying us!" 525 00:47:05,520 --> 00:47:09,160 "With 5G everyone will dominate!" 526 00:47:11,080 --> 00:47:14,120 Fear is the new religion. 527 00:47:14,200 --> 00:47:19,440 In the evening the children pray: "My bed has four corners, 528 00:47:19,520 --> 00:47:21,800 four corners dominated by fear ". 529 00:47:26,360 --> 00:47:27,920 Fear is my shepherd 530 00:47:29,080 --> 00:47:30,360 and I lack nothing. 531 00:47:31,040 --> 00:47:32,320 And to Zentral Risk 532 00:47:38,640 --> 00:47:40,600 we are the archangels of fear. 533 00:47:48,560 --> 00:47:55,560 Ten, nine, eight, seven, six, 534 00:47:55,640 --> 00:48:02,640 five, four, three, two, one. 535 00:48:09,600 --> 00:48:11,720 Objective achieved, we have Mrs. Ortega. 536 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 Nice Shot. 537 00:48:12,880 --> 00:48:15,720 We also took the little girl, we didn't know she would be with her. 538 00:48:15,800 --> 00:48:19,000 Do not worry. We continue with the established plan. 539 00:48:22,680 --> 00:48:23,920 No! 540 00:48:25,800 --> 00:48:28,480 Ready? I'm Inspector Santamaria, we have a 541 00:48:29,960 --> 00:48:33,760 If you want to see our daughter again, we'll have to do it my way. 542 00:48:34,600 --> 00:48:35,920 The greatest fear 543 00:48:39,800 --> 00:48:41,200 is the one for your children. 544 00:48:56,920 --> 00:49:00,200 I spent the afternoon yesterday 545 00:49:01,000 --> 00:49:05,600 To delete all your photos 546 00:49:05,680 --> 00:49:11,920 The laughter, the travels, the kisses, the good memories 547 00:49:14,720 --> 00:49:18,240 Now I don't care 548 00:49:19,040 --> 00:49:22,960 Now nothing motivates me 549 00:49:23,480 --> 00:49:26,680 I clench my fists hard 550 00:49:27,880 --> 00:49:31,800 To feel that I am alive 551 00:49:32,600 --> 00:49:36,000 Everything you liked 552 00:49:37,040 --> 00:49:40,200 Everything I liked 553 00:49:40,280 --> 00:49:42,200 Where have you been? 554 00:49:42,280 --> 00:49:44,680 Where have you been? 555 00:49:48,160 --> 00:49:51,640 And all the money in the world 556 00:49:52,320 --> 00:49:57,920 They can't bring back the time we've lost 557 00:49:58,000 --> 00:50:01,720 The time we have lost 558 00:50:01,800 --> 00:50:05,720 How fast the years go by 559 00:50:05,800 --> 00:50:09,760 How fast things pass 560 00:50:09,840 --> 00:50:13,520 Life, life, life 561 00:50:13,600 --> 00:50:16,760 Love that passes quickly