1
00:00:05,065 --> 00:00:15,930
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
2
00:00:16,937 --> 00:00:27,328
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
3
00:00:28,399 --> 00:00:38,659
مترجمین:
رضا فتحی و عرفان طبرسی
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
لعنت بهش. لعنت بهش.
5
00:00:44,753 --> 00:00:46,505
لعنت بهش. اوه، خدایا.
6
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
باشه. لعنتی. نه.
7
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
محض رضای خدا.
8
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
هی.
9
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
لعنت بهش.
10
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
خدایا...
11
00:02:33,050 --> 00:02:35,376
[بابا]
12
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
نه.
13
00:02:39,576 --> 00:02:41,893
[سن زیگتر]
14
00:02:49,017 --> 00:02:51,103
[مامان میشه به بابا بگی که
اشکال نداره من و دیان...]
15
00:02:59,805 --> 00:03:00,931
عذر میخوایم،
16
00:03:00,931 --> 00:03:04,601
شمارهی مشترک مورد نظر در شبکه
موجود نمیباشد.
17
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
لطفاً شماره رو بررسی کنید
و دوباره تماس بگیرید.
18
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
سلام.
19
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
این شماره رو از کجا آوردی؟
20
00:03:32,171 --> 00:03:37,676
بهم گفتن که اگه کمک لازم داشتم،
اگه واقعاً کمک لازم داشتم، باهات تماس بگیرم.
21
00:03:37,676 --> 00:03:40,179
بذار دوباره بپرسم.
این شماره رو از کجا آوردی؟
22
00:03:41,346 --> 00:03:42,681
گفت که این رو میپرسی،
23
00:03:43,682 --> 00:03:46,602
همون مردی که این شماره رو بهم داد،
بهم گفت که نگم.
24
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
این زیاد با عقل جور درنمیاد، مگه نه؟
25
00:03:48,812 --> 00:03:50,981
اگه بهم نگی این شماره رو از کجا آوردی،
26
00:03:50,981 --> 00:03:53,317
از کجا بدونم میتونم بهت اعتماد کنم؟
27
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
اون بهم گفت که فقط نفر توی این شهر هست
که میتونه کاری که تو میکنی رو بکنه.
28
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
اون گفت: اون مرد کارش رو بلده.
اون مرد یه حرفهایه.
29
00:04:10,751 --> 00:04:13,545
بعد گفت آدم هیچوقت نمیتونه آینده رو
پیشبینی کنه،
30
00:04:13,545 --> 00:04:17,507
که شاید یه روز، به اون مرد نیاز پیدا کنم.
31
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
اون مرد هم تویی.
32
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
کجایی؟
33
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
بعد چه اتفاقی افتاده؟
34
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
باشه. بعد مطمئنی؟
35
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
بسیار خب.
36
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
خب، کاری که میخوام بکنی کار سختیه،
ولی از پسش برمیای، باشه؟
37
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
ازت میخوام چراغ مزاحم نشوید
اتاقت رو روشن کنی،
38
00:04:44,743 --> 00:04:48,121
و بعدش رسماً هیچ کاری نکنی
تا من برسم اونجا. متوجهی؟
39
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
خوبه. از اتاق نمیری بیرون،
با هیچکس هم تماس نمیگیری.
40
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
به هیچی دست نمیزنی.
کسی در زد جواب نمیدی.
41
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
واسه خودت یه نوشیدنی نمیریزی که آروم بشی.
42
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
متوجه هستی؟ دوباره برام تکرارش کن.
43
00:05:03,303 --> 00:05:06,807
باشه. عالیه. داری عالی پیش میری.
آره، در اولین فرصت ممکن میام اونجا.
44
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
از کجا میفهمی منم؟
همینطوری میفهمی خودمم.
45
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
همه چیز درست میشه.
چشم به هم بزنی اونجام.
46
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
بیاید داخل.
47
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
- با کسی حرف زدی؟
- نه.
48
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
- با کسی تماس گرفتی؟
- نه. هیچکس.
49
00:08:12,784 --> 00:08:14,745
پیام؟ هرگونه ارتباطی؟
50
00:08:14,745 --> 00:08:17,164
نه. هیچی. همونطور که گفتی نشستم همونجا.
51
00:08:17,164 --> 00:08:20,417
باشه. خوبه. حالا میتونی واسه خودت
اون نوشیدنی رو بریزی.
52
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
باشه. هرچی بود؟
53
00:08:23,170 --> 00:08:24,379
قویتر باشه احتمالاً بهتره.
54
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
باشه. تو چیزی میخوای؟
55
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
ممنون، نه.
56
00:08:31,178 --> 00:08:33,847
- کسی میدونه اینجایی؟
- فکر نمیکنم، نه.
57
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
- فکر نمیکنی؟
- نه. هیچکس نمیدونه اینجام.
58
00:08:37,643 --> 00:08:38,977
اتاق چطور؟
59
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
وقتی اتاق رو گرفتی کسی شناختت؟
60
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
نه. از اسم مستعار استفاده کردم.
همیشه میکنم.
61
00:08:43,982 --> 00:08:46,735
یعنی هربار که یه اتاق هتل میگیرم.
نه وقتی که من...
62
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
متوجه هستم. خوبه.
63
00:08:49,905 --> 00:08:52,157
بعد از این که دیدمش اتاق رو...
64
00:08:52,157 --> 00:08:54,368
گفتم کنار آسانسور وایسه که کسی...
65
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
من اهل این کار نیستم.
66
00:08:58,330 --> 00:08:59,540
این از اون کارهایی نیست که من میکنم.
67
00:08:59,540 --> 00:09:01,708
بسیار خب، گوش کن.
میخوام حواست به ساعت باشه.
68
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
کسی هست که چون تا الان
خبری ازت نشنیده نگرانت بشه؟
69
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
- خدایا، من کسی رو...
- فکر کن.
70
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
نه، من معمولاً هرکاری بخوام میکنم.
71
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
خوبه. متوجه هستم.
72
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
- بعد میتونی کاری کنی کل اینا ناپدید بشن؟
- به خاطر همین باهام تماس گرفتی.
73
00:09:19,226 --> 00:09:20,686
داشت میپرید روی تخت.
74
00:09:21,478 --> 00:09:23,272
بعد افتاد و خورد توی شیشه.
75
00:09:24,523 --> 00:09:25,691
این آخرشه.
76
00:09:25,691 --> 00:09:28,110
- آخر هرچیزی که کلی زحمت کشیدم بسازم.
- باشه.
77
00:09:28,110 --> 00:09:31,405
بعد ما در آستانهی انجام یه کار واقعاً مهمیم.
78
00:09:31,405 --> 00:09:34,074
بسیار خب. واسه این قضیه وقت نداریم.
ما اصلاً وقت نداریم.
79
00:09:34,074 --> 00:09:36,368
تقصیر من نبود. من هیچ کاری نکردم که...
80
00:09:36,368 --> 00:09:39,162
اینا هیچ اهمیتی ندارن، مهم نیست، باشه؟
81
00:09:39,788 --> 00:09:41,582
نه، نه. بهم گوش کن.
82
00:09:41,582 --> 00:09:45,752
باید این رو بدونی. من هیچ کاری نکردم. ما...
83
00:09:45,752 --> 00:09:47,588
اگه الان اینجا نمیبودی، کجا میبودی؟
84
00:09:48,547 --> 00:09:49,548
چی؟ منظورت چیه؟
85
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
اگه امشب یه شب معمولی میبود،
86
00:09:51,717 --> 00:09:54,178
و با جسد یه تنفروش که به صورت توی...
87
00:09:54,178 --> 00:09:57,431
دریایی از خون و شیشهی شکسته افتاده نبودی،
88
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
کجا میبودی؟
89
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
اون یه تنفروش نبود.
90
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
خونه. خونه داشتم کار میکردم،
با دخترم تلویزیون میدیدم...
91
00:10:07,691 --> 00:10:10,027
باشه. خوبه. الان هم میخوام همونجا باشی.
92
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
- باشه.
- باشه.
93
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
تو خونهای. روی کاناپه نشستی.
اسم دخترت چیه؟
94
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
من دوتا دختر دارم.
95
00:10:17,492 --> 00:10:18,911
جولیا. اون کسیه که...
96
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
بسیار خب. داری با جولیا تلویزیون میبینی.
97
00:10:22,706 --> 00:10:23,540
باشه.
98
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
من کاری میکنم که رد هیچکدوم از این مسائل
به هیچ عنوان به تو برنگرده.
99
00:10:26,251 --> 00:10:28,921
انگار هیچوقت اتفاق نیفتاده. به هر قیمتی شده.
به هر شکلی که شده.
100
00:10:29,880 --> 00:10:31,089
ممنونم.
101
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
کار من همینه.
102
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
وقتی بهم شمارهی تو رو دادن،
فکر میکردم یه شوخیه.
103
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
نمیدونستم آدمهایی مثل تو واقعاً وجود دارن.
104
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
وجود ندارن.
هیچکس کاری که من میکنم رو نمیکنه.
105
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
اون چی بود؟
106
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
- بگو سلام.
- چی؟
107
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
- بگو سلام.
- سلام.
108
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
بلند.
109
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
سلام؟
110
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
به خدمات اتاق نیازی نداریم. ممنونم.
111
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
میتونم کمکت کنم؟
112
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
فکر نمیکنم، نه.
113
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
تو کی هستی؟
114
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
من اومدم مشکلتون رو حل کنم. اون کیه؟
115
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
باهاش تماس گرفتم.
116
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
کی با تو تماس گرفت؟
117
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
مادرجنده.
118
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
چه خبر شده؟
119
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
بله.
120
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
متوجه شدم.
121
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
همینطوره. میدونم. عجیبه. باشه.
122
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
چیه؟
123
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
سلام؟ شما؟
124
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
باشه.
125
00:13:21,009 --> 00:13:24,263
باشه. آره.
126
00:13:36,483 --> 00:13:39,403
کاملاً متوجه هستم.
اصلاً هم شکی ندارم که...
127
00:13:39,403 --> 00:13:42,531
میتونیم به یه توافقی برسیم که
مورد پسند جفتمون باشه.
128
00:13:44,533 --> 00:13:48,078
خب، فکر نمیکنم شما توی شرایطی باشی که
بتونی در مورد چیزی مذاکره کنی.
129
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
آهان.
130
00:13:51,582 --> 00:13:54,960
نکتهی خوبی بود. این نکتهی خوبی بود.
131
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
- خب، بگو ببینم، پیشنهادت چیه؟
- یه دوربین غیرقانونی اون بالاست؟
132
00:13:59,423 --> 00:14:01,550
یه دوربین غیرقانونی کوفتی اونجاست.
این یعنی نظارت غیرقانونی.
133
00:14:01,550 --> 00:14:04,761
این توی یه ایالت نیویورک یه جرم سطح دی
محسوب میشه. یه جرم سطح دی.
134
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
شما میتونید تشریفتون رو ببرید آقا.
دیگه نیازی به خدماتتون نیست.
135
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
بیخیال.
136
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
چه بازیای داری میکنی؟
137
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
نمیدونم دارید در مورد چی حرف میزنید آقا.
138
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
چیه؟
139
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
چک کردی ببینی که...
140
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
باشه، روی بلندگو هستید.
141
00:14:27,701 --> 00:14:29,203
سلام؟ اون آقایون اونجان؟
142
00:14:29,203 --> 00:14:30,287
صدام رو میشنوید؟
143
00:14:30,287 --> 00:14:31,997
- آره، اینجان.
- عالیه.
144
00:14:31,997 --> 00:14:35,792
خب پس، مشخصاً اینجا یه مشکلی داریم
و وقت طلاست.
145
00:14:35,792 --> 00:14:37,503
پس میرم سر اصل مطلب.
146
00:14:37,503 --> 00:14:39,463
اسم من پاملا دودهدریه.
147
00:14:39,463 --> 00:14:41,882
این هتل منه. خیلی جدیده.
148
00:14:41,882 --> 00:14:44,009
خیلی گرونقیمته و من هم به وضوح...
149
00:14:44,009 --> 00:14:47,304
تمایل دارم که هر مجادلهای رو
توش به حداقل برسونم.
150
00:14:47,304 --> 00:14:50,390
کاملاً آگاهم که چطور یه لکهی ننگ میتونه
تا همیشه روی یه ساختمون میمونه،
151
00:14:50,390 --> 00:14:54,645
و علاقهای ندارم که مالک هتلی باشم که
یه دادستان ناحیهای که...
152
00:14:54,645 --> 00:14:57,898
به شدت براش احترام قائلم
و خیلی به کارش ایمان دارم،
153
00:14:57,898 --> 00:15:00,275
- توش با یه جسد تنفروش پیدا شده باشه.
- اون یه...
154
00:15:00,275 --> 00:15:02,402
خب با توجه به اینا، من یه نفر رو...
155
00:15:02,402 --> 00:15:04,571
از طریق یه دوست قابل اعتمادم خبر کردم که
این مشکل رو حل کنه.
156
00:15:04,571 --> 00:15:07,157
اون کارش رو بلده. توی کار خودش بهترینه.
157
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
عملاً هیچکس دیگهای وجود نداره که
بتونی کاری که اون میکنه رو بکنه.
158
00:15:12,452 --> 00:15:13,571
ممنونم پام.
159
00:15:13,596 --> 00:15:16,792
البته مشخصاً پای منافع شخصی
مهمان ما هم وسطه،
160
00:15:16,792 --> 00:15:19,545
و ایشون میخوان اطمینان حاصل کنن که
اون منافع شخصی حفظ میشن،
161
00:15:19,545 --> 00:15:23,590
به همین خاطر اصرار داشتن که
آشنای خودشون رو هم خبر کنن،
162
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
تا مطمئن باشن این مسئله حل میشه.
163
00:15:25,884 --> 00:15:27,427
و به خاطر به بنبست خوردنمون برای انتخاب...
164
00:15:27,427 --> 00:15:30,931
این که کدوم فرد
برای انجام این ماموریت مناسبتره،
165
00:15:30,931 --> 00:15:34,685
تصمیم گرفتیم که تنها کاری که میشه کرد
اینه که شما دوتا با هم همکاری کنید،
166
00:15:34,685 --> 00:15:38,188
تا این گهکاری بزرگ جمع بشه.
167
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
سلام؟
168
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
نه.
169
00:15:50,075 --> 00:15:51,702
پام، میخوام باهات یه صحبتی بکنم.
170
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
- لطفاً صبر کن، خواهش میکنم.
- نه، نه.
171
00:15:55,038 --> 00:15:56,081
یه دقیقه وایسا.
172
00:15:56,081 --> 00:15:57,457
داری شوخی میکنی، درسته؟ این یه شوخیه.
173
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
- نمیتونی همینطوری بری.
- من اینطوری کار نمیکنم.
174
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
- از کجا بدونم میتونم بهش اعتماد کنم؟ من...
- من این یارو رو نمیشناسم.
175
00:16:04,214 --> 00:16:07,259
خب، حتماً، شاید.
شاید هم یه جور احمق باشه.
176
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
تو من رو هم نمیشناسی.
از کجا میدونی میتونی بهم اعتماد کنی؟
177
00:16:09,261 --> 00:16:11,972
نمیدونم، ولی به اون مردی که
شمارهات رو بهم داد اعتماد دارم چون...
178
00:16:11,972 --> 00:16:13,098
مراقب باش.
179
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
چون میشه روی حرفی که میزنه حساب کشید،
اون گفت میتونم بهت اعتماد کنم.
180
00:16:15,809 --> 00:16:18,604
خب پام، متوجه ربط این قضیه
به خودم نمیشم، چه ربطی داره؟
181
00:16:18,604 --> 00:16:21,648
داری سعی میکنی با شرافتم قانعم کنی؟
چون اینطوری کار نمیکنه.
182
00:16:21,648 --> 00:16:23,317
من اینطوری کار نمیکنم.
183
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
گفت اگه این کار رو قبول کنی،
پای حرفت میمونی.
184
00:16:26,361 --> 00:16:28,197
ارزش یه مرد هم به حرفشه.
185
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
اینطوری نمیشه.
186
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
تو هم توی این فیلمها افتادی.
187
00:16:35,329 --> 00:16:36,330
من رو فراموش کن.
188
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
اگه... اگه این کار رو تموم نکنی،
اون فیلمت رو روی دوربین داره.
189
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
پا...
190
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
میدونم میتونی من رو ببینی.
191
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
باشه.
192
00:17:01,813 --> 00:17:02,940
حسمون به هم مشترکه.
193
00:17:05,817 --> 00:17:08,403
باشه. خب، حالا چی؟
194
00:17:08,403 --> 00:17:10,781
- خب، من باید بدونم که...
- خب، اولین چیزی که باید...
195
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
من باید همهی کارهایی که امشب کردی رو بدونم.
196
00:17:20,374 --> 00:17:21,375
از کِی تا کِی؟
197
00:17:21,375 --> 00:17:24,419
از وقتی که امشب از یه شب معمولی
تبدیل شد به این. بشین.
198
00:17:27,839 --> 00:17:28,841
بسیار خب.
199
00:17:30,467 --> 00:17:32,177
رفته بودم یه مراسمی چند خیابون پایینتر.
200
00:17:32,177 --> 00:17:35,514
بعد از اینکه تموم شد، دلم یه نوشیدنی میخواست.
من از بار اینجا خوشم میاد.
201
00:17:35,514 --> 00:17:36,849
تازه اومده بودم داخل،
202
00:17:36,849 --> 00:17:41,979
داشتم میرفتم دستشویی که این بچه
شروع کرد به حرف زدن باهام.
203
00:17:41,979 --> 00:17:45,482
بامزه بود، جذاب بود و خیلی بدموقع بود.
204
00:17:45,482 --> 00:17:49,945
بعد یه دفعه گفتم، میدونید،
میخوای یه اتاق بگیریم؟
205
00:17:49,945 --> 00:17:53,866
این... یه جورهایی شوخی بود،
یه جورهایی هم نبود.
206
00:17:54,741 --> 00:17:56,076
اون هم گفت: حتماً.
207
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
- بعد قبلش اصلاً همدیگه رو نمیشناختید؟
- نه.
208
00:17:57,786 --> 00:17:59,580
- هیچکس شما رو با هم ندید؟
- نه.
209
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
بعد هم اومدید طبقهی بالا.
210
00:18:00,956 --> 00:18:02,958
متوجه نمیشم چرا باید این چیزها رو بدونید.
211
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
به خاطر این که باید بدونم چه چیزهایی رو
باید ناپدید کنم.
212
00:18:04,877 --> 00:18:06,420
- باید بدونیم.
- چی؟
213
00:18:06,420 --> 00:18:07,796
ما باید بدونیم.
214
00:18:10,507 --> 00:18:12,885
- خب، اومدید طبقهی بالا.
- نوشیدنی میخوردیم و شیطنت میکردیم...
215
00:18:12,885 --> 00:18:14,887
ببخشید. دقیقاً کی اتاق رو گرفتید؟
216
00:18:14,887 --> 00:18:17,639
- قبل از این که بیام طبقهی بالا.
- قبل از این که بیاد طبقهی بالا.
217
00:18:18,223 --> 00:18:20,309
قبل از این که با اون بچه آشنا شدی
یا بعد از این که با اون بچه آشنا شدی؟
218
00:18:20,309 --> 00:18:22,436
بعد از این که با اون بچه آشنا شدم.
قبل از این که بیام طبقهی بالا.
219
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
باشه، ممنونم. نمیدونستم، ادامه بدید.
220
00:18:26,231 --> 00:18:27,858
خب، داشتید نوشیدنی میخوردید
و شیطنت میکردید.
221
00:18:27,858 --> 00:18:31,236
- بحث پول بینتون پیش اومد؟
- اون تنفروش نبود.
222
00:18:32,070 --> 00:18:33,864
نه. هی! من یه بار... خدایا.
223
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
این مسئله به اندازهی کافی خجالتآور
و تحقیرکننده هست.
224
00:18:37,993 --> 00:18:40,495
متوجه نمیشم چرا باید همه چیز رو
دوبار جواب بدم.
225
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
نباید همه چیز رو دوبار جواب بدید.
226
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
ممکنه لازم باشه بعضی چیزها رو
دوبار جواب بدید.
227
00:18:44,082 --> 00:18:45,209
خدایا، میشه...
228
00:18:45,209 --> 00:18:47,920
خدایا، من میدونم شما دوتا
در مورد چه چیزهایی صحبت کردید؟
229
00:18:47,920 --> 00:18:49,922
نه، نمیدونم.
دارم سعی میکنم برسم بهتون.
230
00:18:49,922 --> 00:18:53,675
خب این جوون بیست و چند سالهای که
تنفروشی نمیکنه رو آوردی اتاقت.
231
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
شروع کردید به نوشیدنی خوردن، شیطنت، بعد...
232
00:18:55,677 --> 00:18:57,304
اون رفت دستشویی و وقتی اومد بیرون،
233
00:18:57,304 --> 00:18:58,889
شروع کرد به پریدن روی این تخت کوفتی،
234
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
بعد به پشت افتاد
روی این میز کوفتی و افتاد مُرد.
235
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
کسی هست که چون تا الان
خبری ازت نشنیده نگرانت بشه؟
236
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
باید اینجا رو تمیز کنم.
237
00:19:16,240 --> 00:19:19,034
تو باید وسایلت رو جمع کنی و بری.
238
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
همه جام خونیه.
239
00:19:20,577 --> 00:19:22,955
باید بری خونه و خانوادهات رو ببینی،
240
00:19:22,955 --> 00:19:24,623
باید طوری رفتار کنی
که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده.
241
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
چی؟
242
00:19:30,045 --> 00:19:31,839
شما احیاناً...
243
00:20:01,410 --> 00:20:04,454
خب، باهام تماس میگیری واسه هماهنگ کردن...
244
00:20:04,454 --> 00:20:07,249
نگرانش نباش. وقت اون هم میرسه،
ولی الان نه.
245
00:20:08,166 --> 00:20:09,918
بعد دقیقاً چه اتفاقی واسهاش میفته؟
246
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
واسه کی؟
247
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
درسته.
248
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
خب.
249
00:20:32,816 --> 00:20:34,276
سلام عزیزم، غذا خوردی؟
250
00:20:34,276 --> 00:20:36,528
من دارم میام خونه.
میتونم غذا بگیرم.
251
00:21:32,042 --> 00:21:32,960
داری چیکار میکنی؟
252
00:21:36,296 --> 00:21:38,215
میدونی، شک داشتم کار درستی باشه،
253
00:21:38,215 --> 00:21:40,133
که بذارم بدون نظارت تمیزکاری کنی.
254
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
بدون نظارت؟ وای، عجب افتخاری.
255
00:21:43,595 --> 00:21:45,722
فکر میکنم دچار یه سوءتفاهم اساسی...
256
00:21:45,722 --> 00:21:47,224
در مورد وضع کنونی شدی.
257
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
- واقعاً؟
- آره.
258
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
من میخوام کار رو تموم کنم و برم خونه.
259
00:21:51,395 --> 00:21:54,189
همینجاست که یه سوءتفاهم اساسی وجود داره.
260
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
روشنم کن.
261
00:21:56,233 --> 00:21:58,235
خب، کار تو اینه که اطمینان حاصل کنی،
262
00:21:58,235 --> 00:22:01,530
که رد اون گهکاری پشت سرت
به موکلت نتونه برسه،
263
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
برای انجام این کار هم باید اطمینان حاصل کنی
که اون گهکاری کاملاً ناپدید میشه.
264
00:22:05,784 --> 00:22:07,703
انگار هیچوقت این اتفاق نیفتاده. کار سختیه.
265
00:22:07,703 --> 00:22:09,830
- واسه تو شاید.
- خب، ارتباطی نداره.
266
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
چون کار من اینه که مطمئن بشم که
تو کارت رو درست انجام میدی،
267
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
که رد اون گهکاری رو نشه به این هتل زد.
268
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
سختیش کمتره.
269
00:22:18,505 --> 00:22:21,717
پس میخوای همینطوری بشینی اونجا
و نوشیدنیت رو بخوری؟
270
00:22:21,717 --> 00:22:22,843
من میخوام...
271
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
نظارت کنم.
272
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
کون لقت.
273
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
فقط به هیچی دست نزن.
274
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
الان پلیورت رو خونی میکنی.
275
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
پلیورم رو خونی نمیکنم.
276
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
ممنون.
277
00:23:50,180 --> 00:23:53,016
از شر جسد خلاص شو. کار رو تموم کن. نظارت.
278
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
اوه، گه توش.
279
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
بهت گفتم به چیزی دست نزن.
280
00:25:12,387 --> 00:25:13,347
اوه، گه توش.
281
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
قراره شب طولانیای باشه.
282
00:25:38,580 --> 00:25:40,958
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا،
وایسا، وایسا، متوجه نمیشم.
283
00:25:40,958 --> 00:25:44,586
واسه چی نمیتونید همینطوری
از شر این مواد هم خلاص بشید؟
284
00:25:44,586 --> 00:25:46,839
- پلیسها جسد یه بچه رو توی پارک پیدا میکنن
- هیچ دلیلی وجود نداره که یه بچه...
285
00:25:46,839 --> 00:25:48,382
- که اوردوز کرده...
- اینطوری با این همه جنس...
286
00:25:48,382 --> 00:25:49,842
- دارن پرسوجو میکنن.
- همینطوری بچرخه...
287
00:25:49,842 --> 00:25:51,051
که یعنی احتمالاً دزدیان.
288
00:25:51,051 --> 00:25:54,555
پس مال هرکسی که باشن دنبالشون میگرده.
طبق تجربهی من...
289
00:25:54,555 --> 00:25:57,474
اونا آدمهایی نیستن که دلت بخواد
بیان در هتلت رو بزنن.
290
00:25:59,184 --> 00:26:01,562
اصلاً نمیدونم هیچکدومتون الان چی گفتید.
291
00:26:01,562 --> 00:26:05,607
به نظرم اینا مال هرکسی باشن براش سوال میشه
که چی به سرشون اومده.
292
00:26:05,607 --> 00:26:08,068
اونا هم هرکسی که هستن نمیخوام
اینجا پیداشون بشه،
293
00:26:08,068 --> 00:26:09,945
مطمئناً هم نمیخوام مسئولیت انداختن...
294
00:26:09,945 --> 00:26:13,282
جنسشون توی رودخونه یا تحویل دادنش
به پلیس رو بپذیرم.
295
00:26:13,282 --> 00:26:14,992
پس این کاریه که میکنید.
296
00:26:14,992 --> 00:26:17,327
میفهمید اون مواد مال کیه،
297
00:26:17,327 --> 00:26:19,162
و بهشون برش میگردونید.
298
00:26:19,162 --> 00:26:20,831
- نه.
- ببین پام، این...
299
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
به این سادگی نیست.
300
00:26:36,972 --> 00:26:39,266
- ممکن بود یه ردیاب توش باشه.
- ردیاب.
301
00:26:39,266 --> 00:26:41,435
فکر نمیکنی اگه ردیاب توش میبود تا الان...
302
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
چطوری بفهمیم که این مال کیه؟
303
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
اول جسد، بعدش مواد.
304
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
- گوش کن، اگه من جای تو میبودم...
- نیستی.
305
00:26:53,780 --> 00:26:55,574
هی، نمیخوام این قضیه کل شب طول بکشه.
306
00:26:55,574 --> 00:26:56,658
نمیکشه.
307
00:26:57,284 --> 00:26:58,660
باشه پس، خب...
308
00:26:58,660 --> 00:27:01,788
حالا میخوای باشی؟ کون لقت.
309
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
هی، میخوای کمک کنی؟
310
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
چطوره به رئیست زنگ بزنی و بهش بگی
پارکینگ رو تخلیه کنه؟
311
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
میتونیم جسد رو توی برزنت ببریم پایین.
312
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
شوخی میکنی.
313
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
به هر حال باید فیلمهای دوربینها رو
پاک کنید. هیچکس قرار نیست ببیندشون.
314
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
فهمیدم.
315
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
- چیه؟
- هیچی.
316
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
شانس آوردی که من هستم، وگرنه گیر میفتادی.
317
00:27:21,934 --> 00:27:23,519
- فهمیدم.
- دارم توی وقت صرفهجویی میکنم.
318
00:27:23,519 --> 00:27:25,270
نه، مشکلی نیست. لازم نیست توضیح بدی.
319
00:27:25,270 --> 00:27:27,147
از پسش برنمیای. من بهت کمک میکنم.
320
00:27:27,147 --> 00:27:28,482
- از پسش برمیام.
- واقعاً؟
321
00:27:28,482 --> 00:27:30,625
- آره، واقعاً.
- پس بربیا.
322
00:27:30,650 --> 00:27:32,735
شاید نمیخوام تو ببینی چطوری انجامش میدم.
323
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
هرچی تو بگی.
324
00:27:34,905 --> 00:27:38,075
هی، میدونی چیه؟
به رئیست زنگ نزن. نزن.
325
00:27:38,075 --> 00:27:41,870
کو لقت. انگار به کمکت نیاز دارم.
326
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
باشه، خودم انجامش میدم.
327
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
خب، اینطوری هم شدنیه.
328
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
شبیه یه جسد سر یه چرخدستی میمونه.
329
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
هنوز کارم تموم نشده.
330
00:29:00,032 --> 00:29:01,325
یه درسی بهت بدم.
331
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
مجبور نیستی کمک کنی.
من هم به کمکت نیازی ندارم،
332
00:29:05,120 --> 00:29:07,623
ولی اگه کمک کنی، سریعتر پیش میره.
333
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
دارم از نمایش لذت میبرم.
334
00:29:39,530 --> 00:29:40,531
ممنون.
335
00:29:40,531 --> 00:29:41,698
خوشحالم تونستم کمک کنم.
336
00:29:41,698 --> 00:29:43,283
- کیری.
- تخمی.
337
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
وایسا.
338
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
چیه؟
339
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
پارکینگ روی یه سیستم امنیتی دیگهست.
340
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
تو یه عوضیای.
341
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
فقط میخواستم ببینم یه پیرمرد
چطوری این کار رو میکنه،
342
00:30:03,512 --> 00:30:05,180
ولی رازت پیشم جاش امنه.
343
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
اون قرمزهست.
344
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
چیه؟
345
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
این پنج دقیقه هم برات وقت میخره.
346
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
من پنج دقیقهی کوفتی دیگه لازم ندارم.
347
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
من ریموت دارم.
348
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
من ریموت دارم.
349
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
اصلاً دخالت نکن.
350
00:32:42,796 --> 00:32:44,423
مثل پیرمردها وایسادنت پشت دروازه؟
351
00:32:44,423 --> 00:32:46,592
یه فوتوفن کاری دیگهست؟
352
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
بیا فیلمها رو پاک کنیم و بریم.
353
00:32:48,010 --> 00:32:49,678
- نه.
- نه؟
354
00:32:49,678 --> 00:32:50,888
با این که کنجکاوم ببینم که...
355
00:32:50,888 --> 00:32:53,724
این مسئلهی بعدی رو بدون من چطوری حل میکنی،
356
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
متاسفانه باید تنهایی این کار رو بکنم.
357
00:32:55,434 --> 00:32:57,644
- ببخشید.
- فیلمها رو پاک میکنم.
358
00:32:57,644 --> 00:33:00,189
- فقط نمیتونم بذارم تو نگاه کنی.
- چرا. این قضیه دو طرفهست.
359
00:33:00,189 --> 00:33:03,066
خیلی دقیق بهم گفتن که نذارم
تو این مسئله رو ببینی.
360
00:33:03,066 --> 00:33:04,985
کی گفته؟ رئیست؟
361
00:33:04,985 --> 00:33:06,570
اون نمیخواد تو بری اونجا.
362
00:33:06,570 --> 00:33:08,614
توی یه هتل جدید و لاکچری دوربین مخفی دارید.
363
00:33:08,614 --> 00:33:10,157
چه جور کلاهبرداریای دارید اینجا میکنید؟
364
00:33:10,157 --> 00:33:11,992
- تو قرار نیست بری اونجا.
- واقعاً؟ چرا؟
365
00:33:11,992 --> 00:33:14,411
چی رو دارید مخفی میکنید؟
تو دقیقاً کی هستی؟
366
00:33:14,411 --> 00:33:16,830
من کیام؟ کون لقت که من کیام.
تو کی هستی؟
367
00:33:16,830 --> 00:33:18,749
- یه کارچاقکن پیر؟ یه تمیزکار پیر؟
- آره.
368
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
نمیذارم بیای اونجا.
369
00:33:20,209 --> 00:33:22,878
این حرفها واسه یه مامور پلیس هتل گندهست.
370
00:33:22,878 --> 00:33:24,671
این حرفها واسه یه کلوپ صوتی تصویری گندهست.
371
00:33:24,671 --> 00:33:27,106
من توی اون فیلمها هستم و تا وقتی که نباشم
جایی نمیرم.
372
00:33:27,131 --> 00:33:28,383
واسه هیچکس اهمیتی نداره که
تو توی اون فیلمهایی.
373
00:33:28,383 --> 00:33:29,635
از کجا بدونم که این یه جور پاپوش نیست؟
374
00:33:29,635 --> 00:33:31,595
- اوه، بیخیال.
- از کجا؟
375
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
چطور پاپوش باشه؟
376
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
شاید رئیست از قصد اون بچه رو آورده اینجا.
377
00:33:35,766 --> 00:33:36,642
- ادامه بده.
- آره.
378
00:33:36,642 --> 00:33:38,894
شاید به خاطر این که میدونسته مواد داره
آوردتش اینجا.
379
00:33:38,894 --> 00:33:41,230
یا شاید اون موادها رو خودش بهش داده
و داره واسه جفتشون پاپوش درست میکنه.
380
00:33:41,230 --> 00:33:42,481
دارن خوش میگذرونن،
381
00:33:42,481 --> 00:33:44,483
دارن نوشیدنی میخورن، میخندن، اینجور چیزها.
382
00:33:44,483 --> 00:33:47,736
ولی میخواد اون اوردوز کنه،
از این قضیه فیلم هم گرفته.
383
00:33:47,736 --> 00:33:48,862
- واقعاً؟
- آره.
384
00:33:48,862 --> 00:33:50,280
بعد یه قراری با رئیس من میذاره،
385
00:33:50,280 --> 00:33:52,658
که کل قضیه رو یه طوری لاپوشونی کنه
که انگار اصلاً اتفاق نیفتاده.
386
00:33:52,658 --> 00:33:54,576
ولی اون فیلم رو نگه میداره.
387
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
واسه چی؟
388
00:33:58,455 --> 00:34:01,083
- اهرم فشار احمق.
- اهرم فشار واسه چی کسخل؟
389
00:34:01,083 --> 00:34:03,168
- تو بهم بگو عوضی.
- این اصلاً با عقل جور درنمیاد.
390
00:34:03,168 --> 00:34:04,628
- تو زیادی فیلم دیدی.
- مرتیکه تخمی.
391
00:34:04,628 --> 00:34:06,046
من...
392
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
- لعنت بهش.
- کیر توش.
393
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- لعنت بهش.
- کیر توش.
394
00:34:22,521 --> 00:34:23,981
حالتون خوبه؟
395
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
- همه چیز خوبه.
- آره.
396
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
با عقل جور درنمیاد، اون نفس نمیکشید.
397
00:34:44,918 --> 00:34:46,170
تو نبضش رو چک نکردی؟
398
00:34:46,170 --> 00:34:48,422
کون لقت که نبضش رو چک نکردم.
نبض نداشت.
399
00:34:48,422 --> 00:34:49,380
با این حال...
400
00:34:49,380 --> 00:34:51,466
با این حال تو هم نبضش رو چک نکردی، نپرسیدی.
401
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
- این اولین کاریه که باید بکنی.
- اون نبض نداشت.
402
00:34:54,469 --> 00:34:56,388
- با این حال...
- با این حال، تو هم نپرسیدی.
403
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
- نگفتی که اون مُرده؟
- فکر نمیکردم لازم باشه.
404
00:34:59,016 --> 00:35:00,475
فکر میکنی نبضش رو چک نکردم؟
405
00:35:00,475 --> 00:35:03,020
نه، به نظرم نکردی. به نظرم ترسیدی.
به نظرم فراموش کردی.
406
00:35:03,020 --> 00:35:04,605
تو واقعاً هیچی بارت نیست.
407
00:35:04,605 --> 00:35:05,647
وارد یه جریانی میشی،
408
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
میبینی دونفر وایسادن اونجا،
یکیشون روی زمینه.
409
00:35:07,232 --> 00:35:08,901
نمیپرسی که نبض داره یا نه؟
410
00:35:08,901 --> 00:35:12,154
نمیپرسی که مُرده؟
خودت میری چک میکنی.
411
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
- ممنونم استاد.
- بله.
412
00:35:15,282 --> 00:35:16,909
یعنی، شاید به خاطر مواد بوده. نمیدونم.
413
00:35:16,909 --> 00:35:20,204
این از اون مزخرفات بعد از ریدنه.
این قضیه اینطوری نیست.
414
00:35:20,204 --> 00:35:21,413
خب، اون نمُرده.
415
00:35:21,413 --> 00:35:22,831
به نظر میاد که نه.
416
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
- فقط اعتراف کن که چک نکردی.
- فقط خفه شو. دارم سعی میکنم فکر کنم.
417
00:35:27,753 --> 00:35:29,171
اوه، یه مواد جادویی بوده،
418
00:35:29,171 --> 00:35:32,591
- که انقدر ضربان قلبت رو میاره پایین که...
- میشه خفه شی دیگه؟
419
00:35:32,591 --> 00:35:33,884
اهمیتی نداره.
420
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
حالا قضیه فرق میکنه.
421
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
وایسا، این عالیه.
422
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
بهش فکر کن، اون باید بدونه.
423
00:35:53,779 --> 00:35:55,405
باید بریم. باید عجله کنیم.
424
00:35:55,989 --> 00:35:56,823
ضمانتی وجود نداره.
425
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
میدونم، ولی باید همین الان بریم،
قبل از اینکه مغزش داغون بشه.
426
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
مغزش دیگه داغون شده.
427
00:36:02,746 --> 00:36:04,540
گوش کن، نمیخوام در به در مثل یه...
428
00:36:04,540 --> 00:36:05,958
شاهد یهوه کوفتی بیفتم دنبال این که سعی کنم
429
00:36:05,958 --> 00:36:09,169
اون چهارتا بستهی کوفتی که خدا میدونه
باهاش چیکار کردن رو برگردونم، تو میخوای؟
430
00:36:09,169 --> 00:36:12,297
- برنامهات این بود؟
- دارم سعی میکنم منظورم رو برسونم.
431
00:36:12,297 --> 00:36:13,632
ارزش امتحان کردن داره.
432
00:36:14,508 --> 00:36:15,509
موافقم.
433
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
باشه پس. من یه نفر رو میشناسم.
434
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
کون لقت، نه.
435
00:36:20,430 --> 00:36:23,642
- چیه؟ کار آشنای من خوبه.
- کو لق آشنای تو. یه اعترافگیر.
436
00:36:23,642 --> 00:36:26,019
- این قضیه عمراً عاقبت خوبی نداره.
- کون لقت. از آشنای من استفاده میکنیم.
437
00:36:26,019 --> 00:36:28,397
فقط با آشنای من کار پیش میره. اختصاصیه.
438
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
ماشین منه، آشنای من. کون لقت.
439
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
مرتیکه...
440
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
خب؟
441
00:36:43,704 --> 00:36:46,206
جواب نداد. کجا بریم؟
442
00:36:46,206 --> 00:36:47,291
محلهی چینیها.
443
00:36:47,291 --> 00:36:49,168
از خروجی بپیچ سمت راست و بعد...
444
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
میدونم چطوری باید برم محل چینیها.
445
00:37:38,967 --> 00:37:41,011
- آلبانیاییها.
- چی؟
446
00:37:41,011 --> 00:37:43,514
چند وقت پیش آلبانیاییها یه داستانی داشتن.
447
00:37:43,514 --> 00:37:44,598
آره، میدونم.
448
00:37:44,598 --> 00:37:46,934
یه محمولهی بزرگ
از هروئین خالص و برش نخورده،
449
00:37:46,934 --> 00:37:49,394
که از اروپا داشت میاومد یه دفعه ناپدید شد.
450
00:37:49,394 --> 00:37:50,354
میدونم.
451
00:37:50,354 --> 00:37:52,231
فکر میکنی اون بستهها از اون محموله اومدن؟
452
00:37:52,231 --> 00:37:53,815
- بهتره خودت برشون گردونی.
- نه.
453
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
من تمایلی به این که کشته بشم ندارم،
حرف من اینه.
454
00:37:56,568 --> 00:37:57,986
آلبانیاییها هرکسی رو که...
455
00:37:57,986 --> 00:38:01,281
مشکوک بشن محمولهشون رو دزدیده رو کشتن
و خواهند کشت.
456
00:38:01,281 --> 00:38:04,535
پس هرکسی که این کار رو کرده،
این خوشگل پسر رو میفرسته جلو،
457
00:38:04,535 --> 00:38:07,496
تا موکل من رو اغوا کنه که یه مقدار
نفوذ سیاسی پیدا کنن،
458
00:38:07,496 --> 00:38:12,209
تا آلبانیاییها رو گوشمالی بدن که
زمینه برای فروش مواد آماده بشه.
459
00:38:12,209 --> 00:38:15,337
واسه همین اون بچه رو
با کوله پشتی میفرستن اونجا.
460
00:38:15,337 --> 00:38:17,548
خودشون میخوان مواد مصرف کنه،
خودشون میخوان اوردوز کنه،
461
00:38:17,548 --> 00:38:18,882
بعد...
462
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
نه، جور درنمیاد.
463
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
ادامه بده. بالاخره حلش میکنی.
464
00:38:46,991 --> 00:38:49,422
[تماس دریافتی]
465
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
این تیکه رو بپیچ چپ.
466
00:39:37,836 --> 00:39:39,129
اول باید معرفیت کنم.
467
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
باشه.
468
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
- نمیشه همینطوری بری اونجا با کسی که...
- باشه.
469
00:40:23,465 --> 00:40:24,800
نه، امشب نه.
470
00:40:24,800 --> 00:40:25,884
مسئله اون نیست.
471
00:40:25,884 --> 00:40:27,261
مطمئنم که نیست.
472
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
بیخیال، واقعاً میگم.
مسئله جدیه. کمک میخوام.
473
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
چه جور کمکی؟
474
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
خب...
475
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
خب... آره.
476
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
صبر کن، دارم میام پایین.
477
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
بعد از حرف زدنش چه بلایی سر اون بچه میاد؟
478
00:41:14,558 --> 00:41:16,810
اگه حرف بزنه، کار من تمومه.
479
00:41:16,810 --> 00:41:18,395
پس اون یکی میکشتش؟
480
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
- ضمانتش میکنی؟
- تا حالا مشکلی نداشته.
481
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
ضمانتش رو نمیکنم. من... میدونی،
انقدر هم مطمئن نیستم.
482
00:41:35,996 --> 00:41:37,247
اون اینطوریه که... میدونی...
483
00:41:37,247 --> 00:41:39,833
اون یکی از بچههاست، میدونی؟
484
00:41:39,833 --> 00:41:41,627
نه، نمیدونم. یکی از کدوم بچههاست؟
485
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
یکی از اون بچههاییه که فکر میکنه
یه جورهایی نابغهست.
486
00:41:44,171 --> 00:41:47,716
- که انگار همه چیز رو فهمیده، میدونی؟
- آره، با این مدل آدما آشنام.
487
00:41:47,716 --> 00:41:49,885
نمیخوام این بچه رو خوبش کنم که
یه گلوله بزنید توی سرش...
488
00:41:49,885 --> 00:41:52,596
اون دوران خودش رو داشته، میدونی،
که برو و بیایی داشته،
489
00:41:52,596 --> 00:41:55,933
که اون پسر جذابه بوده،
ولی این قضیه خیلی وقته تموم شده،
490
00:41:55,933 --> 00:41:57,893
هیچکس هم هنوز بهش نگفته.
491
00:41:57,893 --> 00:42:00,020
احتمالاً توی یه آپارتمان یه خواب زندگی میکنه،
492
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
فیلمهای قدیمی و سیاهوسفید میبینه
تا خوابش ببره چون خیلی تنهاست.
493
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
سلام جون.
494
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
سلام.
495
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
جواب ندادی.
496
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
میدونم.
497
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
واقعاً یه بچه توی صندوق ماشینته؟
498
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
- شما دوتا چند وقته که...
- اونطوری که فکر میکنی نیست.
499
00:42:22,793 --> 00:42:24,586
بهش گفتی اختصاصیه.
500
00:42:24,586 --> 00:42:25,587
باز هم هستن؟
501
00:42:25,587 --> 00:42:28,882
واقعاً یه بچهی اوردوز کرده توی صندوق عقب
ماشینتون هست؟ چون اگه هست پس این...
502
00:42:28,882 --> 00:42:29,925
- اون قبل از من بوده؟
- آره.
503
00:42:29,925 --> 00:42:31,093
- آره؟
- آره؟
504
00:42:31,093 --> 00:42:32,719
- نه. آره؟
- آره.
505
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
میشه اول به این بچهی اوردوز کرده
رسیدگی کنیم مرتیکههای روانی؟
506
00:42:42,771 --> 00:42:44,857
باید مراقب باشید. هردوتون باید مراقب باشید.
507
00:42:44,857 --> 00:42:47,568
اون بیرون مردم هستن.
اگه شما دوتا رو با هم ببینن، من...
508
00:42:47,568 --> 00:42:49,194
گفتی اختصاصیه.
509
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
چیه؟ خودت گفتی!
510
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
لعنت بهش.
511
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
زود باشید، بیاریدش اینجا.
512
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
- مراقب کمرتون هم باشید.
- باشه.
513
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
بسیار خب. با شمارهی سه. آمادهای؟
514
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
وایسا. یک، دو، سه، درسته؟
نه که یک، دو، سه، بریم؟
515
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
- معلومه که نه.
- خوبه.
516
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
یک، دو، سه.
517
00:43:57,554 --> 00:43:58,972
میدونید چی مصرف کرده؟
518
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
- نه.
- مطمئن نیستم.
519
00:44:02,017 --> 00:44:04,019
خب، احتمالاً ترکیب بدی بوده،
520
00:44:04,019 --> 00:44:06,939
یا یه چیز به شدت خالص بوده.
521
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
خدایا، انگار اصلاً قلبش ضربان نداره.
522
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
خیلی پزشکها رو میشناسم که میگفتن مُرده.
523
00:44:13,070 --> 00:44:14,404
واقعاً؟
524
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
- ما فقط میخوایم حرف بزنه.
- بذار این مسئله رو روشن کنم.
525
00:44:16,323 --> 00:44:18,867
یعنی میگی یه جور مواد جادویی مصرف کرده؟
526
00:44:18,867 --> 00:44:21,411
- خب، چقدر...
- که ضربان قلبت رو انقدر آهسته میکنه که...
527
00:44:21,411 --> 00:44:23,497
چندتا دلقک دیگه رو میاری اینجا؟
528
00:44:23,497 --> 00:44:25,499
الان... واقعاً وقتش نیست.
529
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- واسه چی وقتی زنگ زدم جواب ندادی؟
- باشه، هردوتون برید بیرون. همین الان.
530
00:44:30,796 --> 00:44:31,880
بیرون.
531
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
میدونستی؟
532
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
مشکوک شده بودم.
533
00:45:34,902 --> 00:45:35,777
آره.
534
00:45:35,777 --> 00:45:39,156
هیچوقت کسی رو ندیده بودم،
چیزی نشنیده بودم، واسه همین نپرسیدم.
535
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی
باید بگم که اون بهترینه.
536
00:45:44,870 --> 00:45:45,787
قطعاً.
537
00:45:49,333 --> 00:45:52,586
اولین کسی که باهاش کار میکردم یه بار اومدم
که یه گلوله رو از پهلوم دراره،
538
00:45:52,586 --> 00:45:54,046
بعد اون میخواست بیهوشم کنه.
539
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
من گفتم: معلومه که نه.
540
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
بعداً فهمیدم که...
541
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
اون داره کلیهی مردم رو
بدون اجازه گرفتن ازشون درمیاره.
542
00:46:02,638 --> 00:46:03,889
مردم بیدار میشدن و با خودشون میگفتن،
543
00:46:03,889 --> 00:46:07,267
هی، این زخم بزرگی واسه درآوردن یه گلولهست.
544
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
اون جونم رو نجات داد.
545
00:46:12,397 --> 00:46:13,273
جدی میگم.
546
00:46:13,273 --> 00:46:15,859
آره. یه ترکش، یه سانت با نخاعم فاصله داشت.
547
00:46:15,859 --> 00:46:17,736
دو هفته توی زیرزمین در حال بهبود بودم.
548
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
توی اکتبر؟
549
00:46:22,783 --> 00:46:23,992
شاید. از کجا میدونی؟
550
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
اینجا بودم.
551
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
بیخیال.
552
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
مونده بودم چرا نمیذاره
به زیرزمین نزدیک بشم.
553
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
- اون بهترینه.
- همینطوره.
554
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
فکر کنم میدونستم که اختصاصی نیست.
555
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
- احتمالش چقدره؟
- درست میگم؟
556
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
که هردومون با یه دکتر
توی محل چینیها بخوابیم.
557
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
شما... شما دوتا...
558
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
جلوش رو بگیرید!
559
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
اونجا بپیچ سمت راست...
560
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- برو...
- میدونم.
561
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
سلام.
562
00:50:24,358 --> 00:50:25,734
برگرد اینجا!
563
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
دیگه ندو!
564
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
لعنت بهش.
565
00:52:39,284 --> 00:52:40,160
گه توش!
566
00:52:55,170 --> 00:53:01,832
«زیرنویس پارسی اختصاصی وبـسـایـت امـپـایـربـسـتتـیوی»
567
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
بپر تو ماشین.
568
00:53:08,355 --> 00:53:09,439
کیری.
569
00:53:11,233 --> 00:53:14,278
هی، لاشی! داری چیکار میکنی؟
570
00:53:14,278 --> 00:53:15,237
بجنب.
571
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
شماها کی هستین؟
572
00:53:29,543 --> 00:53:30,878
نه!
573
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
- بیخیال. ما فقط باید...
- نه!
574
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
هی! پخمهها!
575
00:53:45,976 --> 00:53:46,977
بگیر.
576
00:53:47,811 --> 00:53:49,897
هر دو ساعت دو تا بزرگشو بخورین
577
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
و هر شیش ساعت یه کوچیکشو.
همراه با کلی آب.
578
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
درضمن، من با اون سکس ندارم.
فقط داره سر به سرت میذاره.
579
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
آره. داشتم سر به سرت میذاشتم.
580
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
نه.
581
00:54:29,645 --> 00:54:31,855
- بیخیال. تو یه خونه داری.
- شاید داشته باشم.
582
00:54:31,855 --> 00:54:33,148
البته که داری.
583
00:54:34,316 --> 00:54:35,317
بس کن دیگه!
584
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
- میدونی به کیا میخوری؟
- کیا؟
585
00:54:39,154 --> 00:54:41,073
به کسایی میخوری که یه خونه دارن.
586
00:54:42,366 --> 00:54:45,160
تو یه خونه داری. بیا بریم خونهی تو.
587
00:54:45,160 --> 00:54:47,412
- خونهی من نمیریم.
- چرا که نه؟
588
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
کل هدف از خونه داشتن همینه دیگه.
589
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
دقیقاً.
590
00:55:15,649 --> 00:55:16,650
باشه.
591
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
- یعنی چی آخه؟
- لباس تنت کن.
592
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
بدو.
593
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
بدو.
594
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
باشد که هر کس که به سوی عیسی مسیح میآید
وارد قلمروی پادشاهی او شود.
595
00:56:07,034 --> 00:56:08,368
یه اتاق میخوام.
596
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- آشیانه عشق، داستان هزار و یک شب یا سیاحتی؟
- میبخشید؟
597
00:56:13,624 --> 00:56:16,210
آشیانه عشق، داستان هزار و یک شب یا سیاحتی؟
598
00:56:16,210 --> 00:56:18,504
آشیانه عشق و داستان هزار و
یک شب از سه به بالاست.
599
00:56:18,504 --> 00:56:20,547
سیاحتی رو میتونم ساعتی بدم.
600
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
تطهیر شده و به درون خانواده خدا.
601
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
اون بنده خدا تنفروش نیست.
602
00:56:32,726 --> 00:56:33,936
بگیر بشین.
603
00:56:40,984 --> 00:56:43,445
خب، میخوای چطور انجامش بدیم؟
604
00:56:43,445 --> 00:56:45,781
چون واقعیتش تا حالا این شکلی انجامش ندادم...
605
00:56:45,781 --> 00:56:47,991
یعنی میگم، بهگمونم میتونم
شروع کنم و بعدش...
606
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- منم تا فرصتش شد سریع بپرم وسط.
- آره. مگر اینکه بخوای تو شروع کنی و بعد...
607
00:56:51,370 --> 00:56:55,249
نه، تو شروع کن. با خودته. از پسش برمیای.
من با تو هماهنگ میشم.
608
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
باشه.
609
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
- کجا...
- پس...
610
00:57:36,999 --> 00:57:38,208
موادها رو از کجا گیر آوردی؟
611
00:57:40,043 --> 00:57:41,879
نمیدونم از چی حرف میزنی.
612
00:57:43,088 --> 00:57:44,089
باشه.
613
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
- موادها رو از کجا گیر آوردی؟
- نمیدونم.
614
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
من هیچی راجعبه هیچ موادی نمیدونم.
615
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- موادها رو از کجا گیر آوردی؟
- نمی...
616
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
مقر بیا، سگپدر.
617
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
بقیهشو نشونش بده.
618
00:58:03,650 --> 00:58:04,943
زود باش.
619
00:58:11,742 --> 00:58:12,743
ها؟
620
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
الان.
621
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
اونها مال من نیستن.
622
00:58:22,461 --> 00:58:24,379
میشه یه دقیقه توی راهرو باهات حرف بزنم؟
623
00:58:32,638 --> 00:58:33,931
فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟
624
00:58:34,556 --> 00:58:36,350
یه چیزو سه بار پرسیدی.
فکر کردم این میتونه...
625
00:58:36,350 --> 00:58:38,977
اون نمیدونست موادها دست ماست.
گرخید. اهرم فشار دست ما بود.
626
00:58:38,977 --> 00:58:40,687
نگرخید. مقر نمیومد.
627
00:58:40,687 --> 00:58:43,106
- خودتم اینو میدونی.
- دیگه میخواستی چند بار بپرسی؟
628
00:58:43,106 --> 00:58:45,192
ده بار؟ بیست بار... هی!
629
00:58:47,694 --> 00:58:50,155
میدونی، شاید متوجه نباشی
ولی یه هنری تو اینکاره.
630
00:58:50,155 --> 00:58:52,115
چیه؟ هنرِ یه چیزو پشتهم تکرار کردن؟
631
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
- باشه. خب، بیا تکنیک تو رو ببینیم.
- قرار نیست تکنیکمـو نشونت بدم.
632
00:58:55,285 --> 00:58:56,912
- چون تکنیکی نداری.
- نه.
633
00:58:56,912 --> 00:58:58,413
نه؟ در این صورت چرا؟
634
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
چون میدزدیش.
635
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- من میدزدمش؟ فکر میکنی میدزدمش؟
- باز شروع شد، همهاش تکرار میکنی.
636
00:59:04,711 --> 00:59:06,463
تو تکنیکی نداری.
637
00:59:06,463 --> 00:59:07,965
چرا دارم و شامل چیزی بیشتر از
638
00:59:07,965 --> 00:59:09,925
گفتن یه حرف تکراری بارها پشتهم میشه.
639
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
من ترفند چرخدستیم رو نشونت دادم.
640
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
- تو نشونم ندادی بابا. خودم دیدم.
- آره، ولی خوشت اومد و بعداً استفاده میکنی.
641
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
- شاید.
- بیخیال. اعتراف کن حال کردی باهاش.
642
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
- باشه بابا تو راست میگی. حال کردم باهاش.
- آره، باحالـه.
643
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
خب، حرکت بعدی چیه؟
644
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
نمیشه یهسرهاش کنیم؟
645
00:59:32,990 --> 00:59:34,283
منظورت چیه؟
646
00:59:34,283 --> 00:59:35,617
یعنی، نمیخوام اینجا باشم.
647
00:59:37,327 --> 00:59:38,996
دلتنگِ خونهی خودت شدی؟
648
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
حس میکنم همین که اینجا وایستادم
دارم سفلیس میگیرم. بیا کارو یهسره کنیم بره.
649
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
- واقعاً؟
- چرا که نه؟
650
00:59:47,337 --> 00:59:49,214
- بریم یهسرهاش.
- عالیـه.
651
00:59:50,841 --> 00:59:52,384
موادهای تخمی رو از کجا گیر آوردی؟
652
00:59:52,384 --> 00:59:54,261
- ...موادهای تخمی، سگپدر؟
- لاگرنج!
653
00:59:54,261 --> 00:59:55,721
بهش میگن لاگرنج!
654
00:59:55,721 --> 00:59:57,014
لاگرنج؟
655
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- چه ربطی داره بهش؟
- موادها... مال اونه... یا بودن.
656
01:00:00,726 --> 01:00:03,353
- کسشر نگو. چطور؟
- چطور؟ منظورت چیه؟ چی چطور؟
657
01:00:03,353 --> 01:00:05,564
چطور میشه یکی مثل تو با یکی
از بزرگترین دلالهای موادِ شهر
658
01:00:05,564 --> 01:00:06,940
- قاطی بشه؟
- آره.
659
01:00:06,940 --> 01:00:10,152
خب... من تنفروش نیستم، باشه.
همچین آدمی نیستم.
660
01:00:10,152 --> 01:00:11,236
موادها رو چطور گیر آوردی؟
661
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
کیرم دهنت! دارم زور میزنم توضیح بدم.
بذار دهن وا کنم توضیح بدم دیگه، باشه؟
662
01:00:17,868 --> 01:00:19,119
میشه یه لیوان آب بدی؟
663
01:00:22,414 --> 01:00:25,334
- آخه میگم، دختره هم گفت آب بدنـو حفظ کنید.
- آره، میدونم. من...
664
01:00:26,293 --> 01:00:27,961
باشه. باشه. ریدم توش.
665
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
ممنون.
666
01:00:29,713 --> 01:00:30,714
آره.
667
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
ممنون.
668
01:00:59,910 --> 01:01:01,411
وای پسر.
669
01:01:03,413 --> 01:01:04,748
وای خدای بزرگ.
670
01:01:17,010 --> 01:01:18,011
باشه.
671
01:01:22,432 --> 01:01:23,433
خب، بیدار که شدم...
672
01:01:23,433 --> 01:01:25,727
پناه بر خدا، بچهجون. تازه میخوای
داستانـو از جایی که بیدار شدی شروع کنی؟
673
01:01:25,727 --> 01:01:27,396
- بذار حرفشو بزنه.
- من... باشه.
674
01:01:27,396 --> 01:01:29,147
تا وقتی کل داستانـو تعریف نکنم،
با عقل جور در نمیاد.
675
01:01:29,147 --> 01:01:30,399
پس، فکر کردی جهت روشنسازی باید جزئیاتی مثل
676
01:01:30,399 --> 01:01:32,192
بیدار شدنت هم اضافه کنی؟
677
01:01:32,192 --> 01:01:35,404
- آره همینه. روزمو اینطوری شروع کردم دیگه.
- هر ننهقمری همینطوری شروع میکنه.
678
01:01:35,404 --> 01:01:38,240
حرف اون اینه که یه دقیقه با تمرکز فکر کن
679
01:01:38,240 --> 01:01:40,909
ببین مهمترین بخشِ داستان کجاشـه
و بقیهشو بذار کنار.
680
01:01:40,909 --> 01:01:42,703
- خب، من...
- هی!
681
01:01:42,703 --> 01:01:44,246
اول فکر کن.
682
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
چشم.
683
01:01:49,293 --> 01:01:51,879
خب، اول پا شدم بعد...
684
01:01:51,879 --> 01:01:53,755
از رو تخت پا شدم و...
685
01:01:55,299 --> 01:01:57,926
...میدونی، اتاقم طویله شده بود
و منم همچین خمار نبودم
686
01:01:57,926 --> 01:01:59,678
ولی همچنان حالم تخمی بود!
687
01:01:59,678 --> 01:02:03,182
گه توش! باشه غلط کردم.
باشه. من... آره.
688
01:02:03,182 --> 01:02:04,975
- از خونهام زدم بیرون و...
- نه.
689
01:02:04,975 --> 01:02:07,060
باشه حالا. بذار کلشو تعریف کنه دیگه.
نمیتونه خلاصهاش کنه.
690
01:02:07,060 --> 01:02:08,770
- من... نه، میتونم خلاصه کنم.
- نه، نمیتونی خلاصه کنی.
691
01:02:08,770 --> 01:02:11,440
- چرا، میتونم.
- فقط سرعت بده، حله؟
692
01:02:11,440 --> 01:02:15,903
- باشه. آره. من...
- حالا، بگو چه اتفاقی افتاد؟
693
01:02:15,903 --> 01:02:17,613
آره. باشه. خب، من مثلاً...
694
01:02:17,613 --> 01:02:20,407
قصدم این نبود پول اینا در بیارم،
یا مثلا دلال مواد باشم.
695
01:02:20,407 --> 01:02:23,035
یعنی، داشتم یواشیواش کلاس میرفتم.
سعی میکردم کسب و کار یاد بگیرم.
696
01:02:23,035 --> 01:02:25,537
از این کلاسهای آموزش کسب
و کار میرفتم چون، میدونین،
697
01:02:25,537 --> 01:02:28,290
مردم میان با این دریوریهای قانونی
میخوان کونت بذارن و اگر، میدونین
698
01:02:28,290 --> 01:02:30,292
میدونین که روالش چطوریـه.
پس، داشتم از این کلاسها میرفتم،
699
01:02:30,292 --> 01:02:31,960
و این یارو اونجاست و انگار کار درسته.
700
01:02:31,960 --> 01:02:34,546
انگار کسب و کار حسابی داره
ولی مثلاً، بدجور باهوشـه.
701
01:02:34,546 --> 01:02:39,009
یعنی میگم اساساً نابغهست و
امروز مامان بختبرگشتهاش مرده.
702
01:02:39,009 --> 01:02:42,804
یعنی، توی کلاس بهش زنگ زدن و
مامان بیچارهاش توی بیمارستان بود،
703
01:02:42,804 --> 01:02:44,890
و بنده خدا مرد چون اونا،
704
01:02:44,890 --> 01:02:47,267
انگاری بهش داروی درستی نداده بودن.
705
01:02:47,267 --> 01:02:48,393
یعنی، تر زدن رفت.
706
01:02:48,393 --> 01:02:50,687
پس منم گفتم «رفیق، هر
کاری لازم داری بگو، رفیق».
707
01:02:50,687 --> 01:02:52,773
و اونم بهم اعتماد داره.
یعنی، با هم برو بیا داریم.
708
01:02:52,773 --> 01:02:55,192
و بهتون که گفتم، کار درسته،
یعنی مسخرهبازی نداره.
709
01:02:55,192 --> 01:02:56,818
پس، برگشت گفت...
710
01:02:56,818 --> 01:02:59,363
گفت «باید این جنس رو تحویل
رئیسم بدم و الان نمیتونم».
711
01:02:59,363 --> 01:03:00,989
منم گفتم «غمت نباشه، خودم میرسونم».
712
01:03:00,989 --> 01:03:02,699
آخه، در حالت عادی همچین غلطی نمیکنم.
713
01:03:02,699 --> 01:03:07,246
پس جنسـو داد بهم و منم گفتم
«پشمام، داری جدی میگی؟»
714
01:03:07,246 --> 01:03:10,916
ولی مامانش تازه مرده بود، پس من
گفتم «باشه، رفیق. ترتیبشو میدم».
715
01:03:10,916 --> 01:03:14,169
پس داشتم قبلِ رسیدن به آدرس
برای تحویل جنس یکم وقت میکشتم.
716
01:03:14,169 --> 01:03:16,588
و اعتراف میکنم، حسابی خرکیف شده بودم،
717
01:03:16,588 --> 01:03:18,131
ولی ترس هم برم داشته بود،
718
01:03:18,131 --> 01:03:20,050
و قلبم رسماً اومده بود تو دهنم.
719
01:03:20,050 --> 01:03:23,136
پس چپیدم توی بار.
اونجا انگاری بارِ هتل بود،
720
01:03:23,136 --> 01:03:24,847
و یهجورایی احساس اعتماد به نفس داشتم چون،
721
01:03:24,847 --> 01:03:27,558
انگار یه چیز حسابی زده بودم،
و انگاری ملت داشتن متوجه میشدن.
722
01:03:27,558 --> 01:03:29,476
انگاری دخترا داشتن بو میبردن، انگار،
723
01:03:29,476 --> 01:03:31,395
یهویی نفوذ پیدا کردم.
724
01:03:31,395 --> 01:03:34,606
و اینطوری بودم که... من که امروز
صبح حتی دوشم نگرفته بودم، میدونین؟
725
01:03:34,606 --> 01:03:37,109
یعنی... یعنی همونطور که داشتم قبلش میگفتم.
726
01:03:37,109 --> 01:03:40,529
و اینطوری بود که یهو سه تا دختر اومدن
باهام حرف زدن، از اون دخترای جذاب.
727
01:03:40,529 --> 01:03:42,489
یعنی نفوذ پیدا کرده بودم روشون.
728
01:03:42,489 --> 01:03:44,908
داشتن واسم نوشیدنی و این چیزا
میخریدن چون آه در بساط ندارم.
729
01:03:44,908 --> 01:03:46,785
و بعد داشتم از دستشویی میومدم بیرون،
730
01:03:46,785 --> 01:03:48,453
و این خانم سندار تر، که اونم خوب چیزی بود،
731
01:03:48,453 --> 01:03:51,039
اومد یهراست گفت
«میخوای باهام بیای اتاقم؟»
732
01:03:51,039 --> 01:03:55,335
و اینطوری بودم که «آره، آره، آره. البته.»
این زندگیمه. پس چرا ازش لذت نبرم؟
733
01:03:55,335 --> 01:03:58,255
و اینجوریه که مامان دیگو تازه مرد،
734
01:03:58,255 --> 01:03:59,923
پس دارم به زندگی خودم فکر میکنم،
735
01:03:59,923 --> 01:04:03,343
و به اینکه چطور همهچیز ممکنه
در یک آن از بین بره فکر میکنم.
736
01:04:03,343 --> 01:04:06,388
و بعدش داشتیم پارتی میکردیم و منم...
737
01:04:06,388 --> 01:04:08,390
فقط دلم میخواست بدونم
چه حسی داره، میدونین؟
738
01:04:08,390 --> 01:04:10,642
انگار اونجا تو هواش جادو بود،
739
01:04:10,642 --> 01:04:13,353
که داشت ساتع میشد،
و فقط میخواستم امتحانش کنم.
740
01:04:13,353 --> 01:04:15,522
فقط یه سر سوزن چون اینجوریه که...
741
01:04:15,522 --> 01:04:17,983
امروز اولین روز از زندگیم بود که حس کردم خفنم.
742
01:04:17,983 --> 01:04:19,776
حالا نه اینکه شماها درک کنین.
743
01:04:19,776 --> 01:04:21,361
شما دیگه ته خفن بودنـو در آوردین.
744
01:04:21,361 --> 01:04:23,530
ولی حسابی محتاط بودم.
یعنی، خیلی محتاط بودم.
745
01:04:23,530 --> 01:04:25,866
شما هیچوقت نمیفهمین که
امتحانش کردم، ولی کردم.
746
01:04:25,866 --> 01:04:27,868
امتحانش کردم، و بهم احساس خفن بودن دست نداد.
747
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
این فقط... من فقط، انگاری...
748
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
تموم شد؟
749
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
آره فکر کنم.
750
01:04:45,469 --> 01:04:48,138
- خیلی تأثیرگذار بود.
- آدرس محل تحویل کجاست؟
751
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
- نمیدونم.
- گوشیت کجاست؟
752
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
مخفیش کردم.
753
01:04:54,102 --> 01:04:55,229
توی هتل؟
754
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- نه، قبل از اینکه برم.
- چرا؟
755
01:04:58,273 --> 01:05:01,485
گفتم شاید اتفاقی افتاد. کیفپولمم
مخفی کردم، گفتم شاید بلایی به سرم بیاد.
756
01:05:01,485 --> 01:05:04,655
چطور میخواستی آدرس محل تحویلـو بگیری
اگه گوشیت همراهت نیست؟
757
01:05:04,655 --> 01:05:06,240
پیجر.
758
01:05:06,240 --> 01:05:08,825
- پیجر؟
- خب پیجرت کجاست؟
759
01:05:08,825 --> 01:05:11,453
من که پیجر ندارم.
مگه دهه نودیم آخه؟
760
01:05:11,453 --> 01:05:12,704
پیجر دست کیه؟
761
01:05:12,704 --> 01:05:14,414
- هیچکس.
- پیجر دست هیچکس نیست؟
762
01:05:14,414 --> 01:05:16,166
- نه.
- کجاست؟
763
01:05:16,166 --> 01:05:17,876
دیگو توی محل کارش برام گذاشتش.
764
01:05:17,876 --> 01:05:20,087
- خب بگو کجا؟
- اسمش کلاب آیسـه.
765
01:05:20,087 --> 01:05:25,050
قبلاً یه چیز بوده... عمارت.
نمیدونم.
766
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
یهوقتایی اونجا میره متصدی باره.
767
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
چرا باید این یارو دیگو بهت اعتماد کنه؟
768
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
گمونم چون دوستیم.
769
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
شماها... بهنظرتون هنوز دیر نشده؟
770
01:05:45,737 --> 01:05:48,657
دیر و زود نداره.
کارو قبول کردی، بهش قول دادی.
771
01:05:48,657 --> 01:05:49,992
تا تهش میمونی تمومش میکنی.
772
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
چشم.
773
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
شماها اینو میبینین؟
774
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
شماها چند وقته با هم کار میکنین؟
775
01:06:37,289 --> 01:06:39,208
- خیلی وقت.
- دیگه زمانش از دستم در رفته.
776
01:06:39,208 --> 01:06:40,292
واقعاً؟
777
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
خب، آره میشه تشخیص داد.
778
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
- جدی میگی؟
- آره. آره، آره.
779
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
آره، چون اساساً یهجور لباس پوشیدین،
780
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
بگینگی مثل هم حرف میزنین، میدونی.
781
01:06:54,848 --> 01:06:56,308
انگار یه روحین در دو بدن.
782
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
هی، همهچی ردیف میشه دیگه، درسته؟
بعد از اینکه جنسو تحویل بدم؟
783
01:07:06,109 --> 01:07:07,694
چون من فقط...
یه امتحان خیلی مهم دارم هفته دیگه.
784
01:07:07,694 --> 01:07:09,279
اصلاً دلم نمیخواد تر بزنم توش.
785
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
نیازی نیست نگران اون باشی.
786
01:07:34,054 --> 01:07:35,430
سه سوته برمیگردم.
787
01:07:35,430 --> 01:07:37,975
- بابا نمکدون.
- چیه؟ نه، نه. فرار نمیکنم.
788
01:07:37,975 --> 01:07:40,018
- خب، حالا که اینجوری گفتی...
- نه، جدی میگم. میتونم راحت برم تو.
789
01:07:40,018 --> 01:07:41,603
پیجرو برمیدارم. چیزی نمیشه..
790
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
باشه؟ قول میدم.
قرار نیست... چیه؟
791
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
اون...
792
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
کرواتیـه.
793
01:08:12,634 --> 01:08:14,344
چرا شماها این شکلی همـو نگاه کردین؟
794
01:08:14,970 --> 01:08:17,014
اون کارِ توی گوانوس رو انجام دادی، مگه نه؟
795
01:08:17,014 --> 01:08:18,599
نه. چرا همچین حرفی میزنی؟
796
01:08:18,599 --> 01:08:20,725
باعث تعجبم بود چرا بهم زنگ نزد.
و وقتی شنیدم
797
01:08:20,725 --> 01:08:23,437
- چه بلبشویی بپا شده...
- نه، اون بلبشو نبود.
798
01:08:23,437 --> 01:08:24,770
پس واقعاً رفتی به مأموریت گوانوس؟
799
01:08:24,770 --> 01:08:26,023
جریان چیه؟
800
01:08:26,023 --> 01:08:27,399
ولی مطمئن نیستم چه بلایی سر جسد اومد.
801
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
اون انفجارِ توی انبار
مدارکِ توی برانکس رو یادته؟
802
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
شوخی میکنی. کار تو بود؟
803
01:08:36,073 --> 01:08:37,283
آره.
804
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
اون مال ماه اکتبر بود.
805
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
تو پیش جون داشتی بهبود پیدا میکردی.
806
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
لعنتی. دختره امشب سعی کرد بهم هشدار بده.
807
01:08:45,125 --> 01:08:48,002
گفتش افرادی اون بیرونن
که، اگه ما رو ببینن با...
808
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
باید پیجر رو گیر بیاریم. چرا نمیتونیم
یهراست بریم تو و پیجر رو برداریم؟
809
01:08:50,380 --> 01:08:52,381
- چونکه نمیتونیم.
- خب چرا؟
810
01:08:52,381 --> 01:08:54,009
بهخاطر مواد مخدره؟
چون میترسین تفتیش بدنی کنن؟
811
01:08:54,009 --> 01:08:55,719
چون یکیتون میتونه با
مواد اینجا منتظر بمونه.
812
01:08:55,719 --> 01:08:57,970
- من اونو با کل موادها تنها نمیذارم.
- منم اونو تنها نمیذارم.
813
01:08:57,970 --> 01:08:59,348
به پارتنر خودت اعتماد نداری؟
814
01:09:00,474 --> 01:09:01,642
کجاست؟
815
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
- صبر کن.
- پیجر.
816
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
توی چیزه...
817
01:09:10,067 --> 01:09:11,609
نه. نمیگم.
818
01:09:11,609 --> 01:09:13,028
سر به سرمون نذار، بچهجون.
819
01:09:13,028 --> 01:09:15,029
- پیجر کجاست؟
- بهم بگین جریان چیه.
820
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- نه. پیجر کجاست؟
- چرا نمیتونین بهم بگی؟
821
01:09:16,615 --> 01:09:18,033
- نمیتونیم.
- خب چرا؟
822
01:09:18,033 --> 01:09:19,243
- چونکه نمیتونیم.
- چرا؟
823
01:09:19,243 --> 01:09:21,203
- چونکه ما...
- چون ما همکار نیستیم.
824
01:09:22,203 --> 01:09:23,205
چی؟
825
01:09:23,997 --> 01:09:27,542
تو کار ما توقع میره احتیاط زیادی بکنیم.
826
01:09:27,542 --> 01:09:29,461
یهجور رهبانیتـه.
827
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
حداقل من اینجوری یاد گرفتم.
828
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
منم همینطور.
829
01:09:36,301 --> 01:09:40,389
وقتی یکی رو استخدام میکنی که کار ما رو بکنه
830
01:09:40,389 --> 01:09:42,432
یکی رو میخوای که تنها کار کنه.
831
01:09:42,432 --> 01:09:45,060
بدون ارتباطی. بدون وفاداری متضاد.
832
01:09:45,060 --> 01:09:47,312
این تنها راهیـه که میشه بهت اعتماد کرد،
اینکه به هیچکس اعتماد نکنی.
833
01:09:47,312 --> 01:09:50,314
ولی توی اون ساختمانی که اونجاست، یه مرد
834
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
بسیار ترسناک و بسیار خشنه، که مشخص شده،
هر دومون در گذشته براش کار کردیم.
835
01:09:56,822 --> 01:09:59,575
- و اگه ما رو با هم میدید...
- و حتی اگه شک کنه
836
01:09:59,575 --> 01:10:00,701
که من میدونم اون چی میدونه...
837
01:10:00,701 --> 01:10:01,994
و من میدونم اون چی میدونه.
838
01:10:01,994 --> 01:10:05,622
اونوقت بدون معطلی و اتلاف وقت
جفتمون رو میداد بکشن.
839
01:10:05,622 --> 01:10:06,832
یا خودش میکشتمون.
840
01:10:08,375 --> 01:10:09,585
پس همکار مخفیاید؟
841
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
- ما همکار مخفی نیستیم.
- ما همکار نیستیم. پناه بر خدا.
842
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
باشه. این اتفاقیه که میفته.
843
01:10:17,342 --> 01:10:19,052
موادها رو با خودمون میبریم.
844
01:10:19,052 --> 01:10:20,596
و همه با هم میریم تو.
845
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
هیچکس از جلو چشم بقیه خارج نشه.
846
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
و تو اون پیجر بیصاحابو پیدا میکنی.
847
01:10:25,601 --> 01:10:28,562
به درگاه مسیح دعا میکنم که دیمیتری
من و تو رو با هم نبینه.
848
01:10:28,562 --> 01:10:30,772
احمقانهترین و خطرناکترین نقشه ممکن.
849
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
خدا وکیلی شما همکار نیستین؟
850
01:10:53,629 --> 01:10:54,880
نردبون خیلی سرده.
851
01:10:54,880 --> 01:10:56,298
چی؟
852
01:10:56,298 --> 01:10:57,508
نردبون خیلی سرده.
853
01:10:57,508 --> 01:10:58,592
ببند گاله رو.
854
01:12:35,731 --> 01:12:38,442
من از دوستای دیگوئم،
و یه چیزی برام گذاشته.
855
01:12:38,442 --> 01:12:39,526
- چیه؟
- یه پیجر برام گذاشته.
856
01:12:39,526 --> 01:12:42,404
دیگو، یه پیجر برام گذاشته.
یه پیجر سبر رنگه.
857
01:12:42,404 --> 01:12:45,282
- حله، مرد.
- باشه. ممنون.
858
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
نه، نه، نه.
یه پیجره. همونجاست.
859
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
میشه...
860
01:13:25,906 --> 01:13:27,783
پشت بار داری چیکار میکنی؟
861
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
- کاری نمیکردم.
- پشت بار داری چیکار میکردی؟
862
01:13:29,910 --> 01:13:32,663
داشتم با اون یارو که
اونجاست حرف میزدم. نه.
863
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
باشه، باشه.
864
01:14:07,197 --> 01:14:08,615
هی، هی، هی!
865
01:14:09,783 --> 01:14:10,909
هی، هی، هی!
866
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
هی، هی، هی!
867
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
هی، هی، هی!
868
01:14:17,040 --> 01:14:18,083
هی، هی، هی!
869
01:14:21,670 --> 01:14:23,088
هی، هی، هی!
870
01:14:24,298 --> 01:14:25,215
هی، هی، هی!
871
01:14:26,717 --> 01:14:27,551
هی، هی، هی!
872
01:14:29,219 --> 01:14:30,470
هی!
873
01:14:31,972 --> 01:14:33,223
هی!
874
01:14:34,099 --> 01:14:35,100
هی!
875
01:14:36,143 --> 01:14:37,686
هی، هی، هی!
876
01:14:38,645 --> 01:14:39,563
هی، هی، هی!
877
01:14:40,856 --> 01:14:42,357
هی، هی، هی!
878
01:14:43,108 --> 01:14:44,359
هی، هی، هی!
879
01:14:47,946 --> 01:14:49,656
هی، هی، هی!
880
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
نه، پسرا، نه!
همگی آروم بگیرین!
881
01:15:55,889 --> 01:15:57,099
اینجا چهخبره، دیمیتری؟
882
01:15:57,099 --> 01:15:59,226
- این عوضی دیگه کدوم خریه؟
- خودت کدوم خری هستی؟
883
01:15:59,226 --> 01:16:01,687
پسرا، پسرا، چیزی نیست.
884
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
همه آروم باشین. اونها رو بدین به من.
885
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
اسلحهها فقط بهدرد مهمونیِ عروسی میخورن.
886
01:16:11,905 --> 01:16:14,157
ببخشید، عزیزم. خواهش میکنم، ببخشید...
887
01:16:14,157 --> 01:16:15,701
...درستش میکنم.
888
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
همه بهکارتون برسین، مشکلی نیست.
889
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
از دوستانن.
890
01:16:23,917 --> 01:16:25,002
آره.
891
01:16:25,002 --> 01:16:26,837
بیاین اینجا، با هر دوتونم.
892
01:16:26,837 --> 01:16:28,130
بیا اینجا.
893
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
موزیک بذار، لطفاً.
894
01:16:39,224 --> 01:16:40,225
هی.
895
01:16:52,446 --> 01:16:56,825
اول خراب میشین تو عروسی
دخترم بعدم اسلحه میکشین، ها؟
896
01:16:56,825 --> 01:16:58,202
من اومدم عرض ادب کنم.
897
01:16:58,202 --> 01:17:00,412
صبر کن بینم، دیمیتری، تو این عوضی رو میشناسی؟
898
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
باورت بشه یا نه،
شما دو تا خدمات متفاوتی ارائه نمیدین.
899
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
با کمال احترام، دیمیتری،
بسیار شک دارم.
900
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
و اگه روزی دوباره ببینمت، گردن کلفت...
901
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
هی!
902
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
بزن بریم.
903
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
باشه، باشه، باشه.
904
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
هی، ولش کن. بمون. یه نوشیدنی بزن.
905
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
- یه کاری دارم که باهاش بهش برسم.
- متوجهم.
906
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
حرفهای.
907
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
گرگ تنها.
908
01:17:51,255 --> 01:17:52,548
شرمنده بابت مزاحمت.
909
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
عروسی دخترتونو تبریک میگم.
910
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
عزیزدلم.
911
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
هی، عزیزدلم.
912
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
بیا اینجا. هی.
913
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
رفیقن...
914
01:18:26,874 --> 01:18:27,875
هی!
915
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
دیدی؟
916
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
بهت که گفتم فرار نمیکنم.
917
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
هنوز آدرس نیومده.
918
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
هنوز یهخرده وقت داریم.
919
01:19:10,292 --> 01:19:11,835
منم دلم میخواد کارو تموم کنم.
920
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
بجنب.
921
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
میشه وقتی داری میجوئی، دهنتو ببندی؟
922
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
باشه.
923
01:19:50,999 --> 01:19:52,876
هی، چطور میشه اصلاً همچین کاری رو شروع کرد؟
924
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
مثلاً همین... میدونی،
همین کاری که شما میکنین.
925
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
مگه بهنظرت ما چیکار میکنیم؟
926
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
خب، شما کارا رو راست و ریست میکنین، درسته؟
927
01:20:05,180 --> 01:20:08,350
مثلاً وقتی یه چیزی ناجور
شده یا مثلاً اگه یه کسی، مثلاً
928
01:20:09,017 --> 01:20:11,228
گند بالا بیاره، شما، ردیفش میکنین، درسته؟
929
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
کمابیش.
930
01:20:18,068 --> 01:20:20,529
خب، ممنون.
931
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
چه حیف که نمیتونین باهم کار کنین.
932
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
یعنی، تو کاری که میکنین لابد
خیلی احساس تنهایی میکنین.
933
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
من میرم دستشویی.
934
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
پس، لاگرنج یه نفوذی داره پیش دیمیتری،
یا دیگو داره بهنحوی دو طرفو بازی میده.
935
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- هنوز ول کن تئوری توطئهات نشدی؟
- داستان مامانِ مردهی دیگو که کسشر بود.
936
01:21:05,240 --> 01:21:09,369
دارن بچه رو میندازن تو هچل. ولی چرا؟
و چطور لاگرنج دستش به اون محموله رسید؟
937
01:21:09,369 --> 01:21:10,954
چه اهمیتی داره؟
938
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
- تو کنجکاویت گل نکرده؟
- تغییری توی کارمون ایجاد نمیکنه.
939
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
پس کنجکاویت گل نکرده؟
940
01:21:16,293 --> 01:21:17,961
اطلاعات ارزشمندی میبود.
941
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
باید بفهمیم چطور بازی رو ادامه بدیم.
جفتمون که نمیتونیم همهچیزو بدونیم.
942
01:21:21,548 --> 01:21:23,967
باشه. پس یکیمون تحویل میده.
943
01:21:23,967 --> 01:21:25,719
بعدش شاید بفهمیم جریان از چه قراره.
944
01:21:25,719 --> 01:21:27,346
اگه آدرسو بگیریم.
945
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
اگه آدرسو بگیریم، یکیمون میره تحویل میده.
946
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
نه.
947
01:21:40,484 --> 01:21:41,777
پسره باید تحویل بده.
948
01:21:41,777 --> 01:21:43,487
چی؟ تو... نه، نه، نه.
949
01:21:43,487 --> 01:21:46,198
ممکنه فرار کنه. ممکنه به حرف بیاد.
ممکنه مشکلات زیادی با این بچه پیش میاد.
950
01:21:46,198 --> 01:21:47,616
باید خودش انجام بده.
951
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
متوجه حرفت نیستم.
952
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
بعضی وقتها کار خود به خود حل میشه.
953
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
پس بچه وارد میشه و تیر میخوره؟
954
01:22:02,923 --> 01:22:04,591
چون تو دلت نمیخواد انجامش بدی؟
955
01:22:04,591 --> 01:22:08,178
من کاری که مجبور نباشم نمیکنم.
مخصوصاً اینکار.
956
01:22:08,178 --> 01:22:09,513
یا هم اینکه شهامتتو از دست دادی.
957
01:22:11,515 --> 01:22:14,059
آخه میگم، اگه این بچه نره خونه،
ملت میگردن دنبالش.
958
01:22:14,059 --> 01:22:15,561
این شکلی پیداش میکنن.
959
01:22:15,561 --> 01:22:16,478
نه، نه. گرفتم چی شد.
960
01:22:17,062 --> 01:22:18,605
میتونی بذاری زنده بمونه.
961
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
بذار بگیم تو اشتباه میکنی.
962
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
پسره تحویل میده و زنده برمیگرده.
963
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
بعدش...
964
01:22:37,457 --> 01:22:40,002
میدونی چرا توی جوخه آتش
چندین تیرانداز وجود داره؟
965
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
آره، میدونم.
966
01:22:43,463 --> 01:22:44,882
پس...
967
01:22:44,882 --> 01:22:46,967
- من درخواست نمیکنم. نیازی به کمکت ندارم.
- میدونم تـ...
968
01:22:47,593 --> 01:22:49,595
دارم... خودم پیشنهاد میدم.
969
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
چرا؟ که بتونی بگی دوران اوجم گذشته؟
970
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
به کی؟
971
01:22:55,893 --> 01:22:58,854
دارم میگم که درک میکـ...
972
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
میدونم چه...
چه حسی داره... انجامش.
973
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
پس شاید اینجوری...
974
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
یهذره کمتر...
975
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
آره.
976
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
میدونی؟
977
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
صداش در اومد؟
978
01:23:53,659 --> 01:23:54,660
خدا رو شکر.
979
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
وای خدای من. فکر کردم کارمون ساختهست.
980
01:23:58,580 --> 01:24:00,082
وای خدای من. ممنون. ممنون.
981
01:24:02,209 --> 01:24:04,086
ممنون، ممنون، ممنون.
982
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
حالا چی؟
983
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
حالا وارد عمل میشی.
984
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
شماها نمیاین؟
985
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
تو کارو قبول کردی. حالام باید تمومش کنی.
986
01:25:05,022 --> 01:25:06,231
چشم.
987
01:25:12,112 --> 01:25:13,238
شماها منتظرم میمونین؟
988
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
خیلیخب.
989
01:25:18,477 --> 01:25:19,478
برمیگردم.
990
01:26:22,916 --> 01:26:24,668
خود به خود حل شد.
991
01:26:45,313 --> 01:26:46,440
کون لقش.
992
01:27:04,041 --> 01:27:05,542
- اون...
- آلبانیاییها.
993
01:27:11,131 --> 01:27:12,132
لعنت بهش!
994
01:27:20,766 --> 01:27:21,600
لعنت بهش!
995
01:27:25,604 --> 01:27:27,022
برو، برو، برو!
996
01:27:35,322 --> 01:27:38,158
شما گرگ نیستید! شما رفیقید!
997
01:27:47,334 --> 01:27:48,794
سه، دو...
998
01:31:01,737 --> 01:31:02,738
همه مُردن؟
999
01:31:05,532 --> 01:31:07,743
خدایا. یا عیسی مسیح. یعنی چی؟
1000
01:31:09,202 --> 01:31:10,329
چه اتفاقی افتاد؟
1001
01:31:12,247 --> 01:31:14,499
خب من داشتم میاومدم توی انبار
و با خودم فکر میکردم که...
1002
01:31:14,499 --> 01:31:15,834
این قضیه واقعاً ترسناکه.
1003
01:31:15,834 --> 01:31:17,711
ولی فکر میکردم از پسش برمیام، چون شما...
1004
01:31:17,711 --> 01:31:19,254
بهم اعتماد به نفس دادید و فکر میکردم
از پسش برمیام.
1005
01:31:19,254 --> 01:31:22,758
خدایا. بس کن، بس کن، بس کن. مهم نیست.
1006
01:31:23,884 --> 01:31:26,303
لعنت بهش. حالا چی؟
1007
01:31:38,607 --> 01:31:39,816
کار رو تموم کن.
1008
01:31:41,652 --> 01:31:42,653
چی؟
1009
01:31:44,154 --> 01:31:46,448
اومدی اینجا که مواد رو تحویل بدی. تحویل بده.
1010
01:31:47,157 --> 01:31:50,410
من باید چطور...
همینطوری یه جا بذارمشون؟
1011
01:31:51,662 --> 01:31:53,163
داری سعی میکنی چه داستانی رو تعریف کنی؟
1012
01:32:03,674 --> 01:32:07,427
مطمئنم این یارویی که اینجاست
رئیس اینا بود....
1013
01:32:09,429 --> 01:32:11,223
پس شاید این یکی بوده باشه.
1014
01:32:17,396 --> 01:32:18,730
میدونم. آره.
1015
01:32:35,080 --> 01:32:37,708
بعد بیاید بگیم این یکی، شاید این...
1016
01:32:49,052 --> 01:32:51,179
داشت سعی میکرد فرار کنه، میدونی؟
اون نمیخواست اینجا باشه.
1017
01:33:36,141 --> 01:33:37,434
اینطوری واقعبینانهتره.
1018
01:33:47,694 --> 01:33:50,113
بریم. نمیخوای وقتی خورشید طلوع میکنه اینجا باشی.
1019
01:33:58,163 --> 01:33:59,414
میشه من رو برسونید خونه؟
1020
01:33:59,414 --> 01:34:00,499
با مترو برو.
1021
01:34:01,750 --> 01:34:02,918
لطفاً.
1022
01:34:02,918 --> 01:34:04,836
همهمون قراره با مترو بریم.
1023
01:34:43,208 --> 01:34:44,835
پلیورت خونی شده.
1024
01:35:20,412 --> 01:35:21,413
مسخره.
1025
01:35:27,002 --> 01:35:28,253
برام مهم نبود.
1026
01:35:33,633 --> 01:35:35,469
حالا به پدرم چی بگیم؟
1027
01:35:35,469 --> 01:35:37,262
امشب هیچ اتفاق غیرمعمولی نیفتاد،
1028
01:35:37,262 --> 01:35:39,973
بعد هم اگه هرکدومتون حرف متفاوتی زد،
1029
01:35:39,973 --> 01:35:42,684
سکه میاندازیم که ببینیم که تو رو میکشه،
1030
01:35:42,684 --> 01:35:44,478
و کی پدرت رو میکشه.
1031
01:35:50,317 --> 01:35:51,526
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم.
1032
01:35:51,526 --> 01:35:52,611
تو هیچوقت با ما آشنا نشدی.
1033
01:35:54,237 --> 01:35:55,238
درسته.
1034
01:36:16,301 --> 01:36:18,679
سلام بابا. این آدما میخوان راجع به یه چیزی
باهات صحبت کنن.
1035
01:36:23,266 --> 01:36:26,395
خب، فرانک داره این فیلم رو کار میکنه،
کاندیدای منچوری.
1036
01:36:26,395 --> 01:36:29,606
به این که فقط یه برداشت میگیره بدنام شده.
1037
01:36:29,606 --> 01:36:34,152
بعد کارگردان میگه عالی بود.
بیاید یه برداشت دیگه هم بگیریم.
1038
01:36:35,529 --> 01:36:36,947
فرانک میگه، ببین چی میگم،
1039
01:36:37,739 --> 01:36:41,118
اگه انقدر عالیه،
چرا دوبار پخشش نمیکنی؟
1040
01:36:42,661 --> 01:36:43,954
تلخ باشه؟
1041
01:36:43,954 --> 01:36:45,455
تلخ خوبه.
1042
01:36:45,455 --> 01:36:46,373
آره.
1043
01:36:46,373 --> 01:36:47,874
هی. برو عقب. زود باش.
1044
01:36:47,874 --> 01:36:49,209
کوچولو. زود باش.
1045
01:36:59,678 --> 01:37:03,348
خب... مسئله چیه؟
1046
01:37:09,187 --> 01:37:10,397
میخوای یه صبحونهای بخوریم؟
1047
01:37:11,106 --> 01:37:12,315
من یه جایی رو میشناسم.
1048
01:37:12,315 --> 01:37:13,859
ساحل برایتون، از جایی میریم که قبلاً...
1049
01:37:13,859 --> 01:37:15,527
دقیقاً. عاشق اونجام.
1050
01:37:16,111 --> 01:37:18,905
راستی اونجا عملکرد خیلی ترسناکی داشتی.
1051
01:37:19,573 --> 01:37:21,658
اون کارم با انبر دست رو دوست داشتی؟
1052
01:37:21,658 --> 01:37:23,076
ممکنه حتی ازت بدزدمش.
1053
01:37:23,076 --> 01:37:24,536
بلینی دوست داری؟
1054
01:37:24,536 --> 01:37:25,912
عاشق بلینیام.
1055
01:37:33,587 --> 01:37:34,713
آره.
1056
01:37:36,590 --> 01:37:38,342
بفرمایید. ممنونم.
1057
01:37:40,260 --> 01:37:42,262
- یه ردیاب.
- توی اون مواد کوفتی.
1058
01:37:42,262 --> 01:37:43,930
باید بلافاصله پیداش میکردم.
1059
01:37:45,015 --> 01:37:48,393
خب، لاگرنج واقعاً اون مواد رو دزدید یا...
1060
01:37:48,393 --> 01:37:49,478
من...
1061
01:37:50,062 --> 01:37:51,813
پس حالا برات اهمیتی نداره
که کی محموله رو دزدیده؟
1062
01:37:51,813 --> 01:37:54,107
به نظرم مادامی که اون بچه حرف نزنه
اهمیتی نداره.
1063
01:37:58,028 --> 01:38:02,199
متوجه هستی که یکیمون،
احتمال زیاد، در نهایت...
1064
01:38:04,326 --> 01:38:06,745
آره. احتمالاً. فکرش رو نکن...
1065
01:38:06,745 --> 01:38:08,163
البته اگه بتونه بمیره.
1066
01:38:11,416 --> 01:38:13,460
آره، خب...
1067
01:38:13,460 --> 01:38:14,753
خوش شانس کوفتی.
1068
01:38:16,380 --> 01:38:17,631
خب، عجب شبی بود.
1069
01:38:19,299 --> 01:38:20,550
آره.
1070
01:38:33,021 --> 01:38:34,022
آره.
1071
01:38:35,065 --> 01:38:36,108
بسیار خب پس.
1072
01:38:39,903 --> 01:38:42,656
خب، بهت چی گفت که قانعت کرد باهام کار کنی؟
1073
01:38:42,656 --> 01:38:45,117
چی گفت؟ که این همه اهرم فشار داشت.
1074
01:38:45,117 --> 01:38:46,952
گفت که راه دیگهای ندارم.
1075
01:38:49,955 --> 01:38:50,956
بسیار خب.
1076
01:38:53,458 --> 01:38:56,253
یه کاری رو که قبول کنی، باید پای حرفت بمونی،
ارزش یه مرد هم به حرفشه.
1077
01:39:08,348 --> 01:39:09,433
کی باهات تماس گرفت؟
1078
01:39:10,225 --> 01:39:11,476
چی؟
1079
01:39:12,269 --> 01:39:13,562
توی ماشین وقتی داشتیم میرفتیم پیش جون.
1080
01:39:13,562 --> 01:39:15,063
- کی باهات تماس گرفت؟
- کی با خودت تماس گرفت؟
1081
01:39:15,772 --> 01:39:16,773
آشنای تو بود.
1082
01:39:16,773 --> 01:39:17,983
آشنای من؟
1083
01:39:17,983 --> 01:39:20,110
همونی که پام شمارهات رو ازش گرفت. آشنات.
1084
01:39:20,694 --> 01:39:23,196
- پس حتماً باهاش تماس گرفته.
- ولی بعدش چرا به من زنگ زد؟
1085
01:39:24,072 --> 01:39:25,073
کی زنگ زد...
1086
01:39:26,533 --> 01:39:28,368
یعنی داری میگی دادستان شمارهی تو رو از...
1087
01:39:28,869 --> 01:39:29,828
نه.
1088
01:39:29,828 --> 01:39:30,996
آره.
1089
01:39:33,665 --> 01:39:35,000
آشنامون یه نفره؟
1090
01:39:39,921 --> 01:39:41,840
آشنای هردومون یه نفره.
1091
01:39:46,470 --> 01:39:48,180
ولی چه اهمیتی واسه اون داره؟
این فقط یه تمیزکاریه.
1092
01:39:48,180 --> 01:39:50,474
- اهمیتی نداره. مگه این که...
- مگه این که از مواد خبر داشته باشه.
1093
01:39:50,474 --> 01:39:52,976
اون بچه مُرده، نمیتونه جنس رو تحویل بده،
واسه همین به ما زنگ میزنه.
1094
01:39:52,976 --> 01:39:55,562
- جدا جدا، ولی هیچکس جواب نمیده.
- واسه همین یکی دیگه رو میفرسته.
1095
01:39:55,562 --> 01:39:57,105
- محلهی چینیها.
- میبینه اون بچه زندهست.
1096
01:39:57,105 --> 01:39:58,648
- تابلو بود. دوباره قصه شروع میشه.
- به جز این که...
1097
01:39:58,648 --> 01:40:01,360
- ما داریم میریم پیش دیمیتری...
- که باید ما رو میکشت، فقط...
1098
01:40:01,360 --> 01:40:03,111
ما دیمیتری رو گول نزدیم. اون خبر داشت.
1099
01:40:03,111 --> 01:40:04,404
اون محافظ متوجه قضیه نشد.
1100
01:40:04,404 --> 01:40:05,864
آلبانیاییها حرکتی نمیکنن مگه این که...
1101
01:40:05,864 --> 01:40:07,616
- اون ردیاب اصلاً روشن نیست.
- تا اون پیجر.
1102
01:40:07,616 --> 01:40:09,326
- همهاش یه تله بود.
- به نظر میاد لاگرنج...
1103
01:40:09,326 --> 01:40:10,577
داره سعی میکنه مواد دزدیده شده رو
جا به جا کنه.
1104
01:40:10,577 --> 01:40:11,912
آلبانیاییها هم با لاگرنج وارد جنگ میشن،
1105
01:40:11,912 --> 01:40:13,789
- رقابتی هم در کار نیست.
- شهر تعطیل میشه.
1106
01:40:13,789 --> 01:40:15,540
- مردم دستگیر میشن.
- یه دادستان رو میشناسم که سر جرم سختگیره.
1107
01:40:15,540 --> 01:40:17,167
- که کار دزد اصلی جمع بشه.
- که پول مواد تمیز بشه.
1108
01:40:17,167 --> 01:40:18,543
اتفاقات خوبی میفتن.
1109
01:40:18,543 --> 01:40:20,128
تعجبی نداره که میخواستن
توی اتاق دوربین باشه.
1110
01:40:20,128 --> 01:40:21,254
میخواستن بدونن کی میدونه.
1111
01:40:22,005 --> 01:40:23,965
ولی اون بچه اون کمین رو
تبدیل به یه تیراندازی کرد.
1112
01:40:24,633 --> 01:40:28,073
ما قرار بود بسوزیم.
فکر نمیکرد اون بچه رو بفرستیم داخل.
1113
01:40:30,837 --> 01:40:32,297
داشتن ما رو تمیز میکردن.
1114
01:41:00,502 --> 01:41:02,421
- اون نمیذاره زنده از اینجا بریم بیرون.
- نه.
1115
01:41:03,422 --> 01:41:05,507
اصلاً نمیخوان ریسک کنن، مگه نه؟
1116
01:41:05,507 --> 01:41:06,550
نه.
1117
01:41:08,593 --> 01:41:11,263
میدونی، هیچوقت اسمت رو نفهمیدم.
1118
01:41:12,764 --> 01:41:14,433
ببین چی میگم، اگه از این قضیه
جون سالم به در ببریم...
1119
01:41:15,642 --> 01:41:16,685
قبوله.
1120
01:41:21,273 --> 01:41:22,315
آمادهای؟
1121
01:41:23,442 --> 01:41:24,443
آره.
1122
01:41:32,286 --> 01:41:37,330
[گرگها]
1123
01:41:41,042 --> 01:41:51,093
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
1124
01:41:52,975 --> 01:42:03,226
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
1125
01:42:04,125 --> 01:42:14,854
مترجمین:
رضا فتحی و عرفان طبرسی
1126
01:42:27,964 --> 01:42:29,299
- آره.
- آره.
1127
01:42:29,299 --> 01:42:31,843
- آره.
- آره! آره!
1128
01:42:37,432 --> 01:42:38,433
گرفتمت.
1129
01:42:45,524 --> 01:42:46,566
لعنتی.