1
00:00:07,024 --> 00:00:13,024
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:13,048 --> 00:00:19,048
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:19,072 --> 00:00:27,072
....::::ترجمه : پـريـســـا يادکــــوري::::....
telegram : @subforu
4
00:00:27,096 --> 00:00:35,096
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:01:08,840 --> 00:01:12,581
من تمام عمرمو صرف تماشاي بقيه
مردم کردم
6
00:01:14,248 --> 00:01:16,719
و اونها هم يک عمر
تماشام کردند
7
00:01:19,187 --> 00:01:21,153
بنابراين بله
من حاضرم
8
00:01:30,365 --> 00:01:32,498
چه باغ خارقالعادهاي
9
00:01:32,498 --> 00:01:37,240
پر از دسته گلهاي سفيد
و آسمان آبي
10
00:01:38,807 --> 00:01:39,939
!اوه
11
00:01:58,893 --> 00:02:00,627
کمي قهوه مينوشم
12
00:02:00,627 --> 00:02:02,596
کمي قهوه مينوشم
13
00:02:02,596 --> 00:02:04,196
و بعد هممون ميريم
14
00:02:04,196 --> 00:02:06,269
و بعد هممون ميتونيم بريم
15
00:02:08,236 --> 00:02:10,239
اوه
و کابينت کوچولوي عزيز من اينجاست
16
00:02:11,872 --> 00:02:15,912
و کابينت کوچولوي عزيز من اينجاست
17
00:02:18,577 --> 00:02:21,648
من هميشه پولمو پخش و پلا کردم
18
00:02:21,648 --> 00:02:23,319
مثل يک زن ديوانه
19
00:02:24,786 --> 00:02:26,289
و با يک مرد ازدواج کردم
20
00:02:27,656 --> 00:02:28,757
و با يک مرد ازدواج کردم
21
00:02:38,866 --> 00:02:40,436
صبح بخير خانم ليليان
22
00:02:41,102 --> 00:02:45,939
اوه، مرسي پيرمرد عزيز
23
00:02:45,939 --> 00:02:50,275
مرسي پيرمرد عزيز
24
00:02:50,275 --> 00:02:52,978
خيلي خوشحالم که هنوز با
مايي
25
00:02:52,978 --> 00:02:55,851
خيلي خوشحالم که هنوز با
مايي
26
00:03:06,861 --> 00:03:09,128
اوه خداي من، شما
...شما
27
00:03:09,128 --> 00:03:11,463
شما ليليان هال هستيد
28
00:03:11,463 --> 00:03:13,800
اوه خداي من!
شما رو توي تئاتر ملاقات ديدم
29
00:03:13,800 --> 00:03:15,168
اون اولين نمايش خيابونيم بود
30
00:03:15,168 --> 00:03:16,970
تو اون موقع فقط يک پسر کوچولو بودي
31
00:03:16,970 --> 00:03:19,038
آره، حدودا نه سالم بود
32
00:03:19,038 --> 00:03:21,205
چرا اينقدر بزرگ شدي؟
33
00:03:22,409 --> 00:03:25,414
چرا اينقدر بزرگ شدي؟
34
00:03:37,492 --> 00:03:39,393
صبح بخير خانم هال-
صبح بخير-
35
00:03:39,393 --> 00:03:41,027
نه، نميتونم آروم بشينم
36
00:03:41,027 --> 00:03:43,599
توي موقعيتي نيستم که اين کارو بکنم
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,994
صبح بخير، ليليان
38
00:03:46,994 --> 00:03:49,434
صبح بخير دوست داشتني من
39
00:03:49,434 --> 00:03:52,371
ده تا جا هست و
بعدش مستقيم ميريم ناهار ميخوريم
40
00:03:52,371 --> 00:03:54,307
پس اميدوارم يک صبحانه
مفصل خورده باشي
41
00:03:54,307 --> 00:03:56,041
من کروکودیل خوردم
42
00:03:56,041 --> 00:03:58,414
از پاريس برامون بگو؟
43
00:03:58,880 --> 00:04:00,613
قورباغه خوردي؟
44
00:04:00,613 --> 00:04:04,083
من کروکودیل خوردم
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,317
حرف از کروکودیل شد
46
00:04:05,317 --> 00:04:07,119
بچههاي فيلمبرداري براي
پرونده رسانهها اينجا هستند
47
00:04:07,119 --> 00:04:08,187
امروزه؟
48
00:04:08,187 --> 00:04:09,588
آره
49
00:04:09,588 --> 00:04:13,125
بيشتر از چيزي که يادمه
توي نمايشها خوابيدم
50
00:04:13,125 --> 00:04:15,764
خوب، چي اونو اينقدر خاص میکنه؟
51
00:04:16,630 --> 00:04:18,534
تو اصلا اونها رو مثل اون نميسازي
52
00:04:19,533 --> 00:04:23,435
از اينجا، به باغ نگاه ميکنم
53
00:04:23,435 --> 00:04:27,271
خوشبختي هرروز با من بيدار ميشده
54
00:04:29,277 --> 00:04:32,615
و بعد همونطوري بوده که الان هست
55
00:04:33,348 --> 00:04:35,714
چيزي عوض نشده
56
00:04:35,714 --> 00:04:38,350
امروز، خبري از لباس مخصوص نيست
از بالا شروع ميکنيم
57
00:04:38,350 --> 00:04:41,453
و هنوز دانشجويي؟
58
00:04:41,453 --> 00:04:42,754
...فکر کنم هميشه بايد باشم
59
00:04:42,754 --> 00:04:44,719
اوه! نه، صبر کن
60
00:04:44,719 --> 00:04:46,120
ببخشيد، ببخشيد
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,826
هي ديويد؟
فکر کردم من قراره اونجا بشينم
62
00:04:47,826 --> 00:04:49,795
آره، نه درسته
ما دوشنبه دوباره تغييرش داديم
63
00:04:49,795 --> 00:04:51,564
چي؟-
اوه دوشنبه، تغييرش داديم
64
00:04:51,564 --> 00:04:53,165
اون ميشينه، تو ميايستي
65
00:04:53,165 --> 00:04:54,666
اوه، آره باشه
66
00:04:54,666 --> 00:04:56,402
...يعني، بگذار
...شايد بتونيم نگهش داريم، اگه
67
00:04:56,402 --> 00:04:58,304
نه،نه،نه،نه
68
00:04:58,304 --> 00:04:59,972
نه متوجهم، اشکالي نداره-
خيلي خوب، عاليه
69
00:04:59,972 --> 00:05:01,540
...مرسي بچهّها بيايد
بيايد يک استراحتي بکنيم
70
00:05:01,540 --> 00:05:03,109
و دوباره از ورود اوان شروع ميکنيم
71
00:05:03,109 --> 00:05:04,343
بقيه چيزها عالي بودند
72
00:05:04,343 --> 00:05:06,279
و بدون توجه به هر اتفاقي
دوباره ادامه ميديم
73
00:05:06,279 --> 00:05:08,280
مرسي از همگي
74
00:05:08,280 --> 00:05:09,349
دوباره ادامه ميديم
آره، لطفا
75
00:05:09,349 --> 00:05:10,583
تقريبا نصف شب شده
76
00:05:10,583 --> 00:05:13,285
خوب، بعضي از کارهاي فوقالعادمو
نصف شبها انجام ميدم
77
00:05:13,285 --> 00:05:14,857
خوب، شنيدم
78
00:05:25,766 --> 00:05:28,004
براي اين کار
قهوه کافي توي دنيا وجود نداره
79
00:05:55,728 --> 00:05:56,865
لعنت
80
00:05:58,233 --> 00:05:59,468
خيلي خوب
81
00:06:01,937 --> 00:06:04,140
بشين
82
00:06:09,344 --> 00:06:10,914
سمت چپ صحنه
83
00:06:12,213 --> 00:06:13,516
مرسي
84
00:06:29,130 --> 00:06:30,566
اوه ليلي، عشقم
85
00:06:44,345 --> 00:06:47,680
ديويد، اون درختهاي سمت چپ صحنه
هنوز سايه ميندازند
86
00:06:47,680 --> 00:06:50,349
اگه اونها رو به بالاي صحنه حرکت بديم
87
00:06:50,349 --> 00:06:51,985
ميرند توي خيابون چهل و هشتم
88
00:06:51,985 --> 00:06:54,153
خيلي خوب،، يک نفس عميق بکش
درستش ميکنيم
89
00:06:54,153 --> 00:06:55,754
تکنولوژي واسه همين چيزهاست
90
00:06:55,754 --> 00:06:57,918
خيلي خوب ادامه بده
بهم نشون بده چي ميخواي ببينم
91
00:06:57,918 --> 00:06:59,153
خيلي خوب
اينجا رو ميبيني؟
92
00:07:01,360 --> 00:07:04,667
روز خوبي بود-
خوب، نميدونم-
93
00:07:06,601 --> 00:07:08,601
اوه خدايا، بايد اينو جواب بدم
94
00:07:08,601 --> 00:07:09,636
آره-
شب بخير ليليان-
95
00:07:09,636 --> 00:07:11,574
فردا ميبينمت-
فردا ميبينمت-
96
00:07:12,741 --> 00:07:13,472
الو؟
97
00:07:13,472 --> 00:07:14,707
...اگه اين کارو بکنيم-
آره-
98
00:07:14,707 --> 00:07:17,009
ميخوام حقيقتو ازت بشنوم
99
00:07:17,009 --> 00:07:18,214
حقيقت محض
100
00:07:24,185 --> 00:07:26,022
...من تمام عمرمو
101
00:07:27,321 --> 00:07:30,159
توي جاي توهمزايي زندگي کردم
102
00:07:31,358 --> 00:07:32,959
شايد بهشون بگي دروغ
103
00:07:32,959 --> 00:07:35,831
اما اهداف من هميشه
حقيقت بودند
104
00:07:38,466 --> 00:07:42,238
خوب بهم بگو
اولين بار کي بود که فهميدي؟
105
00:08:11,732 --> 00:08:14,934
خوب، خوب، خوب؟
106
00:08:14,934 --> 00:08:17,971
از کي تا حالا ليليان هال
داخل ميخوابه؟
107
00:08:17,971 --> 00:08:20,806
از هيچوقت
108
00:08:20,806 --> 00:08:23,212
خوب، بهش عادت نکن خانمي
109
00:08:24,878 --> 00:08:29,415
خيليي خوب، ايميلهاي خونده نشدهت
اوه اين يکي از طرف فلوئه
110
00:08:29,415 --> 00:08:32,184
تمرين امروز
يک ساعت جلو افتاده
111
00:08:32,184 --> 00:08:33,653
خوبه اين يکيو گرفتيم
112
00:08:33,653 --> 00:08:36,155
و يک، دوتا ايميل
113
00:08:36,155 --> 00:08:37,589
از تئاتر امريکن وينگ
114
00:08:37,589 --> 00:08:39,425
ميدوني؟ شايد بخواي
هرچند وقت يک باري سري به کامپيوترت بزني
115
00:08:39,425 --> 00:08:42,161
فقط براي اين لعنتيها و براي
خنده
116
00:08:44,633 --> 00:08:45,464
اوه، خدايا
117
00:08:45,464 --> 00:08:47,833
کي ميتونه باشه؟-
من از کجا بدونم؟-
118
00:08:47,833 --> 00:08:50,536
...خوب، نميتونم-
ميدونم-
119
00:08:50,536 --> 00:08:52,704
!مارگارت
120
00:08:52,704 --> 00:08:54,006
چقدر از ديدنت خوشحالم-
سلام-
121
00:08:54,006 --> 00:08:56,376
چه سورپرايزي-
هنوز توي تختخوابه؟
122
00:08:56,376 --> 00:08:57,677
آره
123
00:08:57,677 --> 00:08:59,644
سلام-
اوه سلام، عزيز دلم-
124
00:08:59,644 --> 00:09:02,114
ببخشيد مامان
سي و پنج دقيقه توي تونلها گير افتاده بودم
125
00:09:02,114 --> 00:09:05,017
دود ميخوردم
هنوز ميتونم مزشو تويي دهنم حس کنم
126
00:09:05,017 --> 00:09:07,754
نميدونستم قراره امروز بياي
127
00:09:07,754 --> 00:09:09,455
معلومه که ميدونستي
هفته پيش بهت گفته بودم
128
00:09:09,455 --> 00:09:11,627
قرار صبحانه گذاشتيم
کيش درست کردم
(خوراک پنير و گوشت و اسفناج که در لايه اي از خمير ماکاروني پيچيده و طبخ شده)
129
00:09:12,194 --> 00:09:13,329
اوه
130
00:09:14,162 --> 00:09:15,895
چون امروز داشتم براي
131
00:09:15,895 --> 00:09:18,998
نوشتن توي
ميومدم تا ASPCA
132
00:09:18,998 --> 00:09:20,636
بيوگرافي سگها رو بنويسم
133
00:09:21,335 --> 00:09:22,868
چي سگ؟-
بيوگرافي سگها-
134
00:09:22,868 --> 00:09:24,403
يادته؟ تمام قضيشو بهت گفتم
135
00:09:24,403 --> 00:09:25,604
من سگها رو ميگردونم
ميبينم چه جوريند
136
00:09:25,604 --> 00:09:26,773
اگه بيش فعال باشند
اينو نميگم
137
00:09:26,773 --> 00:09:28,440
ميگن: يک رفيق خوب براي پرش
138
00:09:28,440 --> 00:09:30,304
اگه پير باشند ميگم
همراهي راحت
139
00:09:30,304 --> 00:09:32,715
تمام سگهاي من پذيرفته ميشند
خودت اينو ميدوني
140
00:09:33,314 --> 00:09:35,952
آره، آره الان ميدونم، آره
141
00:09:37,018 --> 00:09:40,119
..و... و
پس قراره صبحانه بخوريم؟
142
00:09:40,119 --> 00:09:42,755
و من يک کيش درست کردم
143
00:09:42,755 --> 00:09:43,990
اون همسايم که مرغ داره
144
00:09:43,990 --> 00:09:45,524
تمام اين تخممرغهاي تازه رو آورده
145
00:09:45,524 --> 00:09:48,460
و فکر کردم
چرا کيش درست نکنم؟
146
00:09:48,460 --> 00:09:51,263
همسايهاي داري که مرغ داره؟
147
00:09:51,263 --> 00:09:52,565
آره
148
00:09:52,565 --> 00:09:53,833
شنيدي ايدث؟
149
00:09:53,833 --> 00:09:55,434
آره خوب
وقتي توي جرسي زندگي ميکردم
150
00:09:55,434 --> 00:09:57,303
همسايههام شامپانزه داشتند
151
00:09:57,303 --> 00:09:58,838
چرا شگفت زده نشدم؟
152
00:09:58,838 --> 00:10:01,207
محله خيلي قشنگي توي
پاسياک بود
153
00:10:01,207 --> 00:10:02,845
چنين چيزي نيست
154
00:10:04,045 --> 00:10:05,244
عزيز دلم
155
00:10:05,244 --> 00:10:08,647
من...خيلي خيلي متاسفم اما... خوب
156
00:10:08,647 --> 00:10:10,449
امروز صبح، تمرين دارم-
آره، آره-
157
00:10:10,449 --> 00:10:11,683
آره، آره خوب
خوب يک وقت ديگه
158
00:10:11,683 --> 00:10:14,790
..... و تو خودت-
بيوگراف سگها-
159
00:10:17,522 --> 00:10:19,058
خوب مامان؟-
هان؟-
160
00:10:19,058 --> 00:10:20,827
قبل از اينکه بيام
فينو
161
00:10:20,827 --> 00:10:23,162
اين هفته پيش ارتودنسس بودم
162
00:10:23,162 --> 00:10:25,664
اصلا نميخواستم بره-
ايدث؟ تلفن-
163
00:10:25,664 --> 00:10:27,800
همش در مورد نويسنده هاي برجستهاي
164
00:10:27,800 --> 00:10:28,968
که دندونهاي کج و کوله دارند باهاش
حرف زدم
165
00:10:28,968 --> 00:10:30,935
خونه ليليان هال
بله، حالت چطوره؟
166
00:10:30,935 --> 00:10:32,705
به هرحال... طبق گفتههاي ارتودنسش
167
00:10:32,705 --> 00:10:34,807
خوب شانس آورديم
...اون فقط
168
00:10:34,807 --> 00:10:36,108
اون همين الان داره يک جلسه رو تموم ميکنه
169
00:10:36,108 --> 00:10:37,677
... و اوه-
...مشکل بدجفتي فکهاشو داره-
170
00:10:37,677 --> 00:10:39,378
بابت ايميلها متاسفم
171
00:10:39,378 --> 00:10:42,014
اوه، اين خوب نيست-
يک مدت اينترنتمون قطع بود-
172
00:10:42,014 --> 00:10:44,783
...اون-
اوه، ايدث؟ کيه؟-
173
00:10:44,783 --> 00:10:47,419
مشکل اينه که بين ايين دندون کشيدنها
و سيمکشيها
174
00:10:47,419 --> 00:10:49,021
حدود هشت هزارتا هزينهش ميشه
175
00:10:49,021 --> 00:10:51,358
خيلي خوب، صبر کن عزيزم-
واي، واي، ها-
176
00:10:51,358 --> 00:10:53,192
بيل لانگه
177
00:10:53,192 --> 00:10:54,360
بيل؟
178
00:10:54,360 --> 00:10:57,596
تئاتر امريکن وينگ؟
جايزه دستاورد يک عمر-
179
00:10:57,596 --> 00:10:59,899
اوه-
اوه، اوه خداي من! مامان؟ واقعا؟-
180
00:10:59,899 --> 00:11:01,968
فکر کردند من چند سالمه؟
181
00:11:01,968 --> 00:11:03,169
تا الان؟
صد و چهار سال
182
00:11:03,169 --> 00:11:06,038
فقط بهش بگو
من...من...من نميتونم الان صحبت کنم
183
00:11:06,038 --> 00:11:07,906
نه، ليليان، ليليان؟-
که الان سر تمرينيم-
184
00:11:07,906 --> 00:11:10,977
که من... اجرا دارم-
تو بهش بگو، من چندبار بهش گفتم-
185
00:11:10,977 --> 00:11:12,278
نه!! بيا-
ليليان؟-
186
00:11:12,278 --> 00:11:13,813
مثل بچهها رفتار ميکني
187
00:11:13,813 --> 00:11:15,248
برام مهم نيست
188
00:11:15,248 --> 00:11:17,250
اون جلسهش تمام شده
بيل، زمانبنديت عاليه
189
00:11:17,250 --> 00:11:19,722
اوه، اون داره ميميره که باهات صحبت کنه
اينهاش
190
00:11:21,890 --> 00:11:24,690
بيل، اوه، عزيزم
191
00:11:24,690 --> 00:11:28,627
چقدر معرکه است که امروز صداتو ميشنوم
192
00:11:28,627 --> 00:11:34,166
اوه، باعث افتخارمه
خيلي باعث افتخارمه
193
00:11:34,166 --> 00:11:36,736
اما گوش کن عزيزم
ما سر تمرينيم
194
00:11:36,736 --> 00:11:38,971
اجرا هفته ديگه شروع ميشه
195
00:11:38,971 --> 00:11:42,642
يعني، امکانش هست
196
00:11:42,642 --> 00:11:45,911
که احتمالا
....بتونه منتظر بمونه تا
197
00:11:45,911 --> 00:11:48,147
خوب، تا وقتي که باز کنيم؟
198
00:11:48,147 --> 00:11:49,982
چرا همين الان نميتونه قبولش کنه؟
199
00:11:49,982 --> 00:11:52,752
اوه، اين يک موضوع مربوط به بازيگريه
اصلا تلاش هم نکن
200
00:11:52,752 --> 00:11:54,921
ميدونم که درک ميکني
201
00:11:54,921 --> 00:11:56,459
اوه بيل
صبر کن، صبر کن، صبر کن
202
00:11:57,458 --> 00:11:59,058
شب افتتاحيه ميبينمت؟
203
00:12:01,329 --> 00:12:03,863
!خيلي خوب
204
00:12:03,863 --> 00:12:07,900
آره و براي تو هم همينطور
فعلا خداحافظ
205
00:12:07,900 --> 00:12:10,773
.... و اسکار تعلق ميگيره به-
اوه، خفه شو-
206
00:12:11,240 --> 00:12:12,371
اوه عزيزم
207
00:12:12,371 --> 00:12:15,341
متاسفم که حرفمون قطع شد
چي داشتي ميگفتي؟
208
00:12:15,341 --> 00:12:17,509
...درباره سيمها-
آره، آره، آره-
209
00:12:17,509 --> 00:12:18,877
خوب، جرج يک ماموريت جديد داره
210
00:12:18,877 --> 00:12:21,748
اون.. يک خونه سنگيو توي بروکلين
بازسازي ميکنه
211
00:12:21,748 --> 00:12:22,982
...اما تا وقتي که اين کار شروع بشه
212
00:12:22,982 --> 00:12:25,179
ليليان، وقتشه اون کون استخونيتو
تکون بدي
213
00:12:25,179 --> 00:12:26,889
خوب، مگه اون نقاشي نميکنه؟
214
00:12:27,422 --> 00:12:28,921
خوب، آره، آره، آره
215
00:12:28,921 --> 00:12:32,124
اون نقاشي آبرنگي هاي
واقعا معرکهاي ميکشه
216
00:12:32,124 --> 00:12:33,725
اما الان بين چندتا کار گير کرده
ميدوني؟
217
00:12:33,725 --> 00:12:35,528
و هنوز براي کار آخرش
پول نگرفته
218
00:12:35,528 --> 00:12:36,362
...بنابراين-
219
00:12:36,362 --> 00:12:38,731
ليليان
تا بيست دقيقه ديگه ميري
220
00:12:38,731 --> 00:12:40,399
بيست دقيقه؟
221
00:12:40,399 --> 00:12:42,034
اوه خداي من
لباس نپوشيدم
222
00:12:42,034 --> 00:12:45,204
موهامو شونه نزدم
حتي دندونهامم مسواک نزدم
223
00:12:45,204 --> 00:12:46,972
گوش کن، عزيز دلم
224
00:12:46,972 --> 00:12:50,443
خيلي زود در اين باره
صحبت ميکنيم
225
00:12:50,443 --> 00:12:51,777
خيلي خوب؟ باشه-
باشه، آره-
226
00:12:51,777 --> 00:12:54,483
آره آره
واي! من هم بايد برم
227
00:12:56,617 --> 00:12:58,551
پس... خيلي خوب-
سگها و مرغها-
228
00:12:58,551 --> 00:13:00,990
سگها و مرغها-
خداحافظ-
229
00:13:01,623 --> 00:13:03,092
خداحافظ ايدث
230
00:13:03,758 --> 00:13:05,494
خداحافظ مارگارت
231
00:13:06,227 --> 00:13:07,263
خداحافظ مامان
232
00:13:13,333 --> 00:13:14,470
خيلي خوب
233
00:13:17,105 --> 00:13:21,974
هشت هزار دلار؟
من شبيه چيم؟ شبيه بانکم؟
234
00:13:21,974 --> 00:13:23,879
تو روزهاي خوب، آره
235
00:13:24,478 --> 00:13:26,845
بيوگرافي سگها
236
00:13:26,845 --> 00:13:30,553
فکر ميکنم اتوبيوگرافي
خيلي باحالتره
237
00:13:31,586 --> 00:13:33,619
هي، من انجامش ميدم
238
00:13:33,619 --> 00:13:36,055
اسم من واتسونه
239
00:13:36,055 --> 00:13:38,858
من يک پاکوتاهم، خيلي چابکم
240
00:13:40,727 --> 00:13:42,328
ديروز
241
00:13:42,328 --> 00:13:44,930
درست از روي فنس همسايه پريدم
242
00:13:44,930 --> 00:13:47,334
و يک مرغ خوردم
243
00:13:52,974 --> 00:13:54,040
نميدونم ايدث
244
00:13:54,040 --> 00:13:57,309
فکر ميکني بازيگرها بايد بچه داشته باشند؟
245
00:13:57,309 --> 00:13:59,445
ميخواي بحث کنيم يا جواب ميخواي؟
246
00:13:59,445 --> 00:14:00,547
جواب ميخوام
247
00:14:00,547 --> 00:14:01,617
نه
248
00:14:02,451 --> 00:14:03,850
چرا نه؟
249
00:14:03,850 --> 00:14:05,885
حالا ميخواي بحث کنيم-
بيخيال-
250
00:14:05,885 --> 00:14:08,455
خيلي از بازيگرها هستند
که والد هم هستند
251
00:14:08,455 --> 00:14:10,623
اين، به عنوان ترکيب متضاد، شناخته شده
252
00:14:10,623 --> 00:14:12,124
حالا که حرفش شد
اگه پول سيم دندون
253
00:14:12,124 --> 00:14:14,154
نوهتو بدي، نميميري
254
00:14:14,154 --> 00:14:15,227
!اون خيلي گرونه
255
00:14:15,227 --> 00:14:18,264
اوه-
ياخدا! ليليان؟-
256
00:14:20,266 --> 00:14:22,866
اوه! واي-
ليليان-
257
00:14:24,039 --> 00:14:25,571
...نه، من-
به من نگاه کن-
258
00:14:25,571 --> 00:14:27,076
چيه؟ من خوبم
259
00:14:27,476 --> 00:14:28,508
خوبم
260
00:14:28,508 --> 00:14:29,913
خوبم، خوبم
261
00:14:30,612 --> 00:14:32,245
خيلي خوب-
فقط جايي نرو-
262
00:14:32,245 --> 00:14:34,774
خيلي خوب؟ با ماشين تماس ميگيرم
263
00:14:34,774 --> 00:14:37,216
خدايا. فکر کردم قراره
سکته قلبي کنم
264
00:14:37,216 --> 00:14:40,656
خبر خوب اينه که کيشش
معرکه است
265
00:14:49,264 --> 00:14:50,299
عجيبه
266
00:14:52,066 --> 00:14:54,200
من اينجا به دنيا اومدم
267
00:14:54,200 --> 00:14:56,769
پدر و مادرم اينجا زندگي کردند
268
00:14:56,769 --> 00:15:00,539
پدربزرگم هم همينطور
من عاشق اين خونهام
269
00:15:00,539 --> 00:15:03,910
نميتونم زندگيمو بدون باغ گيلاس
تصور کنم
270
00:15:03,910 --> 00:15:08,184
پس اگه حتما بايد فروخته بشه
پس منو همراهش بفروش
271
00:15:09,217 --> 00:15:13,152
دلت به حال من بسوزه
مرد مهربان عزيز
272
00:15:13,152 --> 00:15:15,358
اما تو ميدوني که باهات
همدردي ميکنم
273
00:15:16,624 --> 00:15:19,495
آره، اما بايد جور ديگهاي اينو بگي
274
00:15:20,995 --> 00:15:23,763
اوه امروز واقعا از ته قلبم ناراحتم
275
00:15:23,763 --> 00:15:27,534
و تو نميتوني تصور کني
و اينجا خيلي شلوغ و پلوغه
276
00:15:27,534 --> 00:15:29,802
روحم با هر صدايي
به لرزه درمياد
277
00:15:29,802 --> 00:15:32,467
نميتونم از خودم فرار کنم
278
00:15:32,467 --> 00:15:34,243
...چون ميترسم از
279
00:15:35,510 --> 00:15:37,213
...ميترسم از
280
00:15:39,214 --> 00:15:41,147
....ميترسم
281
00:15:41,147 --> 00:15:43,449
...من-
من از سکوت ميترسم-
282
00:15:43,449 --> 00:15:45,721
چي؟-
من از سکوت ميترسم-
283
00:15:48,222 --> 00:15:50,526
چون من از سکوت ميترسم
284
00:15:52,960 --> 00:15:55,398
خيلي سخت قضاوتم نکن، پيتر
285
00:15:57,666 --> 00:15:59,402
...من دوستت داشتم طوري که انگار
286
00:16:02,704 --> 00:16:03,535
ديالوگ؟
287
00:16:03,535 --> 00:16:06,005
انگار متعلق به خانواده خودم بودي
288
00:16:06,005 --> 00:16:09,541
من طوري دوستت داشتم که
انگار متعلق به خانواده خودم بودي
289
00:16:09,541 --> 00:16:12,879
نه، نميتونم آروم بشينم
من در موقعيتي نيستم که اين کارو بکنم
290
00:16:12,879 --> 00:16:14,581
حالا بگذار سعي کنم و به ياد بيارم
291
00:16:14,581 --> 00:16:16,382
قرمز اون گوشه-
صبر کن-
292
00:16:16,382 --> 00:16:20,119
...دوبرابرش سمت گوشه-
اون نمايش اوله-
293
00:16:20,119 --> 00:16:21,887
چيه؟-
قرمز در گوشه-
294
00:16:21,887 --> 00:16:23,226
اون مال نمايش اوله
295
00:16:27,663 --> 00:16:29,061
آره
296
00:16:29,061 --> 00:16:31,234
البته که مال نمايش اوله
من اينو ميدونم
297
00:16:32,133 --> 00:16:35,404
اما الان اين چيزيه که توي ذهنشه
298
00:16:36,370 --> 00:16:39,138
ميدوني بهش ميگند
معناي دروني
299
00:16:39,138 --> 00:16:41,340
اينجا کسي تا حالا چيزي
از معناي دروني به گوشش خورده؟
300
00:16:41,340 --> 00:16:42,942
خيلي خوب، بزن بريم-
خيلي خوب-
301
00:16:42,942 --> 00:16:46,179
يادآوري احساسي يا
حافظه حسي چي؟
302
00:16:46,179 --> 00:16:49,581
اسم استنسلاوسکي
براي کسي معنايي داره؟
303
00:16:49,581 --> 00:16:52,284
يعني ما داريم چخوفو اجرا ميکنيم
نميکنيم؟
304
00:16:52,284 --> 00:16:55,254
يا فقط يک نمايش کمديه يا
جاييه که فقط به هدفهامون ميرسيم
305
00:16:55,254 --> 00:16:58,424
ديالوگهاي خودمونو ميگيم
شايد بتونيم آهنگ خنده داري بهش اضافه کنيم؟
306
00:16:58,424 --> 00:17:00,126
هي ليليان؟-
چيه؟-
307
00:17:00,126 --> 00:17:02,494
ليليان؟-
چيه؟ چيه؟-
308
00:17:02,494 --> 00:17:03,796
ما مشکلي نداريم
309
00:17:03,796 --> 00:17:05,364
فکر ميکنم آهنگ خندهدار
ايده خوبي باشه
310
00:17:05,364 --> 00:17:07,166
اوه، خفه شو
311
00:17:07,166 --> 00:17:09,301
اين صحنه قشنگيه
دوست دارم از اول شروع کنيم
312
00:17:09,301 --> 00:17:12,604
از ورودت بگيريم و معناي دروني
به هرحال، جواب ميده
313
00:17:12,604 --> 00:17:15,908
هرچي معناي دروني بيشتر باشه، بهتره
هروقت آماده بودي
314
00:17:18,713 --> 00:17:19,815
ببخشيد ديويد
315
00:17:21,811 --> 00:17:23,615
معذرت ميخوام
316
00:17:23,615 --> 00:17:26,986
خيلي متاسفم
ديشب نخوابيدم
317
00:17:26,986 --> 00:17:28,622
غيرمنتظره بود
318
00:17:28,622 --> 00:17:30,226
لطفا بگو که اونو گرفتي
319
00:17:31,426 --> 00:17:32,191
گرفتم
320
00:17:32,191 --> 00:17:34,293
خيلي خوب
پس از ورود من
321
00:17:34,293 --> 00:17:38,130
ببخشيد.. گاهي فقط نميدونم
322
00:17:38,130 --> 00:17:41,704
مثل کار کردن به روشي غيرخطي
323
00:17:42,637 --> 00:17:44,336
اشکالي نداره
324
00:17:44,336 --> 00:17:46,739
خيلي خوب، بيايد از اول شروع کنيم
نما زيبا به نظر ميرسه
325
00:17:46,739 --> 00:17:47,874
محکم و خوب
326
00:17:52,711 --> 00:17:56,583
هيچ بهونهاي در کار نيست
برام مهم نيست که چند سالته
327
00:17:56,583 --> 00:17:58,284
تو ديالوگهاي خودتو ياد ميگيري
328
00:17:58,284 --> 00:18:01,290
بهش مسلط باش
مراقب باش، هوشيار باش
329
00:18:03,492 --> 00:18:04,627
چي؟
330
00:18:07,557 --> 00:18:08,660
اون داره تقلا ميکنه
331
00:18:08,660 --> 00:18:11,697
چند هفته از تمرين ميگذره و
اون هنوز ذهنش اينجا نيست
332
00:18:11,697 --> 00:18:14,133
ديويد، بايد در مورد
احتمال
333
00:18:14,133 --> 00:18:15,835
جايگزين کردن اون صحبت کنيم
قبل از اينکه خيلي دير بشه
334
00:18:15,835 --> 00:18:17,136
ده دقيقه با نمايش دادن فاصله داريم
335
00:18:17,136 --> 00:18:19,171
تا همين الانشم خيلي دير شده-
خيلي دير نشده-
336
00:18:19,171 --> 00:18:21,107
هيلي بمل تازه اين نقشو
توي بوستون بازي کرده
337
00:18:21,107 --> 00:18:23,442
مجله تايمز عاشقش شدند
اونها ديوونه شدند
338
00:18:23,442 --> 00:18:26,379
ميتونه همين الان به اينجا بياد و
يک اجراي واقعي ارائه بده
339
00:18:26,379 --> 00:18:28,582
از چي داري حرف ميزني؟
اون هنرپيشه بدله
340
00:18:28,582 --> 00:18:30,082
اون هنرپيشه بدل نيست
341
00:18:30,082 --> 00:18:32,251
اون بخاطر لطف به من
منتظر مونده
342
00:18:32,251 --> 00:18:35,088
چون ما توي دردسر افتاديم
ديويد
343
00:18:35,088 --> 00:18:37,756
و اون معرکه است
و شانس آورديم که اونو داريم
344
00:18:37,756 --> 00:18:40,426
خيلي خوب، مردم براي ديدن
ليليان هال دارند مياند
345
00:18:40,426 --> 00:18:42,261
تو چي ميخواي؟-
نه-
346
00:18:42,261 --> 00:18:43,395
مردم دارند براي ديدن
347
00:18:43,395 --> 00:18:45,765
نابغه پايين شهر
ديويد فلمينگ مياند
348
00:18:45,765 --> 00:18:47,199
با يا بدون ليليان هال
349
00:18:47,199 --> 00:18:48,637
ديويد، خواهش ميکنم
350
00:18:49,303 --> 00:18:50,936
من پانزده تا رديف توي اون خطوط دارم
351
00:18:50,936 --> 00:18:53,668
من هواتو دارم، حق با توئه
خيلي خوب، برميگرديم
352
00:18:53,668 --> 00:18:55,141
اون ميگيرتش-
ميگيره؟-
353
00:18:55,141 --> 00:18:57,310
آره، اون بانوي اول تئاتر آمريکاست
354
00:18:57,310 --> 00:18:58,544
محض رضاي خدا، بيخيال
355
00:18:58,544 --> 00:19:01,447
اون بانوي اول تئاتر آمريکا بود
356
00:19:01,447 --> 00:19:02,949
هيلي بمل بانوي اول
357
00:19:02,949 --> 00:19:05,018
تئاتر معاصر آمريکاست
358
00:19:05,018 --> 00:19:06,953
اون جديده،، تازهنفسه
مهيجه
359
00:19:06,953 --> 00:19:09,422
و آماده اوجگيريه
360
00:19:09,422 --> 00:19:11,657
فقط چون تو ترتيب هيلي بملو دادي
...من
361
00:19:11,657 --> 00:19:12,828
بس کن
362
00:19:14,129 --> 00:19:15,761
آره
363
00:19:15,761 --> 00:19:17,997
و؟-
تمام قضيه يک پيونده جين-
364
00:19:17,997 --> 00:19:19,032
قضيه قديمي و جديده
365
00:19:19,032 --> 00:19:20,800
پايين شهر کثيف با
با سلطنت بالاي شهر ديدار ميکنه
366
00:19:20,800 --> 00:19:22,029
بخاطر اين بهش نياز دارم، خيلي خوب؟
367
00:19:22,029 --> 00:19:23,870
هروقت آماده بودي ديويد
368
00:19:23,870 --> 00:19:25,341
اون بايد معرکه باشه
369
00:19:26,674 --> 00:19:28,640
خيلي خوب، خانمها و آقايون
بيايد متمرکز باشيم
370
00:19:28,640 --> 00:19:30,543
همگي، از اول شروع ميکنيم
371
00:19:30,543 --> 00:19:31,647
برو توي صف ليليان
372
00:19:35,717 --> 00:19:36,682
ليليان، لطفا برو توي صف
373
00:19:36,682 --> 00:19:38,450
يک نفر اون پشت
خواهش ميکنم ليليانو بياره توي صف
374
00:19:38,450 --> 00:19:40,285
هي، اون برگشته به رختکنش
375
00:19:40,285 --> 00:19:42,983
لعنت خدا بهش-
اوه عاليه، اين ديوونگيه-
376
00:19:42,983 --> 00:19:45,189
بايد يک کاري کنيم-
من ترتيبشو ميدم-
377
00:19:46,628 --> 00:19:47,894
خيلي خوب
378
00:19:49,928 --> 00:19:52,098
شب بخير
خانمها و آقايون
379
00:19:52,098 --> 00:19:53,766
فردا ظهر ساعت دوازده
شرکت تماس ميگيره
380
00:19:53,766 --> 00:19:57,269
دوازده ظهر به مدت نيم ساعت
381
00:19:59,538 --> 00:20:02,946
ليليان، عزيزم-
اوه، ديويد
382
00:20:05,346 --> 00:20:07,880
امروز روز خوبي داشتي؟-
آره-
383
00:20:07,880 --> 00:20:09,649
...من داشتم
384
00:20:10,682 --> 00:20:13,519
...داشتم فکر ميکردم ميتونيم-
تو داشتي فکر ميکردي؟-
385
00:20:13,519 --> 00:20:17,456
خواهش ميکنم خداي بزرگ
بگذار ليليان ديالوگهاشو يادش بياد
386
00:20:17,456 --> 00:20:20,592
آره خوب، اما نه
387
00:20:20,592 --> 00:20:23,763
...متاسفم، ميدوني؟ من فکر ميکنم
388
00:20:23,763 --> 00:20:26,165
فکر ميکنم بايد آلرژي باشه
آلرژيهاي من
389
00:20:26,165 --> 00:20:27,334
اين وقت سال
390
00:20:27,334 --> 00:20:28,633
حتما
391
00:20:28,633 --> 00:20:31,307
نميدونم
فقط منو به هم ميريزه اما
392
00:20:32,106 --> 00:20:34,974
اوف! ميام اونجا
خودت ميدوني که ميام
393
00:20:34,974 --> 00:20:36,913
هميشه ميام-
هميشه مياي-
394
00:20:37,512 --> 00:20:40,313
آره-
به سلامتي-
395
00:20:40,313 --> 00:20:43,286
لوبوف آندريونا رانوسکايا
396
00:20:44,219 --> 00:20:46,085
درسته، آره، البته
397
00:20:46,085 --> 00:20:47,754
به سلامتي من
398
00:20:47,754 --> 00:20:50,493
يک ذره شبيه عشقبازيه، نيست؟
399
00:20:51,458 --> 00:20:53,429
چي؟-
کارگرداني-
400
00:20:54,863 --> 00:20:55,995
همونطوري که نيکولاس گفت
401
00:20:55,995 --> 00:20:57,731
يک جورهايي مثل سکس داشتن با کسيه
402
00:20:57,731 --> 00:20:58,935
... نگراني که
403
00:20:59,468 --> 00:21:00,366
داري درست انجامش ميدي؟
404
00:21:00,366 --> 00:21:03,535
آره، فکر کنم هرگز متوجه نميشي، ميشي؟
405
00:21:03,535 --> 00:21:05,937
يا به اندازه اون يک ياروي ديگه
خوب هستي يا نه
406
00:21:05,937 --> 00:21:10,413
اما ديويد، حتي اگه به اندازه
بقيه هم خوب نباشي
407
00:21:11,312 --> 00:21:13,445
چي کار ميکني؟
408
00:21:13,445 --> 00:21:16,548
ديگه چيکار ميکني؟
هرکدوم از ماها چيکار ميکنيم؟
409
00:21:18,350 --> 00:21:21,320
تکرار عزيزم
رازش همينه
410
00:21:21,320 --> 00:21:24,060
تکرار، تکرار، تکرار
411
00:21:36,170 --> 00:21:37,669
اين چيه؟
412
00:21:37,669 --> 00:21:40,306
اين دکتر توليدمونه
قبلا باهاش تماس گرفتم
413
00:21:40,306 --> 00:21:42,541
ميشه اول از همه تو رو ويزيت کنه
حالتو خوب ميکنه
414
00:21:42,541 --> 00:21:47,246
ديويد من يک شرولت قديمي در هم شکسته
نيستم، خيلي خوب؟
415
00:21:47,246 --> 00:21:48,815
چندتا ديالوگو جا انداختم
416
00:21:48,815 --> 00:21:50,917
چندتا ديالوگ، چندبار
و حالا ورود
417
00:21:50,917 --> 00:21:53,352
الان، توي اين نقطه
موضوع بيمه است
418
00:21:53,352 --> 00:21:56,122
چي هست؟-
و جين روش اصرار داره-
419
00:21:56,122 --> 00:21:58,361
جين، آره، البته، جين
420
00:21:59,895 --> 00:22:01,764
خوب، ميدوني چيه؟
421
00:22:03,732 --> 00:22:06,535
بخاطر تدبيرش ازش تشکر کن
422
00:22:09,938 --> 00:22:10,974
خيلي خوب
423
00:22:12,507 --> 00:22:14,043
اين کارو ميکنم-
آره-
424
00:22:19,281 --> 00:22:20,516
ديويد
425
00:22:22,117 --> 00:22:24,887
چارهاي دارم؟ آره؟
426
00:22:26,616 --> 00:22:27,656
من دارم؟
427
00:22:31,025 --> 00:22:32,061
شب بخير
428
00:22:34,328 --> 00:22:35,598
شب بخير ليليان
429
00:22:44,506 --> 00:22:45,975
لعنتی
430
00:23:00,319 --> 00:23:01,925
منو ببر خونه، لطفا
431
00:23:01,949 --> 00:23:06,949
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
432
00:23:06,973 --> 00:23:11,973
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
433
00:23:11,997 --> 00:23:17,997
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
434
00:23:26,981 --> 00:23:29,149
...اون در زيبايي قدم ميزنه
435
00:23:29,149 --> 00:23:30,453
ياخدا
436
00:23:30,952 --> 00:23:32,018
سلام
437
00:23:32,018 --> 00:23:36,456
مثل شب بدون ابر و آسمان پرستاره
438
00:23:36,456 --> 00:23:38,758
هميشه بايد در کمين باشي؟
439
00:23:38,758 --> 00:23:42,261
من بازنشستهام
کمين کردن تنها چيزيه که دارم
440
00:23:43,929 --> 00:23:48,834
خدايا، ميتونم کل روزو به اين منظره نگاه کنم
تو نميتوني؟
441
00:23:48,834 --> 00:23:50,903
آره، تمام روز
442
00:23:52,005 --> 00:23:53,076
هرروز
443
00:23:55,174 --> 00:23:57,513
فکر نکنم شانزده جريب داشته باشي
444
00:23:58,446 --> 00:24:00,216
يک هفت حرفي براي
آب آورده؟
445
00:24:01,949 --> 00:24:02,952
ميخواي حرف بزنيم؟
446
00:24:04,052 --> 00:24:05,521
نه
447
00:24:06,420 --> 00:24:08,020
يک روزي بله رو بهم ميگي
448
00:24:08,020 --> 00:24:09,655
واقعا شک دارم
449
00:24:09,655 --> 00:24:12,325
و روزهاي زيادي باقي نموندند
450
00:24:12,325 --> 00:24:14,697
آره، حقيقت همين نيست؟
451
00:24:19,134 --> 00:24:22,235
اصلا ميخواي با اون بلوک چوبي کاري بکني؟
452
00:24:22,235 --> 00:24:24,504
الان ماه هاست که همنوجاست
453
00:24:24,504 --> 00:24:26,406
منتظرم شکل داخلشو پيدا کنم
454
00:24:27,539 --> 00:24:29,342
نميتونم کاريش کنم تا وقتي تو ببينيش
455
00:24:29,342 --> 00:24:31,310
بعد بري سرکار
456
00:24:31,310 --> 00:24:34,775
آشکار کردن چيزيه که از قبل اونجاست
457
00:24:36,283 --> 00:24:37,753
داخلش قفل شده
458
00:24:38,320 --> 00:24:40,023
فراريه
459
00:24:40,789 --> 00:24:41,790
آره
460
00:24:43,224 --> 00:24:45,028
امروز آقاي چخوف چطور بود؟
461
00:24:46,328 --> 00:24:47,863
اون هم فراري بود
462
00:24:48,930 --> 00:24:50,395
چقدر پررو
463
00:24:52,793 --> 00:24:54,194
آره، آره، آره
464
00:24:54,194 --> 00:24:55,334
صبر کن، صبر کن، صبر کن
465
00:24:55,334 --> 00:24:57,270
الان نرو
نمايش تازه داره شروع ميشه
466
00:24:57,270 --> 00:24:58,771
اوه شب بخير، ابله
467
00:24:58,771 --> 00:25:00,839
شب سقوط ميکند
ماه برميخيزد
468
00:25:00,839 --> 00:25:05,277
فلک، درياي اوليه را تقسيم ميکند
469
00:25:05,277 --> 00:25:09,618
و ستارگان از آسمان ميشکنند
470
00:25:10,452 --> 00:25:11,720
خرت و پرت
471
00:25:13,287 --> 00:25:14,787
خرت و پرت چي؟
472
00:25:14,787 --> 00:25:17,760
کلمه هفت حرفي براي آب آورده
473
00:25:21,057 --> 00:25:22,731
مرسي، ليليان زيبا
474
00:25:30,604 --> 00:25:32,208
خوب، پيش دکتر رفتي؟
475
00:25:34,843 --> 00:25:37,310
آره، البته که رفتم
476
00:25:37,310 --> 00:25:40,083
من مسيرو تعيين ميکنم
اين کاريه که من ميکنم
477
00:25:41,382 --> 00:25:43,349
خوب، ديويد ميگه
توي دردسر افتادي
478
00:25:43,349 --> 00:25:44,917
دردسر؟
اون چيزيه که بهت گفته؟
479
00:25:44,917 --> 00:25:46,990
فراموش کردن چندتا ديالوگ
480
00:25:47,589 --> 00:25:49,688
اوه، آره، ميدوني؟
481
00:25:49,688 --> 00:25:52,191
فکر ميکنم بايد بخاطر آلرژي باشه دکتر
482
00:25:52,191 --> 00:25:53,259
مغزمو مهآلود ميکنه
483
00:25:53,259 --> 00:25:55,494
...اگه چيزي هست که براش بتوني بهم بدي
484
00:25:55,494 --> 00:25:58,464
حتما، حتما
اما اول، اگه اشکالي نداره
485
00:25:58,464 --> 00:25:59,932
دوست دارم يک آزمايش تشخيصي
انجام بدم
486
00:25:59,932 --> 00:26:01,301
فقط براي رد کردن بقيه چيزها
487
00:26:01,301 --> 00:26:02,368
آزمايش؟
488
00:26:02,368 --> 00:26:04,704
اوه، من عاشق آزمايشاتم
489
00:26:04,704 --> 00:26:06,806
اما ميتونم ببرمش خونه و پرش کنم؟
490
00:26:06,806 --> 00:26:09,208
چون بايد به تئاتر برسم
491
00:26:09,208 --> 00:26:10,842
تمرينم دير شده
492
00:26:10,842 --> 00:26:13,112
باغ گيلاس
ما قبلا بليطشو خريديم
493
00:26:13,112 --> 00:26:14,580
من و همسرم، از دستش نميديم
494
00:26:14,580 --> 00:26:16,081
ما طرفداران بزرگشيم
495
00:26:16,081 --> 00:26:19,722
از وقتي شما رو توي استريت کار ديديم
496
00:26:21,281 --> 00:26:22,891
...مرد جوان
497
00:26:23,592 --> 00:26:26,158
تا حالا کسي بهت گفته
498
00:26:26,158 --> 00:26:30,099
شبيه يک شاهزاده جوان در شبهاي عرب هستي؟
499
00:26:32,365 --> 00:26:33,966
خودشه
500
00:26:33,966 --> 00:26:36,468
خودشه-
اون خيلي وقت پيش بود-
501
00:26:36,468 --> 00:26:39,842
اوه واي، لطفا بشين
فقط يک دقيقه طول ميکشه
502
00:26:40,209 --> 00:26:41,640
خيلي خوب
503
00:26:41,640 --> 00:26:45,010
اول، دوست دارم اين سه تا
کلمه رو به خاطر بسپاري
504
00:26:45,010 --> 00:26:47,147
آخرش دوباره ازت ميپرسمشون
505
00:26:47,147 --> 00:26:48,251
توپ
506
00:26:48,850 --> 00:26:49,916
درخت
507
00:26:49,916 --> 00:26:51,020
پرچم
508
00:26:51,987 --> 00:26:54,821
توپ، درخت، پرچم
509
00:26:54,821 --> 00:26:57,289
تاريخ امروز چيه؟
روز و ماه
510
00:26:57,289 --> 00:26:59,926
سه شنبه، سوم آپريل
511
00:26:59,926 --> 00:27:02,165
و اسم اين بيمارستان، چيه؟
512
00:27:02,697 --> 00:27:04,100
رايکرز آيلند
513
00:27:07,666 --> 00:27:10,803
ريورسايد مموريال-
خيلي خوبه-
514
00:27:10,803 --> 00:27:13,339
و ميخوام به صورت معکوس
515
00:27:13,339 --> 00:27:15,775
هفت تا هفت تا از صد
برام شروع به شمارش کني
516
00:27:15,775 --> 00:27:17,544
هفت تا هفت تا؟
517
00:27:20,114 --> 00:27:21,150
صد
518
00:27:25,019 --> 00:27:26,322
نود و سه
519
00:27:28,023 --> 00:27:30,759
چي 86
520
00:27:32,126 --> 00:27:33,696
هفتاد و نه
521
00:27:36,798 --> 00:27:39,299
نه... هفتاد
522
00:27:39,299 --> 00:27:40,900
...دو، شش
523
00:27:40,900 --> 00:27:44,273
ميدوني، رياضي هميشه
قويترين درسم نبوده
524
00:27:44,939 --> 00:27:47,243
من هم همينطور
525
00:27:47,775 --> 00:27:49,403
خوب، اين چيه؟
526
00:27:49,403 --> 00:27:53,680
چيزي براي نوشتن و
بيرون آوردن خطوط
527
00:27:54,846 --> 00:27:57,551
حالا، اگه بتونم اون نسخه رو ازت بگيرم
528
00:27:57,551 --> 00:27:59,686
راه ميفتم
529
00:27:59,686 --> 00:28:02,388
آره، البته
530
00:28:02,388 --> 00:28:05,391
چند وقته اينجوري مشتتو گره ميکني؟
531
00:28:05,391 --> 00:28:08,728
اوه، يادم نمياد
532
00:28:08,728 --> 00:28:11,931
خوب، اميدوارم از نمايش لذت ببري
533
00:28:11,931 --> 00:28:13,866
خوب، ميدونم که لذت ميبرم-
خوبه-
534
00:28:13,866 --> 00:28:17,073
اوه، اون سه تا کلمهاي که گفتم
535
00:28:23,545 --> 00:28:24,780
...خوب
536
00:28:28,716 --> 00:28:30,053
...پرندهاي
537
00:28:30,986 --> 00:28:33,189
از درخت افتاد
538
00:28:34,055 --> 00:28:35,191
...و
539
00:28:37,424 --> 00:28:40,829
پرنده مادر، دنبالش ميگشت
540
00:28:42,028 --> 00:28:46,432
بيخيال، به ياد آوردن همه اينها
کار حضرت فيله
541
00:28:46,432 --> 00:28:48,634
منصفانه است و
فقط يک چيز ديگه
542
00:28:48,634 --> 00:28:50,173
قول ميدم اين آخريشه
543
00:28:51,105 --> 00:28:53,109
ميخوام اين تکه کاغذو بگيري
544
00:28:54,141 --> 00:28:58,111
ميخوام از وسط تاش کني و
بعد به چهار قسمت، تاش کني
545
00:28:58,111 --> 00:29:01,517
و دوباره از وسط نصفش کني
بعد بگذاریش روي زمين
546
00:29:02,450 --> 00:29:05,421
اين کارو ميکني
و تا ابد از شر من راحت ميشي
547
00:30:19,127 --> 00:30:20,960
اوه، ليلي، عشقم
548
00:30:36,111 --> 00:30:37,176
ليليان؟
549
00:30:37,176 --> 00:30:39,913
آلوين؟ تو اينجا چيکار ميکني؟
550
00:30:39,913 --> 00:30:42,349
ديويد بخاطر مسئله دکتر باهام تماس گرفت
551
00:30:42,349 --> 00:30:44,050
اوه خداي من
552
00:30:44,050 --> 00:30:46,485
من يک دکترو ميبينم و اونها
با نمايندم تماس ميگيرند
553
00:30:46,485 --> 00:30:48,821
اگه چيز جدياي بود
باهات تماس ميگرفتم
554
00:30:48,821 --> 00:30:49,889
اما حقيقت داره؟
555
00:30:49,889 --> 00:30:52,391
آلرژيه
درست همونطوري که بهشون گفتم
556
00:30:52,391 --> 00:30:54,961
آلرژي-
آلرژي، من عالي عاليم-
557
00:30:54,961 --> 00:30:57,363
خدا رو شکر، خيلي خيالم راحت شد
558
00:30:57,363 --> 00:30:59,298
من هفته گذشته، بيلي ويلندينگو از دست دادم
ميدونم-
559
00:30:59,298 --> 00:31:02,168
و جري.. ميدوني؟
به زور راه ميره
560
00:31:02,168 --> 00:31:04,236
و حرف نميزنه
بدون عصا و چهارتا
561
00:31:04,236 --> 00:31:06,739
پسر پيشاهنگ که زير بغلشو بگيرند نميتونه
562
00:31:06,739 --> 00:31:08,611
مثل مگس داريم ميفتيم
563
00:31:10,078 --> 00:31:12,745
من نه عزيزم-
نه، تو نه-
564
00:31:12,745 --> 00:31:14,947
هرگز تو-
هرگز من-
565
00:31:14,947 --> 00:31:17,751
تو قهرمان فناناپذير مني
566
00:31:17,751 --> 00:31:20,252
يالا عزيزم
به داخل همراهيم کن
567
00:31:20,252 --> 00:31:21,787
اوه ليليان
حالت چطوره؟
568
00:31:21,787 --> 00:31:22,922
خيلي نگرانيم
569
00:31:22,922 --> 00:31:24,524
عاليم، مرسي
570
00:31:24,524 --> 00:31:25,692
ليليان؟
571
00:31:25,692 --> 00:31:27,159
چطور پيش رفت؟
572
00:31:27,159 --> 00:31:29,696
دکتر گفت من تصويري از سلامتيم
573
00:31:29,696 --> 00:31:31,865
فقط آلرژي بود
574
00:31:31,865 --> 00:31:33,567
خوبه. به جين ميگم
575
00:31:33,567 --> 00:31:34,968
آره
576
00:31:34,968 --> 00:31:36,802
به جين بگو خفه خون بگيره
577
00:31:36,802 --> 00:31:38,905
بيست دقيقه
578
00:31:38,905 --> 00:31:40,376
باشه، مرسي-
خيلي خوب-
579
00:31:41,471 --> 00:31:42,607
خودشه
580
00:31:42,607 --> 00:31:44,305
اوه جين، خوشگله-
مرسي-
581
00:31:44,305 --> 00:31:45,210
اوه، زيباست
582
00:31:45,210 --> 00:31:46,812
تمام بلوک بنديها رو داره
583
00:31:46,812 --> 00:31:49,414
فکر ميکنم فلو روز دوشنبه همهچیزو
باهات چک ميکنه
584
00:31:49,414 --> 00:31:51,216
تو مشکلي نداري؟ آره؟-
آره قطعا-
585
00:31:51,216 --> 00:31:53,256
خيلي ممنونم-
...من خيلي خوشحالم-
586
00:31:55,290 --> 00:31:56,625
هي، چه خبر شده؟
587
00:31:57,124 --> 00:31:58,491
متاسفم
588
00:31:58,491 --> 00:32:01,998
منو به صحنه فرا خونديد يا بدلمو؟
589
00:32:02,597 --> 00:32:03,563
تو رو
590
00:32:05,734 --> 00:32:07,566
خانم هال، بياحترامي نباشه
591
00:32:07,566 --> 00:32:10,669
فقط داشتم بلاک بنديها رو از اول شروع ميکردم
592
00:32:10,669 --> 00:32:13,640
اما ديدن کار کردن شما واقعا يک امتياز ويژه است
593
00:32:13,640 --> 00:32:15,411
البته
594
00:32:18,145 --> 00:32:20,616
و اون امتياز ويژه، تمام متعلق به توئه، نيست؟
595
00:32:25,687 --> 00:32:28,657
خوب، بايد تمرين کنيم؟
596
00:32:29,758 --> 00:32:30,994
بله، لطفا
597
00:32:46,307 --> 00:32:49,275
خيلي مفيد بود، مرسي-
خيلي خوب، باشه-
598
00:32:49,275 --> 00:32:52,115
دقيقا همينطوريه که اعتماد به نفسشو
تضعيف ميکني، جين
599
00:32:52,614 --> 00:32:53,616
و مال منو
600
00:32:56,384 --> 00:32:58,050
اين نقاط تيره رو اونجا ميبيني؟
601
00:32:58,050 --> 00:33:02,154
اينها پروتئينند
مثل قند مغزند
602
00:33:02,154 --> 00:33:04,757
خوب يعني يک ذره قند توي مغز
603
00:33:04,757 --> 00:33:06,726
خيلي بد به نظر نمياد، مياد؟
604
00:33:06,726 --> 00:33:09,265
راستش، چرا مياد
605
00:33:10,327 --> 00:33:11,367
اين بده
606
00:33:13,001 --> 00:33:15,504
به اينها ميگند بدنه هاي لويي
607
00:33:17,706 --> 00:33:19,108
نوعي زوال عقله
608
00:33:28,149 --> 00:33:31,254
زوال عقل؟ نه
اين امکان نداره
609
00:33:32,519 --> 00:33:34,621
يعني خودم تصميم نگرفتم
که اين سن و سالو داشته باشم اما
610
00:33:34,621 --> 00:33:35,754
اونقدرها پير نيستم
611
00:33:35,754 --> 00:33:39,362
زوال عقل با بدنههاي لويي ميتونه
در اوايل پنجاه سالگي خودشو نشون بده
612
00:33:40,796 --> 00:33:42,431
و ميتونه بهسرعت پيشرفت کنه
613
00:33:44,198 --> 00:33:48,534
خوب، يک چيزي بايد باشه که بخاطرش برام
تجويز کني
614
00:33:48,534 --> 00:33:50,831
داروهايي هستند که ميتونند روندشو
کند کنند
615
00:33:50,831 --> 00:33:53,037
اما وقتي بهترين عملکردو دارند
که زود بهشون رسيدگي بشه
616
00:33:58,308 --> 00:33:59,315
...خوب
617
00:34:00,915 --> 00:34:02,351
چه... چه
618
00:34:03,351 --> 00:34:05,154
چه اتفاقي قراره برام بيفته؟
619
00:34:05,987 --> 00:34:07,523
زوال شناختي
620
00:34:08,589 --> 00:34:11,327
اختلال در عملکرد اجرايي
621
00:34:13,723 --> 00:34:16,199
توهمات شنيداري و بصري
622
00:34:18,499 --> 00:34:20,836
که خيلي واقعي به نظر مياند-
بله-
623
00:34:23,470 --> 00:34:25,641
و؟-
اختلال خواب؟-
624
00:34:26,975 --> 00:34:28,211
بله
625
00:34:28,744 --> 00:34:30,146
مشکلات حافظه؟
626
00:34:30,712 --> 00:34:32,945
بله، بله
627
00:34:32,945 --> 00:34:35,147
اين يک انحطاط چند سيستميه
628
00:34:35,147 --> 00:34:36,616
..که نهايتا منجر به
629
00:34:36,616 --> 00:34:38,487
آخرين خروجم، آره؟
630
00:34:40,288 --> 00:34:42,225
شبيه يک پيک نيک واقعيه
631
00:34:48,029 --> 00:34:49,265
...خوب
632
00:34:50,231 --> 00:34:54,032
گفتي سريع... چقدر سريع؟
633
00:34:54,032 --> 00:34:57,206
خوب، اولين باري که متوجه لرزش دستت شدي
کي بود؟
634
00:34:58,205 --> 00:35:00,539
ياخدا، نميدونم
635
00:35:00,539 --> 00:35:03,375
موقع بازي شکسپير در پارک بود
636
00:35:03,375 --> 00:35:05,881
اون کي بود؟
دو فصل پيش؟
637
00:35:06,681 --> 00:35:07,847
دو سال پيش
638
00:35:07,847 --> 00:35:10,850
اوه، دو سال پيش ماه جولاي
فکر ميکنم
639
00:35:10,850 --> 00:35:13,252
درست به نظر مياد-
آره-
640
00:35:13,252 --> 00:35:15,687
کم و بيش بهبود پيدا ميکني
641
00:35:15,687 --> 00:35:19,495
گاهي بهصورت ناگهاني
روزهاي خوب هست
روزهاي بد هست
642
00:35:23,593 --> 00:35:24,700
... و نهايتا
643
00:35:26,133 --> 00:35:28,271
روزهاي خوب
کمتر و کمتر ميشند
644
00:35:31,807 --> 00:35:33,137
خانم هال، حالت خوبه؟
645
00:35:35,943 --> 00:35:37,914
چي؟
حالت خوبه؟-
646
00:35:46,387 --> 00:35:48,691
خوب، از خوب بودن، خيلي فاصله دارم
647
00:35:51,192 --> 00:35:54,863
اما دارم سعي ميکنم يک برنامه اي بريزم
648
00:36:13,381 --> 00:36:14,680
ميدوني، کاش ميتونستيم
649
00:36:14,680 --> 00:36:16,883
توي رستوران فيوژن آسيايي جديد بالاي شهر
قرار بگذاريم
650
00:36:16,883 --> 00:36:19,218
اندرو اونجا غذا خورده
ميگفت کوفتههاش ديوونه کننده اند
651
00:36:19,218 --> 00:36:20,587
سلام فرشتههاي من-
!سلام مامان-
652
00:36:20,587 --> 00:36:21,988
!نانا، نانا-
سلام-
653
00:36:21,988 --> 00:36:23,323
سلام
654
00:36:23,323 --> 00:36:24,557
...خيلي
655
00:36:24,557 --> 00:36:26,860
خوب، اين خيلي خوبه
فقط ما رو سورپرايز کرد
656
00:36:26,860 --> 00:36:30,296
آره من هم همينطور
657
00:36:30,296 --> 00:36:34,266
فقط حس کردم بايد با خانواده باشم
658
00:36:34,266 --> 00:36:36,068
همهچيز مرتبه؟
659
00:36:36,068 --> 00:36:38,170
سلام جورج-
سلام ليليان-
660
00:36:38,170 --> 00:36:39,671
من دو ساعت کامل وقت دارم
661
00:36:39,671 --> 00:36:42,241
قبل از اينکه مجبور بشم به
تئاتر برگردم
662
00:36:42,241 --> 00:36:44,376
بنابراين فقط ميخواستم ببینمتون-
براي چي؟-
663
00:36:44,376 --> 00:36:46,612
سلام، ميتونيم براي شروع رول
تخم مرغ سفارش بديم؟
664
00:36:46,612 --> 00:36:48,782
فکر کنم فقط بايد يک ذره ديرتر سفارش بديم
665
00:36:48,782 --> 00:36:49,749
اوه، مامان ببين
666
00:36:49,749 --> 00:36:51,785
ميخواستم بعدا اينها رو بهت بدم
667
00:36:51,785 --> 00:36:53,319
اما اينها رو براي
668
00:36:53,319 --> 00:36:56,088
براي بعد از تمرين امشبت آوردم
669
00:36:56,088 --> 00:36:58,457
کاپ کيکهاي توت فرنگي- ريواسند
670
00:36:58,457 --> 00:37:00,493
ريواس باغ
671
00:37:00,493 --> 00:37:02,395
و تابستون گذشته، بسته بنديشون کردم
672
00:37:02,395 --> 00:37:04,400
ريواس؟
673
00:37:05,132 --> 00:37:07,466
و مرغ
674
00:37:07,466 --> 00:37:11,938
اوه، ميوهها و لذتهاي نيوجرسي
675
00:37:11,938 --> 00:37:13,806
خوب، نمايش چطوره ليليان؟
676
00:37:13,806 --> 00:37:16,342
اوه، خوب، بد
677
00:37:16,342 --> 00:37:18,210
و تو چي؟
678
00:37:18,210 --> 00:37:20,779
....مارگارت گفت
آره-
679
00:37:20,779 --> 00:37:23,349
...يک جور-
آره، ميدوني؟
يک جور ترميم
680
00:37:23,349 --> 00:37:25,952
پنلگذاري چوبي قرن هجدهم
681
00:37:25,952 --> 00:37:27,319
نقاشي چي؟
682
00:37:27,319 --> 00:37:29,950
کسي از هنرمندي که فروشي نداره
نقاشي نميخره
683
00:37:29,950 --> 00:37:33,159
اين يکي از بهترين درسهاي
بيست و دو سالگيمه
684
00:37:33,159 --> 00:37:35,694
خوب قضيه چی بود؟
براي چي ميخواستي ما رو ببيني؟
685
00:37:35,694 --> 00:37:38,001
ميخواستي باهامون در مورد چي حرف بزني؟
686
00:37:39,134 --> 00:37:40,503
...خوب
687
00:37:43,670 --> 00:37:45,741
....اوه، من فقط
688
00:37:47,508 --> 00:37:49,345
هي، من چي گفتم؟
689
00:37:50,279 --> 00:37:51,410
به خوبي انجامش دادي
690
00:37:51,410 --> 00:37:53,813
من کيکهاي شانس توي آيندت ميبينم
691
00:37:53,813 --> 00:37:55,847
سفارش رولهاي تخم مرغ؟-
692
00:37:55,847 --> 00:37:58,621
عاليه، عاشقشم-
و شايد کمي دسر-
693
00:37:59,254 --> 00:38:00,247
ليليان؟
694
00:38:00,247 --> 00:38:02,587
تو سفارش دادي؟-
نه...من...من... ممنونم-
695
00:38:02,587 --> 00:38:04,356
عزيز دلم؟ رول تخم مرغ؟
696
00:38:04,356 --> 00:38:06,160
ممنونم
697
00:38:07,026 --> 00:38:08,628
ميخواستي درباره چي باهامون حرف بزني؟
698
00:38:08,628 --> 00:38:10,262
...نه، من فقط-
اوه، نه-
699
00:38:10,262 --> 00:38:12,865
فقط ميخواستم ببينمتون
همين
700
00:38:12,865 --> 00:38:15,034
...اوه، باشه
701
00:38:15,034 --> 00:38:18,170
خوب، سفارشت چيه؟-
خوب هميشه الان بهش فکر کردم-
702
00:38:18,170 --> 00:38:19,538
قطعا کوفته ميخوام
703
00:38:19,538 --> 00:38:22,174
و بعد ميخوام برم تو کار فاير کرکر
704
00:38:22,174 --> 00:38:23,409
اون خيلي تنده
705
00:38:23,409 --> 00:38:24,510
ميتونم از پس غذاي تند بربيام
706
00:38:24,510 --> 00:38:25,779
از کي تا حالا؟-
...من...من-
707
00:38:25,779 --> 00:38:27,513
چرا همون غذاي ديشبو سفارش نميدي؟
708
00:38:27,513 --> 00:38:29,582
بين توفو و موشو گير کردم
709
00:38:29,582 --> 00:38:32,151
اما فکر ميکنم آخرش
موشو رو سفارش بدم
710
00:38:34,586 --> 00:38:36,656
مرغ ميخواي؟-
نه... مرغ نميخوام-
711
00:38:47,268 --> 00:38:50,336
اين يک کاپ کيکه که جلوم ميبينم؟
712
00:38:50,336 --> 00:38:52,906
يک رشوه کوچيک از طرف دخترمه
713
00:38:52,906 --> 00:38:54,941
اوه، کسب و کار خانوادگي
714
00:38:54,941 --> 00:38:59,879
اتفاقا، يکي از اونها به من اختصاص
داده شده؟
715
00:38:59,879 --> 00:39:03,852
اگه لباس بپوشي
يکيشو بهت ميدم
716
00:39:06,452 --> 00:39:08,554
يک زماني بود که مردم بهم رشوه ميدادند
717
00:39:08,554 --> 00:39:11,223
تا لباسهامو دربيارم
نه اينکه بپوشمشون
718
00:39:11,223 --> 00:39:13,462
من شک دارم
بيا
719
00:39:19,934 --> 00:39:21,967
اوه مسخره
720
00:39:21,967 --> 00:39:23,235
ادب نداري؟
721
00:39:23,235 --> 00:39:25,104
بيست سال پيش
بيخيالش شدم
722
00:39:25,104 --> 00:39:27,406
عزيزم
آخرش هممون ميميريم
723
00:39:27,406 --> 00:39:29,642
خيلي واقعا اهميتي نداره
چي پوشيدي
724
00:39:29,642 --> 00:39:34,150
يا کي پوشيديش
يا چطوري غذاتو جويدي
725
00:39:36,017 --> 00:39:37,316
نميدونم
726
00:39:37,316 --> 00:39:39,688
چي مهمه؟
727
00:39:41,690 --> 00:39:43,526
همين چيزهاي کوچيک
فکر ميکنم
728
00:39:45,393 --> 00:39:47,130
فقط چيزهاي کوچيک
729
00:39:52,532 --> 00:39:55,668
منتظر... مهموني؟
730
00:39:55,668 --> 00:39:58,004
خوب، فکر کنم ميتونم باشم
731
00:39:58,004 --> 00:40:00,143
کسي که
732
00:40:01,175 --> 00:40:02,711
براش لخت شدي؟
733
00:40:04,245 --> 00:40:06,946
آره، يعني اين طور به نظر ميرسه
734
00:40:06,946 --> 00:40:08,581
بايد هم باشي
735
00:40:08,581 --> 00:40:11,551
آره
736
00:40:11,551 --> 00:40:13,385
اوه-
بهتره بري-
737
00:40:13,385 --> 00:40:16,589
قبل از اينکه کنجکاويم گل کنه
738
00:40:16,589 --> 00:40:18,525
آره، قبل از اينکه خيلي پير بشم
739
00:40:18,525 --> 00:40:20,796
راستي، بابت کاپ کيک ممنونم
740
00:40:21,296 --> 00:40:22,498
کاپ کيک
741
00:40:34,810 --> 00:40:36,175
!برگرد عقب
742
00:40:36,175 --> 00:40:37,746
در غير اين صورت لخت ميشم
743
00:40:50,891 --> 00:40:53,129
واقعا ميخواستي همهچيزو تموم کني؟
744
00:41:07,175 --> 00:41:08,808
چيه؟
745
00:41:08,808 --> 00:41:10,542
اينجاند EPKبچههاي
746
00:41:10,542 --> 00:41:12,344
گفتند فقط به دو دقيقه نياز دارند
747
00:41:12,344 --> 00:41:13,679
واقعا؟-
خيلي خوب-
748
00:41:13,679 --> 00:41:15,749
خيلي خوب، باشه، باشه-
خيلي خوب بچهها، بيايد-
749
00:41:15,749 --> 00:41:17,750
خيلي سريع-
سلام خانم هال-
750
00:41:17,750 --> 00:41:18,952
سلام-
يک ساعته-
751
00:41:18,952 --> 00:41:20,887
من کيتم و ايشون فيله-
فيل-
752
00:41:20,887 --> 00:41:22,454
فيل
از ديدن هردوتون خوشحالم
753
00:41:22,454 --> 00:41:24,490
خوبه، خيلي خوب-
بيايد روي مبل انجامش بديم-
754
00:41:24,490 --> 00:41:26,020
آره، اينجا عالي ميشه
755
00:41:26,020 --> 00:41:27,293
عاليه، همينجا؟
756
00:41:27,293 --> 00:41:29,228
خيلي ممنون که ما رو پذيرفتيد-
!خيلي خوب، البته-
757
00:41:29,228 --> 00:41:31,030
آره، آره، آره خيلي خوب
758
00:41:31,030 --> 00:41:33,198
من تمرين دارم، سريع باشيد-
اوه، حتما، آره-
759
00:41:33,198 --> 00:41:34,501
شروع کنيم-
خوبي؟-
760
00:41:34,501 --> 00:41:35,769
آره بريم-
خيلي خوب-
761
00:41:35,769 --> 00:41:38,738
خانم هال، چهل و نه ساله
دويست و شش بازي
762
00:41:38,738 --> 00:41:41,140
گاهي دو سال، سه سال
763
00:41:41,140 --> 00:41:42,608
هرشب در يک نقش
764
00:41:42,608 --> 00:41:44,043
چطوري جلوي قديمي شدنشو ميگيري؟
765
00:41:44,043 --> 00:41:46,745
براي تماشاگران قديمي نميشه، ميشه؟
766
00:41:46,745 --> 00:41:49,849
اونو براي اولين بار ميبينند
767
00:41:49,849 --> 00:41:52,051
پس، همينه
768
00:41:52,051 --> 00:41:55,787
حتي وقتي بيماري؟
تا حالا شديدا بيمار شدي؟
769
00:41:55,787 --> 00:42:00,392
اوه، آره
ديگه اساسا رو به مرگ بودم
770
00:42:00,392 --> 00:42:02,561
اما مهم نيست
771
00:42:02,561 --> 00:42:04,330
اگه بگم سر و کلم پيدا ميشه
پيدام ميشه
772
00:42:04,330 --> 00:42:05,965
خودتو گول نزن
773
00:42:05,965 --> 00:42:07,633
براي اولين بار توي عمرت
در هر حال
774
00:42:07,633 --> 00:42:09,836
بايد يک راست توي صورت حقيقت
نگاه کني
775
00:42:09,836 --> 00:42:10,907
!نه، نگو
776
00:42:16,477 --> 00:42:18,214
چيزي به من نگو
777
00:42:24,685 --> 00:42:27,354
ميخوام برم پيشش
778
00:42:27,354 --> 00:42:29,489
ميخوام با اون باشم
779
00:42:29,489 --> 00:42:31,057
لوبا
780
00:42:39,668 --> 00:42:41,670
من بدون اون هيچي نيستم
781
00:42:45,339 --> 00:42:46,642
هيچي
782
00:42:48,242 --> 00:42:50,613
هيچي
من بدون اون هيچي نيستم
783
00:42:51,480 --> 00:42:52,681
هيچي
784
00:43:09,463 --> 00:43:11,134
اوه ليلي، عشقم؟
785
00:44:17,866 --> 00:44:21,270
تا ابد و هميشه
تا هميشه و تا ابد
786
00:44:22,403 --> 00:44:25,174
عظمت فراتر از
787
00:44:26,774 --> 00:44:28,177
بزرگترين ترس، قرار ميگيره
788
00:45:01,207 --> 00:45:04,911
ميخواستي هميشه اينو ازم مخفي کني يا چي؟
789
00:45:04,911 --> 00:45:07,847
چي... اين که چيزي نيست
790
00:45:07,847 --> 00:45:10,116
فقط براي کمک به يادآوريه-
يادآوري چي؟-
791
00:45:10,116 --> 00:45:12,321
ديالوگهام-
نگو ديالگوهات-
792
00:45:12,854 --> 00:45:14,720
...گالانتامين
793
00:45:14,720 --> 00:45:17,690
خوکيه که بهم نشون ميده
قارچها کجا هستند
794
00:45:17,690 --> 00:45:19,125
از آلبي برام نقل قول نکن
795
00:45:19,125 --> 00:45:22,061
الان بيست و پنج ساله که دارم روي ديالوگهات کار ميکنم
پس مزخرف نگو
796
00:45:22,061 --> 00:45:24,330
من حواسم بهت هست-
چي؟ من که کاري نميکنم-
797
00:45:24,330 --> 00:45:25,398
معلومه که ميکني
798
00:45:25,398 --> 00:45:27,070
.... اين-
بازي نيست-
799
00:45:28,636 --> 00:45:30,903
ميدونم اينها براي چيند
800
00:45:30,903 --> 00:45:32,942
با پدرم اينو پشت سر گذاشتم
801
00:45:33,708 --> 00:45:37,113
پس خواهش ميکنم واسه من نقش بازي نکن
802
00:45:39,213 --> 00:45:41,150
..پدرت -
آره-
803
00:45:42,816 --> 00:45:45,989
اوه، نميدونستم-
خوب نپرسيدي، پرسيدي؟-
804
00:45:49,324 --> 00:45:50,489
چقدر اوضاعت بده؟
805
00:45:50,489 --> 00:45:51,991
گاهي مسير خودشو در پيش ميگيره
806
00:45:51,991 --> 00:45:55,061
اوه محض رضاي خدا
ليليان؟
807
00:45:55,061 --> 00:45:57,429
چقدر بده؟-
چه فرقي داره؟-
808
00:45:57,429 --> 00:46:00,466
خيلي لعنتي
باور کن
809
00:46:00,466 --> 00:46:01,934
مهم نيست
810
00:46:01,934 --> 00:46:03,035
مهم نيست؟
811
00:46:03,035 --> 00:46:05,672
اگه مهم نيست
پس این چه کوفتيه؟
812
00:46:05,672 --> 00:46:07,206
و نگو نمايش
813
00:46:07,206 --> 00:46:09,408
اين زندگيته که الان داريم
دربارش حرف ميزنيم
814
00:46:09,408 --> 00:46:13,779
الان نمايش زندگي منه
815
00:46:13,779 --> 00:46:16,783
و هيچکس اونو ازم نميگيره
816
00:46:16,783 --> 00:46:18,887
من ميخوام از اين بگذرم
817
00:46:20,689 --> 00:46:22,856
و تو قراره بهم کمک کني
818
00:46:22,856 --> 00:46:24,924
اوه نه، دارم کمکت ميکنم لعنتي
819
00:46:24,924 --> 00:46:26,625
من دارو دارم
820
00:46:26,625 --> 00:46:29,962
دارو فقط تا همينجا بهت جواب ميده
821
00:46:29,962 --> 00:46:32,631
به اندازه کافي بهم جواب ميده
نه-
822
00:46:32,631 --> 00:46:34,934
نميده، نه
823
00:46:34,934 --> 00:46:36,769
نه.... نه يعني چه؟
824
00:46:36,769 --> 00:46:39,105
نه يعني به هيچ وجه ديگه
825
00:46:39,105 --> 00:46:40,740
نميگذارم بري اون بيرون
826
00:46:40,740 --> 00:46:42,308
...هرشب جلوي دو هزار نفر بري
827
00:46:42,308 --> 00:46:45,110
چي؟ تئاترهاي خيابوني دو هزار تا صندلي ندارند-
...زندگي خودتو به خطر بندازي-
828
00:46:45,110 --> 00:46:47,880
و گند بزني به شهرتت-
ليسيوم فقط نهصد و پنجاه تا صندلي داره-
829
00:46:47,880 --> 00:46:52,519
برام مهم نيست 47تا الف باشه و
!سه تا گوريل
830
00:46:52,519 --> 00:46:54,423
!من از اين قضيه نميگذرم
831
00:46:56,424 --> 00:46:57,990
و تو هم نبايد بگذري
832
00:46:57,990 --> 00:47:00,120
و تماشاگرانت هم نبايد بگذرند
833
00:47:00,120 --> 00:47:01,897
!پس روي من حساب نکن
834
00:47:02,564 --> 00:47:03,730
!ايدث، صبر کن
835
00:47:03,730 --> 00:47:05,030
!نه
836
00:47:05,030 --> 00:47:07,270
!من بخشي از اين بازي نيستم
837
00:47:33,394 --> 00:47:35,961
سرجاهاتون قرار بگيريد
لطفا خانمها و آقايون
838
00:47:35,961 --> 00:47:38,263
دوباره ورود لوبوفو اجرا ميکنيم
839
00:47:38,263 --> 00:47:40,266
صداي کالسکهها رو ميشنوم
840
00:47:40,266 --> 00:47:42,001
دارند مياند-
اينجاند-
841
00:47:42,001 --> 00:47:44,573
درسته-
بيايد بريم اونجا-
842
00:47:45,373 --> 00:47:47,172
بيايد از اينجا بريم
843
00:47:47,172 --> 00:47:49,609
سريع، سريع
بيايد جاهامونو پيدا کنيم
844
00:47:49,609 --> 00:47:52,211
يک دقيقه آروم بگيريد
و اولين ديالوگ
845
00:47:52,211 --> 00:47:54,550
مادر، يادته اين چه اتاقيه؟
846
00:47:57,652 --> 00:47:58,818
اتاق بچه
847
00:48:00,987 --> 00:48:04,193
وقتي بچه بودم
اينجا ميخوابيدم
848
00:48:05,259 --> 00:48:08,397
حالا دوباره اينجام
دوباره مثل يک دختر بچه
849
00:48:09,464 --> 00:48:11,100
حالا بگذار به ياد بيارم
850
00:48:16,538 --> 00:48:18,572
اوه، مادر مقدس خداوند
851
00:48:18,572 --> 00:48:20,543
يادت که نرفته، لوبا؟
852
00:48:23,178 --> 00:48:25,148
ببخشيد ديويد
من خسته شدم
853
00:48:25,980 --> 00:48:28,347
قرمز، اون گوشه
854
00:48:28,347 --> 00:48:31,216
بهش ميگن کسب و کار نمايش، نه
855
00:48:31,216 --> 00:48:34,190
بهش نميگند هنر نمايش
بهش ميگند کسب و کار نمايش
856
00:48:45,599 --> 00:48:48,034
خوب توي برادوي، چخوفو
اجرا ميکردم؟
857
00:48:48,034 --> 00:48:50,106
اگه فکر نميکردم سودي کسب ميکنم؟
858
00:48:52,208 --> 00:48:53,272
نه
859
00:48:53,272 --> 00:48:56,312
اما من دارم چخوفو توي برادوي
اجرا ميکنم درسته؟
860
00:48:57,612 --> 00:49:00,680
حداقل يک نمايش موزيکال
لعنتي ديگه نيست
861
00:49:00,680 --> 00:49:02,351
اين چخوف لعنتيه
862
00:49:06,616 --> 00:49:08,457
اونو که ضبط نکرديد، کرديد؟
863
00:49:12,761 --> 00:49:14,360
کلمات بيرون ميپرند
اين خوب نيست
864
00:49:14,360 --> 00:49:16,391
اونها اهميتي نميدند
چون اين يک کسب و کاره
865
00:49:17,664 --> 00:49:19,002
هيس
866
00:49:19,801 --> 00:49:21,037
هي ليليان؟
867
00:49:22,036 --> 00:49:25,108
گوش کن، اونها
دارند نمايشها رو کنسل ميکنند
868
00:49:31,479 --> 00:49:32,578
آره، درسته
869
00:49:32,578 --> 00:49:33,682
جين کجاست؟
870
00:49:38,319 --> 00:49:40,319
تو داري نمايشها رو کنسل ميکني؟
871
00:49:40,319 --> 00:49:42,521
درسته
مشکلات فني صحنه
872
00:49:42,521 --> 00:49:44,657
همه ميفهمند داري دروغ ميگي
873
00:49:44,657 --> 00:49:47,126
من فقط ميخوام اين قطارو روي
ريل نگه دارم
874
00:49:47,126 --> 00:49:48,562
فردا يک روز مرخصي داري
875
00:49:48,562 --> 00:49:49,762
سه شنبه رو کنسل ميکنيم
876
00:49:49,762 --> 00:49:51,698
چهارشنبه دوباره برميگرديم
877
00:49:51,698 --> 00:49:53,132
تا وقتي آماده باشيم
تمرين ميکنيم
878
00:49:53,132 --> 00:49:56,135
و بعد وقتي آماده بوديم
دوباره نمايش ميديم
879
00:49:56,135 --> 00:49:59,105
پس ميخواي علنا
880
00:49:59,105 --> 00:50:02,107
يکپارچگي هنري را تماما
مصالحه کني؟
881
00:50:02,107 --> 00:50:03,375
تو واقعا دلت نميخواد
882
00:50:03,375 --> 00:50:06,679
در مورد يکپارچگي هنري
حرف بزني، ليليان؟
883
00:50:06,679 --> 00:50:09,582
چون همين الانشم يکي از
حاميهامون کنار کشيده
884
00:50:09,582 --> 00:50:11,117
اما اگه ترجيح ميدي
885
00:50:11,117 --> 00:50:14,190
که دليل اصلي کنسل کردنمونو بهشون بگم
886
00:50:15,324 --> 00:50:16,359
ميتونم بگم
887
00:50:18,993 --> 00:50:20,793
يا فقط ميتونم بگم
888
00:50:20,793 --> 00:50:24,267
مشکلات فني صحنه داريم
889
00:50:32,905 --> 00:50:34,343
شب بخير ليليان
890
00:51:14,082 --> 00:51:16,181
تاي، اصلا خوابيدي؟
891
00:51:16,181 --> 00:51:18,654
خوابيدن وقت تلف کردنه
892
00:51:20,055 --> 00:51:23,823
منتظر يکي از ملاقاتکنندگان آخرشبيت هستي؟
893
00:51:23,823 --> 00:51:26,091
خوب، قبلا اومد و رفت
894
00:51:26,091 --> 00:51:28,828
فقط دارم از شفق لذت ميبرم
895
00:51:28,828 --> 00:51:31,634
احساس خوشبختي بعد از سکس
896
00:51:32,167 --> 00:51:33,536
مرد جنگلي
897
00:51:45,446 --> 00:51:48,517
و چي اينقدر بيدار نگهت ميداره؟
898
00:51:50,852 --> 00:51:52,388
...هيچ
899
00:51:53,650 --> 00:51:55,691
هديه شب افتتاحيهاي نياوردم
900
00:51:58,326 --> 00:52:01,027
....باريمورها
901
00:52:01,027 --> 00:52:03,366
...قبلا به همديگه سيب ميدادند
902
00:52:04,165 --> 00:52:06,466
يک سيب براي شب افتتاحيه
903
00:52:06,466 --> 00:52:08,437
خيلي باحاله-
آره-
904
00:52:11,005 --> 00:52:12,308
...فکر ميکني
905
00:52:13,140 --> 00:52:16,612
هنر فراتر از زندگيه؟
906
00:52:18,747 --> 00:52:20,046
آره
907
00:52:20,046 --> 00:52:21,681
معمولا سه شنبه ها و پنج شنبهها
908
00:52:23,983 --> 00:52:25,646
جدي
909
00:52:25,646 --> 00:52:27,086
جدي؟
910
00:52:27,086 --> 00:52:29,021
...اين واسه من خيلي جديه
911
00:52:29,021 --> 00:52:31,290
يعني... فراتر رفتن اصلا چه معنايي داره؟
912
00:52:31,290 --> 00:52:33,425
فراتر رفتن، بالا رفتن
913
00:52:33,425 --> 00:52:36,929
دستيابي به چيزي بزرگتر
چيزي بيشتر
914
00:52:36,929 --> 00:52:38,163
آره، متوجهم
915
00:52:38,163 --> 00:52:39,903
امکانش هست
916
00:52:41,603 --> 00:52:42,771
روي صحنه
917
00:52:46,272 --> 00:52:49,445
اون جهش هرشب
918
00:52:50,311 --> 00:52:51,714
به سوي ناشناخته
919
00:52:54,080 --> 00:52:57,150
کارسون بهش ميگفت
920
00:52:57,150 --> 00:52:59,853
ابديت در يک لحظه
921
00:53:03,024 --> 00:53:04,260
دلت براش تنگ شده؟
922
00:53:09,130 --> 00:53:12,468
هر روز ميبينمش
923
00:53:16,070 --> 00:53:18,741
انگار منتظرمه
924
00:53:19,407 --> 00:53:22,245
منو نزديکتر و نزديکتر ميکشه
925
00:53:25,875 --> 00:53:27,883
به جايي که بهش تعلق دارم
به اون
926
00:53:30,318 --> 00:53:34,657
تمام چيزهايي که از زندگي ميدونم
927
00:53:36,925 --> 00:53:37,994
با اونه
928
00:53:39,093 --> 00:53:41,260
آره
929
00:53:41,260 --> 00:53:43,162
شراب وارد دهان ميشود
930
00:53:43,162 --> 00:53:47,336
و عشق از طريق جشم وارد ميشود
931
00:53:48,603 --> 00:53:50,437
اين چيزيه که بايد از زندگي بدونيم
932
00:53:50,437 --> 00:53:52,508
قبل از اينکه پير بشيم و بميريم
933
00:53:53,608 --> 00:53:54,843
من گيلاسو
934
00:53:55,710 --> 00:53:56,779
به سمت دهانم ميبرم
935
00:53:57,612 --> 00:53:58,781
به تو نگاه ميکنم
936
00:53:59,881 --> 00:54:01,617
و آه ميکشم
937
00:54:11,092 --> 00:54:12,761
تاي؟-
بله؟-
938
00:54:24,473 --> 00:54:25,841
ميشه منو ببوسي؟
939
00:54:27,308 --> 00:54:29,845
خواهش ميکنم
فقط يک بار
940
00:54:32,446 --> 00:54:36,115
ميخوام يادم بياد چطوري بوده
941
00:54:36,115 --> 00:54:39,888
ميخوام اون خاطره رو با خودم ببرم
942
00:54:40,889 --> 00:54:41,925
خواهش ميکنم
943
00:54:44,726 --> 00:54:46,996
اوه، ليلي
944
00:55:10,552 --> 00:55:13,689
آره
945
00:55:19,226 --> 00:55:21,325
..خوب
946
00:55:28,237 --> 00:55:29,438
خيلي دوست داشتني بود
947
00:55:41,380 --> 00:55:43,616
ايدث؟ من روي زمينم
948
00:55:43,616 --> 00:55:46,018
افتادم
يک جاييمو شکستم
949
00:55:46,018 --> 00:55:47,219
نميتونم بلند شم
950
00:55:47,219 --> 00:55:50,626
ليليان، چه باورت بشه چه نشه
هروقت فيلم بازي ميکني، متوجه ميشم
951
00:57:13,308 --> 00:57:14,543
صبر کن
952
00:57:24,486 --> 00:57:25,721
کجا؟
953
00:57:30,692 --> 00:57:32,128
کجا ميريد خانم؟
954
00:57:47,141 --> 00:57:49,374
خيابون پنجاه و نهم
955
00:57:49,374 --> 00:57:51,147
جنوب پارک مرکزي، فهميدم
956
00:58:05,494 --> 00:58:06,729
خانم ليليان؟
957
00:58:13,000 --> 00:58:14,737
بن
958
00:58:24,446 --> 00:58:25,945
بن، بن
959
00:58:25,945 --> 00:58:28,512
يک آقايي منتظرتونند
960
00:58:31,953 --> 00:58:33,786
آره
يادم نيست کي اينو گفته
961
00:58:33,786 --> 00:58:37,756
يکي گفته کارگردان بودن
مثل ماما بودنه
962
00:58:37,756 --> 00:58:40,694
ميدوني، بچهايو
دنيا مياري که مال تو نيست
963
00:58:40,694 --> 00:58:42,295
خودت ميدوني که والدش نيستي
964
00:58:42,295 --> 00:58:45,364
بيشتر شبيه ماما هستي
965
00:58:45,364 --> 00:58:47,367
ليليان؟-
ديويد-
966
00:58:47,367 --> 00:58:48,534
هي
967
00:58:48,534 --> 00:58:50,669
متاسفم... من ... من فراموش کردم؟-
نه، نه من متاسفم-
968
00:58:50,669 --> 00:58:52,604
من يک جورهايي بيخبر
سر راهت قرار گرفتم
969
00:58:52,604 --> 00:58:54,540
فکر کردم شايد بتونيم
970
00:58:54,540 --> 00:58:56,576
به صورت خصوصي
خارج از تئاتر صحبت کنيم
971
00:58:56,576 --> 00:58:57,677
خوب من... واي... واي... واي
972
00:58:57,677 --> 00:59:00,213
واي-
گرفتمت، خيلي خوب؟
973
00:59:00,213 --> 00:59:01,414
...بگذار
974
00:59:01,414 --> 00:59:02,982
ميخواي بشيني؟-
آره-
975
00:59:02,982 --> 00:59:05,254
حالت خوبه؟-
....فقط يکهو افتادم-
976
00:59:06,348 --> 00:59:09,192
يک ذره... نميدونم... منگم
977
00:59:11,058 --> 00:59:13,696
کار تو اينو که مطمئن بشي
هيچ مشکلي پيش نمياد
978
00:59:14,730 --> 00:59:16,562
هميشه يک مشکلي پيش مياد
979
00:59:16,562 --> 00:59:19,002
پس وقي مشکل پيش مياد
کارت اينه که وارد عمل بشي
980
00:59:22,203 --> 00:59:24,140
تو خانواده داري؟
981
00:59:26,140 --> 00:59:27,907
بخوام بگم، نه
982
00:59:27,907 --> 00:59:30,179
متاهلي؟
983
00:59:30,512 --> 00:59:31,714
نه
984
00:59:32,480 --> 00:59:35,151
بچه داري؟-
نه ليليان-
985
00:59:36,384 --> 00:59:39,352
پس فقط نمايشو داري
مگه نه؟
986
00:59:39,352 --> 00:59:40,756
آره
987
00:59:41,890 --> 00:59:42,926
آره
988
00:59:43,958 --> 00:59:45,324
...پس
989
00:59:45,324 --> 00:59:47,063
بچه رو نجات ميدي
مهم نيست که ديگه چه اتفاقي ميفته
990
00:59:51,500 --> 00:59:52,735
هي
991
00:59:54,469 --> 00:59:55,738
ماشين داري؟
992
01:00:04,545 --> 01:00:06,113
مامان؟
993
01:00:06,113 --> 01:00:07,146
هان؟ اوه
994
01:00:07,146 --> 01:00:10,149
...اوه خداي من
تو... تو اينجا چيکار ميکني؟
995
01:00:10,149 --> 01:00:12,452
چرا بهم نگفتي داري مياي؟
996
01:00:12,452 --> 01:00:13,853
اوه، امروز روز مرخصيمه
997
01:00:13,853 --> 01:00:16,389
بنابراين فقط فکر کردم
خوبه که
998
01:00:16,389 --> 01:00:18,792
يک ملاقات کوچيکي با مرغها داشته باشم
999
01:00:18,792 --> 01:00:20,126
آره.... عاليه
1000
01:00:20,126 --> 01:00:22,361
ايشون... ايشون ديويده-
اوه! سلام خدايا-
1001
01:00:22,361 --> 01:00:23,596
ببخشيد، سلام-
از ديدنت خوشحالم-
1002
01:00:23,596 --> 01:00:24,864
اين دخترم، مارگارته-
از ديدنت خوشحالم-
1003
01:00:24,864 --> 01:00:27,061
...آره، خوب-
خوب؟-
1004
01:00:27,061 --> 01:00:29,268
خوب، ميشه بيايم داخل؟
1005
01:00:29,268 --> 01:00:30,970
ميشه بيايم داخل؟-
آره! البته-
1006
01:00:30,970 --> 01:00:31,938
نه، بيا داخل
1007
01:00:31,938 --> 01:00:34,143
ببخشيد بيايد داخل
بفرماييد
1008
01:00:35,310 --> 01:00:36,776
خوب اگه اين خونه رو بفروشيد
1009
01:00:36,776 --> 01:00:38,010
کجا ميخوايد زندگي کنيد؟
1010
01:00:38,010 --> 01:00:41,781
براي يک مدتي يک جاييو اجاره ميکنيم
پول نگهداري و سرريز کمتري ميديم
1011
01:00:41,781 --> 01:00:43,383
آزادي خيلي خيلي بيشتري داريم
1012
01:00:43,383 --> 01:00:44,984
اوه، نه
1013
01:00:44,984 --> 01:00:46,118
اوه، بریدمش
1014
01:00:46,118 --> 01:00:47,286
متاسفم
1015
01:00:47,286 --> 01:00:48,455
ديويد؟-
حالت خوبه؟-
1016
01:00:48,455 --> 01:00:49,388
بله؟
1017
01:00:49,388 --> 01:00:52,225
ميشه اين توت فرنگيها رو تکه تکه کني؟
1018
01:00:52,225 --> 01:00:55,128
چون به نظر مياد فقط دارم به همهچيز گند ميزنم
1019
01:00:55,128 --> 01:00:57,464
مجبور نيستي کاري بکني-
اوه من ترتيبشو ميدم، مشکلي نيست-
1020
01:00:57,464 --> 01:00:58,564
حتما-
مرسي-
1021
01:00:58,564 --> 01:00:59,698
بگذار ببينم ميتونم بدترش کنم
1022
01:00:59,698 --> 01:01:01,195
نانا! نانا اينجاست-
اوه ببين کي اومده خونه-
1023
01:01:01,195 --> 01:01:04,070
اوه عزيز من
1024
01:01:04,070 --> 01:01:06,439
ديويد-
جورج. ايشون ديويد فلمينگه-
1025
01:01:06,439 --> 01:01:07,673
اون کارگردانه
1026
01:01:07,673 --> 01:01:09,641
اوه، کارگردان نمايش-
از ديدنت خوشحالم-
1027
01:01:09,641 --> 01:01:10,943
راستي، کار زيباييه-
مرسي-
1028
01:01:10,943 --> 01:01:13,012
چه خبر؟
1029
01:01:13,012 --> 01:01:15,781
همهچيز مرتبه؟-
آره همهچيز خوبه-
1030
01:01:15,781 --> 01:01:19,085
چرا نانا نميتونه گاهي بياد و يک سري بزنه؟
1031
01:01:19,085 --> 01:01:20,052
البته که ميتونه
1032
01:01:20,052 --> 01:01:21,685
فقط معمولا نمياد-
معمولا نمياد-
1033
01:01:23,557 --> 01:01:25,257
ميشه ميزو بچيني؟-
آره-
1034
01:01:25,257 --> 01:01:27,092
و فين، دستهاتو بشور
1035
01:01:27,092 --> 01:01:28,828
به بابات کمک کن-
اوه، من ميتونم کمک کنم-
1036
01:01:28,828 --> 01:01:30,062
اوه نه ليليان، چيزي نيست-
نه،نه-
1037
01:01:30,062 --> 01:01:31,630
فقط راحت باش، لطفا
1038
01:01:31,630 --> 01:01:33,299
من بايد اينجا يک کاري بکنم
1039
01:01:33,299 --> 01:01:34,366
من عملا بيمصرفم
1040
01:01:34,366 --> 01:01:36,001
اين حقيقت نداره
1041
01:01:36,001 --> 01:01:38,298
خيلي ممنونم که اين کارو ميکني-
البته، البته-
1042
01:01:38,298 --> 01:01:39,539
هنوز هم ميتونم ميز بچينم
1043
01:01:39,539 --> 01:01:41,210
به بشقاب سالاد نياز داريم
1044
01:01:42,277 --> 01:01:43,910
جورج، الان جايي نمايشگاه داري؟
1045
01:01:45,305 --> 01:01:47,079
به زيربشقابي بيشتري نياز داريم
1046
01:01:47,079 --> 01:01:48,982
نميدونم يکي ديگه داريم يا نه
1047
01:01:48,982 --> 01:01:50,550
...نه؟ چهارتا داريم
1048
01:01:53,919 --> 01:01:55,955
يکي از اونها که قبلا روي کانتر بودندو بردار
1049
01:01:55,955 --> 01:01:57,556
...اما چرا؟-
خيلي خوب، باشه-
1050
01:01:57,556 --> 01:01:59,825
بيخيال، مهم نيست-
ميز قديميايه-
1051
01:01:59,825 --> 01:02:01,227
خيلي خوب-
هي ديويد؟-
1052
01:02:01,227 --> 01:02:02,962
ميتوني نوشيدنياي چيزي برات بيارم؟
1053
01:02:02,962 --> 01:02:04,263
ميشه بشيني، لطفا؟
1054
01:02:04,263 --> 01:02:06,333
تو دستهات پرند
مشکلي نيست
1055
01:02:07,733 --> 01:02:09,503
چي؟-
يک صندلي ديگه داريم؟-
1056
01:02:10,770 --> 01:02:11,871
ميتونم بايستم
1057
01:02:11,871 --> 01:02:13,306
نه، نه-
!نه-
1058
01:02:13,306 --> 01:02:14,273
من ميرم بيارمش
1059
01:02:21,015 --> 01:02:23,152
اون يکهو گفت که خسته است
1060
01:02:24,351 --> 01:02:27,421
آره، اين تمرينهات
سخت بودند
1061
01:02:27,421 --> 01:02:28,922
نمايش آسوني نيست
1062
01:02:28,922 --> 01:02:31,827
نه، اون اينطوري نيست که چرت بزنه
1063
01:02:36,698 --> 01:02:38,063
وقتي بچه بودي
1064
01:02:38,063 --> 01:02:40,766
و مامانت هميشه توي تئاتر بود
...چي
1065
01:02:40,766 --> 01:02:43,603
کي مراقبت بود؟
چطوري کار ميکرد؟
1066
01:02:43,603 --> 01:02:44,904
...خوب-
يعني-
1067
01:02:44,904 --> 01:02:47,940
انگار تمام دوران بچگيت همينطوري بوده
1068
01:02:47,940 --> 01:02:52,278
هشت نمايش مادرت در هفته
شش شب، دو برنامه عصر
نميتونم تصورشو بکنم
1069
01:02:52,278 --> 01:02:55,180
آره، بيشتر تنها بوده-
اوه جورج، نگو-
1070
01:02:55,180 --> 01:02:58,751
خوب.. .اين حقيقته-
نبودم-
1071
01:02:58,751 --> 01:03:02,258
من... من تنها نبودم
1072
01:03:03,324 --> 01:03:04,427
هرگز تنها نبودم
1073
01:03:06,661 --> 01:03:08,164
با پدرم بودم
1074
01:03:09,263 --> 01:03:10,863
وقتي چيزيو کارگرداني نميکرد
1075
01:03:10,863 --> 01:03:14,734
و کلفتمون لورتا
1076
01:03:14,734 --> 01:03:17,540
وقتي با پدرم نبودم
1077
01:03:18,740 --> 01:03:19,943
لورتا
1078
01:03:22,143 --> 01:03:25,809
و هرشب که مامان از نمايش به خونه ميومد
1079
01:03:27,716 --> 01:03:30,019
ميومد توي اتاق من
1080
01:03:31,486 --> 01:03:32,885
روي تختم مينشست
1081
01:03:32,885 --> 01:03:35,191
هميشه نيمه هوشيار بودم
خوب بود
1082
01:03:36,324 --> 01:03:37,426
برام آواز ميخوند
1083
01:03:40,895 --> 01:03:42,428
ميخوند
1084
01:04:00,849 --> 01:04:02,051
به هرحال
1085
01:04:03,519 --> 01:04:04,553
و پدرت؟
1086
01:04:08,023 --> 01:04:10,854
خدايا... اونها
اونها توي اين قضيه باهم بودند
1087
01:04:12,494 --> 01:04:13,759
چطوري؟
1088
01:04:13,759 --> 01:04:18,498
اون هرچي که بودو کارگرداني ميکرد
...حدود شش هفت
1089
01:04:18,498 --> 01:04:21,204
فکر کنم هفت تا نمايش بود
1090
01:04:21,803 --> 01:04:23,106
شايد هم بيشتر بود
1091
01:04:24,305 --> 01:04:25,805
و وقتي کارگردانيش نميکرد
1092
01:04:25,805 --> 01:04:28,808
ميرفت پايين تئاتر
1093
01:04:28,808 --> 01:04:30,376
و بعد از اجرا
تا خونه همراهيش ميکرد
1094
01:04:30,376 --> 01:04:32,215
و درباره طوري که نمايش پيش رفته بود
باهم صحبت ميکردند
1095
01:04:34,783 --> 01:04:36,252
...اونها
1096
01:04:38,587 --> 01:04:39,923
اونها جدايي ناپذير بودند
1097
01:04:42,624 --> 01:04:46,029
مامان، بابا، تئاتر
1098
01:04:51,565 --> 01:04:53,937
و واقعا جايي براي چيز ديگه اي نميموند
1099
01:07:01,529 --> 01:07:04,767
اون يک هديه براي تولدم بهم داد
1100
01:07:06,267 --> 01:07:08,171
يک عروسک دست ساز بود
1101
01:07:09,103 --> 01:07:10,339
عاشقش بودم
1102
01:07:12,206 --> 01:07:14,140
تا وقتي پشت صحنهام باهاش بازي کنم
1103
01:07:14,140 --> 01:07:16,409
که مسئول تدارکات اومد و بهم گفت
1104
01:07:16,409 --> 01:07:18,243
نميتونم چيزهاي نمايشو بردارم
1105
01:07:18,243 --> 01:07:19,945
و حالا چطوري بايد جايگزينش کنه
1106
01:07:19,945 --> 01:07:22,716
و رفت و مامانمو آورد
1107
01:07:22,716 --> 01:07:24,620
... که اومد و
1108
01:07:26,120 --> 01:07:28,524
مجبورم کرد اون عروسکو به اون يارو پس بدم
1109
01:07:30,725 --> 01:07:31,760
اونو دزديده بود
1110
01:07:35,291 --> 01:07:37,897
گفت وقتي نداشته که يک هديه تولد بخره
1111
01:07:37,897 --> 01:07:39,635
وقتي در حال اجراي نمايش بوده
بنابراين
1112
01:07:45,306 --> 01:07:48,211
بعد از اون ديگه باهاش به تئاتر نرفتم
1113
01:07:49,044 --> 01:07:51,180
و اون هم ديگه دعوتم نکرد
1114
01:07:55,416 --> 01:07:58,554
من هيچوقت... مادر خوبي نبودم
1115
01:07:59,421 --> 01:08:00,456
هرگز
1116
01:08:02,223 --> 01:08:04,160
درست مثل مادر خودم
1117
01:08:05,059 --> 01:08:06,429
اين حقيقته
1118
01:08:08,597 --> 01:08:10,399
يک مادر خوب بودم؟
نه
1119
01:08:11,800 --> 01:08:14,703
نمي... نميدونم
يک همسر خوب؟
1120
01:08:17,803 --> 01:08:19,508
بنا بر تعريف کي؟
1121
01:08:25,013 --> 01:08:26,749
اما يک بازيگر خوب
آره
1122
01:08:27,777 --> 01:08:30,186
....آره، ميتونم اينو ادعا کنم
1123
01:08:30,952 --> 01:08:33,489
من بازيگر خوبي بودم
1124
01:08:35,691 --> 01:08:36,725
همين
1125
01:08:41,696 --> 01:08:42,765
فقط نمايش؟
1126
01:08:46,499 --> 01:08:47,736
فقط نمايش
1127
01:08:51,907 --> 01:08:54,677
نااميدت نميکنم ديويد
1128
01:08:57,011 --> 01:08:59,648
قول ميدم که نااميدت نکنم
1129
01:09:01,850 --> 01:09:03,586
ميدونم
1130
01:09:04,686 --> 01:09:05,688
خيلي خوب
1131
01:09:15,864 --> 01:09:18,162
مرسي-
مرسي از تو-
1132
01:09:26,374 --> 01:09:30,379
اوه خدا رو شکر
ديگه داشتم زنگ ميزدم به پليس
1133
01:09:31,346 --> 01:09:33,941
ببخشيد، من ميشناسمت؟
1134
01:09:33,941 --> 01:09:36,448
اوه دقيقا خودت ميدوني من کي هستم
1135
01:09:36,448 --> 01:09:39,118
و نميتوني اينطوري برام ناپديد بشي
1136
01:09:40,719 --> 01:09:46,091
اوه، ميترسم ناپديد شدنم
اينطوري، توضيحي منطقي داشته باشه
1137
01:09:46,091 --> 01:09:48,294
اوه خداي من
من به تئاتر رفتم
1138
01:09:48,294 --> 01:09:50,563
به کتابخونه رفتم
1139
01:09:50,563 --> 01:09:54,300
به پارک رفتم پيش همون نيمکتي که تو و کارسون روش
مينشستيد
1140
01:09:54,300 --> 01:09:56,697
يعني، تو کدوم گوري بودي؟
1141
01:09:56,697 --> 01:09:58,838
پايين جاده
نگرفته بودنم
1142
01:09:58,838 --> 01:10:00,709
خيلي خوب، فقط بايست
1143
01:10:01,142 --> 01:10:02,507
بيحرکت بايست
1144
01:10:02,507 --> 01:10:04,877
خيلي خوب، بيحرکت ايستادم-
و به من گوa بده، خيلي خوب؟-
1145
01:10:04,877 --> 01:10:06,678
همين کارو ميکنم
1146
01:10:06,678 --> 01:10:09,281
من به کارسون قول دادم که
مراقبت باشم
1147
01:10:09,281 --> 01:10:11,550
حتي بيست سال پdشاپيش بهم
پول داده تا اين کارو بکنم
1148
01:10:11,550 --> 01:10:14,519
بنابراين نميتونم همينطوري رهات کنم
هرچند که اغواکننده است
1149
01:10:14,519 --> 01:10:17,626
گربهها بهم نياز دارند
پس الان بايد برم اونجا
1150
01:10:20,395 --> 01:10:21,797
چيه؟ اين چيه؟
1151
01:10:26,367 --> 01:10:30,006
يک راهي پيدا کردم تا توي
نمايش کمکت کنم
1152
01:10:31,239 --> 01:10:32,671
خوب، هرکسي که هستي
1153
01:10:32,671 --> 01:10:36,103
من هميشه به مهربوني غريبهها
وابسته بودم
1154
01:10:36,103 --> 01:10:38,814
آره و من هميشه ميخواستم
سيرانو رو بازي کنم
1155
01:10:42,216 --> 01:10:43,450
خوب، اين چيه؟
1156
01:10:43,450 --> 01:10:45,854
بهترين ميکروفون گوشي که با پول ميشه خريدش
1157
01:10:55,463 --> 01:10:57,897
من اصلا بدون تو بايد چيکار کنم؟
1158
01:10:57,897 --> 01:10:59,264
توي خردهفروشي کار کني
1159
01:11:37,105 --> 01:11:38,571
هي بچهها؟
1160
01:11:38,571 --> 01:11:40,977
تا پانزده دقيقه ديگه سر جاي خودتون قرار بگيريد
بيايد داخل
1161
01:11:54,655 --> 01:11:57,023
قطعا بايد تصميمتو بگيري
1162
01:11:57,023 --> 01:12:00,359
ميخواي زمينها رو بخاطر ويلا بفروشي يا نه؟
1163
01:12:00,359 --> 01:12:02,665
فقط يک جواب بهم بده
لطفا
1164
01:12:03,331 --> 01:12:05,397
...من کلي پول داشتم
1165
01:12:05,397 --> 01:12:08,201
....ديروز
...اما چيز خيلي کمي
1166
01:12:08,201 --> 01:12:09,402
امروز دارم
1167
01:12:09,402 --> 01:12:11,805
خواهش ميکنم آقا
اينو بپوشيد
1168
01:12:11,805 --> 01:12:13,072
هوا نم داره
1169
01:12:13,072 --> 01:12:15,008
خيلي آزاردهندهاي، پيرمرد
1170
01:12:15,008 --> 01:12:16,475
خوب، اين شايد خيلي خوب باشه
1171
01:12:16,475 --> 01:12:19,811
اما امروز بدون اينکه به من بگي
بيرون رفتي
1172
01:12:19,811 --> 01:12:23,519
من قبلا از اينجا به باغ گيلاس
نگاه ميکردم
1173
01:12:24,185 --> 01:12:26,319
خوشبختي با من بيدار ميشد
1174
01:12:26,319 --> 01:12:27,686
هر روز صبح
1175
01:12:27,686 --> 01:12:30,557
نه. اون مال نمايش اوله
1176
01:12:30,557 --> 01:12:33,096
من هميشه پولهامو پر و وخش کردم
1177
01:12:34,862 --> 01:12:37,463
هميشه پولهامو پخش و پلا می کردم
1178
01:12:37,463 --> 01:12:39,399
بدون اينکه جلوي خودمو بگيرم
1179
01:12:39,399 --> 01:12:40,904
مثل يک زن ديوانه
1180
01:12:41,603 --> 01:12:42,902
و با يک مرد ازدواج کردم
1181
01:12:55,450 --> 01:12:56,986
نه، حالا اين چيه؟
1182
01:12:58,487 --> 01:13:00,023
... و با يک مرد ازدواج کردم
1183
01:13:03,057 --> 01:13:04,460
اما اون مرد
1184
01:13:06,260 --> 01:13:07,863
شوهرم مرد
1185
01:13:08,897 --> 01:13:10,496
و با اين بخت بد من
1186
01:13:10,496 --> 01:13:12,398
بايد تصميمتو بگيري
1187
01:13:12,398 --> 01:13:14,929
زماني براي تلف کردن نداريم
1188
01:13:14,929 --> 01:13:16,705
بايد چيکار کنيم؟
1189
01:13:17,204 --> 01:13:18,874
بهمون بگو
1190
01:13:20,408 --> 01:13:23,943
بايد چيکار کنيم؟
بهمون بگو
1191
01:13:23,943 --> 01:13:26,112
هر روز بهت ميگم
1192
01:13:26,112 --> 01:13:29,481
يک چيزو هر روز ميگم
1193
01:13:29,481 --> 01:13:33,186
زمين و باغ گيلاس
بايد فروخته بشند
1194
01:13:33,186 --> 01:13:35,688
نرو! نرو! خواهش ميکنم نرو
1195
01:13:35,688 --> 01:13:37,656
يا عيسي مسيح توانايي لعنتي
1196
01:13:37,656 --> 01:13:40,096
وقتي اينجايي
خيلي قشنگتره
1197
01:13:41,462 --> 01:13:43,532
اوه، اين شادترين لحظه است
1198
01:13:44,899 --> 01:13:45,935
وقتي همهچيز تموم ميشه
1199
01:13:46,668 --> 01:13:48,571
وقتي ميتونيم... بايست
1200
01:13:49,837 --> 01:13:52,271
!وقتي ميتونيم فقط وایستا
1201
01:13:52,271 --> 01:13:53,806
ليليان؟-
لعنت-
1202
01:13:53,806 --> 01:13:54,707
اوه، لعنت
1203
01:13:54,707 --> 01:13:56,042
ليليان؟-
نه،نه-
1204
01:13:56,042 --> 01:13:59,378
من خوبم.... نه
چيزي نيست، چيزي نيست
1205
01:13:59,378 --> 01:14:01,141
بيايد فقط ادامه بديم، خيلي خوب؟
1206
01:14:01,141 --> 01:14:02,682
!اوه خداي من
1207
01:14:04,886 --> 01:14:05,888
ليليان؟
1208
01:14:06,755 --> 01:14:07,823
ليليان؟
1209
01:14:11,593 --> 01:14:13,392
سلام-
سلام-
1210
01:14:13,392 --> 01:14:15,795
سلام من دنبال مادرم
ليليان هال ميگردم
1211
01:14:15,795 --> 01:14:17,397
گفتند توي اين طبقه بوده
1212
01:14:17,397 --> 01:14:18,667
آره
1213
01:14:21,536 --> 01:14:23,236
سلام
1214
01:14:23,236 --> 01:14:24,738
اوه خداي من، حالت خوبه؟-
مارگارت؟-
1215
01:14:24,738 --> 01:14:27,473
چي شده؟ افتادي؟
اون... اون افتاده؟
1216
01:14:27,473 --> 01:14:30,276
...فقط-
همتون اينجاييد-
1217
01:14:30,276 --> 01:14:32,011
من خوشبختترين آدم دنيام
1218
01:14:32,011 --> 01:14:34,446
که تمام شما انسانهايي زيبا رو
اطرافم دارم
1219
01:14:34,446 --> 01:14:35,914
يک چيزي بهش دادند
1220
01:14:35,914 --> 01:14:37,983
ميدوني، يک ذره عقلش سر جاش نيست-
خيلي خوب-
1221
01:14:37,983 --> 01:14:39,646
به محض اينکه شنيديم
پريديم تو ماشين
1222
01:14:39,646 --> 01:14:41,420
نيازي نبود بيايد-
چي شده؟-
1223
01:14:41,420 --> 01:14:42,922
نميفهمم
چي شده؟ افتادي؟
1224
01:14:42,922 --> 01:14:46,425
قبل از اينکه بيام
چيزي نداشتم که بخورم
1225
01:14:46,425 --> 01:14:47,827
....اين-
اون گيج شده-
1226
01:14:47,827 --> 01:14:49,763
من احمق... گيج شدم
1227
01:14:49,763 --> 01:14:51,063
روي تاب نشسته بود
1228
01:14:51,063 --> 01:14:53,298
نيازي نبود جاي دوري بره
ميدوني؟ فقط بوم
1229
01:14:53,298 --> 01:14:54,768
و همين بود
1230
01:14:54,768 --> 01:14:56,501
خدا رو شکر جاييشو نشکسته، ميدوني؟
1231
01:14:56,501 --> 01:14:58,371
و هرچه سريعتر
تو رو به اينجا رسونديم
1232
01:14:58,371 --> 01:15:00,939
و هرچه سريعتر منو به اينجا رسوندند
1233
01:15:00,939 --> 01:15:03,041
جين و من يک ذره فضا بهتون ميديم
1234
01:15:03,041 --> 01:15:05,278
خيلي خوب ديويد؟-
يک ذره ديگه بهت سر ميزنيم، خيلي خوب؟-
1235
01:15:05,278 --> 01:15:07,312
اوه، ديويد؟
1236
01:15:07,312 --> 01:15:09,015
خيلي خوب؟ مرسي دکتر-
باشه-
1237
01:15:09,015 --> 01:15:11,217
پرواز کنيد
پرندگان کوچولو
1238
01:15:11,217 --> 01:15:14,587
پرواز کنيد
پرندگان کوچولو
1239
01:15:14,587 --> 01:15:18,257
خوب اون به عنوان نتيجه
مشکل نرولوژيکيش افتاده
1240
01:15:18,257 --> 01:15:20,960
عاديه-
چي عاديه؟-
1241
01:15:20,960 --> 01:15:23,495
چي؟ چي؟ چي؟
چه جور مشکل نرولوژيکي؟
1242
01:15:23,495 --> 01:15:25,568
چي؟-
بهتون نگفته؟-
1243
01:15:27,034 --> 01:15:28,071
چيو بهمون بگه؟
1244
01:15:29,537 --> 01:15:33,910
مادرت... مادرت
نوعي زوال عقل داره
1245
01:15:41,249 --> 01:15:42,448
ببخشيد، چي گفتي؟
1246
01:15:42,448 --> 01:15:44,853
فکر کنم نميخواست کسي بفهمه
1247
01:15:45,420 --> 01:15:46,553
بخاطر نمايش
1248
01:15:46,553 --> 01:15:48,124
بخاطر نمايش؟
1249
01:15:49,057 --> 01:15:50,657
البته که نگران نمايشه
1250
01:15:50,657 --> 01:15:51,995
...اون نميتونه
1251
01:15:56,598 --> 01:15:57,967
نميتونه نمايشو بازي کنه
1252
01:15:58,867 --> 01:16:00,970
خوب، نبايد اين کارو بکنه
1253
01:16:08,443 --> 01:16:10,013
....متاسفم
1254
01:16:12,614 --> 01:16:14,579
الان بايد چيکار کنيم؟
1255
01:16:14,579 --> 01:16:17,077
خوب بايد شروع به تصميم گيري کنيد
1256
01:16:17,077 --> 01:16:18,284
با توجه به شرايط سلامتيش
1257
01:16:18,284 --> 01:16:20,520
و بايد تمام اونها رو با ايدث
هماهنگ کنيد
1258
01:16:20,520 --> 01:16:22,191
با ايدث؟
1259
01:16:30,332 --> 01:16:31,530
مارگس؟
1260
01:16:31,530 --> 01:16:33,299
چرا به من نگفتي؟
1261
01:16:33,299 --> 01:16:35,234
اصلا هيچوقت ميخواستي بهم بگي؟
1262
01:16:35,234 --> 01:16:38,371
و چرا ايدث تمام تصميمات
مربوط به سلامتيتو ميگيره؟
1263
01:16:38,371 --> 01:16:39,605
خواهش ميکنم عزيز دلم
1264
01:16:39,605 --> 01:16:41,240
نه،نه، نه به من نگو عزيز دلم
فقط بهم بگو
1265
01:16:41,240 --> 01:16:44,080
مارگس، نکن-
نه بهم بگو، چرا ايدث؟-
1266
01:16:45,480 --> 01:16:47,850
چون من ازش خواستم
1267
01:16:49,484 --> 01:16:52,485
آره، بگذار قضيه رو روشن کنم
تو يک کارمندو به من ترجيح دادي
1268
01:16:52,485 --> 01:16:53,719
که ازت مراقبت کنه
1269
01:16:53,719 --> 01:16:56,222
چرا اصلا باهام تماس گرفتي که
بگي توي بيمارستاني؟
1270
01:16:56,222 --> 01:16:57,990
نه تو تماس نگرفتي
تو تماس نگرفتي، تو هرگز نميگيري
1271
01:16:57,990 --> 01:16:59,959
اون واست اين کارو کرد
درست مثل هميشه که همه کارها رو ميکنه
1272
01:16:59,959 --> 01:17:01,260
شايد الان زمان مناسبي نباشه
1273
01:17:01,260 --> 01:17:03,332
دقيقا همين الان زمانشه
1274
01:17:05,332 --> 01:17:08,400
خوب بخاطر همين ميخواستي
واقعا ما رو ببيني؟
1275
01:17:08,400 --> 01:17:11,338
تو چيکار داشتي ميکردي؟
باهام مصاحبه ميکردي؟
1276
01:17:11,338 --> 01:17:12,571
نه
1277
01:17:12,571 --> 01:17:14,374
ميخواستي بدوني زندگي با ما چه جوريه؟
1278
01:17:14,374 --> 01:17:15,807
با مرغها؟
1279
01:17:15,807 --> 01:17:18,438
اوه خدايا، بايد ميدونستم
تو هيچوقت توي روز مرخصي
1280
01:17:18,438 --> 01:17:19,913
با ارزشت نمياي
ياخدا
1281
01:17:19,913 --> 01:17:21,713
من اصلا اين نقشو نگرفتم-
اصلا ازش خوشم هم نمياد-
1282
01:17:21,713 --> 01:17:23,482
اما الان مادرت داره روي تخت بيمارستان دروغ ميگه-
اشکالي نداره، نه طوري نيست-
1283
01:17:23,482 --> 01:17:25,017
ايدث اين کارو کرد
تبريک ميگم ايدث
1284
01:17:25,017 --> 01:17:27,186
تبريک ميگم
اون تمام متعلق به توئه
خوشحال باش
1285
01:17:27,186 --> 01:17:30,257
اوه خداي من-
نه، خواهش ميکنم
ايدثو مقصر ندون
1286
01:17:31,823 --> 01:17:37,800
من... من دخترتم
چرا بهم نگفتي؟
1287
01:17:45,807 --> 01:17:48,711
چون ميخواستم ازت مخفي (دريغ) کنم
1288
01:17:49,344 --> 01:17:50,943
چيو ازم دريغ کني؟
1289
01:17:50,943 --> 01:17:53,913
شانس باهم بودنو؟
...شانس
1290
01:17:53,913 --> 01:17:56,285
اينکه کمي باهم وقت بگذرونيم
...قبل از اينکه
1291
01:17:56,684 --> 01:17:59,218
چيو ازم دريغ کني؟
1292
01:17:59,218 --> 01:18:04,160
نقش ناپديد شدنمو
تا جايي که ميتونستم
1293
01:18:09,463 --> 01:18:12,936
اما تو خيلي وقت پيش
ناپديد شدي
1294
01:18:14,869 --> 01:18:16,835
خدايا، من هر کاري از دستم
برميومد کردم
1295
01:18:16,835 --> 01:18:18,704
تا بجنگم و دوباره به زندگيت برگردم
اما ديگه خسته شدم
1296
01:18:18,704 --> 01:18:21,808
من خسته شدم... فقط
خسته شدم، خسته شدم
1297
01:18:21,808 --> 01:18:23,343
تو هيچ وقت واقعا نميخواستي
مادر من باشي
1298
01:18:23,343 --> 01:18:24,447
...تو فقط ميخواستي
1299
01:18:26,475 --> 01:18:28,217
فقط ميخواستي اون
نقشو بازي کني
1300
01:18:39,728 --> 01:18:41,727
تو اومدي
1301
01:18:41,727 --> 01:18:44,731
تو صدام زدي، من اومدم
اين کار، اينطوري انجام ميشه
1302
01:18:44,731 --> 01:18:46,800
اوه عزيز من، عزيزم
1303
01:18:46,800 --> 01:18:48,268
بله-
مامان-
1304
01:18:48,268 --> 01:18:49,368
از سمت راست وارد صحنه شو
1305
01:18:49,368 --> 01:18:51,237
از سمت راست وارد صحنه شو-
به سمت چپ-
1306
01:18:51,237 --> 01:18:53,072
صبر کن
از سمت راست وارد صحنه شو-
ليليان؟-
1307
01:18:53,072 --> 01:18:54,206
موسيقيو بنوازيد
1308
01:18:54,206 --> 01:18:56,074
بله، بله-
مامان؟-
1309
01:18:58,178 --> 01:18:59,045
صبر کن
خيلي خوب
1310
01:19:00,847 --> 01:19:02,482
اون داره يک چيزي ميبينه
حالش خوب ميشه
1311
01:19:03,650 --> 01:19:04,784
وارد سمت راست صحنه شو
1312
01:19:05,852 --> 01:19:06,953
نه، بايد تمرين کنم
1313
01:19:08,188 --> 01:19:08,921
نه
1314
01:19:09,856 --> 01:19:11,256
نه!نه!نه-
نميتوني تکون بخوري-
1315
01:19:12,352 --> 01:19:13,660
نه!نه-
به سرت آسيب وارد شده-
1316
01:19:14,888 --> 01:19:17,264
!اون منتظر منه
1317
01:19:17,264 --> 01:19:18,397
صبر کن! نرو
1318
01:19:28,574 --> 01:19:31,978
نرو! نرو
1319
01:19:34,347 --> 01:19:36,419
نه!نه!نه
1320
01:19:37,318 --> 01:19:39,822
نه!نه
1321
01:19:40,755 --> 01:19:43,356
اوه، نه، نه، نه
1322
01:19:43,356 --> 01:19:46,262
چرا؟
1323
01:19:50,532 --> 01:19:56,532
چرا؟ چرا؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1324
01:20:20,862 --> 01:20:23,062
هشت سالم بود
1325
01:20:23,062 --> 01:20:26,569
تابستون بود
يادمه که خيلي گرم بود، لعنتي
1326
01:20:30,471 --> 01:20:34,574
من و والدينم سوار قايق بوديم
با چندتا از دوستاشون
1327
01:20:38,110 --> 01:20:41,217
همه داشتند ميخنديدند و حرف ميزدند
1328
01:20:42,517 --> 01:20:44,187
بهشون خوش ميگذشت
1329
01:20:49,824 --> 01:20:51,928
و ميتونستم حس کنم
1330
01:20:53,094 --> 01:20:57,861
چقدر براي اونها نامرئي ام
انگار وجود نداشتم
1331
01:20:58,967 --> 01:21:02,968
ميدوني؟ بچه اي بودم که هرگز نميخواستند
1332
01:21:02,968 --> 01:21:06,275
و نميدونستند چيکارش کنند
1333
01:21:08,810 --> 01:21:14,050
و تنها چيزي که ازشون ميخواستم
اين بود که درکم کنند
1334
01:21:15,883 --> 01:21:18,521
فقط بهم نگاه کنند
1335
01:21:20,489 --> 01:21:21,557
منو ببينند
1336
01:21:23,785 --> 01:21:26,462
بنابراين توي قايق بلند شدم
1337
01:21:27,261 --> 01:21:28,497
و شيرجه رفتم توي آب
1338
01:21:32,133 --> 01:21:33,999
و بعد در لحظه اول
1339
01:21:33,999 --> 01:21:39,372
اوه، آب خيلي سرد و معرکه بود
1340
01:21:39,372 --> 01:21:42,575
و بعد لحظه بعدي
قايق باهام برخورد کرد
1341
01:21:43,676 --> 01:21:45,910
خورد توي سر و صورتم
1342
01:21:47,382 --> 01:21:50,519
و همه جاي آب
پر از خون شد
1343
01:21:52,688 --> 01:21:54,390
من مهمونيو خراب کردم
1344
01:22:01,930 --> 01:22:05,368
تنها چيزي که ميخواستم
تنها چيزي که نياز داشتم
1345
01:22:07,969 --> 01:22:09,505
ديده شدن بود
1346
01:22:11,806 --> 01:22:13,442
که مردم بهم نگاه کنند
1347
01:22:19,881 --> 01:22:25,654
و فهميدم که قدم گذاشتن روي صحنه
1348
01:22:28,089 --> 01:22:29,458
باعث شد اين اتفاق
بيفته
1349
01:22:30,691 --> 01:22:33,496
يک نوري بود
... و وقتي به سمتش حرکت کردم
1350
01:22:34,596 --> 01:22:37,366
ديگه خودم نبودم
1351
01:22:38,700 --> 01:22:39,702
...من
1352
01:22:41,202 --> 01:22:44,640
قوي و شجاع بودم
1353
01:22:45,240 --> 01:22:47,710
... و جالب و
1354
01:22:48,844 --> 01:22:50,079
زيبا بودم
1355
01:22:54,082 --> 01:22:56,552
و مردم منو مي ديدند
1356
01:22:57,986 --> 01:22:59,255
من ديده شدم
1357
01:23:21,776 --> 01:23:23,079
تو اينجايي
1358
01:23:25,079 --> 01:23:26,615
تو اينجايي
1359
01:23:30,018 --> 01:23:31,254
بیا
1360
01:23:40,929 --> 01:23:43,129
خوب، مطمئنا تو بلدي چطوري
يک اتاقو خالي کني
1361
01:23:46,702 --> 01:23:50,030
متاسفم-
طوري نيست-
1362
01:23:50,030 --> 01:23:53,476
به يک ترس خوب نياز داشتم تا
وجود کسلکنندمو احيا کنم
1363
01:23:53,742 --> 01:23:54,740
خوب
1364
01:23:54,740 --> 01:23:57,376
ده سال از عمرمو گرفت
اما چند پوندي وزن کم کردم
1365
01:23:57,376 --> 01:23:59,746
خوب ميدوني؟ روي هم رفته
ارزششو داشت
1366
01:24:02,817 --> 01:24:05,188
چند وقته بيهوشم؟
1367
01:24:05,587 --> 01:24:06,789
خوب، يک روز
1368
01:24:10,291 --> 01:24:12,787
خوب. همه ميدونند؟
1369
01:24:12,787 --> 01:24:15,695
فقط مارگارت-
کسي از تئاتر نميدونه؟-
1370
01:24:15,695 --> 01:24:16,996
هنوز نه
1371
01:24:16,996 --> 01:24:19,599
اوه نه، هرگز نميفهمند
هرگز
1372
01:24:21,367 --> 01:24:24,607
دارند بدون تو تمرين ميکنند
1373
01:24:27,174 --> 01:24:30,313
ايدث
ميخواند يک نفرو جايگزين من کنند؟
1374
01:24:31,179 --> 01:24:32,381
سعي کردند
1375
01:24:33,515 --> 01:24:35,414
چي شد؟
1376
01:24:35,414 --> 01:24:38,483
خوب يعني تنها آدم در دسترس
هيليه
1377
01:24:38,483 --> 01:24:41,521
اما کي ميخواد براي تماشاي يک جايگزين
بليط بخره؟
1378
01:24:41,521 --> 01:24:42,655
بي خيال
1379
01:24:42,655 --> 01:24:46,559
هيلي در حال استندبايه-
اوه، هرچي ليليان-
1380
01:24:46,559 --> 01:24:48,027
خيلي خوب-
بيخيال-
1381
01:24:48,027 --> 01:24:51,200
يا ليليان هاله يا هيچي به ازاي پولشون
1382
01:24:54,535 --> 01:24:57,937
خوب، پس ليليان هال
هميشه چيزيه که به دستش ميارند
1383
01:24:57,937 --> 01:24:59,939
اوه ليلي
خواهش ميکنم
1384
01:24:59,939 --> 01:25:02,141
حالا، حالا
به من گوش بده ايدث
1385
01:25:02,141 --> 01:25:04,943
هنوز ميتونم اين کارو بکنم
1386
01:25:04,943 --> 01:25:09,752
وقتي من باشم ميتونم اين کارو بکنم
و هنوز خيلي خودمم
1387
01:25:12,721 --> 01:25:13,722
درسته؟
1388
01:25:19,160 --> 01:25:20,529
اين کارو مي کنيم
1389
01:25:23,565 --> 01:25:24,430
ما اين کارو مي کنيم
1390
01:25:29,436 --> 01:25:31,704
بايد يک کاري با ريشت بکني
1391
01:25:31,704 --> 01:25:33,072
تا بيشتر رشد کنه
1392
01:25:33,072 --> 01:25:34,907
هاهاها، بامزهاي
1393
01:25:36,175 --> 01:25:38,711
من هرگز براي اين ابتذال
سر فرود نميارم
1394
01:25:38,711 --> 01:25:40,880
بايد براي افتتاحيه
جدي باشيم
1395
01:25:40,880 --> 01:25:42,548
...خيلي خوب؟ اين ميتونه کمک کنه-
نه، به هيچ وجه-
1396
01:25:42,548 --> 01:25:44,283
نجاتم بده پتيا
1397
01:25:44,283 --> 01:25:46,385
يک چيزي بگو
يک چيزي بگو
1398
01:25:46,385 --> 01:25:49,122
بايد يک راست به چهره
حقيقت نگاه کني
1399
01:25:49,122 --> 01:25:51,827
اين تلگرام از پاريس اومده
1400
01:25:54,128 --> 01:25:55,631
هر روز يکي دريافت ميکنم
1401
01:25:57,832 --> 01:26:00,260
هيچ قرار مطبوعاتي ديگه براي
افتتاحيه در دسترس نيست
1402
01:26:00,260 --> 01:26:04,270
بنابرراين اگه ميخواي مطبوعاتو بررسي کني
آره، چيزي در کار نيست
1403
01:26:04,270 --> 01:26:06,806
خودت ميبيني حقيقت کجاست
1404
01:26:06,806 --> 01:26:08,641
و خلاف حقيقت کجاست
1405
01:26:08,641 --> 01:26:12,039
اما به نظر مياد ديدمو از دست دادم
هيچي نميبينم
1406
01:26:12,039 --> 01:26:13,946
اينجا نوشته همديگه رو در آغوش ميگيرند
...بايد فقط
1407
01:26:13,946 --> 01:26:14,947
نه
1408
01:26:14,947 --> 01:26:16,481
ليليان هم نميخواد فشار بياره
1409
01:26:16,481 --> 01:26:21,490
پس ليليان هال قراره اين نمايشو
بييست و يکم باز کنه
1410
01:26:22,556 --> 01:26:25,091
ميخوام برم پيشش
1411
01:26:25,091 --> 01:26:28,427
ميخوام به پاريس برم
تا پيشش باشم
1412
01:26:28,427 --> 01:26:30,530
نه، هيچ برگشتي در کار نيست
1413
01:26:30,530 --> 01:26:32,499
نميتونم از خودم فرار کنم
1414
01:26:32,499 --> 01:26:35,701
...من ميترسم از
ياعيسي مسيح
1415
01:26:35,701 --> 01:26:36,836
...تو ميترسي از
1416
01:26:36,836 --> 01:26:38,372
چي؟-
سکوت-
1417
01:26:42,176 --> 01:26:43,947
نميتونم انجامش بدم
تاي
1418
01:26:47,415 --> 01:26:49,082
و اگه ليليان هال
بيست و يکم
1419
01:26:49,082 --> 01:26:50,717
با صورت بيفته زمين چي؟
1420
01:26:50,717 --> 01:26:52,017
خيلي غمانگيز ميشه
1421
01:26:52,017 --> 01:26:53,452
ليليان هال، ميدونم
1422
01:26:53,452 --> 01:26:56,923
هيچ نمايشي نوشته نشده که بتونه
اونو مغلوب کنه
1423
01:26:56,923 --> 01:26:58,894
تا الان
1424
01:27:04,598 --> 01:27:08,737
اوه، ليليان هال
دزد، سبک سر
1425
01:27:10,271 --> 01:27:12,705
مثل سنگي به دور گردنم
1426
01:27:12,705 --> 01:27:14,306
منو پايين ميکشه
1427
01:27:14,306 --> 01:27:17,376
اما سنگي که
1428
01:27:17,376 --> 01:27:19,682
خداي من
بدون اون نميتونم زنگي کنم
1429
01:27:20,682 --> 01:27:22,651
چيزي داري دربارش بگي؟
1430
01:27:23,084 --> 01:27:24,387
اون معرکه است
1431
01:27:25,786 --> 01:27:27,890
اما فردا دوباره معرکه خواهد بود؟
1432
01:28:12,333 --> 01:28:13,569
اين خونه است
1433
01:28:19,106 --> 01:28:20,376
اون پولشو داده
1434
01:28:47,335 --> 01:28:49,835
اوه، ماشينت هنوز اينجا نيست-
اوه، نه،نه، نه-
1435
01:28:49,835 --> 01:28:53,306
هميشه شبهاي افتتاحيه تا
تئاتر، قدم ميزنم
1436
01:28:53,306 --> 01:28:55,140
اوه خوب، پس بترکون
1437
01:28:55,140 --> 01:28:57,744
بيا اميدوار نباشيم
1438
01:29:22,203 --> 01:29:25,037
دوباره شماها؟
1439
01:29:25,037 --> 01:29:26,409
منتظر ليليان هستيم
1440
01:29:41,623 --> 01:29:43,456
ليليان کدوم گوريه؟
1441
01:29:43,456 --> 01:29:45,458
گفت تا تئاتر قدم ميزنه
1442
01:29:45,458 --> 01:29:47,126
و فکر کردي اين ايده خوبيه؟
1443
01:29:47,126 --> 01:29:48,160
کي حرکت کرده؟
1444
01:29:48,160 --> 01:29:50,530
يک ساعت پيش-
خدايا-
1445
01:29:50,530 --> 01:29:53,232
ميتوني پيداش کني؟
آره-
1446
01:29:53,232 --> 01:29:54,703
چي؟ اون همراه تو نيست؟
1447
01:29:55,970 --> 01:29:57,103
اون مياد؟
1448
01:29:57,103 --> 01:29:58,507
معذرت ميخوام ديويد
1449
01:29:59,508 --> 01:30:01,110
يک چيزي بگو ايدث
1450
01:30:02,643 --> 01:30:05,581
بهتره فقط محض احتياط
هيليو آماده کني
1451
01:30:12,487 --> 01:30:15,188
اين کار يک ساعتتونه
خانمها و آقايون
1452
01:30:15,188 --> 01:30:16,456
يک ساعت تا در جايگاهتون قرار بگيريد
1453
01:30:36,410 --> 01:30:37,981
خيلي خوب، براي رفتن خوبي
1454
01:31:14,950 --> 01:31:18,318
چرا بدون خداحافظي کردن
ترکم کردي؟
1455
01:31:18,318 --> 01:31:19,622
نميتونستم کاريش کنم
1456
01:31:22,891 --> 01:31:25,861
از اين گذشته
از کي تا حالا خداحافظي کردن، خوب بوده؟
1457
01:31:27,595 --> 01:31:31,067
بايد ساليان سالو باهم ميگذرونديم
1458
01:31:31,666 --> 01:31:33,398
همين کارو کرديم، مگه نه؟
1459
01:31:33,398 --> 01:31:36,072
نه،نه،نه کافي نبود
واسه من کافي نبود
1460
01:31:36,604 --> 01:31:38,607
من نقشههايي براي هردومون داشتم
1461
01:31:39,707 --> 01:31:41,978
چطوري خدا رو به خنده ميندازي؟
1462
01:31:45,780 --> 01:31:46,946
نقشههاتو بهش ميگي
1463
01:31:46,946 --> 01:31:49,252
آره
1464
01:31:53,721 --> 01:31:55,724
بهتره سريع بري
1465
01:32:05,599 --> 01:32:09,973
ما زمان خودمونو سپري کرديم
مگه نه؟
1466
01:32:11,205 --> 01:32:12,808
روزهاي آفتابيمونو
1467
01:32:13,675 --> 01:32:15,207
و دوباره اين کارو ميکنيم
1468
01:32:18,012 --> 01:32:19,082
واقعا؟
1469
01:32:24,251 --> 01:32:25,549
دنبالم مياي؟
1470
01:32:27,589 --> 01:32:29,092
زمانش کيه؟
1471
01:32:36,130 --> 01:32:37,430
تو هرگز
1472
01:32:37,430 --> 01:32:39,563
ديگه منو تنها نميگذاري-
هرگز-
1473
01:32:40,068 --> 01:32:41,070
هرگز
1474
01:32:45,240 --> 01:32:48,572
ما چيزهايي هستيم که از
روياها ساخته شديم
1475
01:32:50,211 --> 01:32:55,051
و زندگي کوتاهمون با يک خواب
احاطه شده
1476
01:33:10,832 --> 01:33:12,732
آلوين، سلام
1477
01:33:12,732 --> 01:33:14,133
اون خيلي هيجانانگيزه
اون عاليه
1478
01:33:14,133 --> 01:33:16,702
توي اين نمايش عالي ميشه
لذت ببريد
1479
01:33:16,702 --> 01:33:18,670
خوب، همین دور و بر ميبينمت-
بعدا ميبينمت-
1480
01:33:18,670 --> 01:33:20,807
چطوري ميخواي اعلام کني؟
1481
01:33:20,807 --> 01:33:22,541
چه اعلامي؟
1482
01:33:22,541 --> 01:33:23,943
هيلي جاي ليليانو ميگيره
1483
01:33:23,943 --> 01:33:25,278
ليلياني الان در کار نيست-
نه-
1484
01:33:25,278 --> 01:33:28,614
و نصف مخاطبين و مطبوعات برند بيرون؟
نه
1485
01:33:28,614 --> 01:33:30,783
اونها... اونها نميرند بيرون
1486
01:33:30,783 --> 01:33:32,255
چرا امتحانش نکنم؟
1487
01:33:33,188 --> 01:33:34,390
هيچ اعلامي در کار نيست
1488
01:33:36,157 --> 01:33:38,127
اينطوريه که تاريخ تئاترو ميسازي
1489
01:33:39,293 --> 01:33:40,763
سورپرايزشون ميکني
1490
01:33:42,130 --> 01:33:43,766
واقعا؟-
آره-
1491
01:33:45,399 --> 01:33:47,070
به برادوي خوش اومديد، ها؟
1492
01:33:48,369 --> 01:33:49,872
سلام-
به برادوي خوش اومديد-
1493
01:33:58,846 --> 01:34:00,984
فکر کردم ممکنه اينجا پيدات کنم
1494
01:34:17,232 --> 01:34:19,466
تموم شد ايدث
تمام شد
1495
01:34:19,466 --> 01:34:20,836
اوه، واقعا؟
1496
01:34:23,238 --> 01:34:25,571
...من چيزي نيستم جز
1497
01:34:25,571 --> 01:34:28,841
من چيزي نيستم جز بدني از ياوهگوييها
و حفظيات
1498
01:34:28,841 --> 01:34:30,777
اوه، من قبلا اين سخنرانيو شنيدم
1499
01:34:30,777 --> 01:34:34,474
يک ماشين خالي که قلبشو در آورده
نه
1500
01:34:34,474 --> 01:34:37,353
...روح خودشو به-
پرنده صبحگاه-
1501
01:34:40,556 --> 01:34:41,654
انتهاي نمايش دوم
1502
01:34:42,855 --> 01:34:44,623
توي بالتيمور بستيم
1503
01:34:44,623 --> 01:34:46,192
با يک دليل خوب، آره
1504
01:34:46,192 --> 01:34:47,659
اون موقع اين سخنراني
به اندازه کافي، خوب نبود
1505
01:34:47,659 --> 01:34:49,095
و الان هم به اندازه کافي خوب نيست-
نه-
1506
01:34:49,095 --> 01:34:50,299
يالا، بيا بريم
1507
01:34:55,870 --> 01:34:57,941
هنوز هم من خودمم، ايدث؟
1508
01:35:06,713 --> 01:35:08,851
تو اينو با پدرت تجربه کردي
1509
01:35:10,519 --> 01:35:11,754
بهم بگو
1510
01:35:12,453 --> 01:35:14,357
اصلا بعدا ميدونم کي هستم؟
1511
01:35:18,560 --> 01:35:19,895
بعضی وقتها آره
1512
01:35:23,798 --> 01:35:25,234
بعضی وقتها نه
1513
01:35:32,741 --> 01:35:36,179
و وقتي من مردم
وقتي که نميدونم
1514
01:35:38,813 --> 01:35:40,383
ميشه بهم يادآوري کني؟
1515
01:35:42,951 --> 01:35:45,221
بهم يادآوري کني که کي بودم؟
1516
01:35:46,888 --> 01:35:48,524
اين کارو برام ميکني؟
1517
01:35:51,059 --> 01:35:52,061
حتما
1518
01:35:52,727 --> 01:35:54,097
بهت يادآوري ميکنم
1519
01:35:55,531 --> 01:35:57,266
تا وقتيکه گاوها به خونه بياند
1520
01:36:00,668 --> 01:36:02,335
اينجا نيويورکه عزيزم
1521
01:36:02,335 --> 01:36:05,441
گاوها هرگز به خونه نمياند-
خيلي خوب، بسه-
1522
01:36:06,575 --> 01:36:07,771
بيا بريم
1523
01:36:08,342 --> 01:36:10,146
کجا بريم، پرنده من؟
1524
01:36:12,647 --> 01:36:13,882
خونه
1525
01:36:17,352 --> 01:36:20,520
اون مرد بدشانسيه
هر روز يک اتفاقي ميفته
1526
01:36:20,520 --> 01:36:21,855
بخاطر اين
آزارش ميديم
1527
01:36:21,855 --> 01:36:25,057
بهش ميگند دویست و بيست دردسر
1528
01:36:25,057 --> 01:36:26,592
فکر کنم دارند مياند
1529
01:36:26,592 --> 01:36:28,694
صداي کالسکهها رو ميشنوم
1530
01:36:28,694 --> 01:36:29,823
دارند مياند
1531
01:36:29,823 --> 01:36:31,864
من چم شده؟
تماما بدنم سرد شده
1532
01:36:31,864 --> 01:36:33,966
بيا بريم و باهاشون ملاقات کنيم
اون منو به ياد مياره؟
1533
01:36:33,966 --> 01:36:35,835
پنج ساله که همديگه رو نديديم
1534
01:36:35,835 --> 01:36:38,338
يک دقيقه ديگه غش ميکنم
1535
01:36:38,338 --> 01:36:39,943
بيا بريم اونجا
1536
01:36:40,909 --> 01:36:43,246
بيا از اينجا بريم
1537
01:36:57,124 --> 01:36:59,462
به ياد مياري اين کدوم اتاقه؟
1538
01:37:02,562 --> 01:37:04,167
اتاق کودک
1539
01:37:22,350 --> 01:37:24,450
چه باغ شگفت انگيزي
1540
01:37:24,450 --> 01:37:27,553
کمربندهاتونو ببنديد
قراره شب پر فراز و نشيبي باشه
1541
01:37:29,054 --> 01:37:31,724
!خيلي خوشحالم که دوباره توي خونه ام
1542
01:37:31,724 --> 01:37:34,727
قرمز در گوش
1543
01:37:34,727 --> 01:37:36,763
دو برابرش در مرکز
1544
01:37:36,763 --> 01:37:39,166
درست زدي به هدف
1545
01:37:40,132 --> 01:37:41,868
از پاريس تعريف کن
1546
01:37:41,868 --> 01:37:43,636
قورباغه خوردي؟
1547
01:37:43,636 --> 01:37:45,505
کروکودیل خوردم
1548
01:37:50,076 --> 01:37:53,045
قطعا بايد تصميمتو بگيري
1549
01:37:53,045 --> 01:37:54,981
زماني براي تلف کردن نداريم
1550
01:37:54,981 --> 01:37:58,955
بايد چيکار کنيم؟
بهمون بگو
1551
01:38:00,422 --> 01:38:01,524
توی راهم
1552
01:38:02,858 --> 01:38:04,060
جايي خيلي دور
1553
01:38:04,660 --> 01:38:06,963
خيلي احمقانه، پر از شرم
1554
01:38:07,662 --> 01:38:09,432
تمام زندگيم بود
1555
01:38:21,007 --> 01:38:24,309
من عاشقشم!
عاشقشم
1556
01:38:24,309 --> 01:38:27,216
عاشقشم
عاشقشم
عاشقشم
1557
01:38:30,719 --> 01:38:34,787
الان بايد بريم
وقت رفتنه
1558
01:38:34,787 --> 01:38:37,991
وسايلتونو برداريد
الان ميتونيم بريم
1559
01:38:37,991 --> 01:38:41,260
به دوردستها
دوردستها
1560
01:38:41,260 --> 01:38:44,533
!اعجاز طبيعت
اوه! بگذار يک نفسي تازه کنم-
1561
01:38:47,502 --> 01:38:50,406
هرچيزي در اين دنيا
به پايان ميرسه
1562
01:38:52,340 --> 01:38:55,608
!خداحافظ خونه
خداحافظ زندگي قديمي
1563
01:38:55,608 --> 01:38:58,581
بيا بريم! بيا بريم
1564
01:39:13,461 --> 01:39:15,098
...انگار
1565
01:39:19,901 --> 01:39:21,934
انگار
1566
01:39:21,934 --> 01:39:26,039
انگار هرگز متوجه
1567
01:39:26,039 --> 01:39:30,279
ديوارها و سقف
اين خونه نشدم
1568
01:39:30,878 --> 01:39:32,315
اين که چه شکلي بودند
1569
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
و حالا
1570
01:39:44,726 --> 01:39:47,030
ليليان، حواست به من باشه
لعنت خدا بهش
1571
01:39:47,696 --> 01:39:49,632
و حالا
1572
01:39:51,900 --> 01:39:55,504
و حالا نگاهشون کن
1573
01:39:56,505 --> 01:39:58,002
خيلي حريصانه
1574
01:39:59,273 --> 01:40:03,007
با ...چنين عشقي آتشين
1575
01:40:04,846 --> 01:40:07,416
اوه با چنين عشقي
1576
01:40:14,689 --> 01:40:15,758
اگه فقط
1577
01:40:16,424 --> 01:40:18,758
ميتونستم اين بار سنگينو
1578
01:40:18,758 --> 01:40:21,530
از روي سينه و شونه هام بردارم
1579
01:40:25,066 --> 01:40:27,503
اگه فقط ميتونستم گذشتمو فراموش کنم
1580
01:40:28,698 --> 01:40:32,075
و فقط.... مادرت باشم
1581
01:40:36,711 --> 01:40:38,514
بسه لوبا
1582
01:40:42,083 --> 01:40:44,253
بسه
1583
01:40:48,089 --> 01:40:50,259
همهچيزو بردند؟
1584
01:40:52,026 --> 01:40:53,759
همهچيز رفته؟
1585
01:40:53,759 --> 01:40:56,729
آره، وقت رفتنه
1586
01:40:56,729 --> 01:40:57,997
!وقت رفتنه
1587
01:40:57,997 --> 01:40:59,198
چندتا چيز اونجا هستند
1588
01:40:59,198 --> 01:41:00,703
بايد قفلشون کنم-
آره-
1589
01:41:03,137 --> 01:41:04,407
وقت رفتنه
1590
01:41:15,150 --> 01:41:16,485
خونه من
1591
01:41:20,055 --> 01:41:21,324
جواني من
1592
01:41:21,990 --> 01:41:24,493
خوشبختي من
1593
01:41:25,827 --> 01:41:27,091
زندگي من
1594
01:41:31,900 --> 01:41:33,136
خداحافظ
1595
01:41:35,737 --> 01:41:36,739
خداحافظ
1596
01:41:43,077 --> 01:41:44,310
!مادر
1597
01:41:44,310 --> 01:41:45,848
بله
1598
01:41:46,814 --> 01:41:48,112
بله، دارم ميام
1599
01:41:57,790 --> 01:41:59,428
همشون رفتند
1600
01:42:00,094 --> 01:42:01,664
منو فراموش کردند
1601
01:42:04,098 --> 01:42:05,434
اوه، بيخيال
1602
01:42:07,134 --> 01:42:08,471
همينجا ميشينم
1603
01:42:10,404 --> 01:42:15,244
طوري زندگي رفته که
انگار هرگز زندگي نکردم
1604
01:42:17,979 --> 01:42:19,282
اوه، تو
1605
01:42:43,504 --> 01:42:46,242
تو موفق شدي! نابغه من-
ما موفق شديم-
1606
01:42:47,809 --> 01:42:49,008
اون موفق شد
1607
01:42:57,485 --> 01:42:59,222
اون اين همه راهو اومد
1608
01:43:02,090 --> 01:43:03,426
و کار آسوني نبود
1609
01:43:04,391 --> 01:43:07,596
يک زمانهايي بودند که
اون سردرگم ميشد
1610
01:43:09,765 --> 01:43:11,267
اما ايدث اونجا بود
1611
01:43:13,734 --> 01:43:17,603
و بقيه هنرپيشهها
فقط در کنار اون ميموندند
1612
01:43:17,603 --> 01:43:20,106
....گاهي
1613
01:43:20,106 --> 01:43:22,245
...تا لبه پرتگاه
1614
01:43:24,345 --> 01:43:28,317
و بعد مثل جادو
اون برميگشت
1615
01:43:29,083 --> 01:43:30,453
دوباره اونجا بود
1616
01:43:32,921 --> 01:43:34,218
مادر من
1617
01:43:35,557 --> 01:43:38,424
ليليان هال بزرگ
1618
01:43:38,448 --> 01:43:44,448
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
1619
01:43:44,472 --> 01:43:50,472
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1620
01:43:50,496 --> 01:43:57,496
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1621
01:43:57,520 --> 01:44:05,520
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس