1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:36,245 --> 00:00:40,685 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 کیر توش، کیر توش 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 .کیر توش وای خدا 5 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 !خیلی‌خب. ای وای نه 6 00:00:49,790 --> 00:00:54,790 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 7 00:00:55,482 --> 00:01:00,482 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 8 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 محض رضای خدا 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 هی 10 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 ای وای 11 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 ...وای خـ 12 00:02:33,320 --> 00:02:34,627 [ بابا ] 13 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 نه 14 00:02:39,346 --> 00:02:40,586 [ سناتور زیگلر ] 15 00:02:59,805 --> 00:03:00,930 متاسفیم 16 00:03:00,931 --> 00:03:04,600 با شماره‌ای تماس گرفتید که مدت زیادی متصل نبوده یا مسدود شده 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 لطفا شماره خود را بررسی کنید و مجدداً تماس بگیرید 18 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 الو؟ 19 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 این شماره رو از کجا گیر آوردی؟ 20 00:03:32,171 --> 00:03:37,675 بهم گفت که اگر به کمکِ جدی نیاز داشتم، بهت زنگ بزنم 21 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 دوباره می‌پرسم، این شماره رو از کجا گیر آوردی؟ 22 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 گفته بود این سوال رو می‌پرسی 23 00:03:43,682 --> 00:03:46,601 .اونی که بهم دادش رو می‌گم گفت نگم 24 00:03:46,602 --> 00:03:48,811 منطقی نیست دیگه 25 00:03:48,812 --> 00:03:50,980 وقتی بهم نمی‌گی شماره‌م رو از کجا آوردی 26 00:03:50,981 --> 00:03:53,317 از کجا بدونم که می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 27 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 گفت فقط یه نفر توی این شهر هست که کاری تو می‌کنی رو می‌کنه 28 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 .گفت «طرف، متخصصه «طرف حرفه‌ایه 29 00:04:10,751 --> 00:04:13,544 و گفت هیچ‌وقت نمی‌شه آینده رو پیش‌بینی کرد 30 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 و شاید یک روز به اون شخص نیاز داشته باشم 31 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 و اون شخص، تویی 32 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 کجایی؟ 33 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 و چه اتفاقی افتاده؟ 34 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 خیلی‌خب، مطمئنی؟ 35 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 خیلی‌خب 36 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 ،کاری که ازت می‌خوام بکنی، سخته ولی از پسش برمیای، باشه؟ 37 00:04:42,074 --> 00:04:44,742 می‌خوام چراغ «مزاحم نشوید» اتاقت رو روشن کنی 38 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 .و تا وقتی می‌رسم، هیچ کاری نکنی فهمیدی؟ 39 00:04:48,956 --> 00:04:52,834 .خوبه، نباید از اتاق خارج بشی نباید به کسی زنگ بزنی 40 00:04:52,835 --> 00:04:55,586 .نباید به چیزی دست بزنی کسی در زد هم باز نکن 41 00:04:55,587 --> 00:04:58,381 واسه آروم کردن اعصابت هم نوشیدنی نریز 42 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 فهمیدی؟ تکرار کن 43 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 .خیلی‌خب، عالیه. داری عالی پیش می‌ری آره، خیلی سریع، خودم رو می‌رسونم 44 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 از کجا بفهمی منم؟ اینجوری می‌فهمی منم 45 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 .همه‌چیز درست می‌شه یه چشم به‌هم بزنی، اومدم 46 00:06:00,900 --> 00:06:06,028 «گرگ‌ها» 47 00:06:16,148 --> 00:06:27,259 «مترجمان: علیرضا نورزاده و داوود آجرلو» ::. MrLightborn11 & Highbury .:: 48 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 بیا تو 49 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 با کسی حرف زدی؟ - نه - 50 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 به کسی زنگ زدی؟ - نه، هیچ‌کس - 51 00:08:12,784 --> 00:08:14,744 پیام یا هرگونه ارتباط دیگه‌ای با کسی نداشتی؟ 52 00:08:14,745 --> 00:08:17,163 .نه، هیچ کاری نکردم همون‌طور که گفتی، یه گوشه نشستم 53 00:08:17,164 --> 00:08:20,416 .خیلی‌خب، خوبه حالا برو برای خودت، نوشیدنی بریز 54 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 باشه. نوشیدنی خاصی مدنظرته؟ 55 00:08:23,170 --> 00:08:24,378 یه نوشیدنیِ قوی باشه 56 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 خیلی‌خب، تو چیزی نمی‌خوای؟ 57 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 نه، ممنون 58 00:08:31,178 --> 00:08:33,846 کسی خبر داره اینجایی؟ - بعید می‌دونم. نه - 59 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 بعید می‌دونی؟ - نه. کسی خبر نداره - 60 00:08:37,643 --> 00:08:38,976 اتاقه چی؟ 61 00:08:38,977 --> 00:08:41,103 وقتی گرفتیش، کسی نشناختت؟ 62 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 .نه، از اسم مستعار استفاده کردم مثل همیشه 63 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 .منظورم مواقعیه که هتل می‌گیرم ...نه مواقعی که 64 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 .متوجه شدم خوبه 65 00:08:49,905 --> 00:08:52,156 ...اتاق رو درست بعد از آشنایی با 66 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 گفتم کنار آسانسور بایسته ...تا کسی 67 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 من از این کارها نمی‌کنم 68 00:08:58,330 --> 00:08:59,539 من اصلا اهلِ این کار نیستم 69 00:08:59,540 --> 00:09:01,707 .خیلی‌خب، گوش کن ساعت رو نگاه کن 70 00:09:01,708 --> 00:09:04,961 کسی رو داری که اگر خبری ازت نشه نگران بشه؟ 71 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 ...وای خدا، نمی‌دونـ - فکر کن - 72 00:09:06,964 --> 00:09:10,174 نه. معمولا هروقت بخوام می‌رم و میام 73 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 خوبه. متوجه‌م 74 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 می‌تونی همه اینا رو حل کنی؟ - واسه همین بهم زنگ زدی دیگه - 75 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 داشت روی تخت می‌پرید 76 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 که افتاد زمین، روی شیشه‌ها 77 00:09:24,523 --> 00:09:25,690 این، همه‌چیز رو خراب می‌کنه 78 00:09:25,691 --> 00:09:28,109 تمام چیزهایی که با زحمت ساختم - خیلی‌خب - 79 00:09:28,110 --> 00:09:31,404 و ما در آستانه انجامِ یک کار خیلی مهم هستیم 80 00:09:31,405 --> 00:09:34,073 .خیلی‌خب، واسه این حرف‌ها وقت نداریم کلا زیاد وقت نداریم 81 00:09:34,074 --> 00:09:36,367 .تقصیر من نبود ...کار خاصی نکردم 82 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 .هیچیش مهم نیست اصلا مهم نیست، باشه؟ 83 00:09:39,788 --> 00:09:41,581 نه، نه، گوش کن 84 00:09:41,582 --> 00:09:45,751 .باید این رو بدونی ...من کاری نکردم. داشتیم 85 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 اگر الان اینجا نبودی، کجا می‌بودی؟ 86 00:09:48,547 --> 00:09:49,547 چی؟ منظورت چیه؟ 87 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 اگر این یک شبِ عادی بود 88 00:09:51,717 --> 00:09:54,177 و توی یک سوئیت پنت هاوسِ ده‌هزار دلاری 89 00:09:54,178 --> 00:09:57,430 پیش یک فاحشه مُرده که با کله توی شیشه‌ست و کلی خون ازش رفته نبودی 90 00:09:57,431 --> 00:09:58,598 کجا می‌بودی؟ 91 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 فاحشه نبود 92 00:10:03,729 --> 00:10:07,690 خونه. خونه، درحال کار یا با دخترم پای تلویزیون بودم 93 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 .خیلی‌خب، خوبه می‌خوام الان اونجا باشی 94 00:10:10,861 --> 00:10:12,028 باشه - خیلی‌خب - 95 00:10:12,029 --> 00:10:15,448 .خونه‌ای و نشستی روی کاناپه اسم دخترت چیه؟ 96 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 دوتا دختر دارم 97 00:10:17,492 --> 00:10:18,910 ...جولیا. با اون می‌شینم 98 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 خیلی‌خب، با جولیا داری تلویزیون می‌بینی 99 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 خیلی‌خب 100 00:10:23,541 --> 00:10:26,250 مطمئن می‌شم که اصلا ردِ این ماجرا بهت برنگرده 101 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 .هرجور شده، به هر قیمتی نمی‌ذارم انگار نه انگار 102 00:10:29,880 --> 00:10:31,088 ممنون 103 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 کارم همینه 104 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 وقتی شماره‌ت رو بهم داد فکر کردم یه‌جور شوخیه 105 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 نمی‌دونستم امثال تو واقعا وجود دارن 106 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 ندارن. کسی از پس این کار برنمیاد 107 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 صدای چی بود؟ 108 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 بگو سلام - چی؟ 109 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 بگو سلام - سلام - 110 00:11:17,344 --> 00:11:18,636 بلندتر 111 00:11:18,637 --> 00:11:19,720 سلام 112 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 .خدمات نمی‌خوام ممنون 113 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 کمکی ازم برمیاد؟ 114 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 نه، بعید می‌دونم 115 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 تو کی هستی؟ 116 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 .اومدم مشکلت رو حل کنم این کیه؟ 117 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 بهش زنگ زدم 118 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 کی به تو زنگ زد؟ 119 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 حرومزاده 120 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 جریان چیه؟ 121 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 بله؟ 122 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 حله 123 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 .درسته، می‌دونم عجیبه. خیلی‌خب 124 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 چیه؟ 125 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 الو؟ شما؟ 126 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 خیلی‌خب 127 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 خیلی‌خب. آره 128 00:13:36,483 --> 00:13:39,402 .کاملا درک می‌کنم شک ندارم 129 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 می‌تونیم به توافقی برسیم که برای جفت‌مون، راضی‌کننده باشه 130 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 بعید می‌دونم توی شرایطی باشی که بخوای مذاکره کنی و چونه بزنی 131 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 اوهوم 132 00:13:51,582 --> 00:13:54,959 منصفانه‌ست. اینش منصفانه‌ست 133 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 بگو ببینم، پیشنهادت چیه؟ - دوربین غیرقانونی، اون بالا وصله؟... 134 00:13:59,423 --> 00:14:01,549 .دوربین مخفی اونجا وصله پس غیرقانونیه 135 00:14:01,550 --> 00:14:04,760 توی ایالت نیویورک، جزء جرائم رده داله 136 00:14:04,761 --> 00:14:07,847 .می‌تونی تشریف ببری، جناب دیگه به خدماتت نیازی نیست 137 00:14:07,848 --> 00:14:09,265 بی‌خیال 138 00:14:09,266 --> 00:14:10,933 چه نقشه‌ای داری؟ 139 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی، جناب 140 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 چیه؟ 141 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 ...چک کردی که ببینی 142 00:14:25,199 --> 00:14:27,700 خیلی‌خب، صدات روی بلندگوئه 143 00:14:27,701 --> 00:14:29,202 الو؟ مردها اونجان؟ 144 00:14:29,203 --> 00:14:30,286 صدام رو می‌شنوید؟ 145 00:14:30,287 --> 00:14:31,996 بله، همین‌جان - فوق العاده‌ست - 146 00:14:31,997 --> 00:14:35,791 مشخصاً یک مشکلی داریم و زمان هم خیلی مهمه 147 00:14:35,792 --> 00:14:37,502 پس می‌رم سر اصل مطلب 148 00:14:37,503 --> 00:14:39,462 من «پاملا داد هردری» هستم 149 00:14:39,463 --> 00:14:41,881 .اینجا هتل منه همه‌چیزش جدیده 150 00:14:41,882 --> 00:14:44,008 به‌شدت گرونه و اصلا دوست ندارم 151 00:14:44,009 --> 00:14:47,303 جنجالی براش ایجاد بشه 152 00:14:47,304 --> 00:14:50,389 خوب می‌دونم که چه لکه ننگی به یک ساختمون می‌چسبه 153 00:14:50,390 --> 00:14:54,644 و اصلا دوست ندارم صاحب هتلی باشم که توش، دادستانی که خیلی 154 00:14:54,645 --> 00:14:57,897 تحسینش می‌کنم و به کارش باور دارم 155 00:14:57,898 --> 00:15:00,274 پیش جسد یک فاحشه، دیده شده باشه - ...فاحشه نبـ - 156 00:15:00,275 --> 00:15:02,401 برای همین، یکی که از طریقِ 157 00:15:02,402 --> 00:15:04,570 یک دوست معتمد می‌شناسم رو آوردم تا این مشکل رو حل کنه 158 00:15:04,571 --> 00:15:07,156 .طرف متخصصه توی این کار بهترینه 159 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 ،خیلی راحت بخوابم بگم کسی از پس کارش برنمیاد 160 00:15:12,579 --> 00:15:13,704 ممنون، پم 161 00:15:13,705 --> 00:15:16,791 البته مهمون هم منافعش به خطر افتاده 162 00:15:16,792 --> 00:15:19,544 و نیاز می‌دونه که از این منافع محافظت بشه 163 00:15:19,545 --> 00:15:23,589 واسه همین اصرار کرده تا کسی که استخدام کرده بمونه 164 00:15:23,590 --> 00:15:25,883 و مطمئن بشه که این مشکل کوچیک برطرف می‌شه 165 00:15:25,884 --> 00:15:27,426 و از اونجایی که نتونستیم به نتیجه برسیم 166 00:15:27,427 --> 00:15:30,930 که کار کی بهتره 167 00:15:30,931 --> 00:15:34,684 تصمیم گرفتیم که تنها راه‌حل همکاری شما دوتا 168 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 جهت ماست‌مالی کردنِ این گندکاریه 169 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 الو؟ 170 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 نه - نه - 171 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 پم، یه صحبتی باهات دارم 172 00:15:52,744 --> 00:15:55,037 لطفا صبر کن. لطفا - نه. نه - 173 00:15:55,038 --> 00:15:56,080 یه دقیقه صبر کن 174 00:15:56,081 --> 00:15:57,456 شوخیت گرفته دیگه؟ این یه شوخیه؟ 175 00:15:57,457 --> 00:15:59,792 نمی‌تونی بذاری بری - من اینجوری کار نمی‌کنم - 176 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 ...از کجا بدونم قابل اعتماده؟ من این یارو رو - نمی‌شناسم - 177 00:16:04,214 --> 00:16:07,258 .آره خب، شاید شاید هم صرفا یه پخمه باشه 178 00:16:07,259 --> 00:16:09,260 .من هم نمی‌شناسی از کجا می‌دونی که قابل اعتمادم؟ 179 00:16:09,261 --> 00:16:11,971 نمی‌دونم، ولی به کسی که شماره‌ت رو ...بهم داد اعتماد دارم، چون 180 00:16:11,972 --> 00:16:13,097 مواظب باش 181 00:16:13,098 --> 00:16:15,808 چون حرفی که می‌زنه ارزش داره و گفت که می‌تونم بهت اعتماد کنم 182 00:16:15,809 --> 00:16:18,603 پم، نمی‌دونم این چه ربطی به من یکی داره 183 00:16:18,604 --> 00:16:21,647 می‌خوای شرافتم رو قلقلک بدی؟ چون روالش اینجوری نیست 184 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 روال کار من، اینجوری نیست 185 00:16:23,317 --> 00:16:26,360 ،گفت اگر کار رو قبول کنی قول می‌دی 186 00:16:26,361 --> 00:16:28,197 و مرده و قولش 187 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 واسه این یکی، صدق نمی‌کنه 188 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 فیلم تو هم گرفته شده 189 00:16:35,329 --> 00:16:36,329 من رو بی‌خیال 190 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 ،اگر کار رو تموم نکنی فیلمت رو داره 191 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 ...پـ 192 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 می‌دونم می‌تونی من رو ببینی 193 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 باشه 194 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 من هم همین حسِ تو رو دارم 195 00:17:05,817 --> 00:17:08,402 خیلی‌خب، حالا چی کار کنیم؟ 196 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 ...خب، باید بدونم - ...خب، اولین چیزی که باید بدونم - 197 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 باید تمام کارهایی که امشب کردی رو بدونم 198 00:17:20,374 --> 00:17:21,374 از کِی دقیقا؟ 199 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 از وقتی که شب عادیت اینجوری شد. بشین 200 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 خیلی‌خب 201 00:17:30,467 --> 00:17:32,176 چند بلوک اونورتر، توی یک مراسمی بودم 202 00:17:32,177 --> 00:17:35,513 .بعدش که تموم شد، هوسِ نوشیدنی کردم بارِ اینجا رو دوست داشتم 203 00:17:35,514 --> 00:17:36,848 اومدم داخل 204 00:17:36,849 --> 00:17:41,978 و رفتم سمت دستشویی که این بچه، من رو به صحبت گرفت 205 00:17:41,979 --> 00:17:45,481 .خیلی بامزه و جذاب بود اصلا نمی‌خورد به اینجا تعلق داشته باشه 206 00:17:45,482 --> 00:17:49,944 من هم بهش گفتم «می‌خوای یه اتاق بگیریم؟» 207 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 ،یه‌جورهایی شوخی بود یه‌جورهایی هم نبود 208 00:17:54,741 --> 00:17:56,075 «اون هم گفت «حتما 209 00:17:56,076 --> 00:17:57,785 قبلا ندیده بودیش؟ - نه - 210 00:17:57,786 --> 00:17:59,579 هیچ‌کس باهم ندیدتون؟ - نه - 211 00:17:59,580 --> 00:18:00,955 بعدش اومدی طبقه بالا 212 00:18:00,956 --> 00:18:02,957 نمی‌دونم چرا باید اینا رو بفهمی 213 00:18:02,958 --> 00:18:04,876 چون باید بدونم که چی رو باید گم و گور کنم 214 00:18:04,877 --> 00:18:06,419 ما - چی؟ - 215 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 ما باید بدونیم 216 00:18:10,507 --> 00:18:12,884 خب، اومدید طبقه بالا - مشروب می‌خوردیم و مسخره‌بازی درمی‌آوردیم - 217 00:18:12,885 --> 00:18:14,886 ببخشید، دقیقا کِی اتاق رو گرفتید؟ 218 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 قبل از اینکه بیام طبقه بالا - قبل از اینکه بیاد طبقه بالا - 219 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 قبل از آشنایی با پسره یا بعدش؟ 220 00:18:20,309 --> 00:18:22,435 ،بعد از آشنایی با پسره قبل از اینکه بیام طبقه بالا 221 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 .خیلی‌خب، ممنون نمی‌دونستم. ادامه بده 222 00:18:26,231 --> 00:18:27,857 خب، داشتین مشروب می‌خوریدن و مسخره‌بازی درمی‌آوردین 223 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 درباره پول هم صحبت کردید؟ - طرف فاحشه نیست - 224 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 !نه، هی این رو چند بار گفـ... وای خدا 225 00:18:34,531 --> 00:18:37,992 همین الانش هم به اندازه کافی خجالت‌آور و تحقیرآمیز هست 226 00:18:37,993 --> 00:18:40,494 نمی‌دونم چرا باید جواب همه‌چیز رو دوبار بدم 227 00:18:40,495 --> 00:18:42,371 لازم نیست جواب همه‌چیز رو دوبار بدی 228 00:18:42,372 --> 00:18:44,081 شاید لازم باشه جواب چندتا چیز رو دوبار بدی 229 00:18:44,082 --> 00:18:45,208 ...وای خدا، می‌شه 230 00:18:45,209 --> 00:18:47,919 وای خدا، می‌دونم شما دوتا درباره چی‌ها حرف زدید؟ 231 00:18:47,920 --> 00:18:49,921 .نه، نمی‌دونم می‌خوام ببینم چی رو نفهمیدم 232 00:18:49,922 --> 00:18:53,674 پس این پسر ۲۰ و چند ساله که فاحشه نیست رو آوردی توی اتاقت 233 00:18:53,675 --> 00:18:55,676 ...مشروب خوردین، باهم ور رفتین و بعدش 234 00:18:55,677 --> 00:18:57,303 بعدش رفت توی دستشویی، اومد بیرون 235 00:18:57,304 --> 00:18:58,888 بعدش روی تخت کیری، بپر بپر می‌کرد 236 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 بعدش عقبکی افتاد روی ترولی پذیرایی و مُرد 237 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 کسی هست که اگر ازت خبری نشه نگران بشه؟ 238 00:19:15,239 --> 00:19:16,239 باید خودت رو تمیز کنی 239 00:19:16,240 --> 00:19:19,033 وسایلت رو برداری و بری 240 00:19:19,034 --> 00:19:20,576 همه‌جام رو خون برداشته 241 00:19:20,577 --> 00:19:22,954 می‌ری خونه، پیش خانواده‌ت و جوری وانمود می‌کنی که 242 00:19:22,955 --> 00:19:24,623 انگار آب از آب، تکون نخورده 243 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 چیه؟ 244 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 ...احیاناً 245 00:20:01,410 --> 00:20:04,453 ...پس تماس می‌گیری که هماهنگ 246 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 .نگرانش نباش به موقعش 247 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 اون رو چی کار می‌کنین؟ 248 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 کی رو؟ 249 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 صحیح 250 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 خیلی‌خب 251 00:20:32,816 --> 00:20:34,275 سلام عزیزم، شام خوردی؟ 252 00:20:34,276 --> 00:20:36,528 .دارم میام خونه می‌تونم سر راه، غذا بگیرم 253 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 چی کار می کنی؟ 254 00:21:36,296 --> 00:21:38,214 می‌دونی، بهت ارفاق کرده بودم 255 00:21:38,215 --> 00:21:40,132 و گذاشتم بدون نظارت تمیزکاری کنی 256 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 بدون نظارت؟ منت گذاشتی 257 00:21:43,595 --> 00:21:45,721 به‌نظرم یک سوء برداشت اساسی 258 00:21:45,722 --> 00:21:47,223 از وضعیتِ اینجا داری 259 00:21:47,224 --> 00:21:48,641 جدی؟ - آره - 260 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 می‌خوام کار رو تموم کنم و برم خونه 261 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 سوء برداشت اساسیت همینه 262 00:21:55,232 --> 00:21:56,232 روشنم کن 263 00:21:56,233 --> 00:21:58,234 خب، وظیفه تو اینه که مطمئن بشی 264 00:21:58,235 --> 00:22:01,529 ردِ اون گندکاریِ پشت سرت به مشتریت برنمی‌گرده 265 00:22:01,530 --> 00:22:05,783 و برای انجام این کار، باید اون گندکاری رو کامل ناپدید کنی 266 00:22:05,784 --> 00:22:07,702 .جوری که انگار اصلا رخ نداده سخت هم هست 267 00:22:07,703 --> 00:22:09,829 واسه تو شاید - حرف نامربوطیه - 268 00:22:09,830 --> 00:22:12,665 چون وظیفه من اینه که مطمئن بشم به وظیفه‌ت عمل می‌کنی 269 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 تا ردِ اون گندکاری به این هتل برنگرده 270 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 سختیش کم‌تره 271 00:22:18,505 --> 00:22:21,716 پس می‌خوای اونجا بشینی و نوشابه‌ت رو هورت بکشی؟ 272 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 ...می‌خوام 273 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 نظارت کنم 274 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 کون لقت 275 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 فقط به چیزی دست نزن 276 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 ژاکتت رو خونی می‌کنی 277 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 ژاکتم رو خونی نمی‌کنم 278 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 دمت گرم 279 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 .باید جسد رو گم و گور و کار رو تموم کنم بعد اون نظارت می‌کنه 280 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 پشم‌هام 281 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 گفتم به چیزی دست نزن 282 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 پشم‌هام 283 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 شب درازی در پیشه 284 00:25:38,580 --> 00:25:40,957 وایسا ببینم، متوجه نمی‌شم 285 00:25:40,958 --> 00:25:44,585 چرا مواد رو هم گم و گور نمی‌کنید 286 00:25:44,586 --> 00:25:46,838 ...اگر پلیس‌ها جسد یک پسربچه رو - ...دلیلی نداره که یک پسربچه - 287 00:25:46,839 --> 00:25:48,381 ...که اوردوز کرده رو توی پارک پیدا کنن... - ...با این همه مواد... - 288 00:25:48,382 --> 00:25:49,841 در نتیجه پلیس‌ها براشون سوال ایجاد می‌شه - ...بره اینور و اونور - 289 00:25:49,842 --> 00:25:51,050 این یعنی احتمالا سرقتی هستن 290 00:25:51,051 --> 00:25:54,554 .پس مال هرکی باشه، میاد دنبالش ...طبق تجربه من 291 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 اصلا دلت نمی‌خواد که همچین آدم‌هایی بیان دم هتلت 292 00:25:59,184 --> 00:26:01,561 اصلا نفهمیدم کی چی گفت 293 00:26:01,562 --> 00:26:05,606 از نظر من، مواده مالِ هرکی باشه براش سوال می‌شه که موادش کجاست 294 00:26:05,607 --> 00:26:08,067 نمی‌خوام صاحبش هرکی که هست بیاد دم هتلم 295 00:26:08,068 --> 00:26:09,944 و قطعاً نمی‌خوام مسئولیتِ پرت کردن موادشون 296 00:26:09,945 --> 00:26:13,281 توی رودخونه یا تحویلش به پلیس گردنم باشه 297 00:26:13,282 --> 00:26:14,991 پس باید همچین کاری بکنید؛ 298 00:26:14,992 --> 00:26:17,326 بفهمید موادها مال کی هستن 299 00:26:17,327 --> 00:26:19,161 و پس‌شون بدید 300 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 نه - ...ببین پم، به این - 301 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 به این سادگی‌ها نیست 302 00:26:36,972 --> 00:26:39,265 ممکن بود ردیاب توش باشه - ردیاب - 303 00:26:39,266 --> 00:26:41,435 به‌نظرت اگر توش ردیاب بود ...تا الان نیومده بودن اینجـ 304 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 چطور بفهمیم موادها مال کی بوده؟ 305 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 اول جسد، بعد مواد 306 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 ...گوش کن، اگر جای تو بودم - حالا که نیستی - 307 00:26:53,780 --> 00:26:55,573 هی، نمی‌خوام کل شب طول بکشه 308 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 نمی‌کشه 309 00:26:57,284 --> 00:26:58,659 ...خیلی‌خب، پس 310 00:26:58,660 --> 00:27:01,787 حالا می‌خوای کمک کنی؟ کون لقت 311 00:27:01,788 --> 00:27:03,039 هی، می‌خوای کمک کنی دیگه؟ 312 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 پس به رئیست زنگ بزن و بگو پارکینگ رو خالی کنه 313 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 می‌تونیم جسد رو با برزنت ببریم پایین 314 00:27:09,087 --> 00:27:10,087 شوخیت گرفته 315 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 .درهرصورت باید فیلم دوربین‌ها رو پاک کنی کسی نمی‌بینتش 316 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 می‌فهمم 317 00:27:17,679 --> 00:27:19,222 چی رو؟ - هیچی - 318 00:27:19,223 --> 00:27:21,933 ،صرفا شانس آوردی که اینجام وگرنه گیر می‌افتادی 319 00:27:21,934 --> 00:27:23,518 می‌فهمم - نمی‌خوام وقت‌مون هدر بره - 320 00:27:23,519 --> 00:27:25,269 .نه، طوری نیست نیازی نداره توضیح بدی 321 00:27:25,270 --> 00:27:27,146 .از پسش برنمیای پس کمکت می‌کنم 322 00:27:27,147 --> 00:27:28,481 از پسش برمیام - واقعا؟ - 323 00:27:28,482 --> 00:27:30,316 آره، واقعا - پس انجامش بده - 324 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 شاید نمی‌خوام نحوه انجام دادنش رو ببینی 325 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 هرچی تو بگی 326 00:27:34,905 --> 00:27:38,074 هی، می‌دونی چیه؟ به رئیست زنگ نزن. زنگ نزن 327 00:27:38,075 --> 00:27:41,869 به درک. انگار به کمکش نیاز دارم 328 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 باشه، خودم انجامش می‌دم 329 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 خب، اینجوری هم می‌شه انجامش داد 330 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 شبیه یه جسد می‌مونه که توی چرخ دستیه 331 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 هنوز کارم تموم نشده 332 00:29:00,032 --> 00:29:01,324 بذار یه درسی بهت بدم 333 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 .نیازی نیست کمک کنی به کمکت نیازی ندارم 334 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 ولی اگر کمک کنی، سریع‌تر پیش می‌ره 335 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 دارم از نمایش لذت می‌برم 336 00:29:39,530 --> 00:29:40,530 ممنون 337 00:29:40,531 --> 00:29:41,697 خوش‌حال می‌شم کمکی کرده باشم 338 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 لاشی - چاقال - 339 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 وایسا 340 00:29:55,087 --> 00:29:56,170 چیه؟ 341 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 سیستم امنیتیِ پارکینگ، مجزاست 342 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 خیلی لاشی‌ای 343 00:30:01,635 --> 00:30:03,511 صرفا می‌خواستم ببینم که یک پیرمرد، چطور انجامش می‌ده 344 00:30:03,512 --> 00:30:05,180 ولی رازت پیشم در امانه 345 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 قرمزه‌ست 346 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 چی؟ 347 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 پنج دقیقه وقتِ بیش‌تری گیرت اومد 348 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 به پنج دقیقه وقتِ بیش‌تر نیاز ندارم 349 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 ریموتش رو دارم 350 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 ریموتش رو دارم 351 00:32:41,628 --> 00:32:42,795 دست به هیچی نزنی‌ها 352 00:32:42,796 --> 00:32:44,422 گذاشتیش بین در که بسته نشه؟ 353 00:32:44,423 --> 00:32:46,591 این هم یکی دیگه از فوت و فنِ کاره؟ 354 00:32:46,592 --> 00:32:48,009 بیا فیلم‌ها رو پاک کنیم و بعدش بریم 355 00:32:48,010 --> 00:32:49,677 نه - نه؟ - 356 00:32:49,678 --> 00:32:50,887 با اینکه کنجکاوم بدونم 357 00:32:50,888 --> 00:32:53,723 این یکی قضیه رو هم بدون من، چطور حل می‌کنی 358 00:32:53,724 --> 00:32:55,433 متاسفانه باید تنهایی انجامش بدم 359 00:32:55,434 --> 00:32:57,643 ببخشید؟ - خودم فیلم‌ها رو پاک می‌کنم - 360 00:32:57,644 --> 00:33:00,188 صرفا نمی‌تونم بذارم شاهدش باشی - آره، یه مسئله دو طرفه‌ست - 361 00:33:00,189 --> 00:33:03,065 بهم گفته شد که نذارم ببینی 362 00:33:03,066 --> 00:33:04,984 کی گفت؟ رئیست؟ 363 00:33:04,985 --> 00:33:06,569 نمی‌خواد بری اونجا 364 00:33:06,570 --> 00:33:08,613 توی یک هتل تازه تاسیس لاکچری دوربین مخفی کار گذاشتین 365 00:33:08,614 --> 00:33:10,156 چه‌جور کلاهبرداری‌ای راه انداختین؟ 366 00:33:10,157 --> 00:33:11,991 نمی‌تونی برگردی - جدی؟ چرا؟ - 367 00:33:11,992 --> 00:33:14,410 چی رو داری مخفی می‌کنی؟ کی هستی دقیقا؟ 368 00:33:14,411 --> 00:33:16,829 .من کی‌ام؟ به تو چه که من کی‌ام خودت کی هستی؟ 369 00:33:16,830 --> 00:33:18,748 یه واسطه پیر؟ یه نظافتچی پیر؟ 370 00:33:18,749 --> 00:33:20,208 نمی‌ذارم بری تو 371 00:33:20,209 --> 00:33:22,877 این حرف‌ها واسه دهنِ پلیس هتل، گنده‌ست 372 00:33:22,878 --> 00:33:24,670 همین‌طور واسه بچه‌های کلوبِ دیداری‌شنیداری 373 00:33:24,671 --> 00:33:26,756 فیلمم گرفته شده و تا وقتی پاک‌شون نکنم نمی‌رم 374 00:33:26,757 --> 00:33:28,382 هیچ‌کس به فیلم تو اهمیتی نمی‌ده 375 00:33:28,383 --> 00:33:29,634 از کجا معلوم که برامون پاپوش درست نکرده باشن؟ 376 00:33:29,635 --> 00:33:31,594 بی‌خیال - از کجا معلوم؟ - 377 00:33:31,595 --> 00:33:32,678 چه پاپوشی؟ 378 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 شاید رئیست، بچه‌ـه رو از عمد آورده باشه اینجا 379 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 ادامه بده - آره - 380 00:33:36,643 --> 00:33:38,893 شاید آوردتش، چون می‌دونسته که مواد باهاشه 381 00:33:38,894 --> 00:33:41,229 یا شاید مواد رو بهش داده تا برای جفت‌شون، پاپوش درست کنه 382 00:33:41,230 --> 00:33:42,480 داشتن خوش می‌گذروندن 383 00:33:42,481 --> 00:33:44,482 مشروب می‌خوردن و می‌خندیدن و این حرف‌ها 384 00:33:44,483 --> 00:33:47,735 ولی خواسته که اوردوز کنه و فیلمش هم گرفته 385 00:33:47,736 --> 00:33:48,861 عه؟ - آره - 386 00:33:48,862 --> 00:33:50,279 بعدش با رئیس من معامله می‌کنه 387 00:33:50,280 --> 00:33:52,657 تا گندکاریش رو جمع کنه 388 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 ولی فیلم رو نگه می‌داره 389 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 واسه چی؟ 390 00:33:58,455 --> 00:34:01,082 اهرم فشار، کسخل - اهرم فشار واسه چی، عنتر؟ - 391 00:34:01,083 --> 00:34:03,167 تو بگو لاشی - آخه اصلا منطقی نیست - 392 00:34:03,168 --> 00:34:04,627 فیلم زیاد دیدی - چاقال - 393 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 ...من 394 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 لعنتی - کیر توش - 395 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 لعنتی - کیر توش - 396 00:34:22,521 --> 00:34:23,980 حال‌تون خوبه؟ 397 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 ردیفیم - آره - 398 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 .اصلا منطقی نیست نفس نمی‌کشید 399 00:34:44,918 --> 00:34:46,169 نبضش رو چک نکردی؟ 400 00:34:46,170 --> 00:34:48,421 .برو کسشر نگو اصلا نبض نداشت 401 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 ...با این‌حال 402 00:34:49,381 --> 00:34:51,465 با این‌حال تو نبضش رو چک نکردی و حتی نپرسیدی 403 00:34:51,466 --> 00:34:54,468 اولین کاری که باید بکنی همینه - نبض نداشت - 404 00:34:54,469 --> 00:34:56,387 ...با این‌حال - با این‌حال نپرسیدی - 405 00:34:56,388 --> 00:34:59,015 «نگفتی «مُرده؟ - فکر نمی‌کردم نیاز باشه - 406 00:34:59,016 --> 00:35:00,474 فکر کردی نبضش رو چک نکردم؟ 407 00:35:00,475 --> 00:35:03,019 .دقیقا همین فکر رو می‌کنم به‌نظرم دستپاچه شدی و یادت رفت 408 00:35:03,020 --> 00:35:04,604 خیلی ناشی هستی 409 00:35:04,605 --> 00:35:05,646 وقتی می‌ری یه جایی 410 00:35:05,647 --> 00:35:07,231 و می‌بینی دو نفر ایستادن و یکی روی زمین افتاده 411 00:35:07,232 --> 00:35:08,900 «نمی‌پرسی «آیا نبض داره؟ 412 00:35:08,901 --> 00:35:12,153 «نمی‌پرسی «مُرده؟ خودت چک می‌کنی 413 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 ممنون، استاد - خواهش - 414 00:35:15,282 --> 00:35:16,908 .فکرکنم به خاطر مواد بوده نمی‌دونم 415 00:35:16,909 --> 00:35:20,203 .یه خرده فکر کن تو هم روالش اینجوری نیست 416 00:35:20,204 --> 00:35:21,412 خب، طرف نمرده 417 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 این‌طور به‌نظر میاد 418 00:35:24,750 --> 00:35:27,752 اقرار کن که چک نکردی - خفه شو، دارم فکر می‌کنم - 419 00:35:27,753 --> 00:35:29,170 یه مواد جادویی زده 420 00:35:29,171 --> 00:35:32,590 ...که ضربانت رو میاره پایین - می‌شه خفه‌خون بگیری؟ - 421 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 اهمیتی نداره 422 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 الان دیگه قضیه فرق کرده 423 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 عالی شد 424 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 .بهش فکر کن بایستی بدونه 425 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 باید بریم. باید عجله کنیم 426 00:35:55,989 --> 00:35:56,823 تضمینی درش نیست 427 00:35:56,824 --> 00:36:01,285 می‌دونم، ولی تا مغزش داغون نشده، باید بریم 428 00:36:01,286 --> 00:36:02,745 احتمالا مغزش تا الان داغون شده 429 00:36:02,746 --> 00:36:04,539 گوش کن، نمی‌خوام مثل شاهد یهوه 430 00:36:04,540 --> 00:36:05,957 برم دم تک‌تک خونه‌ها و دنبال صاحب این موادی که 431 00:36:05,958 --> 00:36:09,168 .این بلا رو سرش آورد و نمی‌دونم چی بود بگردم تو می‌دونی چه موادیه؟ 432 00:36:09,169 --> 00:36:12,296 برنامه‌ت این بود؟ - می‌خواستم یه نکته‌ای رو بهت بفهمونم - 433 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 به امتحانش می‌ارزید 434 00:36:14,508 --> 00:36:15,508 موافقم 435 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 خیلی‌خب. یکی رو می‌شناسم 436 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 عمراً 437 00:36:20,430 --> 00:36:23,641 چیه؟ رفیقم کارش خوبه - کیرم تو رفیقت. می‌خوای ببری‌مون پیش یه آمپول‌زن - 438 00:36:23,642 --> 00:36:26,018 می‌خوای گند بزنی به همه‌چیز - کون لقت. می‌ریم پیش رفیق خودم - 439 00:36:26,019 --> 00:36:28,396 .فقط با رفیقم می‌شه به نتیجه رسید یه رابطه کاری انحصاریه 440 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 .ماشین منه، پس می‌ریم پیش رفیقِ من کون لقت 441 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 ...کسکشِ 442 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 خب؟ 443 00:36:43,704 --> 00:36:46,205 .جواب نداد کجا بریم؟ 444 00:36:46,206 --> 00:36:47,290 محله چینی‌ها 445 00:36:47,291 --> 00:36:49,167 از پارکینگ که خارج شدی ...بپیچ راست 446 00:36:49,168 --> 00:36:50,669 راه محله چینی‌ها رو بلدم 447 00:37:38,967 --> 00:37:41,010 آلبانیایی‌ها - چی؟ - 448 00:37:41,011 --> 00:37:43,513 آلبانیایی‌ها، یه مدت پیش یه کاسبی‌ای داشتن 449 00:37:43,514 --> 00:37:44,597 می‌دونم 450 00:37:44,598 --> 00:37:46,933 یه محموله گنده هروئینِ خالص 451 00:37:46,934 --> 00:37:49,393 که از اروپا داشت می‌اومد یهویی ناپدید شد 452 00:37:49,394 --> 00:37:50,354 می‌دونم 453 00:37:50,355 --> 00:37:52,230 به‌نظرت اون موادها مال همون محموله‌ست؟ 454 00:37:52,231 --> 00:37:53,814 بهتره خودت پس‌شون بدی - نه - 455 00:37:53,815 --> 00:37:56,567 قصد مُردن ندارم 456 00:37:56,568 --> 00:37:57,985 آلبانیایی‌ها، هرکسی که جنس‌شون رو 457 00:37:57,986 --> 00:38:01,280 بدزده یا شک کنن که دزدیده رو می‌کشن 458 00:38:01,281 --> 00:38:04,534 پس کار هرکی که بوده این پسره رو طعمه می‌کنه 459 00:38:04,535 --> 00:38:07,495 تا مشتریم رو اغوا کنه و ازش آتو بگیره 460 00:38:07,496 --> 00:38:12,208 تا آلبانیایی‌ها رو از سر راه برداره و برای فروش موادها، مانعی سر راهش نباشه 461 00:38:12,209 --> 00:38:15,336 در نتیجه، این بچه رو با کوله‌پشتیش می‌فرستن 462 00:38:15,337 --> 00:38:17,547 می‌خوان مواد رو بزنه ...و اوردوز کنه 463 00:38:17,548 --> 00:38:18,882 ...و بعد 464 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 نه، جور در نمیاد 465 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 .ادامه بده بالاخره ازش سر درمیاری 466 00:38:46,732 --> 00:38:48,159 [ تماس دریافتی ] 467 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 بپیچ چپ، به سمت خیابون دیویژن 468 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 باید قبلش اجازه ورودت رو بگیرم 469 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 باشه 470 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 ...نمی‌تونم یهو با یکی برم - باشه - 471 00:40:23,465 --> 00:40:24,799 نه، امشب نه 472 00:40:24,800 --> 00:40:25,883 نیومدم از اون کارها بکنیم 473 00:40:25,884 --> 00:40:27,260 تو راست می‌گی 474 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 .جدی می‌گم. قضیه جدیه کمک لازم دارم 475 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 چه کمکی؟ 476 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 ...خب 477 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 پس... آره 478 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 وایسا، الان میام پایین 479 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 بعد از اینکه پسره به حرف بیاد چه بلایی سرش میاد؟ 480 00:41:14,558 --> 00:41:16,809 اگر به حرف بیاد، کار من تموم می‌شه 481 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 پس اون یکی می‌کشتش؟ 482 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 سفارشش رو می‌کنی؟ - آدمِ خوبی بوده - 483 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 .ولی دیگه سفارشش رو نمی‌کنم تا اون حد شناخت ندارم 484 00:41:35,996 --> 00:41:37,246 ...می‌دونی مثلِ 485 00:41:37,247 --> 00:41:39,832 از اون آدم‌هاست، می‌دونی 486 00:41:39,833 --> 00:41:41,626 .نه، نمی‌دونم از کدوم آدم‌هاست؟ 487 00:41:41,627 --> 00:41:44,170 از اون‌هاست که فکر می‌کنه نابغه‌ست 488 00:41:44,171 --> 00:41:47,715 و همه‌چیزدانه - آره، با اینجور آدم‌ها آشنایی دارم - 489 00:41:47,716 --> 00:41:49,884 نمی‌خوام حال این بچه رو خوب کنم ...که یه گلوله تو مغزش 490 00:41:49,885 --> 00:41:52,595 یه زمانی آدم خفنی بوده‌ها 491 00:41:52,596 --> 00:41:55,932 کار درست بوده، ولی خیلی وقت پیش این ویژگی‌ها رو از دست داده 492 00:41:55,933 --> 00:41:57,892 و کسی این رو بهش نگفته 493 00:41:57,893 --> 00:42:00,019 احتمالا توی یه آپارتمانِ تک خواب زندگی می‌کنه 494 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 و از شدت تنهایی، فیلم‌های سیاه و سفید می‌بینه تا زمانی که خوابش ببره 495 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 سلام، جون 496 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 سلام 497 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 جواب ندادی 498 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 می‌دونم 499 00:42:19,498 --> 00:42:20,748 واقعا یه پسربچه توی صندوق عقب ماشینته؟ 500 00:42:20,749 --> 00:42:22,792 ...چند وقته که شما دوتا - اون‌طور که فکر می‌کنی نیست - 501 00:42:22,793 --> 00:42:24,585 بهش گفتی رابطه کاری‌تون انحصاریه 502 00:42:24,586 --> 00:42:25,586 افراد دیگه‌ای هم هستن؟ 503 00:42:25,587 --> 00:42:28,881 واقعا یه پسربچه اوردوز کرده ...توی صندوق عقب ماشینته؟ چون اگر باشه 504 00:42:28,882 --> 00:42:29,924 قبل از من باهاش آشنا شدی؟ - آره - 505 00:42:29,925 --> 00:42:31,092 آره؟ - آره؟ - 506 00:42:31,093 --> 00:42:32,718 نه. آره؟ - آره - 507 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 پس می‌شه اول به پسربچه‌ای که اوردوز کرده، رسیدگی کنیم، روانی‌ها؟ 508 00:42:42,771 --> 00:42:44,856 جفت‌تون باید مواظب باشید 509 00:42:44,857 --> 00:42:47,567 افرادی هستن که شما دوتا رو باهم دیدن 510 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 گفتی رابطه کاری‌مون انحصاریه 511 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 چیه؟ گفتی خب 512 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 لعنتی 513 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 یالا، بیاریدش داخل 514 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 مواظب کمرت باش - باشه - 515 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 .خیلی‌خب، با شمارش من حاضری؟ 516 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 وایسا، یک، دو، سه دیگه؟ نه، سه، دو، یک؟ 517 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 معلومه که نه - خوبه - 518 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 یک، دو، سه 519 00:43:57,554 --> 00:43:58,971 می‌دونین چی مصرف کرده؟ 520 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 نه - مطمئن نیستم - 521 00:44:02,017 --> 00:44:04,018 خب، بایستی یه چیز ترکیبی بد 522 00:44:04,019 --> 00:44:06,939 یا یه مواد به‌شدت خالص بوده باشه 523 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 وای خدا، انگار ضربان نداره 524 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 اکثر امدادگران فکر می‌کنن مُرده 525 00:44:13,070 --> 00:44:14,403 واقعا؟ 526 00:44:14,404 --> 00:44:16,322 فقط باید به حرف بیاریمش - بذار ببینم درست فهمیدم یا نه - 527 00:44:16,323 --> 00:44:18,866 یعنی می‌گی یه‌جور مواد جادویی مصرف کرده 528 00:44:18,867 --> 00:44:21,410 ...حالا چندتا - که باعث شده ضربان قلبش خیلی بیاد پایین - 529 00:44:21,411 --> 00:44:23,496 چندتا دلقک رو مرتب میاری اینجا؟ 530 00:44:23,497 --> 00:44:25,498 الان اصلاً وقتش نیست 531 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 چرا وقتی زنگ زدم، جواب ندادی؟ - خیلی‌خب، جفت‌تون برید بیرون - 532 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 بیرون 533 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 خبر داشتی؟ 534 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 شک کرده بودم 535 00:45:34,902 --> 00:45:35,777 آره 536 00:45:35,778 --> 00:45:39,156 هیچ‌وقت کسی رو ندیدم و چیزی هم نشنیدم. پس نپرسیدم 537 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 اگر توفیری می‌کنه، باید بگم بهترینه 538 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 حتما 539 00:45:49,333 --> 00:45:52,585 ،اولین کسی که اومدم پیشش واسه درآوردن گلوله از پهلوم بود 540 00:45:52,586 --> 00:45:54,046 می‌خواست بی‌هوشم کنه 541 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 زیر بار نرفتم 542 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 ...کاشف به عمل اومد 543 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 کلیه مردم رو بدون اجازه درمیاره 544 00:46:02,638 --> 00:46:03,888 ملت به‌هوش می‌اومدن و می‌دیدن 545 00:46:03,889 --> 00:46:07,267 که زخم بزرگی به‌خاطر درآوردن گلوله برداشتن 546 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 جونم رو نجات داد 547 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 جدی 548 00:46:13,274 --> 00:46:15,858 آره. چند سانت اونورتر ستون فقراتم ترکش خورده بود 549 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 دو هفته رو توی زیرزمین درحال بهبودی بودم 550 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 توی اکتبر بود؟ 551 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 شاید. از کجا فهمیدی؟ 552 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 همین‌جا بودم 553 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 بی‌خیال 554 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 برام سوال بود که چرا نمی‌ذاره نزدیکِ انباری بشم 555 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 واقعا بهترینه - آره - 556 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 به‌گمونم می‌دونستم که رابطه‌مون انحصاری نبوده 557 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 کار دنیا رو ببین - دقیقا - 558 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 جفت‌مون با یک دکتر محله چینی‌ها سکس می‌کردیم 559 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 ...مگه شما دوتا 560 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 بگیریدش خب 561 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 ...بپیچ راست 562 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 ...از - می‌دونم از کجا برم - 563 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 سلام 564 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 برگرد ببینم 565 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 فرار نکن 566 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 لعنتی 567 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 کیر توش 559 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 ‫سوار ماشین شو 560 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 ‫عوضی 561 00:53:11,233 --> 00:53:14,277 ‫هی، عوضی! چی کار می‌کنی؟ 562 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 ‫زود باش 563 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 ‫شما کی هستین؟ 564 00:53:29,543 --> 00:53:30,877 ‫نه! 565 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 ‫- زود باش. باید... ‫- نه! 566 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 ‫هی! کودن‌ها! 567 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 ‫بگیرید 568 00:53:47,811 --> 00:53:49,896 ‫هر دو ساعت دو تا از ‫بزرگ‌ها بخورین... 569 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 ‫و هر شش ساعت یکی از کوچیکها. ‫با کلی آب 570 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 ‫تازه، با اون نمی‌خوابم. ‫داره سر به سرت میذاره 571 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 ‫آره. سر به سرت گذاشتم 572 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 ‫نه 573 00:54:29,645 --> 00:54:31,854 ‫- بیخیال. یه جا داری ‫- شاید دارم 574 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 ‫معلومه که داری 575 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 ‫تمومش کن! 576 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 ‫- می‌دونی شبیه چی حرف می‌زنی؟ ‫- چی؟ 577 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 ‫شبیه آدمی که یه جا داره 578 00:54:42,366 --> 00:54:45,159 ‫تو یه جایی داری. بریم خونه تو 579 00:54:45,160 --> 00:54:47,411 ‫- قرار نیست بریم خونه من ‫- چرا نمیریم؟ 580 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 ‫نکته داشتن خونه همینه 581 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 ‫دقیقا 582 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 ‫باشه 583 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 ‫- چه وضعشه؟ ‫- لباس بپوش 584 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 ‫زود باش 585 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 ‫زود باش 586 00:56:03,071 --> 00:56:07,033 ‫پس تمام کسانی که پیش مسیح میان ‫می‌تونن وارد قلمروی پادشاهیش بشن 587 00:56:07,034 --> 00:56:08,367 ‫یه اتاق می‌خوام 588 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 ‫- لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟ ‫- ببخشید؟ 589 00:56:13,624 --> 00:56:16,209 ‫لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟ 590 00:56:16,210 --> 00:56:18,503 ‫لونه عشق و شبهای عربی حداقل ‫سه ساعت دیگه حاضر میشن 591 00:56:18,504 --> 00:56:20,546 ‫سافاری رو می‌تونم یه ساعته تحویل بدم 592 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 ‫وارد خانواده خدا بشید تا مقدس شده باشید 593 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 ‫اون فاحشه نیست 594 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 ‫بگیر بشین 595 00:56:40,984 --> 00:56:43,444 ‫خب، چطور می‌خوای انجامش بدی؟ 596 00:56:43,445 --> 00:56:45,780 ‫چون تا حالا اصلا چنین کاری نکرده... 597 00:56:45,781 --> 00:56:47,990 ‫خب، می‌تونیم شروع کنیم و بعد... 598 00:56:47,991 --> 00:56:51,369 ‫- بعد هر وقت که حس کنم خوبه میام وسط ‫- آره. مگه اینکه بخوای شروع کنی و بعد... 599 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 ‫نه، تو برو. تو برو تو انجامش بده. ‫من پی تو رو می‌گیرم 600 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 ‫باشه 601 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 ‫- کجا... ‫- خب... 602 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 ‫مواد رو از کجا گیر اوردی؟ 603 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 ‫نمی‌دونم منظورت چیه 604 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 ‫باشه 605 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 ‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟ ‫- نمی‌دونم 606 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 ‫هیچی از هیچ مواد مخدری نمی‌دونم 607 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 ‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟ ‫- من... 608 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 ‫حرف بزن، عوضی 609 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 ‫بقیه‌شو نشونش بده 610 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 ‫زود باش 611 00:58:11,742 --> 00:58:12,743 ‫ها؟ 612 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 ‫الان 613 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 ‫اونا مال من نیستن 614 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 ‫میشه یه دقیقه بیای توی ‫راهرو حرف بزنیم؟ 615 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 ‫به خیال خودت داری چه غلطی می‌کنی؟ 616 00:58:34,556 --> 00:58:36,349 ‫سه بار یه سوال رو پرسیدی. ‫فکر کردم شاید... 617 00:58:36,350 --> 00:58:38,976 ‫نمی‌دونست مواد مخدر دست ماست. ‫وحشت کرده بود. دست بالا رو داشتیم 618 00:58:38,977 --> 00:58:40,686 ‫وحشت نکرده بود. ‫هیچ حرفی نمی‌زد 619 00:58:40,687 --> 00:58:43,105 ‫- تو که نمی‌دونی ‫- چند بار می‌خواستی ازش بپرسی؟ 620 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 ‫ده بار؟ بیست بار... هی! 621 00:58:47,694 --> 00:58:50,154 ‫می‌دونی، این کار یه هنری داره ‫که شاید متوجهش نباشی 622 00:58:50,155 --> 00:58:52,114 ‫چی، هنر تکرار کردن یه چیز؟ 623 00:58:52,115 --> 00:58:55,284 ‫- باشه. خب، بیا روش تو رو ببینیم. ‫- روشم رو بهت نشون نمیدم 624 00:58:55,285 --> 00:58:56,911 ‫- چون روشی نداری ‫- نه 625 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 ‫نه؟ پس چرا؟ 626 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 ‫چون می‌دزدیش 627 00:59:01,875 --> 00:59:04,710 ‫- می‌دزدمش؟ فکر می‌کنی بدزدمش؟ ‫- بفرما، دوباره تکرار می‌کنی 628 00:59:04,711 --> 00:59:06,462 ‫هیچ روشی نداری 629 00:59:06,463 --> 00:59:07,964 ‫دارم و یه ذره بیشتر از... 630 00:59:07,965 --> 00:59:09,925 ‫بارها و بارها تکرار کردن یه چیزه 631 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 ‫حقه چرخدستی چمدون رو نشونت دادم 632 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 ‫- نشونم ندادی. دیدمش. ‫- آره، ولی ازش خوشت اومد. ازش استفاده می‌کنی 633 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 ‫- شاید. ‫- زود باش. قبولش کن. باحال بود 634 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 ‫- باشه، قبوله. خیلی باحال بود ‫- آره، باحاله 635 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 ‫خب، حرکت بعدی چیه؟ 636 00:59:31,238 --> 00:59:32,989 ‫نمیشه دست به کار بشیم؟ 637 00:59:32,990 --> 00:59:34,282 ‫منظورت چیه؟ 638 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 ‫نمی‌خوام اینجا باشم 639 00:59:37,327 --> 00:59:38,995 ‫دلتنگ خونه‌ت شدی؟ 640 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 ‫حس می‌کنم فقط با اینجا ‫وایستادن دارم سفلیس می‌گیرم. بریم توی کارش 641 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 ‫- واقعا؟ ‫- چرا که نه؟ 642 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 ‫- بریم توی کارش ‫- عالیه 643 00:59:50,841 --> 00:59:52,383 ‫مواد مخدر کوفتی رو از کجا اوردی؟ 644 00:59:52,384 --> 00:59:54,260 ‫- از کجا، عوضی؟ ‫- لاگرانژ! 645 00:59:54,261 --> 00:59:55,720 ‫بهش میگن لاگرانژ! 646 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 ‫لاگرانژ؟ 647 00:59:57,890 --> 01:00:00,725 ‫- مگه چیه؟ ‫- مواد اون هستن یا بودن 648 01:00:00,726 --> 01:00:03,352 ‫- مزخرفه. چطور؟ ‫- چطور؟ یعنی چی؟ چطور چی؟ 649 01:00:03,353 --> 01:00:05,563 ‫چطور یکی مثل تو با ‫یکی از بزرگترین... 650 01:00:05,564 --> 01:00:06,939 ‫- قاچاقچی‌های شهر دم‌خور شده؟ ‫- آره 651 01:00:06,940 --> 01:00:10,151 ‫خب، من فاحشه نیستم، باشه. ‫چنین جریانی نیست 652 01:00:10,152 --> 01:00:11,235 ‫چطوری مواد رو گیر اوردی؟ 653 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 ‫لعنت بهت! دارم توضیح میدم. ‫بذار توضیح بدم. بذار حرف بزنم، باشه؟ 654 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 ‫میشه یه لیوان آب بهم بدین؟ 655 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 ‫- خب، اون زنه گفت آب زیاد بخورین ‫- آره، می‌دونم... 656 01:00:26,293 --> 01:00:27,960 ‫باشه. باشه. به جهنم 657 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 ‫ممنونم 658 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 ‫آره 659 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 ‫ممنون 660 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 ‫وای پسر 661 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 ‫خدای من 662 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 ‫باشه 663 01:01:22,432 --> 01:01:23,432 ‫خب، بیدار میشم... 664 01:01:23,433 --> 01:01:25,726 ‫یا عیسی مسیح، بچه. بیدار شدی، ‫باید داستان رو از اونجا شروع کنی؟ 665 01:01:25,727 --> 01:01:27,395 ‫- بذار حرف بزنه. ‫- آره 666 01:01:27,396 --> 01:01:29,146 ‫تا وقتی همه چیزو بهتون نگم ‫با عقل جور درنمیاد 667 01:01:29,147 --> 01:01:30,398 ‫پس فکر می‌کنی این جزییات بیدار شدنت رو... 668 01:01:30,399 --> 01:01:32,191 ‫اضافه کنی چون ممکنه روشن نبوده باشه؟ 669 01:01:32,192 --> 01:01:35,403 ‫- آره همینطوره. اینطوری روزم شروع شد. ‫- روز همه همینطوری شروع میشه 670 01:01:35,404 --> 01:01:38,239 ‫منظورش اینه که یه دقیقه فکر کن... 671 01:01:38,240 --> 01:01:40,908 ‫که مهمترین بخش داستان چیه ‫و بقیه رو بیخیال شو 672 01:01:40,909 --> 01:01:42,702 ‫- خب، من... ‫- هی! 673 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 ‫بهش فکر کن 674 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 ‫باشه 675 01:01:49,293 --> 01:01:51,878 ‫خب، بیدار شدم... 676 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 ‫و از تخت اومدم بیرون و... 677 01:01:55,299 --> 01:01:57,925 ‫می‌دونی، اتاقم شلوغ بود و ‫زیاد خمار نمیشم... 678 01:01:57,926 --> 01:01:59,677 ‫ولی هنوزم حس می‌کنم یه ذره... لعنتی! 679 01:01:59,678 --> 01:02:03,181 ‫لعنتی! شرمنده، ببخشید. باشه. آره 680 01:02:03,182 --> 01:02:04,974 ‫- از خونه‌م رفتم بیرون و... ‫- نه 681 01:02:04,975 --> 01:02:07,059 ‫باشه، بذار همه‌شو تعریف کنه. ‫نمی‌تونه خلاصه‌شو بگه 682 01:02:07,060 --> 01:02:08,769 ‫- نه، می‌تونم. ‫- نه، نمی‌تونی 683 01:02:08,770 --> 01:02:11,439 ‫- چرا می‌تونم. ‫- فقط سریع بگو، باشه؟ 684 01:02:11,440 --> 01:02:15,902 ‫- باشه. بله... ‫- حالا چه کوفتی شد؟ 685 01:02:15,903 --> 01:02:17,612 ‫بله. باشه، خب من.... 686 01:02:17,613 --> 01:02:20,406 ‫اصلا سعی نداشتم پول دربیارم ‫و موادفروش بشم 687 01:02:20,407 --> 01:02:23,034 ‫چند تا کلاس توی پیس داشتم. ‫سعی داشتم تجارت یاد بگیرم 688 01:02:23,035 --> 01:02:25,536 ‫کلاس اقتصاد داشتم چون می‌دونی... 689 01:02:25,537 --> 01:02:28,289 ‫همه با قانون و چیزهای حقوقی ‫سرت کلاه میذارن مگه اینکه... 690 01:02:28,290 --> 01:02:30,291 ‫بدونی چطور کار می‌کنه. ‫پس توی این کلاس‌ها شرکت می‌کنم... 691 01:02:30,292 --> 01:02:31,959 ‫و یه یارویی اونجاست که کارش درسته 692 01:02:31,960 --> 01:02:34,545 ‫بچه خود کف بازاره و خیلی هم باهوشه 693 01:02:34,546 --> 01:02:39,008 ‫واقعا یه نابغه تمام عیاره ‫و امروز مامان لعنتیش مرده بود 694 01:02:39,009 --> 01:02:42,803 ‫وسط کلاس بهش زنگ زدن و ‫مامان کوفتیش توی بیمارستان بود... 695 01:02:42,804 --> 01:02:44,889 ‫و بدبخت بیچاره مُرد چون... 696 01:02:44,890 --> 01:02:47,266 ‫بهش داروی درست رو ندادن بودن ‫یا همچین گندکاری شده بود 697 01:02:47,267 --> 01:02:48,392 ‫گند زده بودن 698 01:02:48,393 --> 01:02:50,686 ‫منم گفتم، رفیق، هر چی لازم ‫داری من هستم 699 01:02:50,687 --> 01:02:52,772 ‫و بهم اعتماد داره. ‫کلی با هم بیرون رفتیم 700 01:02:52,773 --> 01:02:55,191 ‫و بهت گفتم کارش درسته، ‫اصلا مو لای درزش نمیره 701 01:02:55,192 --> 01:02:56,817 ‫اونم گفت... 702 01:02:56,818 --> 01:02:59,362 ‫گفتش، قراره این بسته رو ‫برای رییسم تحویل بدم و حالا نمی‌تونم 703 01:02:59,363 --> 01:03:00,988 ‫و گفتم دیگه چیزی نگو، انجامش میدم 704 01:03:00,989 --> 01:03:02,698 ‫خب من از این غلط‌ها نمی‌کنم 705 01:03:02,699 --> 01:03:07,245 ‫پس جنس رو بهم داد و گفتم ‫لعنتی، داری جدی میگی؟ 706 01:03:07,246 --> 01:03:10,915 ‫ولی مامانش تازه مُرده بود ‫و گفتم باشه، رفیق. انجامش میدم 707 01:03:10,916 --> 01:03:14,168 ‫پس قبل از اینکه آدرس ‫تحویل رو گیر بیارم یه ذره وقت‌کشی کردم 708 01:03:14,169 --> 01:03:16,587 ‫و قبولش دارم، خیلی حس ‫با حال بودن داشتم... 709 01:03:16,588 --> 01:03:18,130 ‫ولی خیلی هم ترسیده بودم... 710 01:03:18,131 --> 01:03:20,049 ‫و قلبم داشت از حلقم می‌زد بیرون 711 01:03:20,050 --> 01:03:23,135 ‫پس پریدم توی میخونه. ‫میخونه یه هتل... 712 01:03:23,136 --> 01:03:24,846 ‫و یه جورایی حس کردم خودمم چون... 713 01:03:24,847 --> 01:03:27,557 ‫واقعا جنس واقعی دستمه ‫و آدم‌ها دارن متوجه میشن 714 01:03:27,558 --> 01:03:29,475 ‫دخترها دارن متوجه میشن... 715 01:03:29,476 --> 01:03:31,394 ‫که یهو جربزه و عرضه پیدا کردم 716 01:03:31,395 --> 01:03:34,605 ‫و تازه اون روز صبح اصلا ‫دوش نگرفته بودم، می‌دونی؟ 717 01:03:34,606 --> 01:03:37,108 ‫می‌خواستم همینو بگم 718 01:03:37,109 --> 01:03:40,528 ‫و سه تا دختر کوفتی یهو اومدن ‫باهام حرف زدن، سه تا دختر خوشگل 719 01:03:40,529 --> 01:03:42,488 ‫انگار که جذابیتش رو داشتم 720 01:03:42,489 --> 01:03:44,907 ‫برام نوشیدنی و همه چی خریدن ‫چون آه در بساط نداشتم 721 01:03:44,908 --> 01:03:46,784 ‫و بعدش از دستشویی اومدم بیرون... 722 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 ‫و یه پیرزن هم که اونم ‫خیلی خوشگل بود... 723 01:03:48,453 --> 01:03:51,038 ‫یهو گفت می‌خوای بیای توی اتاقم؟ 724 01:03:51,039 --> 01:03:55,334 ‫و گفتم، بله، بله، البته. ‫زندگی من اینه. چرا زندگی نکنم؟ 725 01:03:55,335 --> 01:03:58,254 ‫و مامان دیگو تازه مُرده... 726 01:03:58,255 --> 01:03:59,922 ‫پس به زندگیم فکر کردم... 727 01:03:59,923 --> 01:04:03,342 ‫و به این فکر کردم که چطور ‫هر لحظه ممکنه همه چیز از بین بره 728 01:04:03,343 --> 01:04:06,387 ‫و داشتیم جشن می‌گرفتیم... 729 01:04:06,388 --> 01:04:08,389 ‫فقط می‌خواستم ببینم چطوریه، می‌دونی؟ 730 01:04:08,390 --> 01:04:10,641 ‫انگار که یه جادو لای ‫پلاستیک پیچیده شده بود... 731 01:04:10,642 --> 01:04:13,352 ‫انگار که داشت می‌درخشید ‫و فقط می‌خواستم امتحانش کنم 732 01:04:13,353 --> 01:04:15,521 ‫یه مقدار خیلی کمش رو چون... 733 01:04:15,522 --> 01:04:17,982 ‫اون روز اولین روزی بود ‫که حس باحال بودن کرده بودم 734 01:04:17,983 --> 01:04:19,775 ‫البته که شما متوجه نمیشین 735 01:04:19,776 --> 01:04:21,360 ‫شما باحال‌ترین آدم‌هایی هستین ‫که تا حالا دیدم 736 01:04:21,361 --> 01:04:23,529 ‫ولی خیلی محتاط بودم. خیلی مراقب 737 01:04:23,530 --> 01:04:25,865 ‫هیچوقت متوجه نمی‌شدین ‫امتحانش کردم، ولی کردم 738 01:04:25,866 --> 01:04:27,867 ‫امتحانش کردم و حس باحال بودن بهم نداد 739 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 ‫فقط، فقط، فقط... 740 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 ‫تموم شد؟ 741 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 ‫فکر کنم، آره 742 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 ‫- باشه، پس. ‫- آدرس این محل تحویل چیه؟ 743 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 ‫- نمی‌دونم. ‫- گوشی‌ت کجاست؟ 744 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 ‫قایمش کردم 745 01:04:54,102 --> 01:04:55,228 ‫توی هتل؟ 746 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 ‫- نه، قبل از اینکه برم ‫- چرا؟ 747 01:04:58,273 --> 01:05:01,484 ‫چون ممکن بود یه چیزی بشه. ‫کیف پولمو هم قایم کردم، ممکن بود بیان دنبالم 748 01:05:01,485 --> 01:05:04,654 ‫چطور می‌خواستی آدرس محل تحویل ‫رو گیر بیاری وقتی گوشی‌ت دم دستت نیست؟ 749 01:05:04,655 --> 01:05:06,239 ‫با پیجر 750 01:05:06,240 --> 01:05:08,824 ‫- پیجر؟ ‫- پیجرت کجاست؟ 751 01:05:08,825 --> 01:05:11,452 ‫پیجر ندارم. مگه توی دهه ۹۰ زندگی می‌کنیم؟ 752 01:05:11,453 --> 01:05:12,703 ‫پیجر دست کیه؟ 753 01:05:12,704 --> 01:05:14,413 ‫- هیچکس ‫- هیچکس پیجر نداره؟ 754 01:05:14,414 --> 01:05:16,165 ‫- نه. ‫- کجاست؟ 755 01:05:16,166 --> 01:05:17,875 ‫دیگو پیجر رو برای من سر کارش گذاشت 756 01:05:17,876 --> 01:05:20,086 ‫- کجا؟ ‫- بهش میگن کلوب یخ 757 01:05:20,087 --> 01:05:25,049 ‫قبلا اسمش این بوده، پالاتزو. نمی‌دونم 758 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 ‫گاهی اونجا مشروب سرو می‌کنه 759 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 ‫این یارو، دیگو، چرا باید بهت اعتماد کنه؟ 760 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 ‫گمونم چون دوستیم 761 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 ‫شما فکر نمی‌کنین خیلی دیروقته؟ 762 01:05:45,737 --> 01:05:48,656 ‫چه زود و چه دیر. کار رو قبول کردی، قول دادی 763 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 ‫باید تمومش کنی 764 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 ‫باشه 765 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 ‫اونو می‌بینین؟ 766 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 ‫شما دو تا چند وقته با هم کار می‌کنین؟ 767 01:06:37,289 --> 01:06:39,207 ‫- خیلی وقته. ‫- زمانش از دستم در رفته 768 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 ‫واقعا؟ 769 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 ‫خب، آره، مشخصه 770 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 ‫- جدی میگی؟ ‫- آره، آره 771 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 ‫آره، واقعا لباس‌هاتون مثل همه... 772 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 ‫مثل هم حرف می‌زنین 773 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 ‫واقعا انگار یک روح در دو بدن هستین 774 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 ‫هی، همه چی بعد از اینکه ‫جنس رو تحویل بدم درست میشه، نه؟ 775 01:07:06,109 --> 01:07:07,693 ‫آخه چون هفته آینده یه ‫امتحان خیلی مهم دارم 776 01:07:07,694 --> 01:07:09,278 ‫واقعا دلم نمی‌خواد بهش گند بزنم 777 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 ‫نیازی نیست نگرانش باشی 778 01:07:34,054 --> 01:07:35,429 ‫دو ثانیه دیگه میام 779 01:07:35,430 --> 01:07:37,974 ‫- چقدر بامزه‌ای ‫- چی؟ نه، نه. فرار نمی‌کنم 780 01:07:37,975 --> 01:07:40,017 ‫- خب، در این مورد... ‫- نه، جدی میگم. می‌تونم برم تو 781 01:07:40,018 --> 01:07:41,602 ‫پیجر رو میارم. چیزی نمیشه 782 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 ‫باشه؟ قول میدم. چیه؟ 783 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 ‫اون... 784 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 ‫کروات 785 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 ‫چرا اینطوری بهم نگاه می‌کنین؟ 786 01:08:14,970 --> 01:08:17,013 ‫اون کار توی گوانوس رو کردی، نه؟ 787 01:08:17,014 --> 01:08:18,598 ‫نه. چرا اینو میگی؟ 788 01:08:18,599 --> 01:08:20,724 ‫گفتم چرا بهم زنگ نزد. ‫و وقتی شنیدم... 789 01:08:20,725 --> 01:08:23,436 ‫- چه گندی بالا اومده... ‫- نه، گندی در کار نبود 790 01:08:23,437 --> 01:08:24,769 ‫پس واقعا گوانوس رو انجام دادی؟ 791 01:08:24,770 --> 01:08:26,022 ‫چه خبر شده؟ 792 01:08:26,023 --> 01:08:27,399 ‫ولی مطمئن نیستم چی سر جسد اومد 793 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 ‫از انفجار توی انبار مدارک ‫توی برانکس خبر داری؟ 794 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 ‫شوخی می‌کنی. کار تو بود؟ 795 01:08:36,073 --> 01:08:37,282 ‫آره 796 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 ‫توی اکتبر اتفاق افتاد 797 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 ‫- توی خونه جون داشتی خوب می‌شدی ‫- آره 798 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 ‫لعنتی. امشب سعی کرد بهم هشدار بده 799 01:08:45,125 --> 01:08:48,001 ‫گفت یه سری آدم بیرون هستن که ‫اگه ما رو ببینن... 800 01:08:48,002 --> 01:08:50,379 ‫باید پیجر رو گیر بیاریم. ‫چرا نمیشه بریم تو و پیجر رو برداریم؟ 801 01:08:50,380 --> 01:08:52,380 ‫- چون نمی‌تونیم. ‫- چرا نه؟ 802 01:08:52,381 --> 01:08:54,008 ‫به خاطر مواده؟ ‫ممکنه آدم‌ها رو بگردن؟ 803 01:08:54,009 --> 01:08:55,718 ‫چون یکی از شما می‌تونه همینجا ‫با مواد صبر کنه 804 01:08:55,719 --> 01:08:57,969 ‫- اونو با این همه مواد تنها نمیذارم ‫- منم اونو تنها نمیذارم 805 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 ‫به همکار خودت اعتماد نداری؟ 806 01:09:00,474 --> 01:09:01,641 ‫کجاست؟ 807 01:09:01,642 --> 01:09:03,518 ‫- چی؟ ‫- پیجر 808 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 ‫توی... 809 01:09:10,067 --> 01:09:11,608 ‫نه. نمیگم 810 01:09:11,609 --> 01:09:13,027 ‫اینقدر بازی درنیار، بچه 811 01:09:13,028 --> 01:09:15,028 ‫- پیجر کجاست؟ ‫- بهم بگید چه خبره 812 01:09:15,029 --> 01:09:16,614 ‫- نه. پیجر کجاست؟ ‫- چرا نمی‌تونین بهم بگید؟ 813 01:09:16,615 --> 01:09:18,032 ‫- نمی‌تونیم. ‫- چرا؟ 814 01:09:18,033 --> 01:09:19,242 ‫- چون نمی‌تونیم. ‫- چرا؟ 815 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 ‫- چون ما... ‫- چون ما همکار نیستیم 816 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 ‫چی؟ 817 01:09:23,997 --> 01:09:27,541 ‫در زمینه کاری ما انتظار میره احتیاط کنیم 818 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 ‫یه جور رهبانیت داشته باشیم 819 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 ‫حداقل من اینطوری یادش گرفتم 820 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 ‫منم 821 01:09:36,301 --> 01:09:40,388 ‫وقتی یکی رو اجیر می‌کنی ‫تا کار ما رو انجام بده... 822 01:09:40,389 --> 01:09:42,431 ‫یکی رو می‌خوای که تنها کار کنه 823 01:09:42,432 --> 01:09:45,059 ‫ارتباطی نداشته باشه. ‫هیچ وفاداری متضادی نداشته باشه 824 01:09:45,060 --> 01:09:47,311 ‫تنها راهی که میشه بهت اعتماد کرد ‫اینه که به هیچکس اعتماد نکنی 825 01:09:47,312 --> 01:09:50,313 ‫ولی توی ساختمون اونجا یه مرد... 826 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 ‫خیلی ترسناک و خیلی خشن هست که معلوم شد ‫در گذشته هر دو براش کار کردیم 827 01:09:56,822 --> 01:09:59,574 ‫- و اگه ما رو با هم ببینه... ‫- حتی اگه شک کنه... 828 01:09:59,575 --> 01:10:00,700 ‫فهمیدم اون چی می‌دونسته... 829 01:10:00,701 --> 01:10:01,993 ‫و منم فهمیدم اون چی می‌دونسته 830 01:10:01,994 --> 01:10:05,621 ‫اونوقت بدون هیچ تردیدی ‫دستور میده ما رو فوری بکشن 831 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 ‫یا خودش ما رو می‌کشه 832 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 ‫پس همکار مخفی هستین؟ 833 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 ‫- همکار مخفی نیستیم ‫- همکار نیستیم. یا خدا 834 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 ‫باشه. اینطوری پیش میریم 835 01:10:17,342 --> 01:10:19,051 ‫مواد رو پیش خودمون نگه می‌داریم 836 01:10:19,052 --> 01:10:20,595 ‫و همه میریم تو 837 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 ‫هیچکس از جلوی چشم بقیه دور نمیشه 838 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 ‫و اون پیجر کوفتی رو برمی‌داری 839 01:10:25,601 --> 01:10:28,561 ‫به درگاه مسیح دعا می‌کنم که دیمیتری ‫تو و منو با هم نبینه 840 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 ‫احمقانه‌ترین و خطرناکترین نقشه 841 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 ‫واقعا همکار نیستین؟ 842 01:10:53,629 --> 01:10:54,879 ‫نردبون خیلی سرده 843 01:10:54,880 --> 01:10:56,297 ‫چی؟ 844 01:10:56,298 --> 01:10:57,507 ‫نردبون خیلی سرده 845 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 ‫خفه شو 846 01:12:35,731 --> 01:12:38,441 ‫با دیگو دوستم و یه ‫چیزی برام گذاشته 847 01:12:38,442 --> 01:12:39,525 ‫- چی؟ ‫- یه پیجر گذاشته 848 01:12:39,526 --> 01:12:42,403 ‫دیگه، برام یه پیجر گذاشته. ‫یه پیجر سبزه 849 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 ‫- گرفتم چی میگی، پسر. ‫- باشه. ممنونم 850 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 ‫نه، نه، نه. پیجره. همونجاست 851 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 ‫میشه... 852 01:13:25,906 --> 01:13:27,782 ‫پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟ 853 01:13:27,783 --> 01:13:29,909 ‫- کاری نمی‌کردم. ‫- پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟ 854 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 ‫داشتم با اون یارو حرف می‌زدم. نه 855 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 ‫باشه باشه 856 01:14:07,197 --> 01:14:08,615 ‫هی، هی، هی! 857 01:14:09,783 --> 01:14:10,909 ‫هی، هی، هی! 858 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 ‫هی، هی، هی! 859 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 ‫هی، هی، هی! 860 01:14:17,040 --> 01:14:18,083 ‫هی، هی، هی! 861 01:14:21,670 --> 01:14:23,088 ‫هی، هی، هی! 862 01:14:24,298 --> 01:14:25,215 ‫هی، هی، هی! 863 01:14:26,717 --> 01:14:27,551 ‫هی، هی، هی! 864 01:14:29,219 --> 01:14:30,470 ‫هی! 865 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 ‫هی! 866 01:14:34,099 --> 01:14:35,100 ‫هی! 867 01:14:36,143 --> 01:14:37,686 ‫هی، هی، هی! 868 01:14:38,645 --> 01:14:39,563 ‫هی، هی، هی! 869 01:14:40,856 --> 01:14:42,357 ‫هی، هی، هی! 870 01:14:43,108 --> 01:14:44,359 ‫هی، هی، هی! 871 01:14:47,946 --> 01:14:49,656 ‫هی، هی، هی! 872 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 ‫نه پسرها، نه! همه آروم باشید! 873 01:15:55,889 --> 01:15:57,098 ‫اینجا چه خبره، دیمیتری؟ 874 01:15:57,099 --> 01:15:59,225 ‫- این عوضی کیه؟ ‫- تو کدوم خری هستی؟ 875 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 ‫پسرها، پسرها، چیزی نیست 876 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 ‫همگی آروم باشید. اونا رو بدید به من 877 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 ‫اسلحه‌ها فقط برای مهمونی ازدواجن 878 01:16:11,905 --> 01:16:14,156 ‫ببخشید، عزیزم. لطفا... 879 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 ‫درستش می‌کنم 880 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 ‫همگی آروم باشن 881 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 ‫اونا دوستن 882 01:16:23,917 --> 01:16:25,001 ‫آره 883 01:16:25,002 --> 01:16:26,836 ‫هر دوی شما بیاین 884 01:16:26,837 --> 01:16:28,129 ‫بیاین 885 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 ‫لطفا موسیقی پخش کن 886 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 ‫هی 887 01:16:52,446 --> 01:16:56,824 ‫میاین عروسی دخترم و ‫روی هم اسلحه می‌کشین، ها؟ 888 01:16:56,825 --> 01:16:58,201 ‫اومدم ادای احترام کنم 889 01:16:58,202 --> 01:17:00,411 ‫صبر کن، دیمیتری. این عوضی رو می‌شناسی؟ 890 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 ‫باور بکنی یا نه، شما دو تا خدمات ‫مشابهی رو ارائه میدین 891 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 ‫با کمال احترام، دیمیتری، خیلی شک دارم 892 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 ‫و اگه دوباره تو رو ببینم، آشغال... 893 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 ‫هی! 894 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 ‫بریم! 895 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 ‫باشه، باشه، باشه 896 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 ‫هی، ولش کن. بمون. یه نوشیدنی بخور 897 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 ‫- باید به کارم برسم. ‫- که اینطور 898 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 ‫حرفه‌ای 899 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 ‫گرگ تنها 900 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 ‫ببخشید که مزاحم شدم 901 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 ‫به خاطر عروسی دخترت تبریک میگم 902 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 ‫عزیزم 903 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 ‫هی، عزیزم 904 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 ‫بیا اینجا. هی 905 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 ‫رفقا... 906 01:18:26,874 --> 01:18:27,875 ‫هی! 907 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 ‫می‌بینی؟ 908 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 ‫بهت گفتم قرار نیست فرار کنم 909 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 ‫بازم از آدرس خبری نیست 910 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 ‫هنوزم کمی وقت داریم 911 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 ‫منم می‌خوام کار رو تموم کنم 912 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 ‫زود باش 913 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 ‫میشه وقتی می‌جوی دهنتو ببندی؟ 914 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 ‫باشه 915 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 ‫هی، چطور اصلا چنین کاری ‫رو شروع می‌کنین؟ 916 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 ‫همین کاری که انجام میدین رو 917 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 ‫به نظرت چی کار می‌کنیم؟ 918 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 ‫خب، یه چیزایی رو درست می‌کنین، نه؟ 919 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 ‫اگه یه گندی بالا اومده باشه یا اگه یکی... 920 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 ‫گند بزنه، شما درستش می‌کنین، نه؟ 921 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 ‫کم و بیش 922 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 ‫خب، ممنونم 923 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 ‫چقدر بد شد نمی‌تونین با هم کار کنین 924 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 ‫کاری که می‌کنین حتما خیلی ‫حس تنهایی بهتون میده 925 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 ‫میرم دستشویی 926 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 ‫خب، لاگرانژ یه خبرچین پیش دیمیتری داره، ‫یا دیگو داره برای هر دو طرف بازی می‌کنه 927 01:21:01,570 --> 01:21:05,239 ‫- هنوزم به این نظریه توطئه فکر می‌کنی؟ ‫- داستان مرگ مامان دیگو مزخرف بود 928 01:21:05,240 --> 01:21:09,368 ‫برای این بچه پاپوش دوختن. ولی چرا؟ ‫و لاگرانژ اون محموله رو از کجا اورده؟ 929 01:21:09,369 --> 01:21:10,953 ‫چه اهمیتی داره؟ 930 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 ‫- کنجکاو نیستی؟ ‫- تغییری در کار ایجاد نمی‌کنه 931 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 ‫پس کنجکاو نیستی؟ 932 01:21:16,293 --> 01:21:17,960 ‫اطلاعات ارزشمندی میشه 933 01:21:17,961 --> 01:21:21,547 ‫باید یه راهی براش پیدا کنیم. ‫هر دو که همه چیزو نمی‌دونیم 934 01:21:21,548 --> 01:21:23,966 ‫باشه. پس یکی از ما میره محل تحویل جنس 935 01:21:23,967 --> 01:21:25,718 ‫بعدش متوجه میشیم قضیه از چه قراره 936 01:21:25,719 --> 01:21:27,345 ‫اگه آدرس رو گیر بیاریم 937 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 ‫اگه آدرس رو گیر بیاریم، ‫یکی از ما میره به محل 938 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 ‫نه 939 01:21:40,484 --> 01:21:41,776 ‫اون باید بره 940 01:21:41,777 --> 01:21:43,486 ‫چی؟ نه، نه، نه 941 01:21:43,487 --> 01:21:46,197 ‫ممکنه فرار کنه. ممکن حرف بزنه. ‫اون بچه هیچ چیزش ثابت نیست 942 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 ‫اون باید این کار رو بکنه 943 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 ‫متوجه نمیشم 944 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 ‫گاهی کار خود به خود حل میشه 945 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 ‫پس بچه میره تو و تیر می‌خوره؟ 946 01:22:02,923 --> 01:22:04,590 ‫چون تو نمی‌خوای انجامش بدی؟ 947 01:22:04,591 --> 01:22:08,177 ‫کاری که مجبور نباشم رو انجام نمیدم. ‫به خصوص نه اون کار رو 948 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 ‫یا جراتت رو از دست دادی 949 01:22:11,515 --> 01:22:14,058 ‫خب، این بچه نیاد خونه ‫یه سری میان دنبالش 950 01:22:14,059 --> 01:22:15,560 ‫اینطوری، پیداش می‌کنن 951 01:22:15,561 --> 01:22:16,478 ‫نه، نه. متوجهم 952 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 ‫می‌تونی زنده بذاریش 953 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 ‫بیا فرض کنیم در اشتباهی 954 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 ‫بچه بره تو و زنده بیاد بیرون 955 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 ‫- بعدش... ‫- بعدش... 956 01:22:37,457 --> 01:22:40,001 ‫می‌دونی چرا در یه جوخه اعدام ‫چندین تیرانداز میذارن؟ 957 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 ‫می‌دونم 958 01:22:43,463 --> 01:22:44,881 ‫پس... 959 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 ‫- نمی‌پرسم. به کمکت نیازی ندارم ‫- می‌دونم... 960 01:22:47,593 --> 01:22:49,594 ‫پیشنهاد میدم 961 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 ‫چرا؟ تا بگم برتری‌م رو از دست دادم؟ 962 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 ‫به کی؟ 963 01:22:55,893 --> 01:22:58,853 ‫فقط میگم که من... 964 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 ‫می‌دونم چه حسی داره و چطوریه 965 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 ‫پس شاید اینطوری... 966 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 ‫یه ذره کمتر... 967 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 ‫آره 968 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 ‫می‌شناسیش؟ 969 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 ‫صداش در اومد؟ 970 01:23:53,659 --> 01:23:54,659 ‫خدا رو شکر 971 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 ‫خدای من. فکر کردم مُردیم 972 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 ‫خدای من. مرسی. ممنونم 973 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 ‫ممنونم، ممنونم، ممنونم 974 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 ‫حالا چی؟ 975 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 ‫حالا تو میری تو 976 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 ‫شما نمیاین؟ 977 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 ‫تو کار رو قبول کردی. ‫حالا باید تمومش کنی 978 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 ‫درسته 979 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 ‫منتظرم می‌مونین؟ 980 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 ‫باشه 981 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 ‫برمی‌گردم 982 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 ‫می‌تونه مراقب خودش باشه 983 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 ‫به جهنم 984 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 ‫- اون... ‫- آلبانیایی‌ها 985 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 ‫لعنتی! 986 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 ‫لعنتی! 987 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 ‫برو، برو، برو! 988 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 ‫شما گرگ نیستین! رفیق هستین! 989 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 ‫سه، دو... 990 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 ‫همه مُردن؟ 991 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 ‫خدای من. یا عیسی مسیح. چه مرگته؟ 992 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 ‫چی شد؟ 993 01:31:12,097 --> 01:31:14,348 ‫پس، میرم تا انباری و ‫پیش خودم فکر می‌کنم... 994 01:31:14,349 --> 01:31:15,683 ‫واقعا خیلی ترسناکه 995 01:31:15,684 --> 01:31:17,560 ‫ولی فکر می‌کردم بتونم ‫انجامش بدم، چون شما... 996 01:31:17,561 --> 01:31:19,103 ‫بهم اعتماد به نفس دادین و ‫فکر کردم بتونم از پسش بربیام 997 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 ‫خدای من. وایستا، وایستا. مهم نیست 998 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 ‫لعنتی. حالا چی؟ 999 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 ‫کار رو تموم کن 1000 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 ‫چی؟ 1001 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 ‫اومدی اینجا مواد رو تحویل بدی. ‫تحویل بده 1002 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 ‫چطوری باید... ‫همینطوری یه جا بذارمشون؟ 1003 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 ‫چه داستانی می‌خوای بگی؟ 1004 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 ‫مطمئنم این یارو که اینجاست ‫رییس اینا بود... 1005 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 ‫پس شاید این یکی رو داشته 1006 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 ‫می‌دونم. آره 1007 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 ‫و بیاین فرض کنیم این یارو... 1008 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ‫سعی داشته فرار کنه. اصلا ‫نمی‌خواسته اینجا باشه 1009 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 ‫به نظر واقعی‌تره 1010 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 ‫بریم. نمی‌خوای وقتی آفتاب میاد ‫بالا اینجا باشی 1011 01:33:58,013 --> 01:33:59,263 ‫میشه با ماشین منو برسونین خونه؟ 1012 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 ‫با مترو برو 1013 01:34:01,600 --> 01:34:02,767 ‫لطفا 1014 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 ‫همه با مترو میریم 1015 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 ‫روی ژاکتت خون ریخته 1016 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 ‫لعنتی 1017 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 ‫برام مهم نبود 1018 01:35:33,483 --> 01:35:35,318 ‫قراره چی به بابام بگیم؟ 1019 01:35:35,319 --> 01:35:37,111 ‫که امشب هیچ اتفاق غیرعادی نیافتاد... 1020 01:35:37,112 --> 01:35:39,822 ‫و اگه هر کدوم شما ‫حرف متفاوتی بزنین... 1021 01:35:39,823 --> 01:35:42,533 ‫سکه میندازیم تا ببینیم ‫کی باید تو رو بکشه... 1022 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 ‫و کی باید باباتو بکشه 1023 01:35:50,167 --> 01:35:51,375 ‫از آشنایی با شما خوشحال شدم 1024 01:35:51,376 --> 01:35:52,461 ‫هیچوقت ما رو ندیدی 1025 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 ‫درسته 1026 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 ‫هی، بابا. اینا باید یه چیزی بهت بگن 1027 01:36:23,116 --> 01:36:26,244 ‫خب، فرانک توی یه فیلم بازی می‌کرد ‫به اسم نامزد مانچوری 1028 01:36:26,245 --> 01:36:29,455 ‫به اینکه در یه برداشت بازی می‌کرد مشهور بود 1029 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 ‫و کارگردان میگه، عالی بود. ‫بیاین یه بار دیگه بگیریم 1030 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 ‫فرانک میگه، میگم چی کار کنیم... 1031 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 ‫اگه اینقدر بی‌نقصه، چرا دو ‫بار چاپش نمی‌کنی؟ 1032 01:36:42,511 --> 01:36:43,803 ‫غلیظ دوست داری؟ 1033 01:36:43,804 --> 01:36:45,304 ‫غلیظ خوبه 1034 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 ‫آره 1035 01:36:46,224 --> 01:36:47,723 ‫هی. برگرد. زود باش 1036 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 ‫کوچولو. زود باش 1037 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 ‫خب، جریان چیه؟ 1038 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 ‫می‌خوای صبحونه بخوری؟ 1039 01:37:10,956 --> 01:37:12,164 ‫یه جایی رو می‌شناسم 1040 01:37:12,165 --> 01:37:13,708 ‫برایتون بیچ، اونطرف جایی که داشتن... 1041 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 ‫دقیقا. عاشق اونجام 1042 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 ‫راستی اجرای خیلی ترسناکی بود 1043 01:37:19,423 --> 01:37:21,507 ‫کاری که با انبر کردم رو دوست داشتی؟ 1044 01:37:21,508 --> 01:37:22,925 ‫شاید حتی بدزدمش 1045 01:37:22,926 --> 01:37:24,385 ‫پنکیک دوست داری؟ 1046 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 ‫عاشق پنکیکم 1047 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 ‫آره 1048 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 ‫بزن بریم. ممنونم 1049 01:37:40,110 --> 01:37:42,111 ‫- یه ردیاب. ‫- توی مواد کوفتی 1050 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 ‫باید فوری می‌فهمیدم 1051 01:37:44,865 --> 01:37:48,242 ‫پس لاگرانژ اصلا ‫مواد رو دزدید یا... 1052 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 ‫من... 1053 01:37:49,912 --> 01:37:51,662 ‫پس حالا برات مهم نیست ‫کی محموله رو دزدیده؟ 1054 01:37:51,663 --> 01:37:53,957 ‫تا وقتی که صدای بچه درنیاد ‫فکر نکنم اهمیتی داشته باشه 1055 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 ‫متوجه هستی که یکی ‫از ما احتمالا، در نهایت... 1056 01:38:04,176 --> 01:38:06,594 ‫آره. احتمالا. از اون پل رد میشه... 1057 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 ‫اگه بشه کشتش 1058 01:38:11,266 --> 01:38:13,309 ‫آره، خب... 1059 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 ‫عوضی خوش‌شانس 1060 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 ‫خب، عجب شبی بود 1061 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 ‫آره 1062 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 ‫آره 1063 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 ‫باشه پس 1064 01:38:39,753 --> 01:38:42,505 ‫چی بهت گفت که راضی شدی ‫باهام کار کنی؟ 1065 01:38:42,506 --> 01:38:44,966 ‫چی گفتش؟ این همه نفوذ داشت 1066 01:38:44,967 --> 01:38:46,802 ‫گفتش هیچ چاره‌ای ندارم 1067 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 ‫باشه 1068 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 ‫کاری رو قبول می‌کنی و قول میدی ‫و این قول نشون میده چقدر مردی 1069 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 ‫کی بهت زنگ زد؟ 1070 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 ‫چی؟ 1071 01:39:12,119 --> 01:39:13,411 ‫توی ماشین به سمت خونه جون 1072 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 ‫- کی بهت زنگ زد؟ ‫- کی به تو زنگ زد؟ 1073 01:39:15,622 --> 01:39:16,622 ‫آدم تو بود 1074 01:39:16,623 --> 01:39:17,832 ‫آدم من؟ 1075 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 ‫همونی که پم شماره‌تو ازش گرفت. آدمت 1076 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 ‫- پس، حتما پم باهاش تماس گرفته ‫- پس چرا به من زنگ زده؟ 1077 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 ‫کی... 1078 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 ‫یعنی میگی شماره تو رو گیر اورده... 1079 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 ‫نه 1080 01:39:29,679 --> 01:39:30,846 ‫آره 1081 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 ‫یه آدم داریم؟ 1082 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 ‫هر دو یه آدم داریم 1083 01:39:46,320 --> 01:39:48,029 ‫ولی چرا باید اهمیت بده؟ ‫یه تمیزکاری ساده‌س 1084 01:39:48,030 --> 01:39:50,323 ‫- اهمیت نمیده. مگه اینکه... ‫- مگه اینکه از مواد خبر داشته 1085 01:39:50,324 --> 01:39:52,825 ‫بچه می‌میره، نمی‌تونه مواد رو ‫تحویل بده و بهمون زنگ می‌زنه 1086 01:39:52,826 --> 01:39:55,411 ‫- یکی به یکی، ولی کسی جواب نمیده. ‫- پس یکی دیگه رو فرستاده 1087 01:39:55,412 --> 01:39:56,954 ‫- محله چینی‌ها ‫- می‌بینه بچه زنده‌س 1088 01:39:56,955 --> 01:39:58,497 ‫- سخته نبینیش. به نقشه اصلی برمی‌گرده. ‫- فقط اینکه... 1089 01:39:58,498 --> 01:40:01,209 ‫- به سمت دیمیتری میریم... ‫- که ما رو می‌کشت، به جز اینکه... 1090 01:40:01,210 --> 01:40:02,960 ‫دیمیتری رو گول نزدیم. بهش خبر داده بودن 1091 01:40:02,961 --> 01:40:04,253 ‫محافظش نکته رو نگرفته بود 1092 01:40:04,254 --> 01:40:05,713 ‫آلبانیایی‌ها حرکتی نمی‌کنن چون... 1093 01:40:05,714 --> 01:40:07,465 ‫- ردیاب حتی روشن نشده ‫- تا وقتی که پیجر روشن میشه 1094 01:40:07,466 --> 01:40:09,175 ‫- همه‌ش یه جور صحنه‌سازی بوده ‫- انگار لاگرانژ... 1095 01:40:09,176 --> 01:40:10,426 ‫سعی داره مواد دزدی رو جابه‌جا کنه 1096 01:40:10,427 --> 01:40:11,761 ‫و آلبانیایی‌ها با لاگرانژ وارد جنگ میشن... 1097 01:40:11,762 --> 01:40:13,638 ‫- رقابتی در کار نیست ‫- شهر تعطیل میشه 1098 01:40:13,639 --> 01:40:15,389 ‫- آدم‌ها دستگیر میشن. ‫- دادستانی رو می‌شناسم که سختگیره 1099 01:40:15,390 --> 01:40:17,016 ‫- دزد اصلی که میاد تمیز کاری کنه ‫- که می‌تونه پول مواد رو تمیز کنه 1100 01:40:17,017 --> 01:40:18,392 ‫چیزهای بزرگی توی راهه 1101 01:40:18,393 --> 01:40:19,977 ‫تعجبی نداره می‌خواستن ‫توی اتاق دوربین باشه 1102 01:40:19,978 --> 01:40:21,104 ‫می‌خواسته هر کی می‌شناختیم رو بشناسه 1103 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 ‫ولی این بچه کمین رو به یه ‫میدون جنگ تبدیل می‌کنه 1104 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 ‫قرار بوده ما همه چیزو گردن بگیریم. ‫فکر نمی‌کرده بچه رو بفرستیم جلو 1105 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 ‫حساب خودمون داشته رسیده می‌شده 1106 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 ‫- نمیذاره زنده از اینجا خارج بشیم ‫- نه 1107 01:41:03,272 --> 01:41:05,356 ‫واقعا بی‌گدار به آب نمی‌زنن، مگه نه؟ 1108 01:41:05,357 --> 01:41:06,400 ‫نه 1109 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 ‫می‌دونی، اصلا متوجه اسمت نشدم 1110 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 ‫بهت بگم، جون سالم به در ببریم... 1111 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 ‫قبوله 1112 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 ‫حاضری؟ 1113 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 ‫آره 1114 01:42:27,814 --> 01:42:29,148 ‫- آره ‫- آره 1115 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 ‫- آره ‫- آره! آره! 1116 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 ‫گرفتمت 1117 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 ‫لعنتی 1118 01:42:46,417 --> 01:42:51,417 ‫«مترجمان: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ‫::. Highbury & MrLightborn11 .:: 1119 01:42:51,418 --> 01:42:56,418 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.