1 00:00:07,024 --> 00:00:13,024 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:13,048 --> 00:00:19,048 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:19,072 --> 00:00:27,072 ....::::ترجمه : پـريـســـا يادکــــوري::::.... telegram : @subforu 4 00:00:27,096 --> 00:00:35,096 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:01:08,840 --> 00:01:12,581 من تمام عمرمو صرف تماشاي بقيه مردم کردم 6 00:01:14,248 --> 00:01:16,719 و اونها هم يک عمر تماشام کردند 7 00:01:19,187 --> 00:01:21,153 بنابراين بله من حاضرم 8 00:01:30,365 --> 00:01:32,498 چه باغ خارق‌العاده‌اي 9 00:01:32,498 --> 00:01:37,240 پر از دسته گلهاي سفيد و آسمان آبي 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,939 !اوه 11 00:01:58,893 --> 00:02:00,627 کمي قهوه مينوشم 12 00:02:00,627 --> 00:02:02,596 کمي قهوه مينوشم 13 00:02:02,596 --> 00:02:04,196 و بعد هممون ميريم 14 00:02:04,196 --> 00:02:06,269 و بعد هممون ميتونيم بريم 15 00:02:08,236 --> 00:02:10,239 اوه و کابينت کوچولوي عزيز من اينجاست 16 00:02:11,872 --> 00:02:15,912 و کابينت کوچولوي عزيز من اينجاست 17 00:02:18,577 --> 00:02:21,648 من هميشه پولمو پخش و پلا کردم 18 00:02:21,648 --> 00:02:23,319 مثل يک زن ديوانه 19 00:02:24,786 --> 00:02:26,289 و با يک مرد ازدواج کردم 20 00:02:27,656 --> 00:02:28,757 و با يک مرد ازدواج کردم 21 00:02:38,866 --> 00:02:40,436 صبح بخير خانم ليليان 22 00:02:41,102 --> 00:02:45,939 اوه، مرسي پيرمرد عزيز 23 00:02:45,939 --> 00:02:50,275 مرسي پيرمرد عزيز 24 00:02:50,275 --> 00:02:52,978 خيلي خوشحالم که هنوز با مايي 25 00:02:52,978 --> 00:02:55,851 خيلي خوشحالم که هنوز با مايي 26 00:03:06,861 --> 00:03:09,128 اوه خداي من، شما ...شما 27 00:03:09,128 --> 00:03:11,463 شما ليليان هال هستيد 28 00:03:11,463 --> 00:03:13,800 اوه خداي من! شما رو توي تئاتر ملاقات ديدم 29 00:03:13,800 --> 00:03:15,168 اون اولين نمايش خيابونيم بود 30 00:03:15,168 --> 00:03:16,970 تو اون موقع فقط يک پسر کوچولو بودي 31 00:03:16,970 --> 00:03:19,038 آره، حدودا نه سالم بود 32 00:03:19,038 --> 00:03:21,205 چرا اينقدر بزرگ شدي؟ 33 00:03:22,409 --> 00:03:25,414 چرا اينقدر بزرگ شدي؟ 34 00:03:37,492 --> 00:03:39,393 صبح بخير خانم هال- صبح بخير- 35 00:03:39,393 --> 00:03:41,027 نه، نميتونم آروم بشينم 36 00:03:41,027 --> 00:03:43,599 توي موقعيتي نيستم که اين کارو بکنم 37 00:03:45,266 --> 00:03:46,994 صبح بخير، ليليان 38 00:03:46,994 --> 00:03:49,434 صبح بخير دوست داشتني من 39 00:03:49,434 --> 00:03:52,371 ده تا جا هست و بعدش مستقيم ميريم ناهار ميخوريم 40 00:03:52,371 --> 00:03:54,307 پس اميدوارم يک صبحانه مفصل خورده باشي 41 00:03:54,307 --> 00:03:56,041 من کروکودیل خوردم 42 00:03:56,041 --> 00:03:58,414 از پاريس برامون بگو؟ 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,613 قورباغه خوردي؟ 44 00:04:00,613 --> 00:04:04,083 من کروکودیل خوردم 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,317 حرف از کروکودیل شد 46 00:04:05,317 --> 00:04:07,119 بچه‌هاي فيلمبرداري براي پرونده رسانه‌ها اينجا هستند 47 00:04:07,119 --> 00:04:08,187 امروزه؟ 48 00:04:08,187 --> 00:04:09,588 آره 49 00:04:09,588 --> 00:04:13,125 بيشتر از چيزي که يادمه توي نمايشها خوابيدم 50 00:04:13,125 --> 00:04:15,764 خوب، چي اونو اينقدر خاص میکنه؟ 51 00:04:16,630 --> 00:04:18,534 تو اصلا اونها رو مثل اون نميسازي 52 00:04:19,533 --> 00:04:23,435 از اينجا، به باغ نگاه ميکنم 53 00:04:23,435 --> 00:04:27,271 خوشبختي هرروز با من بيدار ميشده 54 00:04:29,277 --> 00:04:32,615 و بعد همونطوري بوده که الان هست 55 00:04:33,348 --> 00:04:35,714 چيزي عوض نشده 56 00:04:35,714 --> 00:04:38,350 امروز، خبري از لباس مخصوص نيست از بالا شروع ميکنيم 57 00:04:38,350 --> 00:04:41,453 و هنوز دانشجويي؟ 58 00:04:41,453 --> 00:04:42,754 ...فکر کنم هميشه بايد باشم 59 00:04:42,754 --> 00:04:44,719 اوه! نه، صبر کن 60 00:04:44,719 --> 00:04:46,120 ببخشيد، ببخشيد 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,826 هي ديويد؟ فکر کردم من قراره اونجا بشينم 62 00:04:47,826 --> 00:04:49,795 آره، نه درسته ما دوشنبه دوباره تغييرش داديم 63 00:04:49,795 --> 00:04:51,564 چي؟- اوه دوشنبه، تغييرش داديم 64 00:04:51,564 --> 00:04:53,165 اون ميشينه، تو مي‌ايستي 65 00:04:53,165 --> 00:04:54,666 اوه، آره باشه 66 00:04:54,666 --> 00:04:56,402 ...يعني، بگذار ...شايد بتونيم نگهش داريم، اگه 67 00:04:56,402 --> 00:04:58,304 نه،نه،نه،نه 68 00:04:58,304 --> 00:04:59,972 نه متوجهم، اشکالي نداره- خيلي خوب، عاليه 69 00:04:59,972 --> 00:05:01,540 ...مرسي بچه‌ّها بيايد بيايد يک استراحتي بکنيم 70 00:05:01,540 --> 00:05:03,109 و دوباره از ورود اوان شروع ميکنيم 71 00:05:03,109 --> 00:05:04,343 بقيه چيزها عالي بودند 72 00:05:04,343 --> 00:05:06,279 و بدون توجه به هر اتفاقي دوباره ادامه ميديم 73 00:05:06,279 --> 00:05:08,280 مرسي از همگي 74 00:05:08,280 --> 00:05:09,349 دوباره ادامه ميديم آره، لطفا 75 00:05:09,349 --> 00:05:10,583 تقريبا نصف شب شده 76 00:05:10,583 --> 00:05:13,285 خوب، بعضي از کارهاي فوق‌العادمو نصف شبها انجام ميدم 77 00:05:13,285 --> 00:05:14,857 خوب، شنيدم 78 00:05:25,766 --> 00:05:28,004 براي اين کار قهوه کافي توي دنيا وجود نداره 79 00:05:55,728 --> 00:05:56,865 لعنت 80 00:05:58,233 --> 00:05:59,468 خيلي خوب 81 00:06:01,937 --> 00:06:04,140 بشين 82 00:06:09,344 --> 00:06:10,914 سمت چپ صحنه 83 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 مرسي 84 00:06:29,130 --> 00:06:30,566 اوه ليلي، عشقم 85 00:06:44,345 --> 00:06:47,680 ديويد، اون درختهاي سمت چپ صحنه هنوز سايه ميندازند 86 00:06:47,680 --> 00:06:50,349 اگه اونها رو به بالاي صحنه حرکت بديم 87 00:06:50,349 --> 00:06:51,985 ميرند توي خيابون چهل و هشتم 88 00:06:51,985 --> 00:06:54,153 خيلي خوب،، يک نفس عميق بکش درستش ميکنيم 89 00:06:54,153 --> 00:06:55,754 تکنولوژي واسه همين چيزهاست 90 00:06:55,754 --> 00:06:57,918 خيلي خوب ادامه بده بهم نشون بده چي ميخواي ببينم 91 00:06:57,918 --> 00:06:59,153 خيلي خوب اينجا رو ميبيني؟ 92 00:07:01,360 --> 00:07:04,667 روز خوبي بود- خوب، نميدونم- 93 00:07:06,601 --> 00:07:08,601 اوه خدايا، بايد اينو جواب بدم 94 00:07:08,601 --> 00:07:09,636 آره- شب بخير ليليان- 95 00:07:09,636 --> 00:07:11,574 فردا ميبينمت- فردا ميبينمت- 96 00:07:12,741 --> 00:07:13,472 الو؟ 97 00:07:13,472 --> 00:07:14,707 ...اگه اين کارو بکنيم- آره- 98 00:07:14,707 --> 00:07:17,009 ميخوام حقيقتو ازت بشنوم 99 00:07:17,009 --> 00:07:18,214 حقيقت محض 100 00:07:24,185 --> 00:07:26,022 ...من تمام عمرمو 101 00:07:27,321 --> 00:07:30,159 توي جاي توهم‌زايي زندگي کردم 102 00:07:31,358 --> 00:07:32,959 شايد بهشون بگي دروغ 103 00:07:32,959 --> 00:07:35,831 اما اهداف من هميشه حقيقت بودند 104 00:07:38,466 --> 00:07:42,238 خوب بهم بگو اولين بار کي بود که فهميدي؟ 105 00:08:11,732 --> 00:08:14,934 خوب، خوب، خوب؟ 106 00:08:14,934 --> 00:08:17,971 از کي تا حالا ليليان هال داخل ميخوابه؟ 107 00:08:17,971 --> 00:08:20,806 از هيچ‌وقت 108 00:08:20,806 --> 00:08:23,212 خوب، بهش عادت نکن خانمي 109 00:08:24,878 --> 00:08:29,415 خيليي خوب، ايميلهاي خونده نشده‌ت اوه اين يکي از طرف فلوئه 110 00:08:29,415 --> 00:08:32,184 تمرين امروز يک ساعت جلو افتاده 111 00:08:32,184 --> 00:08:33,653 خوبه اين يکيو گرفتيم 112 00:08:33,653 --> 00:08:36,155 و يک، دوتا ايميل 113 00:08:36,155 --> 00:08:37,589 از تئاتر امريکن وينگ 114 00:08:37,589 --> 00:08:39,425 ميدوني؟ شايد بخواي هرچند وقت يک باري سري به کامپيوترت بزني 115 00:08:39,425 --> 00:08:42,161 فقط براي اين لعنتي‌ها و براي خنده 116 00:08:44,633 --> 00:08:45,464 اوه، خدايا 117 00:08:45,464 --> 00:08:47,833 کي ميتونه باشه؟- من از کجا بدونم؟- 118 00:08:47,833 --> 00:08:50,536 ...خوب، نميتونم- ميدونم- 119 00:08:50,536 --> 00:08:52,704 !مارگارت 120 00:08:52,704 --> 00:08:54,006 چقدر از ديدنت خوشحالم- سلام- 121 00:08:54,006 --> 00:08:56,376 چه سورپرايزي- هنوز توي تختخوابه؟ 122 00:08:56,376 --> 00:08:57,677 آره 123 00:08:57,677 --> 00:08:59,644 سلام- اوه سلام، عزيز دلم- 124 00:08:59,644 --> 00:09:02,114 ببخشيد مامان سي و پنج دقيقه توي تونلها گير افتاده بودم 125 00:09:02,114 --> 00:09:05,017 دود ميخوردم هنوز ميتونم مزشو تويي دهنم حس کنم 126 00:09:05,017 --> 00:09:07,754 نميدونستم قراره امروز بياي 127 00:09:07,754 --> 00:09:09,455 معلومه که ميدونستي هفته پيش بهت گفته بودم 128 00:09:09,455 --> 00:09:11,627 قرار صبحانه گذاشتيم کيش درست کردم (خوراک پنير و گوشت و اسفناج که در لايه اي از خمير ماکاروني پيچيده و طبخ شده) 129 00:09:12,194 --> 00:09:13,329 اوه 130 00:09:14,162 --> 00:09:15,895 چون امروز داشتم براي 131 00:09:15,895 --> 00:09:18,998 نوشتن توي ميومدم تا ASPCA 132 00:09:18,998 --> 00:09:20,636 بيوگرافي سگها رو بنويسم 133 00:09:21,335 --> 00:09:22,868 چي سگ؟- بيوگرافي سگها- 134 00:09:22,868 --> 00:09:24,403 يادته؟ تمام قضيشو بهت گفتم 135 00:09:24,403 --> 00:09:25,604 من سگها رو ميگردونم ميبينم چه جوريند 136 00:09:25,604 --> 00:09:26,773 اگه بيش فعال باشند اينو نميگم 137 00:09:26,773 --> 00:09:28,440 ميگن: يک رفيق خوب براي پرش 138 00:09:28,440 --> 00:09:30,304 اگه پير باشند ميگم همراهي راحت 139 00:09:30,304 --> 00:09:32,715 تمام سگهاي من پذيرفته ميشند خودت اينو ميدوني 140 00:09:33,314 --> 00:09:35,952 آره، آره الان ميدونم، آره 141 00:09:37,018 --> 00:09:40,119 ..و... و پس قراره صبحانه بخوريم؟ 142 00:09:40,119 --> 00:09:42,755 و من يک کيش درست کردم 143 00:09:42,755 --> 00:09:43,990 اون همسايم که مرغ داره 144 00:09:43,990 --> 00:09:45,524 تمام اين تخم‌مرغهاي تازه رو آورده 145 00:09:45,524 --> 00:09:48,460 و فکر کردم چرا کيش درست نکنم؟ 146 00:09:48,460 --> 00:09:51,263 همسايه‌اي داري که مرغ داره؟ 147 00:09:51,263 --> 00:09:52,565 آره 148 00:09:52,565 --> 00:09:53,833 شنيدي ايدث؟ 149 00:09:53,833 --> 00:09:55,434 آره خوب وقتي توي جرسي زندگي ميکردم 150 00:09:55,434 --> 00:09:57,303 همسايه‌هام شامپانزه داشتند 151 00:09:57,303 --> 00:09:58,838 چرا شگفت زده نشدم؟ 152 00:09:58,838 --> 00:10:01,207 محله خيلي قشنگي توي پاسياک بود 153 00:10:01,207 --> 00:10:02,845 چنين چيزي نيست 154 00:10:04,045 --> 00:10:05,244 عزيز دلم 155 00:10:05,244 --> 00:10:08,647 من...خيلي خيلي متاسفم اما... خوب 156 00:10:08,647 --> 00:10:10,449 امروز صبح، تمرين دارم- آره، آره- 157 00:10:10,449 --> 00:10:11,683 آره، آره خوب خوب يک وقت ديگه 158 00:10:11,683 --> 00:10:14,790 ..... و تو خودت- بيوگراف سگ‌ها- 159 00:10:17,522 --> 00:10:19,058 خوب مامان؟- هان؟- 160 00:10:19,058 --> 00:10:20,827 قبل از اينکه بيام فينو 161 00:10:20,827 --> 00:10:23,162 اين هفته پيش ارتودنسس بودم 162 00:10:23,162 --> 00:10:25,664 اصلا نميخواستم بره- ايدث؟ تلفن- 163 00:10:25,664 --> 00:10:27,800 همش در مورد نويسنده هاي برجسته‌اي 164 00:10:27,800 --> 00:10:28,968 که دندونهاي کج و کوله دارند باهاش حرف زدم 165 00:10:28,968 --> 00:10:30,935 خونه ليليان هال بله، حالت چطوره؟ 166 00:10:30,935 --> 00:10:32,705 به هرحال... طبق گفته‌هاي ارتودنسش 167 00:10:32,705 --> 00:10:34,807 خوب شانس آورديم ...اون فقط 168 00:10:34,807 --> 00:10:36,108 اون همين الان داره يک جلسه رو تموم ميکنه 169 00:10:36,108 --> 00:10:37,677 ... و اوه- ...مشکل بدجفتي فکهاشو داره- 170 00:10:37,677 --> 00:10:39,378 بابت ايميلها متاسفم 171 00:10:39,378 --> 00:10:42,014 اوه، اين خوب نيست- يک مدت اينترنتمون قطع بود- 172 00:10:42,014 --> 00:10:44,783 ...اون- اوه، ايدث؟ کيه؟- 173 00:10:44,783 --> 00:10:47,419 مشکل اينه که بين ايين دندون کشيدنها و سيم‌کشيها 174 00:10:47,419 --> 00:10:49,021 حدود هشت هزارتا هزينه‌ش ميشه 175 00:10:49,021 --> 00:10:51,358 خيلي خوب، صبر کن عزيزم- واي، واي، ها- 176 00:10:51,358 --> 00:10:53,192 بيل لانگه 177 00:10:53,192 --> 00:10:54,360 بيل؟ 178 00:10:54,360 --> 00:10:57,596 تئاتر امريکن وينگ؟ جايزه دستاورد يک عمر- 179 00:10:57,596 --> 00:10:59,899 اوه- اوه، اوه خداي من! مامان؟ واقعا؟- 180 00:10:59,899 --> 00:11:01,968 فکر کردند من چند سالمه؟ 181 00:11:01,968 --> 00:11:03,169 تا الان؟ صد و چهار سال 182 00:11:03,169 --> 00:11:06,038 فقط بهش بگو من...من...من نميتونم الان صحبت کنم 183 00:11:06,038 --> 00:11:07,906 نه، ليليان، ليليان؟- که الان سر تمرينيم- 184 00:11:07,906 --> 00:11:10,977 که من... اجرا دارم- تو بهش بگو، من چندبار بهش گفتم- 185 00:11:10,977 --> 00:11:12,278 نه!! بيا- ليليان؟- 186 00:11:12,278 --> 00:11:13,813 مثل بچه‌ها رفتار ميکني 187 00:11:13,813 --> 00:11:15,248 برام مهم نيست 188 00:11:15,248 --> 00:11:17,250 اون جلسه‌ش تمام شده بيل، زمانبنديت عاليه 189 00:11:17,250 --> 00:11:19,722 اوه، اون داره ميميره که باهات صحبت کنه اينهاش 190 00:11:21,890 --> 00:11:24,690 بيل، اوه، عزيزم 191 00:11:24,690 --> 00:11:28,627 چقدر معرکه است که امروز صداتو ميشنوم 192 00:11:28,627 --> 00:11:34,166 اوه، باعث افتخارمه خيلي باعث افتخارمه 193 00:11:34,166 --> 00:11:36,736 اما گوش کن عزيزم ما سر تمرينيم 194 00:11:36,736 --> 00:11:38,971 اجرا هفته ديگه شروع ميشه 195 00:11:38,971 --> 00:11:42,642 يعني، امکانش هست 196 00:11:42,642 --> 00:11:45,911 که احتمالا ....بتونه منتظر بمونه تا 197 00:11:45,911 --> 00:11:48,147 خوب، تا وقتي که باز کنيم؟ 198 00:11:48,147 --> 00:11:49,982 چرا همين الان نميتونه قبولش کنه؟ 199 00:11:49,982 --> 00:11:52,752 اوه، اين يک موضوع مربوط به بازيگريه اصلا تلاش هم نکن 200 00:11:52,752 --> 00:11:54,921 ميدونم که درک ميکني 201 00:11:54,921 --> 00:11:56,459 اوه بيل صبر کن، صبر کن، صبر کن 202 00:11:57,458 --> 00:11:59,058 شب افتتاحيه ميبينمت؟ 203 00:12:01,329 --> 00:12:03,863 !خيلي خوب 204 00:12:03,863 --> 00:12:07,900 آره و براي تو هم همينطور فعلا خداحافظ 205 00:12:07,900 --> 00:12:10,773 .... و اسکار تعلق ميگيره به- اوه، خفه شو- 206 00:12:11,240 --> 00:12:12,371 اوه عزيزم 207 00:12:12,371 --> 00:12:15,341 متاسفم که حرفمون قطع شد چي داشتي ميگفتي؟ 208 00:12:15,341 --> 00:12:17,509 ...درباره سيمها- آره، آره، آره- 209 00:12:17,509 --> 00:12:18,877 خوب، جرج يک ماموريت جديد داره 210 00:12:18,877 --> 00:12:21,748 اون.. يک خونه سنگيو توي بروکلين بازسازي ميکنه 211 00:12:21,748 --> 00:12:22,982 ...اما تا وقتي که اين کار شروع بشه 212 00:12:22,982 --> 00:12:25,179 ليليان، وقتشه اون کون استخونيتو تکون بدي 213 00:12:25,179 --> 00:12:26,889 خوب، مگه اون نقاشي نميکنه؟ 214 00:12:27,422 --> 00:12:28,921 خوب، آره، آره، آره 215 00:12:28,921 --> 00:12:32,124 اون نقاشي آبرنگي هاي واقعا معرکه‌اي ميکشه 216 00:12:32,124 --> 00:12:33,725 اما الان بين چندتا کار گير کرده ميدوني؟ 217 00:12:33,725 --> 00:12:35,528 و هنوز براي کار آخرش پول نگرفته 218 00:12:35,528 --> 00:12:36,362 ...بنابراين- 219 00:12:36,362 --> 00:12:38,731 ليليان تا بيست دقيقه ديگه ميري 220 00:12:38,731 --> 00:12:40,399 بيست دقيقه؟ 221 00:12:40,399 --> 00:12:42,034 اوه خداي من لباس نپوشيدم 222 00:12:42,034 --> 00:12:45,204 موهامو شونه نزدم حتي دندونهامم مسواک نزدم 223 00:12:45,204 --> 00:12:46,972 گوش کن، عزيز دلم 224 00:12:46,972 --> 00:12:50,443 خيلي زود در اين باره صحبت ميکنيم 225 00:12:50,443 --> 00:12:51,777 خيلي خوب؟ باشه- باشه، آره- 226 00:12:51,777 --> 00:12:54,483 آره آره واي! من هم بايد برم 227 00:12:56,617 --> 00:12:58,551 پس... خيلي خوب- سگها و مرغها- 228 00:12:58,551 --> 00:13:00,990 سگها و مرغها- خداحافظ- 229 00:13:01,623 --> 00:13:03,092 خداحافظ ايدث 230 00:13:03,758 --> 00:13:05,494 خداحافظ مارگارت 231 00:13:06,227 --> 00:13:07,263 خداحافظ مامان 232 00:13:13,333 --> 00:13:14,470 خيلي خوب 233 00:13:17,105 --> 00:13:21,974 هشت هزار دلار؟ من شبيه چيم؟ شبيه بانکم؟ 234 00:13:21,974 --> 00:13:23,879 تو روزهاي خوب، آره 235 00:13:24,478 --> 00:13:26,845 بيوگرافي سگها 236 00:13:26,845 --> 00:13:30,553 فکر ميکنم اتوبيوگرافي خيلي باحالتره 237 00:13:31,586 --> 00:13:33,619 هي، من انجامش ميدم 238 00:13:33,619 --> 00:13:36,055 اسم من واتسونه 239 00:13:36,055 --> 00:13:38,858 من يک پاکوتاهم، خيلي چابکم 240 00:13:40,727 --> 00:13:42,328 ديروز 241 00:13:42,328 --> 00:13:44,930 درست از روي فنس همسايه پريدم 242 00:13:44,930 --> 00:13:47,334 و يک مرغ خوردم 243 00:13:52,974 --> 00:13:54,040 نميدونم ايدث 244 00:13:54,040 --> 00:13:57,309 فکر ميکني بازيگرها بايد بچه داشته باشند؟ 245 00:13:57,309 --> 00:13:59,445 ميخواي بحث کنيم يا جواب ميخواي؟ 246 00:13:59,445 --> 00:14:00,547 جواب ميخوام 247 00:14:00,547 --> 00:14:01,617 نه 248 00:14:02,451 --> 00:14:03,850 چرا نه؟ 249 00:14:03,850 --> 00:14:05,885 حالا ميخواي بحث کنيم- بيخيال- 250 00:14:05,885 --> 00:14:08,455 خيلي از بازيگرها هستند که والد هم هستند 251 00:14:08,455 --> 00:14:10,623 اين، به عنوان ترکيب متضاد، شناخته شده 252 00:14:10,623 --> 00:14:12,124 حالا که حرفش شد اگه پول سيم دندون 253 00:14:12,124 --> 00:14:14,154 نوه‌تو بدي، نميميري 254 00:14:14,154 --> 00:14:15,227 !اون خيلي گرونه 255 00:14:15,227 --> 00:14:18,264 اوه- ياخدا! ليليان؟- 256 00:14:20,266 --> 00:14:22,866 اوه! واي- ليليان- 257 00:14:24,039 --> 00:14:25,571 ...نه، من- به من نگاه کن- 258 00:14:25,571 --> 00:14:27,076 چيه؟ من خوبم 259 00:14:27,476 --> 00:14:28,508 خوبم 260 00:14:28,508 --> 00:14:29,913 خوبم، خوبم 261 00:14:30,612 --> 00:14:32,245 خيلي خوب- فقط جايي نرو- 262 00:14:32,245 --> 00:14:34,774 خيلي خوب؟ با ماشين تماس ميگيرم 263 00:14:34,774 --> 00:14:37,216 خدايا. فکر کردم قراره سکته قلبي کنم 264 00:14:37,216 --> 00:14:40,656 خبر خوب اينه که کيشش معرکه است 265 00:14:49,264 --> 00:14:50,299 عجيبه 266 00:14:52,066 --> 00:14:54,200 من اينجا به دنيا اومدم 267 00:14:54,200 --> 00:14:56,769 پدر و مادرم اينجا زندگي کردند 268 00:14:56,769 --> 00:15:00,539 پدربزرگم هم همينطور من عاشق اين خونه‌ام 269 00:15:00,539 --> 00:15:03,910 نميتونم زندگيمو بدون باغ گيلاس تصور کنم 270 00:15:03,910 --> 00:15:08,184 پس اگه حتما بايد فروخته بشه پس منو همراهش بفروش 271 00:15:09,217 --> 00:15:13,152 دلت به حال من بسوزه مرد مهربان عزيز 272 00:15:13,152 --> 00:15:15,358 اما تو ميدوني که باهات همدردي ميکنم 273 00:15:16,624 --> 00:15:19,495 آره، اما بايد جور ديگه‌اي اينو بگي 274 00:15:20,995 --> 00:15:23,763 اوه امروز واقعا از ته قلبم ناراحتم 275 00:15:23,763 --> 00:15:27,534 و تو نميتوني تصور کني و اينجا خيلي شلوغ و پلوغه 276 00:15:27,534 --> 00:15:29,802 روحم با هر صدايي به لرزه درمياد 277 00:15:29,802 --> 00:15:32,467 نميتونم از خودم فرار کنم 278 00:15:32,467 --> 00:15:34,243 ...چون ميترسم از 279 00:15:35,510 --> 00:15:37,213 ...ميترسم از 280 00:15:39,214 --> 00:15:41,147 ....ميترسم 281 00:15:41,147 --> 00:15:43,449 ...من- من از سکوت ميترسم- 282 00:15:43,449 --> 00:15:45,721 چي؟- من از سکوت ميترسم- 283 00:15:48,222 --> 00:15:50,526 چون من از سکوت ميترسم 284 00:15:52,960 --> 00:15:55,398 خيلي سخت قضاوتم نکن، پيتر 285 00:15:57,666 --> 00:15:59,402 ...من دوستت داشتم طوري که انگار 286 00:16:02,704 --> 00:16:03,535 ديالوگ؟ 287 00:16:03,535 --> 00:16:06,005 انگار متعلق به خانواده خودم بودي 288 00:16:06,005 --> 00:16:09,541 من طوري دوستت داشتم که انگار متعلق به خانواده خودم بودي 289 00:16:09,541 --> 00:16:12,879 نه، نميتونم آروم بشينم من در موقعيتي نيستم که اين کارو بکنم 290 00:16:12,879 --> 00:16:14,581 حالا بگذار سعي کنم و به ياد بيارم 291 00:16:14,581 --> 00:16:16,382 قرمز اون گوشه- صبر کن- 292 00:16:16,382 --> 00:16:20,119 ...دوبرابرش سمت گوشه- اون نمايش اوله- 293 00:16:20,119 --> 00:16:21,887 چيه؟- قرمز در گوشه- 294 00:16:21,887 --> 00:16:23,226 اون مال نمايش اوله 295 00:16:27,663 --> 00:16:29,061 آره 296 00:16:29,061 --> 00:16:31,234 البته که مال نمايش اوله من اينو ميدونم 297 00:16:32,133 --> 00:16:35,404 اما الان اين چيزيه که توي ذهنشه 298 00:16:36,370 --> 00:16:39,138 ميدوني بهش ميگند معناي دروني 299 00:16:39,138 --> 00:16:41,340 اينجا کسي تا حالا چيزي از معناي دروني به گوشش خورده؟ 300 00:16:41,340 --> 00:16:42,942 خيلي خوب، بزن بريم- خيلي خوب- 301 00:16:42,942 --> 00:16:46,179 يادآوري احساسي يا حافظه حسي چي؟ 302 00:16:46,179 --> 00:16:49,581 اسم استنسلاوسکي براي کسي معنايي داره؟ 303 00:16:49,581 --> 00:16:52,284 يعني ما داريم چخوفو اجرا ميکنيم نميکنيم؟ 304 00:16:52,284 --> 00:16:55,254 يا فقط يک نمايش کمديه يا جاييه که فقط به هدفهامون ميرسيم 305 00:16:55,254 --> 00:16:58,424 ديالوگهاي خودمونو ميگيم شايد بتونيم آهنگ خنده داري بهش اضافه کنيم؟ 306 00:16:58,424 --> 00:17:00,126 هي ليليان؟- چيه؟- 307 00:17:00,126 --> 00:17:02,494 ليليان؟- چيه؟ چيه؟- 308 00:17:02,494 --> 00:17:03,796 ما مشکلي نداريم 309 00:17:03,796 --> 00:17:05,364 فکر ميکنم آهنگ خنده‌دار ايده خوبي باشه 310 00:17:05,364 --> 00:17:07,166 اوه، خفه شو 311 00:17:07,166 --> 00:17:09,301 اين صحنه قشنگيه دوست دارم از اول شروع کنيم 312 00:17:09,301 --> 00:17:12,604 از ورودت بگيريم و معناي دروني به هرحال، جواب ميده 313 00:17:12,604 --> 00:17:15,908 هرچي معناي دروني بيشتر باشه، بهتره هروقت آماده بودي 314 00:17:18,713 --> 00:17:19,815 ببخشيد ديويد 315 00:17:21,811 --> 00:17:23,615 معذرت ميخوام 316 00:17:23,615 --> 00:17:26,986 خيلي متاسفم ديشب نخوابيدم 317 00:17:26,986 --> 00:17:28,622 غيرمنتظره بود 318 00:17:28,622 --> 00:17:30,226 لطفا بگو که اونو گرفتي 319 00:17:31,426 --> 00:17:32,191 گرفتم 320 00:17:32,191 --> 00:17:34,293 خيلي خوب پس از ورود من 321 00:17:34,293 --> 00:17:38,130 ببخشيد.. گاهي فقط نميدونم 322 00:17:38,130 --> 00:17:41,704 مثل کار کردن به روشي غيرخطي 323 00:17:42,637 --> 00:17:44,336 اشکالي نداره 324 00:17:44,336 --> 00:17:46,739 خيلي خوب، بيايد از اول شروع کنيم نما زيبا به نظر ميرسه 325 00:17:46,739 --> 00:17:47,874 محکم و خوب 326 00:17:52,711 --> 00:17:56,583 هيچ بهونه‌اي در کار نيست برام مهم نيست که چند سالته 327 00:17:56,583 --> 00:17:58,284 تو ديالوگهاي خودتو ياد ميگيري 328 00:17:58,284 --> 00:18:01,290 بهش مسلط باش مراقب باش، هوشيار باش 329 00:18:03,492 --> 00:18:04,627 چي؟ 330 00:18:07,557 --> 00:18:08,660 اون داره تقلا ميکنه 331 00:18:08,660 --> 00:18:11,697 چند هفته از تمرين ميگذره و اون هنوز ذهنش اينجا نيست 332 00:18:11,697 --> 00:18:14,133 ديويد، بايد در مورد احتمال 333 00:18:14,133 --> 00:18:15,835 جايگزين کردن اون صحبت کنيم قبل از اينکه خيلي دير بشه 334 00:18:15,835 --> 00:18:17,136 ده دقيقه با نمايش دادن فاصله داريم 335 00:18:17,136 --> 00:18:19,171 تا همين الانشم خيلي دير شده- خيلي دير نشده- 336 00:18:19,171 --> 00:18:21,107 هيلي بمل تازه اين نقشو توي بوستون بازي کرده 337 00:18:21,107 --> 00:18:23,442 مجله تايمز عاشقش شدند اونها ديوونه شدند 338 00:18:23,442 --> 00:18:26,379 ميتونه همين الان به اينجا بياد و يک اجراي واقعي ارائه بده 339 00:18:26,379 --> 00:18:28,582 از چي داري حرف ميزني؟ اون هنرپيشه بدله 340 00:18:28,582 --> 00:18:30,082 اون هنرپيشه بدل نيست 341 00:18:30,082 --> 00:18:32,251 اون بخاطر لطف به من منتظر مونده 342 00:18:32,251 --> 00:18:35,088 چون ما توي دردسر افتاديم ديويد 343 00:18:35,088 --> 00:18:37,756 و اون معرکه است و شانس آورديم که اونو داريم 344 00:18:37,756 --> 00:18:40,426 خيلي خوب، مردم براي ديدن ليليان هال دارند مياند 345 00:18:40,426 --> 00:18:42,261 تو چي ميخواي؟- نه- 346 00:18:42,261 --> 00:18:43,395 مردم دارند براي ديدن 347 00:18:43,395 --> 00:18:45,765 نابغه پايين شهر ديويد فلمينگ مياند 348 00:18:45,765 --> 00:18:47,199 با يا بدون ليليان هال 349 00:18:47,199 --> 00:18:48,637 ديويد، خواهش ميکنم 350 00:18:49,303 --> 00:18:50,936 من پانزده تا رديف توي اون خطوط دارم 351 00:18:50,936 --> 00:18:53,668 من هواتو دارم، حق با توئه خيلي خوب، برميگرديم 352 00:18:53,668 --> 00:18:55,141 اون ميگيرتش- ميگيره؟- 353 00:18:55,141 --> 00:18:57,310 آره، اون بانوي اول تئاتر آمريکاست 354 00:18:57,310 --> 00:18:58,544 محض رضاي خدا، بيخيال 355 00:18:58,544 --> 00:19:01,447 اون بانوي اول تئاتر آمريکا بود 356 00:19:01,447 --> 00:19:02,949 هيلي بمل بانوي اول 357 00:19:02,949 --> 00:19:05,018 تئاتر معاصر آمريکاست 358 00:19:05,018 --> 00:19:06,953 اون جديده،، تازه‌نفسه مهيجه 359 00:19:06,953 --> 00:19:09,422 و آماده اوج‌گيريه 360 00:19:09,422 --> 00:19:11,657 فقط چون تو ترتيب هيلي بملو دادي ...من 361 00:19:11,657 --> 00:19:12,828 بس کن 362 00:19:14,129 --> 00:19:15,761 آره 363 00:19:15,761 --> 00:19:17,997 و؟- تمام قضيه يک پيونده جين- 364 00:19:17,997 --> 00:19:19,032 قضيه قديمي و جديده 365 00:19:19,032 --> 00:19:20,800 پايين شهر کثيف با با سلطنت بالاي شهر ديدار ميکنه 366 00:19:20,800 --> 00:19:22,029 بخاطر اين بهش نياز دارم، خيلي خوب؟ 367 00:19:22,029 --> 00:19:23,870 هروقت آماده بودي ديويد 368 00:19:23,870 --> 00:19:25,341 اون بايد معرکه باشه 369 00:19:26,674 --> 00:19:28,640 خيلي خوب، خانمها و آقايون بيايد متمرکز باشيم 370 00:19:28,640 --> 00:19:30,543 همگي، از اول شروع ميکنيم 371 00:19:30,543 --> 00:19:31,647 برو توي صف ليليان 372 00:19:35,717 --> 00:19:36,682 ليليان، لطفا برو توي صف 373 00:19:36,682 --> 00:19:38,450 يک نفر اون پشت خواهش ميکنم ليليانو بياره توي صف 374 00:19:38,450 --> 00:19:40,285 هي، اون برگشته به رختکنش 375 00:19:40,285 --> 00:19:42,983 لعنت خدا بهش- اوه عاليه، اين ديوونگيه- 376 00:19:42,983 --> 00:19:45,189 بايد يک کاري کنيم- من ترتيبشو ميدم- 377 00:19:46,628 --> 00:19:47,894 خيلي خوب 378 00:19:49,928 --> 00:19:52,098 شب بخير خانمها و آقايون 379 00:19:52,098 --> 00:19:53,766 فردا ظهر ساعت دوازده شرکت تماس ميگيره 380 00:19:53,766 --> 00:19:57,269 دوازده ظهر به مدت نيم ساعت 381 00:19:59,538 --> 00:20:02,946 ليليان، عزيزم- اوه، ديويد 382 00:20:05,346 --> 00:20:07,880 امروز روز خوبي داشتي؟- آره- 383 00:20:07,880 --> 00:20:09,649 ...من داشتم 384 00:20:10,682 --> 00:20:13,519 ...داشتم فکر ميکردم ميتونيم- تو داشتي فکر ميکردي؟- 385 00:20:13,519 --> 00:20:17,456 خواهش ميکنم خداي بزرگ بگذار ليليان ديالوگهاشو يادش بياد 386 00:20:17,456 --> 00:20:20,592 آره خوب، اما نه 387 00:20:20,592 --> 00:20:23,763 ...متاسفم، ميدوني؟ من فکر ميکنم 388 00:20:23,763 --> 00:20:26,165 فکر ميکنم بايد آلرژي باشه آلرژي‌هاي من 389 00:20:26,165 --> 00:20:27,334 اين وقت سال 390 00:20:27,334 --> 00:20:28,633 حتما 391 00:20:28,633 --> 00:20:31,307 نميدونم فقط منو به هم ميريزه اما 392 00:20:32,106 --> 00:20:34,974 اوف! ميام اونجا خودت ميدوني که ميام 393 00:20:34,974 --> 00:20:36,913 هميشه ميام- هميشه مياي- 394 00:20:37,512 --> 00:20:40,313 آره- به سلامتي- 395 00:20:40,313 --> 00:20:43,286 لوبوف آندريونا رانوسکايا 396 00:20:44,219 --> 00:20:46,085 درسته، آره، البته 397 00:20:46,085 --> 00:20:47,754 به سلامتي من 398 00:20:47,754 --> 00:20:50,493 يک ذره شبيه عشق‌بازيه، نيست؟ 399 00:20:51,458 --> 00:20:53,429 چي؟- کارگرداني- 400 00:20:54,863 --> 00:20:55,995 همونطوري که نيکولاس گفت 401 00:20:55,995 --> 00:20:57,731 يک جورهايي مثل سکس داشتن با کسيه 402 00:20:57,731 --> 00:20:58,935 ... نگراني که 403 00:20:59,468 --> 00:21:00,366 داري درست انجامش ميدي؟ 404 00:21:00,366 --> 00:21:03,535 آره، فکر کنم هرگز متوجه نميشي، ميشي؟ 405 00:21:03,535 --> 00:21:05,937 يا به اندازه اون يک ياروي ديگه خوب هستي يا نه 406 00:21:05,937 --> 00:21:10,413 اما ديويد، حتي اگه به اندازه بقيه هم خوب نباشي 407 00:21:11,312 --> 00:21:13,445 چي کار ميکني؟ 408 00:21:13,445 --> 00:21:16,548 ديگه چيکار ميکني؟ هرکدوم از ماها چيکار ميکنيم؟ 409 00:21:18,350 --> 00:21:21,320 تکرار عزيزم رازش همينه 410 00:21:21,320 --> 00:21:24,060 تکرار، تکرار، تکرار 411 00:21:36,170 --> 00:21:37,669 اين چيه؟ 412 00:21:37,669 --> 00:21:40,306 اين دکتر توليدمونه قبلا باهاش تماس گرفتم 413 00:21:40,306 --> 00:21:42,541 ميشه اول از همه تو رو ويزيت کنه حالتو خوب ميکنه 414 00:21:42,541 --> 00:21:47,246 ديويد من يک شرولت قديمي در هم شکسته نيستم، خيلي خوب؟ 415 00:21:47,246 --> 00:21:48,815 چندتا ديالوگو جا انداختم 416 00:21:48,815 --> 00:21:50,917 چندتا ديالوگ، چندبار و حالا ورود 417 00:21:50,917 --> 00:21:53,352 الان، توي اين نقطه موضوع بيمه است 418 00:21:53,352 --> 00:21:56,122 چي هست؟- و جين روش اصرار داره- 419 00:21:56,122 --> 00:21:58,361 جين، آره، البته، جين 420 00:21:59,895 --> 00:22:01,764 خوب، ميدوني چيه؟ 421 00:22:03,732 --> 00:22:06,535 بخاطر تدبيرش ازش تشکر کن 422 00:22:09,938 --> 00:22:10,974 خيلي خوب 423 00:22:12,507 --> 00:22:14,043 اين کارو ميکنم- آره- 424 00:22:19,281 --> 00:22:20,516 ديويد 425 00:22:22,117 --> 00:22:24,887 چاره‌اي دارم؟ آره؟ 426 00:22:26,616 --> 00:22:27,656 من دارم؟ 427 00:22:31,025 --> 00:22:32,061 شب بخير 428 00:22:34,328 --> 00:22:35,598 شب بخير ليليان 429 00:22:44,506 --> 00:22:45,975 لعنتی 430 00:23:00,319 --> 00:23:01,925 منو ببر خونه، لطفا 431 00:23:01,949 --> 00:23:06,949 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 432 00:23:06,973 --> 00:23:11,973 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 433 00:23:11,997 --> 00:23:17,997 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 434 00:23:26,981 --> 00:23:29,149 ...اون در زيبايي قدم ميزنه 435 00:23:29,149 --> 00:23:30,453 ياخدا 436 00:23:30,952 --> 00:23:32,018 سلام 437 00:23:32,018 --> 00:23:36,456 مثل شب بدون ابر و آسمان پرستاره 438 00:23:36,456 --> 00:23:38,758 هميشه بايد در کمين باشي؟ 439 00:23:38,758 --> 00:23:42,261 من بازنشسته‌ام کمين کردن تنها چيزيه که دارم 440 00:23:43,929 --> 00:23:48,834 خدايا، ميتونم کل روزو به اين منظره نگاه کنم تو نميتوني؟ 441 00:23:48,834 --> 00:23:50,903 آره، تمام روز 442 00:23:52,005 --> 00:23:53,076 هرروز 443 00:23:55,174 --> 00:23:57,513 فکر نکنم شانزده جريب داشته باشي 444 00:23:58,446 --> 00:24:00,216 يک هفت حرفي براي آب آورده؟ 445 00:24:01,949 --> 00:24:02,952 ميخواي حرف بزنيم؟ 446 00:24:04,052 --> 00:24:05,521 نه 447 00:24:06,420 --> 00:24:08,020 يک روزي بله رو بهم ميگي 448 00:24:08,020 --> 00:24:09,655 واقعا شک دارم 449 00:24:09,655 --> 00:24:12,325 و روزهاي زيادي باقي نموندند 450 00:24:12,325 --> 00:24:14,697 آره، حقيقت همين نيست؟ 451 00:24:19,134 --> 00:24:22,235 اصلا ميخواي با اون بلوک چوبي کاري بکني؟ 452 00:24:22,235 --> 00:24:24,504 الان ماه هاست که همنوجاست 453 00:24:24,504 --> 00:24:26,406 منتظرم شکل داخلشو پيدا کنم 454 00:24:27,539 --> 00:24:29,342 نميتونم کاريش کنم تا وقتي تو ببينيش 455 00:24:29,342 --> 00:24:31,310 بعد بري سرکار 456 00:24:31,310 --> 00:24:34,775 آشکار کردن چيزيه که از قبل اونجاست 457 00:24:36,283 --> 00:24:37,753 داخلش قفل شده 458 00:24:38,320 --> 00:24:40,023 فراريه 459 00:24:40,789 --> 00:24:41,790 آره 460 00:24:43,224 --> 00:24:45,028 امروز آقاي چخوف چطور بود؟ 461 00:24:46,328 --> 00:24:47,863 اون هم فراري بود 462 00:24:48,930 --> 00:24:50,395 چقدر پررو 463 00:24:52,793 --> 00:24:54,194 آره، آره، آره 464 00:24:54,194 --> 00:24:55,334 صبر کن، صبر کن، صبر کن 465 00:24:55,334 --> 00:24:57,270 الان نرو نمايش تازه داره شروع ميشه 466 00:24:57,270 --> 00:24:58,771 اوه شب بخير، ابله 467 00:24:58,771 --> 00:25:00,839 شب سقوط ميکند ماه برميخيزد 468 00:25:00,839 --> 00:25:05,277 فلک، درياي اوليه را تقسيم ميکند 469 00:25:05,277 --> 00:25:09,618 و ستارگان از آسمان ميشکنند 470 00:25:10,452 --> 00:25:11,720 خرت و پرت 471 00:25:13,287 --> 00:25:14,787 خرت و پرت چي؟ 472 00:25:14,787 --> 00:25:17,760 کلمه هفت حرفي براي آب آورده 473 00:25:21,057 --> 00:25:22,731 مرسي، ليليان زيبا 474 00:25:30,604 --> 00:25:32,208 خوب، پيش دکتر رفتي؟ 475 00:25:34,843 --> 00:25:37,310 آره، البته که رفتم 476 00:25:37,310 --> 00:25:40,083 من مسيرو تعيين ميکنم اين کاريه که من ميکنم 477 00:25:41,382 --> 00:25:43,349 خوب، ديويد ميگه توي دردسر افتادي 478 00:25:43,349 --> 00:25:44,917 دردسر؟ اون چيزيه که بهت گفته؟ 479 00:25:44,917 --> 00:25:46,990 فراموش کردن چندتا ديالوگ 480 00:25:47,589 --> 00:25:49,688 اوه، آره، ميدوني؟ 481 00:25:49,688 --> 00:25:52,191 فکر ميکنم بايد بخاطر آلرژي باشه دکتر 482 00:25:52,191 --> 00:25:53,259 مغزمو مه‌آلود ميکنه 483 00:25:53,259 --> 00:25:55,494 ...اگه چيزي هست که براش بتوني بهم بدي 484 00:25:55,494 --> 00:25:58,464 حتما، حتما اما اول، اگه اشکالي نداره 485 00:25:58,464 --> 00:25:59,932 دوست دارم يک آزمايش تشخيصي انجام بدم 486 00:25:59,932 --> 00:26:01,301 فقط براي رد کردن بقيه چيزها 487 00:26:01,301 --> 00:26:02,368 آزمايش؟ 488 00:26:02,368 --> 00:26:04,704 اوه، من عاشق آزمايشاتم 489 00:26:04,704 --> 00:26:06,806 اما ميتونم ببرمش خونه و پرش کنم؟ 490 00:26:06,806 --> 00:26:09,208 چون بايد به تئاتر برسم 491 00:26:09,208 --> 00:26:10,842 تمرينم دير شده 492 00:26:10,842 --> 00:26:13,112 باغ گيلاس ما قبلا بليطشو خريديم 493 00:26:13,112 --> 00:26:14,580 من و همسرم، از دستش نميديم 494 00:26:14,580 --> 00:26:16,081 ما طرفداران بزرگشيم 495 00:26:16,081 --> 00:26:19,722 از وقتي شما رو توي استريت کار ديديم 496 00:26:21,281 --> 00:26:22,891 ...مرد جوان 497 00:26:23,592 --> 00:26:26,158 تا حالا کسي بهت گفته 498 00:26:26,158 --> 00:26:30,099 شبيه يک شاهزاده جوان در شب‌هاي عرب هستي؟ 499 00:26:32,365 --> 00:26:33,966 خودشه 500 00:26:33,966 --> 00:26:36,468 خودشه- اون خيلي وقت پيش بود- 501 00:26:36,468 --> 00:26:39,842 اوه واي، لطفا بشين فقط يک دقيقه طول ميکشه 502 00:26:40,209 --> 00:26:41,640 خيلي خوب 503 00:26:41,640 --> 00:26:45,010 اول، دوست دارم اين سه تا کلمه رو به خاطر بسپاري 504 00:26:45,010 --> 00:26:47,147 آخرش دوباره ازت ميپرسمشون 505 00:26:47,147 --> 00:26:48,251 توپ 506 00:26:48,850 --> 00:26:49,916 درخت 507 00:26:49,916 --> 00:26:51,020 پرچم 508 00:26:51,987 --> 00:26:54,821 توپ، درخت، پرچم 509 00:26:54,821 --> 00:26:57,289 تاريخ امروز چيه؟ روز و ماه 510 00:26:57,289 --> 00:26:59,926 سه شنبه، سوم آپريل 511 00:26:59,926 --> 00:27:02,165 و اسم اين بيمارستان، چيه؟ 512 00:27:02,697 --> 00:27:04,100 رايکرز آيلند 513 00:27:07,666 --> 00:27:10,803 ريورسايد مموريال- خيلي خوبه- 514 00:27:10,803 --> 00:27:13,339 و ميخوام به صورت معکوس 515 00:27:13,339 --> 00:27:15,775 هفت تا هفت تا از صد برام شروع به شمارش کني 516 00:27:15,775 --> 00:27:17,544 هفت تا هفت تا؟ 517 00:27:20,114 --> 00:27:21,150 صد 518 00:27:25,019 --> 00:27:26,322 نود و سه 519 00:27:28,023 --> 00:27:30,759 چي 86 520 00:27:32,126 --> 00:27:33,696 هفتاد و نه 521 00:27:36,798 --> 00:27:39,299 نه... هفتاد 522 00:27:39,299 --> 00:27:40,900 ...دو، شش 523 00:27:40,900 --> 00:27:44,273 ميدوني، رياضي هميشه قوي‌ترين درسم نبوده 524 00:27:44,939 --> 00:27:47,243 من هم همينطور 525 00:27:47,775 --> 00:27:49,403 خوب، اين چيه؟ 526 00:27:49,403 --> 00:27:53,680 چيزي براي نوشتن و بيرون آوردن خطوط 527 00:27:54,846 --> 00:27:57,551 حالا، اگه بتونم اون نسخه رو ازت بگيرم 528 00:27:57,551 --> 00:27:59,686 راه ميفتم 529 00:27:59,686 --> 00:28:02,388 آره، البته 530 00:28:02,388 --> 00:28:05,391 چند وقته اينجوري مشتتو گره ميکني؟ 531 00:28:05,391 --> 00:28:08,728 اوه، يادم نمياد 532 00:28:08,728 --> 00:28:11,931 خوب، اميدوارم از نمايش لذت ببري 533 00:28:11,931 --> 00:28:13,866 خوب، ميدونم که لذت ميبرم- خوبه- 534 00:28:13,866 --> 00:28:17,073 اوه، اون سه تا کلمه‌اي که گفتم 535 00:28:23,545 --> 00:28:24,780 ...خوب 536 00:28:28,716 --> 00:28:30,053 ...پرنده‌اي 537 00:28:30,986 --> 00:28:33,189 از درخت افتاد 538 00:28:34,055 --> 00:28:35,191 ...و 539 00:28:37,424 --> 00:28:40,829 پرنده مادر، دنبالش ميگشت 540 00:28:42,028 --> 00:28:46,432 بيخيال، به ياد آوردن همه اينها کار حضرت فيله 541 00:28:46,432 --> 00:28:48,634 منصفانه است و فقط يک چيز ديگه 542 00:28:48,634 --> 00:28:50,173 قول ميدم اين آخريشه 543 00:28:51,105 --> 00:28:53,109 ميخوام اين تکه کاغذو بگيري 544 00:28:54,141 --> 00:28:58,111 ميخوام از وسط تاش کني و بعد به چهار قسمت، تاش کني 545 00:28:58,111 --> 00:29:01,517 و دوباره از وسط نصفش کني بعد بگذاریش روي زمين 546 00:29:02,450 --> 00:29:05,421 اين کارو ميکني و تا ابد از شر من راحت ميشي 547 00:30:19,127 --> 00:30:20,960 اوه، ليلي، عشقم 548 00:30:36,111 --> 00:30:37,176 ليليان؟ 549 00:30:37,176 --> 00:30:39,913 آلوين؟ تو اينجا چيکار ميکني؟ 550 00:30:39,913 --> 00:30:42,349 ديويد بخاطر مسئله دکتر باهام تماس گرفت 551 00:30:42,349 --> 00:30:44,050 اوه خداي من 552 00:30:44,050 --> 00:30:46,485 من يک دکترو ميبينم و اونها با نمايندم تماس ميگيرند 553 00:30:46,485 --> 00:30:48,821 اگه چيز جدي‌اي بود باهات تماس ميگرفتم 554 00:30:48,821 --> 00:30:49,889 اما حقيقت داره؟ 555 00:30:49,889 --> 00:30:52,391 آلرژيه درست همونطوري که بهشون گفتم 556 00:30:52,391 --> 00:30:54,961 آلرژي- آلرژي، من عالي عاليم- 557 00:30:54,961 --> 00:30:57,363 خدا رو شکر، خيلي خيالم راحت شد 558 00:30:57,363 --> 00:30:59,298 من هفته گذشته، بيلي ويلندينگو از دست دادم ميدونم- 559 00:30:59,298 --> 00:31:02,168 و جري.. ميدوني؟ به زور راه ميره 560 00:31:02,168 --> 00:31:04,236 و حرف نميزنه بدون عصا و چهارتا 561 00:31:04,236 --> 00:31:06,739 پسر پيشاهنگ که زير بغلشو بگيرند نميتونه 562 00:31:06,739 --> 00:31:08,611 مثل مگس داريم ميفتيم 563 00:31:10,078 --> 00:31:12,745 من نه عزيزم- نه، تو نه- 564 00:31:12,745 --> 00:31:14,947 هرگز تو- هرگز من- 565 00:31:14,947 --> 00:31:17,751 تو قهرمان فناناپذير مني 566 00:31:17,751 --> 00:31:20,252 يالا عزيزم به داخل همراهيم کن 567 00:31:20,252 --> 00:31:21,787 اوه ليليان حالت چطوره؟ 568 00:31:21,787 --> 00:31:22,922 خيلي نگرانيم 569 00:31:22,922 --> 00:31:24,524 عاليم، مرسي 570 00:31:24,524 --> 00:31:25,692 ليليان؟ 571 00:31:25,692 --> 00:31:27,159 چطور پيش رفت؟ 572 00:31:27,159 --> 00:31:29,696 دکتر گفت من تصويري از سلامتيم 573 00:31:29,696 --> 00:31:31,865 فقط آلرژي بود 574 00:31:31,865 --> 00:31:33,567 خوبه. به جين ميگم 575 00:31:33,567 --> 00:31:34,968 آره 576 00:31:34,968 --> 00:31:36,802 به جين بگو خفه خون بگيره 577 00:31:36,802 --> 00:31:38,905 بيست دقيقه 578 00:31:38,905 --> 00:31:40,376 باشه، مرسي- خيلي خوب- 579 00:31:41,471 --> 00:31:42,607 خودشه 580 00:31:42,607 --> 00:31:44,305 اوه جين، خوشگله- مرسي- 581 00:31:44,305 --> 00:31:45,210 اوه، زيباست 582 00:31:45,210 --> 00:31:46,812 تمام بلوک بندي‌ها رو داره 583 00:31:46,812 --> 00:31:49,414 فکر ميکنم فلو روز دوشنبه همه‌چیزو باهات چک ميکنه 584 00:31:49,414 --> 00:31:51,216 تو مشکلي نداري؟ آره؟- آره قطعا- 585 00:31:51,216 --> 00:31:53,256 خيلي ممنونم- ...من خيلي خوشحالم- 586 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 هي، چه خبر شده؟ 587 00:31:57,124 --> 00:31:58,491 متاسفم 588 00:31:58,491 --> 00:32:01,998 منو به صحنه فرا خونديد يا بدلمو؟ 589 00:32:02,597 --> 00:32:03,563 تو رو 590 00:32:05,734 --> 00:32:07,566 خانم هال، بي‌احترامي نباشه 591 00:32:07,566 --> 00:32:10,669 فقط داشتم بلاک ‌بندي‌ها رو از اول شروع ميکردم 592 00:32:10,669 --> 00:32:13,640 اما ديدن کار کردن شما واقعا يک امتياز ويژه است 593 00:32:13,640 --> 00:32:15,411 البته 594 00:32:18,145 --> 00:32:20,616 و اون امتياز ويژه، تمام متعلق به توئه، نيست؟ 595 00:32:25,687 --> 00:32:28,657 خوب، بايد تمرين کنيم؟ 596 00:32:29,758 --> 00:32:30,994 بله، لطفا 597 00:32:46,307 --> 00:32:49,275 خيلي مفيد بود، مرسي- خيلي خوب، باشه- 598 00:32:49,275 --> 00:32:52,115 دقيقا همينطوريه که اعتماد به نفسشو تضعيف ميکني، جين 599 00:32:52,614 --> 00:32:53,616 و مال منو 600 00:32:56,384 --> 00:32:58,050 اين نقاط تيره رو اونجا ميبيني؟ 601 00:32:58,050 --> 00:33:02,154 اينها پروتئينند مثل قند مغزند 602 00:33:02,154 --> 00:33:04,757 خوب يعني يک ذره قند توي مغز 603 00:33:04,757 --> 00:33:06,726 خيلي بد به نظر نمياد، مياد؟ 604 00:33:06,726 --> 00:33:09,265 راستش، چرا مياد 605 00:33:10,327 --> 00:33:11,367 اين بده 606 00:33:13,001 --> 00:33:15,504 به اينها ميگند بدنه هاي لويي 607 00:33:17,706 --> 00:33:19,108 نوعي زوال عقله 608 00:33:28,149 --> 00:33:31,254 زوال عقل؟ نه اين امکان نداره 609 00:33:32,519 --> 00:33:34,621 يعني خودم تصميم نگرفتم که اين سن و سالو داشته باشم اما 610 00:33:34,621 --> 00:33:35,754 اونقدرها پير نيستم 611 00:33:35,754 --> 00:33:39,362 زوال عقل با بدنه‌هاي لويي ميتونه در اوايل پنجاه سالگي خودشو نشون بده 612 00:33:40,796 --> 00:33:42,431 و ميتونه به‌سرعت پيشرفت کنه 613 00:33:44,198 --> 00:33:48,534 خوب، يک چيزي بايد باشه که بخاطرش برام تجويز کني 614 00:33:48,534 --> 00:33:50,831 داروهايي هستند که ميتونند روندشو کند کنند 615 00:33:50,831 --> 00:33:53,037 اما وقتي بهترين عملکردو دارند که زود بهشون رسيدگي بشه 616 00:33:58,308 --> 00:33:59,315 ...خوب 617 00:34:00,915 --> 00:34:02,351 چه... چه 618 00:34:03,351 --> 00:34:05,154 چه اتفاقي قراره برام بيفته؟ 619 00:34:05,987 --> 00:34:07,523 زوال شناختي 620 00:34:08,589 --> 00:34:11,327 اختلال در عملکرد اجرايي 621 00:34:13,723 --> 00:34:16,199 توهمات شنيداري و بصري 622 00:34:18,499 --> 00:34:20,836 که خيلي واقعي به نظر مياند- بله- 623 00:34:23,470 --> 00:34:25,641 و؟- اختلال خواب؟- 624 00:34:26,975 --> 00:34:28,211 بله 625 00:34:28,744 --> 00:34:30,146 مشکلات حافظه؟ 626 00:34:30,712 --> 00:34:32,945 بله، بله 627 00:34:32,945 --> 00:34:35,147 اين يک انحطاط چند سيستميه 628 00:34:35,147 --> 00:34:36,616 ..که نهايتا منجر به 629 00:34:36,616 --> 00:34:38,487 آخرين خروجم، آره؟ 630 00:34:40,288 --> 00:34:42,225 شبيه يک پيک نيک واقعيه 631 00:34:48,029 --> 00:34:49,265 ...خوب 632 00:34:50,231 --> 00:34:54,032 گفتي سريع... چقدر سريع؟ 633 00:34:54,032 --> 00:34:57,206 خوب، اولين باري که متوجه لرزش دستت شدي کي بود؟ 634 00:34:58,205 --> 00:35:00,539 ياخدا، نميدونم 635 00:35:00,539 --> 00:35:03,375 موقع بازي شکسپير در پارک بود 636 00:35:03,375 --> 00:35:05,881 اون کي بود؟ دو فصل پيش؟ 637 00:35:06,681 --> 00:35:07,847 دو سال پيش 638 00:35:07,847 --> 00:35:10,850 اوه، دو سال پيش ماه جولاي فکر ميکنم 639 00:35:10,850 --> 00:35:13,252 درست به نظر مياد- آره- 640 00:35:13,252 --> 00:35:15,687 کم و بيش بهبود پيدا ميکني 641 00:35:15,687 --> 00:35:19,495 گاهي به‌صورت ناگهاني روزهاي خوب هست روزهاي بد هست 642 00:35:23,593 --> 00:35:24,700 ... و نهايتا 643 00:35:26,133 --> 00:35:28,271 روزهاي خوب کمتر و کمتر ميشند 644 00:35:31,807 --> 00:35:33,137 خانم هال، حالت خوبه؟ 645 00:35:35,943 --> 00:35:37,914 چي؟ حالت خوبه؟- 646 00:35:46,387 --> 00:35:48,691 خوب، از خوب بودن، خيلي فاصله دارم 647 00:35:51,192 --> 00:35:54,863 اما دارم سعي ميکنم يک برنامه اي بريزم 648 00:36:13,381 --> 00:36:14,680 ميدوني، کاش ميتونستيم 649 00:36:14,680 --> 00:36:16,883 توي رستوران فيوژن آسيايي جديد بالاي شهر قرار بگذاريم 650 00:36:16,883 --> 00:36:19,218 اندرو اونجا غذا خورده ميگفت کوفته‌هاش ديوونه کننده اند 651 00:36:19,218 --> 00:36:20,587 سلام فرشته‌هاي من- !سلام مامان- 652 00:36:20,587 --> 00:36:21,988 !نانا، نانا- سلام- 653 00:36:21,988 --> 00:36:23,323 سلام 654 00:36:23,323 --> 00:36:24,557 ...خيلي 655 00:36:24,557 --> 00:36:26,860 خوب، اين خيلي خوبه فقط ما رو سورپرايز کرد 656 00:36:26,860 --> 00:36:30,296 آره من هم همينطور 657 00:36:30,296 --> 00:36:34,266 فقط حس کردم بايد با خانواده باشم 658 00:36:34,266 --> 00:36:36,068 همه‌چيز مرتبه؟ 659 00:36:36,068 --> 00:36:38,170 سلام جورج- سلام ليليان- 660 00:36:38,170 --> 00:36:39,671 من دو ساعت کامل وقت دارم 661 00:36:39,671 --> 00:36:42,241 قبل از اينکه مجبور بشم به تئاتر برگردم 662 00:36:42,241 --> 00:36:44,376 بنابراين فقط ميخواستم ببینمتون- براي چي؟- 663 00:36:44,376 --> 00:36:46,612 سلام، ميتونيم براي شروع رول تخم مرغ سفارش بديم؟ 664 00:36:46,612 --> 00:36:48,782 فکر کنم فقط بايد يک ذره ديرتر سفارش بديم 665 00:36:48,782 --> 00:36:49,749 اوه، مامان ببين 666 00:36:49,749 --> 00:36:51,785 ميخواستم بعدا اينها رو بهت بدم 667 00:36:51,785 --> 00:36:53,319 اما اينها رو براي 668 00:36:53,319 --> 00:36:56,088 براي بعد از تمرين امشبت آوردم 669 00:36:56,088 --> 00:36:58,457 کاپ کيکهاي توت فرنگي- ريواسند 670 00:36:58,457 --> 00:37:00,493 ريواس باغ 671 00:37:00,493 --> 00:37:02,395 و تابستون گذشته، بسته بنديشون کردم 672 00:37:02,395 --> 00:37:04,400 ريواس؟ 673 00:37:05,132 --> 00:37:07,466 و مرغ 674 00:37:07,466 --> 00:37:11,938 اوه، ميوه‌ها و لذتهاي نيوجرسي 675 00:37:11,938 --> 00:37:13,806 خوب، نمايش چطوره ليليان؟ 676 00:37:13,806 --> 00:37:16,342 اوه، خوب، بد 677 00:37:16,342 --> 00:37:18,210 و تو چي؟ 678 00:37:18,210 --> 00:37:20,779 ....مارگارت گفت آره- 679 00:37:20,779 --> 00:37:23,349 ...يک جور- آره، ميدوني؟ يک جور ترميم 680 00:37:23,349 --> 00:37:25,952 پنل‌گذاري چوبي قرن هجدهم 681 00:37:25,952 --> 00:37:27,319 نقاشي چي؟ 682 00:37:27,319 --> 00:37:29,950 کسي از هنرمندي که فروشي نداره نقاشي نميخره 683 00:37:29,950 --> 00:37:33,159 اين يکي از بهترين درسهاي بيست و دو سالگيمه 684 00:37:33,159 --> 00:37:35,694 خوب قضيه چی بود؟ براي چي ميخواستي ما رو ببيني؟ 685 00:37:35,694 --> 00:37:38,001 ميخواستي باهامون در مورد چي حرف بزني؟ 686 00:37:39,134 --> 00:37:40,503 ...خوب 687 00:37:43,670 --> 00:37:45,741 ....اوه، من فقط 688 00:37:47,508 --> 00:37:49,345 هي، من چي گفتم؟ 689 00:37:50,279 --> 00:37:51,410 به خوبي انجامش دادي 690 00:37:51,410 --> 00:37:53,813 من کيک‌هاي شانس توي آيندت ميبينم 691 00:37:53,813 --> 00:37:55,847 سفارش رولهاي تخم مرغ؟- 692 00:37:55,847 --> 00:37:58,621 عاليه، عاشقشم- و شايد کمي دسر- 693 00:37:59,254 --> 00:38:00,247 ليليان؟ 694 00:38:00,247 --> 00:38:02,587 تو سفارش دادي؟- نه...من...من... ممنونم- 695 00:38:02,587 --> 00:38:04,356 عزيز دلم؟ رول تخم مرغ؟ 696 00:38:04,356 --> 00:38:06,160 ممنونم 697 00:38:07,026 --> 00:38:08,628 ميخواستي درباره چي باهامون حرف بزني؟ 698 00:38:08,628 --> 00:38:10,262 ...نه، من فقط- اوه، نه- 699 00:38:10,262 --> 00:38:12,865 فقط ميخواستم ببينمتون همين 700 00:38:12,865 --> 00:38:15,034 ...اوه، باشه 701 00:38:15,034 --> 00:38:18,170 خوب، سفارشت چيه؟- خوب هميشه الان بهش فکر کردم- 702 00:38:18,170 --> 00:38:19,538 قطعا کوفته ميخوام 703 00:38:19,538 --> 00:38:22,174 و بعد ميخوام برم تو کار فاير کرکر 704 00:38:22,174 --> 00:38:23,409 اون خيلي تنده 705 00:38:23,409 --> 00:38:24,510 ميتونم از پس غذاي تند بربيام 706 00:38:24,510 --> 00:38:25,779 از کي تا حالا؟- ...من...من- 707 00:38:25,779 --> 00:38:27,513 چرا همون غذاي ديشبو سفارش نميدي؟ 708 00:38:27,513 --> 00:38:29,582 بين توفو و موشو گير کردم 709 00:38:29,582 --> 00:38:32,151 اما فکر ميکنم آخرش موشو رو سفارش بدم 710 00:38:34,586 --> 00:38:36,656 مرغ ميخواي؟- نه... مرغ نميخوام- 711 00:38:47,268 --> 00:38:50,336 اين يک کاپ کيکه که جلوم ميبينم؟ 712 00:38:50,336 --> 00:38:52,906 يک رشوه کوچيک از طرف دخترمه 713 00:38:52,906 --> 00:38:54,941 اوه، کسب و کار خانوادگي 714 00:38:54,941 --> 00:38:59,879 اتفاقا، يکي از اونها به من اختصاص داده شده؟ 715 00:38:59,879 --> 00:39:03,852 اگه لباس بپوشي يکيشو بهت ميدم 716 00:39:06,452 --> 00:39:08,554 يک زماني بود که مردم بهم رشوه ميدادند 717 00:39:08,554 --> 00:39:11,223 تا لباسهامو دربيارم نه اينکه بپوشمشون 718 00:39:11,223 --> 00:39:13,462 من شک دارم بيا 719 00:39:19,934 --> 00:39:21,967 اوه مسخره 720 00:39:21,967 --> 00:39:23,235 ادب نداري؟ 721 00:39:23,235 --> 00:39:25,104 بيست سال پيش بيخيالش شدم 722 00:39:25,104 --> 00:39:27,406 عزيزم آخرش هممون ميميريم 723 00:39:27,406 --> 00:39:29,642 خيلي واقعا اهميتي نداره چي پوشيدي 724 00:39:29,642 --> 00:39:34,150 يا کي پوشيديش يا چطوري غذاتو جويدي 725 00:39:36,017 --> 00:39:37,316 نميدونم 726 00:39:37,316 --> 00:39:39,688 چي مهمه؟ 727 00:39:41,690 --> 00:39:43,526 همين چيزهاي کوچيک فکر ميکنم 728 00:39:45,393 --> 00:39:47,130 فقط چيزهاي کوچيک 729 00:39:52,532 --> 00:39:55,668 منتظر... مهموني؟ 730 00:39:55,668 --> 00:39:58,004 خوب، فکر کنم ميتونم باشم 731 00:39:58,004 --> 00:40:00,143 کسي که 732 00:40:01,175 --> 00:40:02,711 براش لخت شدي؟ 733 00:40:04,245 --> 00:40:06,946 آره، يعني اين طور به نظر ميرسه 734 00:40:06,946 --> 00:40:08,581 بايد هم باشي 735 00:40:08,581 --> 00:40:11,551 آره 736 00:40:11,551 --> 00:40:13,385 اوه- بهتره بري- 737 00:40:13,385 --> 00:40:16,589 قبل از اينکه کنجکاويم گل کنه 738 00:40:16,589 --> 00:40:18,525 آره، قبل از اينکه خيلي پير بشم 739 00:40:18,525 --> 00:40:20,796 راستي، بابت کاپ کيک ممنونم 740 00:40:21,296 --> 00:40:22,498 کاپ کيک 741 00:40:34,810 --> 00:40:36,175 !برگرد عقب 742 00:40:36,175 --> 00:40:37,746 در غير اين صورت لخت ميشم 743 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 واقعا ميخواستي همه‌چيزو تموم کني؟ 744 00:41:07,175 --> 00:41:08,808 چيه؟ 745 00:41:08,808 --> 00:41:10,542 اينجاند EPKبچه‌هاي 746 00:41:10,542 --> 00:41:12,344 گفتند فقط به دو دقيقه نياز دارند 747 00:41:12,344 --> 00:41:13,679 واقعا؟- خيلي خوب- 748 00:41:13,679 --> 00:41:15,749 خيلي خوب، باشه، باشه- خيلي خوب بچه‌ها، بيايد- 749 00:41:15,749 --> 00:41:17,750 خيلي سريع- سلام خانم هال- 750 00:41:17,750 --> 00:41:18,952 سلام- يک ساعته- 751 00:41:18,952 --> 00:41:20,887 من کيتم و ايشون فيله- فيل- 752 00:41:20,887 --> 00:41:22,454 فيل از ديدن هردوتون خوشحالم 753 00:41:22,454 --> 00:41:24,490 خوبه، خيلي خوب- بيايد روي مبل انجامش بديم- 754 00:41:24,490 --> 00:41:26,020 آره، اينجا عالي ميشه 755 00:41:26,020 --> 00:41:27,293 عاليه، همينجا؟ 756 00:41:27,293 --> 00:41:29,228 خيلي ممنون که ما رو پذيرفتيد- !خيلي خوب، البته- 757 00:41:29,228 --> 00:41:31,030 آره، آره، آره خيلي خوب 758 00:41:31,030 --> 00:41:33,198 من تمرين دارم، سريع باشيد- اوه، حتما، آره- 759 00:41:33,198 --> 00:41:34,501 شروع کنيم- خوبي؟- 760 00:41:34,501 --> 00:41:35,769 آره بريم- خيلي خوب- 761 00:41:35,769 --> 00:41:38,738 خانم هال، چهل و نه ساله دويست و شش بازي 762 00:41:38,738 --> 00:41:41,140 گاهي دو سال، سه سال 763 00:41:41,140 --> 00:41:42,608 هرشب در يک نقش 764 00:41:42,608 --> 00:41:44,043 چطوري جلوي قديمي شدنشو ميگيري؟ 765 00:41:44,043 --> 00:41:46,745 براي تماشاگران قديمي نميشه، ميشه؟ 766 00:41:46,745 --> 00:41:49,849 اونو براي اولين بار ميبينند 767 00:41:49,849 --> 00:41:52,051 پس، همينه 768 00:41:52,051 --> 00:41:55,787 حتي وقتي بيماري؟ تا حالا شديدا بيمار شدي؟ 769 00:41:55,787 --> 00:42:00,392 اوه، آره ديگه اساسا رو به مرگ بودم 770 00:42:00,392 --> 00:42:02,561 اما مهم نيست 771 00:42:02,561 --> 00:42:04,330 اگه بگم سر و کلم پيدا ميشه پيدام ميشه 772 00:42:04,330 --> 00:42:05,965 خودتو گول نزن 773 00:42:05,965 --> 00:42:07,633 براي اولين بار توي عمرت در هر حال 774 00:42:07,633 --> 00:42:09,836 بايد يک راست توي صورت حقيقت نگاه کني 775 00:42:09,836 --> 00:42:10,907 !نه، نگو 776 00:42:16,477 --> 00:42:18,214 چيزي به من نگو 777 00:42:24,685 --> 00:42:27,354 ميخوام برم پيشش 778 00:42:27,354 --> 00:42:29,489 ميخوام با اون باشم 779 00:42:29,489 --> 00:42:31,057 لوبا 780 00:42:39,668 --> 00:42:41,670 من بدون اون هيچي نيستم 781 00:42:45,339 --> 00:42:46,642 هيچي 782 00:42:48,242 --> 00:42:50,613 هيچي من بدون اون هيچي نيستم 783 00:42:51,480 --> 00:42:52,681 هيچي 784 00:43:09,463 --> 00:43:11,134 اوه ليلي، عشقم؟ 785 00:44:17,866 --> 00:44:21,270 تا ابد و هميشه تا هميشه و تا ابد 786 00:44:22,403 --> 00:44:25,174 عظمت فراتر از 787 00:44:26,774 --> 00:44:28,177 بزرگترين ترس، قرار ميگيره 788 00:45:01,207 --> 00:45:04,911 ميخواستي هميشه اينو ازم مخفي کني يا چي؟ 789 00:45:04,911 --> 00:45:07,847 چي... اين که چيزي نيست 790 00:45:07,847 --> 00:45:10,116 فقط براي کمک به يادآوريه- يادآوري چي؟- 791 00:45:10,116 --> 00:45:12,321 ديالوگهام- نگو ديالگوهات- 792 00:45:12,854 --> 00:45:14,720 ...گالانتامين 793 00:45:14,720 --> 00:45:17,690 خوکيه که بهم نشون ميده قارچها کجا هستند 794 00:45:17,690 --> 00:45:19,125 از آلبي برام نقل قول نکن 795 00:45:19,125 --> 00:45:22,061 الان بيست و پنج ساله که دارم روي ديالوگهات کار ميکنم پس مزخرف نگو 796 00:45:22,061 --> 00:45:24,330 من حواسم بهت هست- چي؟ من که کاري نميکنم- 797 00:45:24,330 --> 00:45:25,398 معلومه که ميکني 798 00:45:25,398 --> 00:45:27,070 .... اين- بازي نيست- 799 00:45:28,636 --> 00:45:30,903 ميدونم اينها براي چيند 800 00:45:30,903 --> 00:45:32,942 با پدرم اينو پشت سر گذاشتم 801 00:45:33,708 --> 00:45:37,113 پس خواهش ميکنم واسه من نقش بازي نکن 802 00:45:39,213 --> 00:45:41,150 ..پدرت - آره- 803 00:45:42,816 --> 00:45:45,989 اوه، نميدونستم- خوب نپرسيدي، پرسيدي؟- 804 00:45:49,324 --> 00:45:50,489 چقدر اوضاعت بده؟ 805 00:45:50,489 --> 00:45:51,991 گاهي مسير خودشو در پيش ميگيره 806 00:45:51,991 --> 00:45:55,061 اوه محض رضاي خدا ليليان؟ 807 00:45:55,061 --> 00:45:57,429 چقدر بده؟- چه فرقي داره؟- 808 00:45:57,429 --> 00:46:00,466 خيلي لعنتي باور کن 809 00:46:00,466 --> 00:46:01,934 مهم نيست 810 00:46:01,934 --> 00:46:03,035 مهم نيست؟ 811 00:46:03,035 --> 00:46:05,672 اگه مهم نيست پس این چه کوفتيه؟ 812 00:46:05,672 --> 00:46:07,206 و نگو نمايش 813 00:46:07,206 --> 00:46:09,408 اين زندگيته که الان داريم دربارش حرف ميزنيم 814 00:46:09,408 --> 00:46:13,779 الان نمايش زندگي منه 815 00:46:13,779 --> 00:46:16,783 و هيچ‌کس اونو ازم نميگيره 816 00:46:16,783 --> 00:46:18,887 من ميخوام از اين بگذرم 817 00:46:20,689 --> 00:46:22,856 و تو قراره بهم کمک کني 818 00:46:22,856 --> 00:46:24,924 اوه نه، دارم کمکت ميکنم لعنتي 819 00:46:24,924 --> 00:46:26,625 من دارو دارم 820 00:46:26,625 --> 00:46:29,962 دارو فقط تا همينجا بهت جواب ميده 821 00:46:29,962 --> 00:46:32,631 به اندازه کافي بهم جواب ميده نه- 822 00:46:32,631 --> 00:46:34,934 نميده، نه 823 00:46:34,934 --> 00:46:36,769 نه.... نه يعني چه؟ 824 00:46:36,769 --> 00:46:39,105 نه يعني به هيچ وجه ديگه 825 00:46:39,105 --> 00:46:40,740 نميگذارم بري اون بيرون 826 00:46:40,740 --> 00:46:42,308 ...هرشب جلوي دو هزار نفر بري 827 00:46:42,308 --> 00:46:45,110 چي؟ تئاترهاي خيابوني دو هزار تا صندلي ندارند- ...زندگي خودتو به خطر بندازي- 828 00:46:45,110 --> 00:46:47,880 و گند بزني به شهرتت- ليسيوم فقط نهصد و پنجاه تا صندلي داره- 829 00:46:47,880 --> 00:46:52,519 برام مهم نيست 47تا الف باشه و !سه تا گوريل 830 00:46:52,519 --> 00:46:54,423 !من از اين قضيه نميگذرم 831 00:46:56,424 --> 00:46:57,990 و تو هم نبايد بگذري 832 00:46:57,990 --> 00:47:00,120 و تماشاگرانت هم نبايد بگذرند 833 00:47:00,120 --> 00:47:01,897 !پس روي من حساب نکن 834 00:47:02,564 --> 00:47:03,730 !ايدث، صبر کن 835 00:47:03,730 --> 00:47:05,030 !نه 836 00:47:05,030 --> 00:47:07,270 !من بخشي از اين بازي نيستم 837 00:47:33,394 --> 00:47:35,961 سرجاهاتون قرار بگيريد لطفا خانمها و آقايون 838 00:47:35,961 --> 00:47:38,263 دوباره ورود لوبوفو اجرا ميکنيم 839 00:47:38,263 --> 00:47:40,266 صداي کالسکه‌ها رو ميشنوم 840 00:47:40,266 --> 00:47:42,001 دارند مياند- اينجاند- 841 00:47:42,001 --> 00:47:44,573 درسته- بيايد بريم اونجا- 842 00:47:45,373 --> 00:47:47,172 بيايد از اينجا بريم 843 00:47:47,172 --> 00:47:49,609 سريع، سريع بيايد جاهامونو پيدا کنيم 844 00:47:49,609 --> 00:47:52,211 يک دقيقه آروم بگيريد و اولين ديالوگ 845 00:47:52,211 --> 00:47:54,550 مادر، يادته اين چه اتاقيه؟ 846 00:47:57,652 --> 00:47:58,818 اتاق بچه 847 00:48:00,987 --> 00:48:04,193 وقتي بچه بودم اينجا ميخوابيدم 848 00:48:05,259 --> 00:48:08,397 حالا دوباره اينجام دوباره مثل يک دختر بچه 849 00:48:09,464 --> 00:48:11,100 حالا بگذار به ياد بيارم 850 00:48:16,538 --> 00:48:18,572 اوه، مادر مقدس خداوند 851 00:48:18,572 --> 00:48:20,543 يادت که نرفته، لوبا؟ 852 00:48:23,178 --> 00:48:25,148 ببخشيد ديويد من خسته شدم 853 00:48:25,980 --> 00:48:28,347 قرمز، اون گوشه 854 00:48:28,347 --> 00:48:31,216 بهش ميگن کسب و کار نمايش، نه 855 00:48:31,216 --> 00:48:34,190 بهش نميگند هنر نمايش بهش ميگند کسب و کار نمايش 856 00:48:45,599 --> 00:48:48,034 خوب توي برادوي، چخوفو اجرا ميکردم؟ 857 00:48:48,034 --> 00:48:50,106 اگه فکر نميکردم سودي کسب ميکنم؟ 858 00:48:52,208 --> 00:48:53,272 نه 859 00:48:53,272 --> 00:48:56,312 اما من دارم چخوفو توي برادوي اجرا ميکنم درسته؟ 860 00:48:57,612 --> 00:49:00,680 حداقل يک نمايش موزيکال لعنتي ديگه نيست 861 00:49:00,680 --> 00:49:02,351 اين چخوف لعنتيه 862 00:49:06,616 --> 00:49:08,457 اونو که ضبط نکرديد، کرديد؟ 863 00:49:12,761 --> 00:49:14,360 کلمات بيرون ميپرند اين خوب نيست 864 00:49:14,360 --> 00:49:16,391 اونها اهميتي نميدند چون اين يک کسب و کاره 865 00:49:17,664 --> 00:49:19,002 هيس 866 00:49:19,801 --> 00:49:21,037 هي ليليان؟ 867 00:49:22,036 --> 00:49:25,108 گوش کن، اونها دارند نمايشها رو کنسل ميکنند 868 00:49:31,479 --> 00:49:32,578 آره، درسته 869 00:49:32,578 --> 00:49:33,682 جين کجاست؟ 870 00:49:38,319 --> 00:49:40,319 تو داري نمايشها رو کنسل ميکني؟ 871 00:49:40,319 --> 00:49:42,521 درسته مشکلات فني صحنه 872 00:49:42,521 --> 00:49:44,657 همه ميفهمند داري دروغ ميگي 873 00:49:44,657 --> 00:49:47,126 من فقط ميخوام اين قطارو روي ريل نگه دارم 874 00:49:47,126 --> 00:49:48,562 فردا يک روز مرخصي داري 875 00:49:48,562 --> 00:49:49,762 سه شنبه رو کنسل ميکنيم 876 00:49:49,762 --> 00:49:51,698 چهارشنبه دوباره برميگرديم 877 00:49:51,698 --> 00:49:53,132 تا وقتي آماده باشيم تمرين ميکنيم 878 00:49:53,132 --> 00:49:56,135 و بعد وقتي آماده بوديم دوباره نمايش ميديم 879 00:49:56,135 --> 00:49:59,105 پس ميخواي علنا 880 00:49:59,105 --> 00:50:02,107 يکپارچگي هنري را تماما مصالحه کني؟ 881 00:50:02,107 --> 00:50:03,375 تو واقعا دلت نميخواد 882 00:50:03,375 --> 00:50:06,679 در مورد يکپارچگي هنري حرف بزني، ليليان؟ 883 00:50:06,679 --> 00:50:09,582 چون همين الانشم يکي از حامي‌هامون کنار کشيده 884 00:50:09,582 --> 00:50:11,117 اما اگه ترجيح ميدي 885 00:50:11,117 --> 00:50:14,190 که دليل اصلي کنسل کردنمونو بهشون بگم 886 00:50:15,324 --> 00:50:16,359 ميتونم بگم 887 00:50:18,993 --> 00:50:20,793 يا فقط ميتونم بگم 888 00:50:20,793 --> 00:50:24,267 مشکلات فني صحنه داريم 889 00:50:32,905 --> 00:50:34,343 شب بخير ليليان 890 00:51:14,082 --> 00:51:16,181 تاي، اصلا خوابيدي؟ 891 00:51:16,181 --> 00:51:18,654 خوابيدن وقت تلف کردنه 892 00:51:20,055 --> 00:51:23,823 منتظر يکي از ملاقات‌کنندگان آخرشبيت هستي؟ 893 00:51:23,823 --> 00:51:26,091 خوب، قبلا اومد و رفت 894 00:51:26,091 --> 00:51:28,828 فقط دارم از شفق لذت ميبرم 895 00:51:28,828 --> 00:51:31,634 احساس خوشبختي بعد از سکس 896 00:51:32,167 --> 00:51:33,536 مرد جنگلي 897 00:51:45,446 --> 00:51:48,517 و چي اينقدر بيدار نگهت ميداره؟ 898 00:51:50,852 --> 00:51:52,388 ...هيچ 899 00:51:53,650 --> 00:51:55,691 هديه شب افتتاحيه‌اي نياوردم 900 00:51:58,326 --> 00:52:01,027 ....باريمورها 901 00:52:01,027 --> 00:52:03,366 ...قبلا به همديگه سيب ميدادند 902 00:52:04,165 --> 00:52:06,466 يک سيب براي شب افتتاحيه 903 00:52:06,466 --> 00:52:08,437 خيلي باحاله- آره- 904 00:52:11,005 --> 00:52:12,308 ...فکر ميکني 905 00:52:13,140 --> 00:52:16,612 هنر فراتر از زندگيه؟ 906 00:52:18,747 --> 00:52:20,046 آره 907 00:52:20,046 --> 00:52:21,681 معمولا سه شنبه ها و پنج شنبه‌ها 908 00:52:23,983 --> 00:52:25,646 جدي 909 00:52:25,646 --> 00:52:27,086 جدي؟ 910 00:52:27,086 --> 00:52:29,021 ...اين واسه من خيلي جديه 911 00:52:29,021 --> 00:52:31,290 يعني... فراتر رفتن اصلا چه معنايي داره؟ 912 00:52:31,290 --> 00:52:33,425 فراتر رفتن، بالا رفتن 913 00:52:33,425 --> 00:52:36,929 دستيابي به چيزي بزرگتر چيزي بيشتر 914 00:52:36,929 --> 00:52:38,163 آره، متوجهم 915 00:52:38,163 --> 00:52:39,903 امکانش هست 916 00:52:41,603 --> 00:52:42,771 روي صحنه 917 00:52:46,272 --> 00:52:49,445 اون جهش هرشب 918 00:52:50,311 --> 00:52:51,714 به سوي ناشناخته 919 00:52:54,080 --> 00:52:57,150 کارسون بهش ميگفت 920 00:52:57,150 --> 00:52:59,853 ابديت در يک لحظه 921 00:53:03,024 --> 00:53:04,260 دلت براش تنگ شده؟ 922 00:53:09,130 --> 00:53:12,468 هر روز ميبينمش 923 00:53:16,070 --> 00:53:18,741 انگار منتظرمه 924 00:53:19,407 --> 00:53:22,245 منو نزديکتر و نزديکتر ميکشه 925 00:53:25,875 --> 00:53:27,883 به جايي که بهش تعلق دارم به اون 926 00:53:30,318 --> 00:53:34,657 تمام چيزهايي که از زندگي ميدونم 927 00:53:36,925 --> 00:53:37,994 با اونه 928 00:53:39,093 --> 00:53:41,260 آره 929 00:53:41,260 --> 00:53:43,162 شراب وارد دهان ميشود 930 00:53:43,162 --> 00:53:47,336 و عشق از طريق جشم وارد ميشود 931 00:53:48,603 --> 00:53:50,437 اين چيزيه که بايد از زندگي بدونيم 932 00:53:50,437 --> 00:53:52,508 قبل از اينکه پير بشيم و بميريم 933 00:53:53,608 --> 00:53:54,843 من گيلاسو 934 00:53:55,710 --> 00:53:56,779 به سمت دهانم ميبرم 935 00:53:57,612 --> 00:53:58,781 به تو نگاه ميکنم 936 00:53:59,881 --> 00:54:01,617 و آه ميکشم 937 00:54:11,092 --> 00:54:12,761 تاي؟- بله؟- 938 00:54:24,473 --> 00:54:25,841 ميشه منو ببوسي؟ 939 00:54:27,308 --> 00:54:29,845 خواهش ميکنم فقط يک بار 940 00:54:32,446 --> 00:54:36,115 ميخوام يادم بياد چطوري بوده 941 00:54:36,115 --> 00:54:39,888 ميخوام اون خاطره رو با خودم ببرم 942 00:54:40,889 --> 00:54:41,925 خواهش ميکنم 943 00:54:44,726 --> 00:54:46,996 اوه، ليلي 944 00:55:10,552 --> 00:55:13,689 آره 945 00:55:19,226 --> 00:55:21,325 ..خوب 946 00:55:28,237 --> 00:55:29,438 خيلي دوست داشتني بود 947 00:55:41,380 --> 00:55:43,616 ايدث؟ من روي زمينم 948 00:55:43,616 --> 00:55:46,018 افتادم يک جاييمو شکستم 949 00:55:46,018 --> 00:55:47,219 نميتونم بلند شم 950 00:55:47,219 --> 00:55:50,626 ليليان، چه باورت بشه چه نشه هروقت فيلم بازي ميکني، متوجه ميشم 951 00:57:13,308 --> 00:57:14,543 صبر کن 952 00:57:24,486 --> 00:57:25,721 کجا؟ 953 00:57:30,692 --> 00:57:32,128 کجا ميريد خانم؟ 954 00:57:47,141 --> 00:57:49,374 خيابون پنجاه و نهم 955 00:57:49,374 --> 00:57:51,147 جنوب پارک مرکزي، فهميدم 956 00:58:05,494 --> 00:58:06,729 خانم ليليان؟ 957 00:58:13,000 --> 00:58:14,737 بن 958 00:58:24,446 --> 00:58:25,945 بن، بن 959 00:58:25,945 --> 00:58:28,512 يک آقايي منتظرتونند 960 00:58:31,953 --> 00:58:33,786 آره يادم نيست کي اينو گفته 961 00:58:33,786 --> 00:58:37,756 يکي گفته کارگردان بودن مثل ماما بودنه 962 00:58:37,756 --> 00:58:40,694 ميدوني، بچه‌ايو دنيا مياري که مال تو نيست 963 00:58:40,694 --> 00:58:42,295 خودت ميدوني که والدش نيستي 964 00:58:42,295 --> 00:58:45,364 بيشتر شبيه ماما هستي 965 00:58:45,364 --> 00:58:47,367 ليليان؟- ديويد- 966 00:58:47,367 --> 00:58:48,534 هي 967 00:58:48,534 --> 00:58:50,669 متاسفم... من ... من فراموش کردم؟- نه، نه من متاسفم- 968 00:58:50,669 --> 00:58:52,604 من يک جورهايي بي‌خبر سر راهت قرار گرفتم 969 00:58:52,604 --> 00:58:54,540 فکر کردم شايد بتونيم 970 00:58:54,540 --> 00:58:56,576 به صورت خصوصي خارج از تئاتر صحبت کنيم 971 00:58:56,576 --> 00:58:57,677 خوب من... واي... واي... واي 972 00:58:57,677 --> 00:59:00,213 واي- گرفتمت، خيلي خوب؟ 973 00:59:00,213 --> 00:59:01,414 ...بگذار 974 00:59:01,414 --> 00:59:02,982 ميخواي بشيني؟- آره- 975 00:59:02,982 --> 00:59:05,254 حالت خوبه؟- ....فقط يکهو افتادم- 976 00:59:06,348 --> 00:59:09,192 يک ذره... نميدونم... منگم 977 00:59:11,058 --> 00:59:13,696 کار تو اينو که مطمئن بشي هيچ مشکلي پيش نمياد 978 00:59:14,730 --> 00:59:16,562 هميشه يک مشکلي پيش مياد 979 00:59:16,562 --> 00:59:19,002 پس وقي مشکل پيش مياد کارت اينه که وارد عمل بشي 980 00:59:22,203 --> 00:59:24,140 تو خانواده داري؟ 981 00:59:26,140 --> 00:59:27,907 بخوام بگم، نه 982 00:59:27,907 --> 00:59:30,179 متاهلي؟ 983 00:59:30,512 --> 00:59:31,714 نه 984 00:59:32,480 --> 00:59:35,151 بچه داري؟- نه ليليان- 985 00:59:36,384 --> 00:59:39,352 پس فقط نمايشو داري مگه نه؟ 986 00:59:39,352 --> 00:59:40,756 آره 987 00:59:41,890 --> 00:59:42,926 آره 988 00:59:43,958 --> 00:59:45,324 ...پس 989 00:59:45,324 --> 00:59:47,063 بچه رو نجات ميدي مهم نيست که ديگه چه اتفاقي ميفته 990 00:59:51,500 --> 00:59:52,735 هي 991 00:59:54,469 --> 00:59:55,738 ماشين داري؟ 992 01:00:04,545 --> 01:00:06,113 مامان؟ 993 01:00:06,113 --> 01:00:07,146 هان؟ اوه 994 01:00:07,146 --> 01:00:10,149 ...اوه خداي من تو... تو اينجا چيکار ميکني؟ 995 01:00:10,149 --> 01:00:12,452 چرا بهم نگفتي داري مياي؟ 996 01:00:12,452 --> 01:00:13,853 اوه، امروز روز مرخصيمه 997 01:00:13,853 --> 01:00:16,389 بنابراين فقط فکر کردم خوبه که 998 01:00:16,389 --> 01:00:18,792 يک ملاقات کوچيکي با مرغها داشته باشم 999 01:00:18,792 --> 01:00:20,126 آره.... عاليه 1000 01:00:20,126 --> 01:00:22,361 ايشون... ايشون ديويده- اوه! سلام خدايا- 1001 01:00:22,361 --> 01:00:23,596 ببخشيد، سلام- از ديدنت خوشحالم- 1002 01:00:23,596 --> 01:00:24,864 اين دخترم، مارگارته- از ديدنت خوشحالم- 1003 01:00:24,864 --> 01:00:27,061 ...آره، خوب- خوب؟- 1004 01:00:27,061 --> 01:00:29,268 خوب، ميشه بيايم داخل؟ 1005 01:00:29,268 --> 01:00:30,970 ميشه بيايم داخل؟- آره! البته- 1006 01:00:30,970 --> 01:00:31,938 نه، بيا داخل 1007 01:00:31,938 --> 01:00:34,143 ببخشيد بيايد داخل بفرماييد 1008 01:00:35,310 --> 01:00:36,776 خوب اگه اين خونه رو بفروشيد 1009 01:00:36,776 --> 01:00:38,010 کجا ميخوايد زندگي کنيد؟ 1010 01:00:38,010 --> 01:00:41,781 براي يک مدتي يک جاييو اجاره ميکنيم پول نگهداري و سرريز کمتري ميديم 1011 01:00:41,781 --> 01:00:43,383 آزادي خيلي خيلي بيشتري داريم 1012 01:00:43,383 --> 01:00:44,984 اوه، نه 1013 01:00:44,984 --> 01:00:46,118 اوه، بریدمش 1014 01:00:46,118 --> 01:00:47,286 متاسفم 1015 01:00:47,286 --> 01:00:48,455 ديويد؟- حالت خوبه؟- 1016 01:00:48,455 --> 01:00:49,388 بله؟ 1017 01:00:49,388 --> 01:00:52,225 ميشه اين توت فرنگيها رو تکه تکه کني؟ 1018 01:00:52,225 --> 01:00:55,128 چون به نظر مياد فقط دارم به همه‌چيز گند ميزنم 1019 01:00:55,128 --> 01:00:57,464 مجبور نيستي کاري بکني- اوه من ترتيبشو ميدم، مشکلي نيست- 1020 01:00:57,464 --> 01:00:58,564 حتما- مرسي- 1021 01:00:58,564 --> 01:00:59,698 بگذار ببينم ميتونم بدترش کنم 1022 01:00:59,698 --> 01:01:01,195 نانا! نانا اينجاست- اوه ببين کي اومده خونه- 1023 01:01:01,195 --> 01:01:04,070 اوه عزيز من 1024 01:01:04,070 --> 01:01:06,439 ديويد- جورج. ايشون ديويد فلمينگه- 1025 01:01:06,439 --> 01:01:07,673 اون کارگردانه 1026 01:01:07,673 --> 01:01:09,641 اوه، کارگردان نمايش- از ديدنت خوشحالم- 1027 01:01:09,641 --> 01:01:10,943 راستي، کار زيباييه- مرسي- 1028 01:01:10,943 --> 01:01:13,012 چه خبر؟ 1029 01:01:13,012 --> 01:01:15,781 همه‌چيز مرتبه؟- آره همه‌چيز خوبه- 1030 01:01:15,781 --> 01:01:19,085 چرا نانا نميتونه گاهي بياد و يک سري بزنه؟ 1031 01:01:19,085 --> 01:01:20,052 البته که ميتونه 1032 01:01:20,052 --> 01:01:21,685 فقط معمولا نمياد- معمولا نمياد- 1033 01:01:23,557 --> 01:01:25,257 ميشه ميزو بچيني؟- آره- 1034 01:01:25,257 --> 01:01:27,092 و فين، دستهاتو بشور 1035 01:01:27,092 --> 01:01:28,828 به بابات کمک کن- اوه، من ميتونم کمک کنم- 1036 01:01:28,828 --> 01:01:30,062 اوه نه ليليان، چيزي نيست- نه،نه- 1037 01:01:30,062 --> 01:01:31,630 فقط راحت باش، لطفا 1038 01:01:31,630 --> 01:01:33,299 من بايد اينجا يک کاري بکنم 1039 01:01:33,299 --> 01:01:34,366 من عملا بي‌مصرفم 1040 01:01:34,366 --> 01:01:36,001 اين حقيقت نداره 1041 01:01:36,001 --> 01:01:38,298 خيلي ممنونم که اين کارو ميکني- البته، البته- 1042 01:01:38,298 --> 01:01:39,539 هنوز هم ميتونم ميز بچينم 1043 01:01:39,539 --> 01:01:41,210 به بشقاب سالاد نياز داريم 1044 01:01:42,277 --> 01:01:43,910 جورج، الان جايي نمايشگاه داري؟ 1045 01:01:45,305 --> 01:01:47,079 به زيربشقابي بيشتري نياز داريم 1046 01:01:47,079 --> 01:01:48,982 نميدونم يکي ديگه داريم يا نه 1047 01:01:48,982 --> 01:01:50,550 ...نه؟ چهارتا داريم 1048 01:01:53,919 --> 01:01:55,955 يکي از اونها که قبلا روي کانتر بودندو بردار 1049 01:01:55,955 --> 01:01:57,556 ...اما چرا؟- خيلي خوب، باشه- 1050 01:01:57,556 --> 01:01:59,825 بيخيال، مهم نيست- ميز قديمي‌ايه- 1051 01:01:59,825 --> 01:02:01,227 خيلي خوب- هي ديويد؟- 1052 01:02:01,227 --> 01:02:02,962 ميتوني نوشيدني‌اي چيزي برات بيارم؟ 1053 01:02:02,962 --> 01:02:04,263 ميشه بشيني، لطفا؟ 1054 01:02:04,263 --> 01:02:06,333 تو دستهات پرند مشکلي نيست 1055 01:02:07,733 --> 01:02:09,503 چي؟- يک صندلي ديگه داريم؟- 1056 01:02:10,770 --> 01:02:11,871 ميتونم بايستم 1057 01:02:11,871 --> 01:02:13,306 نه، نه- !نه- 1058 01:02:13,306 --> 01:02:14,273 من ميرم بيارمش 1059 01:02:21,015 --> 01:02:23,152 اون يکهو گفت که خسته است 1060 01:02:24,351 --> 01:02:27,421 آره، اين تمرينهات سخت بودند 1061 01:02:27,421 --> 01:02:28,922 نمايش آسوني نيست 1062 01:02:28,922 --> 01:02:31,827 نه، اون اينطوري نيست که چرت بزنه 1063 01:02:36,698 --> 01:02:38,063 وقتي بچه بودي 1064 01:02:38,063 --> 01:02:40,766 و مامانت هميشه توي تئاتر بود ...چي 1065 01:02:40,766 --> 01:02:43,603 کي مراقبت بود؟ چطوري کار ميکرد؟ 1066 01:02:43,603 --> 01:02:44,904 ...خوب- يعني- 1067 01:02:44,904 --> 01:02:47,940 انگار تمام دوران بچگيت همينطوري بوده 1068 01:02:47,940 --> 01:02:52,278 هشت نمايش مادرت در هفته شش شب، دو برنامه عصر نميتونم تصورشو بکنم 1069 01:02:52,278 --> 01:02:55,180 آره، بيشتر تنها بوده- اوه جورج، نگو- 1070 01:02:55,180 --> 01:02:58,751 خوب.. .اين حقيقته- نبودم- 1071 01:02:58,751 --> 01:03:02,258 من... من تنها نبودم 1072 01:03:03,324 --> 01:03:04,427 هرگز تنها نبودم 1073 01:03:06,661 --> 01:03:08,164 با پدرم بودم 1074 01:03:09,263 --> 01:03:10,863 وقتي چيزيو کارگرداني نميکرد 1075 01:03:10,863 --> 01:03:14,734 و کلفتمون لورتا 1076 01:03:14,734 --> 01:03:17,540 وقتي با پدرم نبودم 1077 01:03:18,740 --> 01:03:19,943 لورتا 1078 01:03:22,143 --> 01:03:25,809 و هرشب که مامان از نمايش به خونه ميومد 1079 01:03:27,716 --> 01:03:30,019 ميومد توي اتاق من 1080 01:03:31,486 --> 01:03:32,885 روي تختم مينشست 1081 01:03:32,885 --> 01:03:35,191 هميشه نيمه هوشيار بودم خوب بود 1082 01:03:36,324 --> 01:03:37,426 برام آواز ميخوند 1083 01:03:40,895 --> 01:03:42,428 ميخوند 1084 01:04:00,849 --> 01:04:02,051 به هرحال 1085 01:04:03,519 --> 01:04:04,553 و پدرت؟ 1086 01:04:08,023 --> 01:04:10,854 خدايا... اونها اونها توي اين قضيه باهم بودند 1087 01:04:12,494 --> 01:04:13,759 چطوري؟ 1088 01:04:13,759 --> 01:04:18,498 اون هرچي که بودو کارگرداني ميکرد ...حدود شش هفت 1089 01:04:18,498 --> 01:04:21,204 فکر کنم هفت تا نمايش بود 1090 01:04:21,803 --> 01:04:23,106 شايد هم بيشتر بود 1091 01:04:24,305 --> 01:04:25,805 و وقتي کارگردانيش نميکرد 1092 01:04:25,805 --> 01:04:28,808 ميرفت پايين تئاتر 1093 01:04:28,808 --> 01:04:30,376 و بعد از اجرا تا خونه همراهيش ميکرد 1094 01:04:30,376 --> 01:04:32,215 و درباره طوري که نمايش پيش رفته بود باهم صحبت ميکردند 1095 01:04:34,783 --> 01:04:36,252 ...اونها 1096 01:04:38,587 --> 01:04:39,923 اونها جدايي ناپذير بودند 1097 01:04:42,624 --> 01:04:46,029 مامان، بابا، تئاتر 1098 01:04:51,565 --> 01:04:53,937 و واقعا جايي براي چيز ديگه اي نميموند 1099 01:07:01,529 --> 01:07:04,767 اون يک هديه براي تولدم بهم داد 1100 01:07:06,267 --> 01:07:08,171 يک عروسک دست ساز بود 1101 01:07:09,103 --> 01:07:10,339 عاشقش بودم 1102 01:07:12,206 --> 01:07:14,140 تا وقتي پشت صحنه‌ام باهاش بازي کنم 1103 01:07:14,140 --> 01:07:16,409 که مسئول تدارکات اومد و بهم گفت 1104 01:07:16,409 --> 01:07:18,243 نميتونم چيزهاي نمايشو بردارم 1105 01:07:18,243 --> 01:07:19,945 و حالا چطوري بايد جايگزينش کنه 1106 01:07:19,945 --> 01:07:22,716 و رفت و مامانمو آورد 1107 01:07:22,716 --> 01:07:24,620 ... که اومد و 1108 01:07:26,120 --> 01:07:28,524 مجبورم کرد اون عروسکو به اون يارو پس بدم 1109 01:07:30,725 --> 01:07:31,760 اونو دزديده بود 1110 01:07:35,291 --> 01:07:37,897 گفت وقتي نداشته که يک هديه تولد بخره 1111 01:07:37,897 --> 01:07:39,635 وقتي در حال اجراي نمايش بوده بنابراين 1112 01:07:45,306 --> 01:07:48,211 بعد از اون ديگه باهاش به تئاتر نرفتم 1113 01:07:49,044 --> 01:07:51,180 و اون هم ديگه دعوتم نکرد 1114 01:07:55,416 --> 01:07:58,554 من هيچ‌وقت... مادر خوبي نبودم 1115 01:07:59,421 --> 01:08:00,456 هرگز 1116 01:08:02,223 --> 01:08:04,160 درست مثل مادر خودم 1117 01:08:05,059 --> 01:08:06,429 اين حقيقته 1118 01:08:08,597 --> 01:08:10,399 يک مادر خوب بودم؟ نه 1119 01:08:11,800 --> 01:08:14,703 نمي... نميدونم يک همسر خوب؟ 1120 01:08:17,803 --> 01:08:19,508 بنا بر تعريف کي؟ 1121 01:08:25,013 --> 01:08:26,749 اما يک بازيگر خوب آره 1122 01:08:27,777 --> 01:08:30,186 ....آره، ميتونم اينو ادعا کنم 1123 01:08:30,952 --> 01:08:33,489 من بازيگر خوبي بودم 1124 01:08:35,691 --> 01:08:36,725 همين 1125 01:08:41,696 --> 01:08:42,765 فقط نمايش؟ 1126 01:08:46,499 --> 01:08:47,736 فقط نمايش 1127 01:08:51,907 --> 01:08:54,677 نااميدت نميکنم ديويد 1128 01:08:57,011 --> 01:08:59,648 قول ميدم که نااميدت نکنم 1129 01:09:01,850 --> 01:09:03,586 ميدونم 1130 01:09:04,686 --> 01:09:05,688 خيلي خوب 1131 01:09:15,864 --> 01:09:18,162 مرسي- مرسي از تو- 1132 01:09:26,374 --> 01:09:30,379 اوه خدا رو شکر ديگه داشتم زنگ ميزدم به پليس 1133 01:09:31,346 --> 01:09:33,941 ببخشيد، من ميشناسمت؟ 1134 01:09:33,941 --> 01:09:36,448 اوه دقيقا خودت ميدوني من کي هستم 1135 01:09:36,448 --> 01:09:39,118 و نميتوني اينطوري برام ناپديد بشي 1136 01:09:40,719 --> 01:09:46,091 اوه، ميترسم ناپديد شدنم اينطوري، توضيحي منطقي داشته باشه 1137 01:09:46,091 --> 01:09:48,294 اوه خداي من من به تئاتر رفتم 1138 01:09:48,294 --> 01:09:50,563 به کتابخونه رفتم 1139 01:09:50,563 --> 01:09:54,300 به پارک رفتم پيش همون نيمکتي که تو و کارسون روش مينشستيد 1140 01:09:54,300 --> 01:09:56,697 يعني، تو کدوم گوري بودي؟ 1141 01:09:56,697 --> 01:09:58,838 پايين جاده نگرفته بودنم 1142 01:09:58,838 --> 01:10:00,709 خيلي خوب، فقط بايست 1143 01:10:01,142 --> 01:10:02,507 بيحرکت بايست 1144 01:10:02,507 --> 01:10:04,877 خيلي خوب، بي‌حرکت ايستادم- و به من گوa بده، خيلي خوب؟- 1145 01:10:04,877 --> 01:10:06,678 همين کارو ميکنم 1146 01:10:06,678 --> 01:10:09,281 من به کارسون قول دادم که مراقبت باشم 1147 01:10:09,281 --> 01:10:11,550 حتي بيست سال پdشاپيش بهم پول داده تا اين کارو بکنم 1148 01:10:11,550 --> 01:10:14,519 بنابراين نميتونم همينطوري رهات کنم هرچند که اغواکننده است 1149 01:10:14,519 --> 01:10:17,626 گربه‌ها بهم نياز دارند پس الان بايد برم اونجا 1150 01:10:20,395 --> 01:10:21,797 چيه؟ اين چيه؟ 1151 01:10:26,367 --> 01:10:30,006 يک راهي پيدا کردم تا توي نمايش کمکت کنم 1152 01:10:31,239 --> 01:10:32,671 خوب، هرکسي که هستي 1153 01:10:32,671 --> 01:10:36,103 من هميشه به مهربوني غريبه‌ها وابسته بودم 1154 01:10:36,103 --> 01:10:38,814 آره و من هميشه ميخواستم سيرانو رو بازي کنم 1155 01:10:42,216 --> 01:10:43,450 خوب، اين چيه؟ 1156 01:10:43,450 --> 01:10:45,854 بهترين ميکروفون گوشي که با پول ميشه خريدش 1157 01:10:55,463 --> 01:10:57,897 من اصلا بدون تو بايد چيکار کنم؟ 1158 01:10:57,897 --> 01:10:59,264 توي خرده‌فروشي کار کني 1159 01:11:37,105 --> 01:11:38,571 هي بچه‌ها؟ 1160 01:11:38,571 --> 01:11:40,977 تا پانزده دقيقه ديگه سر جاي خودتون قرار بگيريد بيايد داخل 1161 01:11:54,655 --> 01:11:57,023 قطعا بايد تصميمتو بگيري 1162 01:11:57,023 --> 01:12:00,359 ميخواي زمينها رو بخاطر ويلا بفروشي يا نه؟ 1163 01:12:00,359 --> 01:12:02,665 فقط يک جواب بهم بده لطفا 1164 01:12:03,331 --> 01:12:05,397 ...من کلي پول داشتم 1165 01:12:05,397 --> 01:12:08,201 ....ديروز ...اما چيز خيلي کمي 1166 01:12:08,201 --> 01:12:09,402 امروز دارم 1167 01:12:09,402 --> 01:12:11,805 خواهش ميکنم آقا اينو بپوشيد 1168 01:12:11,805 --> 01:12:13,072 هوا نم داره 1169 01:12:13,072 --> 01:12:15,008 خيلي آزاردهنده‌اي، پيرمرد 1170 01:12:15,008 --> 01:12:16,475 خوب، اين شايد خيلي خوب باشه 1171 01:12:16,475 --> 01:12:19,811 اما امروز بدون اينکه به من بگي بيرون رفتي 1172 01:12:19,811 --> 01:12:23,519 من قبلا از اينجا به باغ گيلاس نگاه ميکردم 1173 01:12:24,185 --> 01:12:26,319 خوشبختي با من بيدار ميشد 1174 01:12:26,319 --> 01:12:27,686 هر روز صبح 1175 01:12:27,686 --> 01:12:30,557 نه. اون مال نمايش اوله 1176 01:12:30,557 --> 01:12:33,096 من هميشه پولهامو پر و وخش کردم 1177 01:12:34,862 --> 01:12:37,463 هميشه پولهامو پخش و پلا می کردم 1178 01:12:37,463 --> 01:12:39,399 بدون اينکه جلوي خودمو بگيرم 1179 01:12:39,399 --> 01:12:40,904 مثل يک زن ديوانه 1180 01:12:41,603 --> 01:12:42,902 و با يک مرد ازدواج کردم 1181 01:12:55,450 --> 01:12:56,986 نه، حالا اين چيه؟ 1182 01:12:58,487 --> 01:13:00,023 ... و با يک مرد ازدواج کردم 1183 01:13:03,057 --> 01:13:04,460 اما اون مرد 1184 01:13:06,260 --> 01:13:07,863 شوهرم مرد 1185 01:13:08,897 --> 01:13:10,496 و با اين بخت بد من 1186 01:13:10,496 --> 01:13:12,398 بايد تصميمتو بگيري 1187 01:13:12,398 --> 01:13:14,929 زماني براي تلف کردن نداريم 1188 01:13:14,929 --> 01:13:16,705 بايد چيکار کنيم؟ 1189 01:13:17,204 --> 01:13:18,874 بهمون بگو 1190 01:13:20,408 --> 01:13:23,943 بايد چيکار کنيم؟ بهمون بگو 1191 01:13:23,943 --> 01:13:26,112 هر روز بهت ميگم 1192 01:13:26,112 --> 01:13:29,481 يک چيزو هر روز ميگم 1193 01:13:29,481 --> 01:13:33,186 زمين و باغ گيلاس بايد فروخته بشند 1194 01:13:33,186 --> 01:13:35,688 نرو! نرو! خواهش ميکنم نرو 1195 01:13:35,688 --> 01:13:37,656 يا عيسي مسيح توانايي لعنتي 1196 01:13:37,656 --> 01:13:40,096 وقتي اينجايي خيلي قشنگتره 1197 01:13:41,462 --> 01:13:43,532 اوه، اين شادترين لحظه است 1198 01:13:44,899 --> 01:13:45,935 وقتي همه‌چيز تموم ميشه 1199 01:13:46,668 --> 01:13:48,571 وقتي ميتونيم... بايست 1200 01:13:49,837 --> 01:13:52,271 !وقتي ميتونيم فقط وایستا 1201 01:13:52,271 --> 01:13:53,806 ليليان؟- لعنت- 1202 01:13:53,806 --> 01:13:54,707 اوه، لعنت 1203 01:13:54,707 --> 01:13:56,042 ليليان؟- نه،نه- 1204 01:13:56,042 --> 01:13:59,378 من خوبم.... نه چيزي نيست، چيزي نيست 1205 01:13:59,378 --> 01:14:01,141 بيايد فقط ادامه بديم، خيلي خوب؟ 1206 01:14:01,141 --> 01:14:02,682 !اوه خداي من 1207 01:14:04,886 --> 01:14:05,888 ليليان؟ 1208 01:14:06,755 --> 01:14:07,823 ليليان؟ 1209 01:14:11,593 --> 01:14:13,392 سلام- سلام- 1210 01:14:13,392 --> 01:14:15,795 سلام من دنبال مادرم ليليان هال ميگردم 1211 01:14:15,795 --> 01:14:17,397 گفتند توي اين طبقه بوده 1212 01:14:17,397 --> 01:14:18,667 آره 1213 01:14:21,536 --> 01:14:23,236 سلام 1214 01:14:23,236 --> 01:14:24,738 اوه خداي من، حالت خوبه؟- مارگارت؟- 1215 01:14:24,738 --> 01:14:27,473 چي شده؟ افتادي؟ اون... اون افتاده؟ 1216 01:14:27,473 --> 01:14:30,276 ...فقط- همتون اينجاييد- 1217 01:14:30,276 --> 01:14:32,011 من خوش‌بختترين آدم دنيام 1218 01:14:32,011 --> 01:14:34,446 که تمام شما انسانهايي زيبا رو اطرافم دارم 1219 01:14:34,446 --> 01:14:35,914 يک چيزي بهش دادند 1220 01:14:35,914 --> 01:14:37,983 ميدوني، يک ذره عقلش سر جاش نيست- خيلي خوب- 1221 01:14:37,983 --> 01:14:39,646 به محض اينکه شنيديم پريديم تو ماشين 1222 01:14:39,646 --> 01:14:41,420 نيازي نبود بيايد- چي شده؟- 1223 01:14:41,420 --> 01:14:42,922 نميفهمم چي شده؟ افتادي؟ 1224 01:14:42,922 --> 01:14:46,425 قبل از اينکه بيام چيزي نداشتم که بخورم 1225 01:14:46,425 --> 01:14:47,827 ....اين- اون گيج شده- 1226 01:14:47,827 --> 01:14:49,763 من احمق... گيج شدم 1227 01:14:49,763 --> 01:14:51,063 روي تاب نشسته بود 1228 01:14:51,063 --> 01:14:53,298 نيازي نبود جاي دوري بره ميدوني؟ فقط بوم 1229 01:14:53,298 --> 01:14:54,768 و همين بود 1230 01:14:54,768 --> 01:14:56,501 خدا رو شکر جاييشو نشکسته، ميدوني؟ 1231 01:14:56,501 --> 01:14:58,371 و هرچه سريعتر تو رو به اينجا رسونديم 1232 01:14:58,371 --> 01:15:00,939 و هرچه سريعتر منو به اينجا رسوندند 1233 01:15:00,939 --> 01:15:03,041 جين و من يک ذره فضا بهتون ميديم 1234 01:15:03,041 --> 01:15:05,278 خيلي خوب ديويد؟- يک ذره ديگه بهت سر ميزنيم، خيلي خوب؟- 1235 01:15:05,278 --> 01:15:07,312 اوه، ديويد؟ 1236 01:15:07,312 --> 01:15:09,015 خيلي خوب؟ مرسي دکتر- باشه- 1237 01:15:09,015 --> 01:15:11,217 پرواز کنيد پرندگان کوچولو 1238 01:15:11,217 --> 01:15:14,587 پرواز کنيد پرندگان کوچولو 1239 01:15:14,587 --> 01:15:18,257 خوب اون به عنوان نتيجه مشکل نرولوژيکيش افتاده 1240 01:15:18,257 --> 01:15:20,960 عاديه- چي عاديه؟- 1241 01:15:20,960 --> 01:15:23,495 چي؟ چي؟ چي؟ چه جور مشکل نرولوژيکي؟ 1242 01:15:23,495 --> 01:15:25,568 چي؟- بهتون نگفته؟- 1243 01:15:27,034 --> 01:15:28,071 چيو بهمون بگه؟ 1244 01:15:29,537 --> 01:15:33,910 مادرت... مادرت نوعي زوال عقل داره 1245 01:15:41,249 --> 01:15:42,448 ببخشيد، چي گفتي؟ 1246 01:15:42,448 --> 01:15:44,853 فکر کنم نميخواست کسي بفهمه 1247 01:15:45,420 --> 01:15:46,553 بخاطر نمايش 1248 01:15:46,553 --> 01:15:48,124 بخاطر نمايش؟ 1249 01:15:49,057 --> 01:15:50,657 البته که نگران نمايشه 1250 01:15:50,657 --> 01:15:51,995 ...اون نميتونه 1251 01:15:56,598 --> 01:15:57,967 نميتونه نمايشو بازي کنه 1252 01:15:58,867 --> 01:16:00,970 خوب، نبايد اين کارو بکنه 1253 01:16:08,443 --> 01:16:10,013 ....متاسفم 1254 01:16:12,614 --> 01:16:14,579 الان بايد چيکار کنيم؟ 1255 01:16:14,579 --> 01:16:17,077 خوب بايد شروع به تصميم گيري کنيد 1256 01:16:17,077 --> 01:16:18,284 با توجه به شرايط سلامتيش 1257 01:16:18,284 --> 01:16:20,520 و بايد تمام اونها رو با ايدث هماهنگ کنيد 1258 01:16:20,520 --> 01:16:22,191 با ايدث؟ 1259 01:16:30,332 --> 01:16:31,530 مارگس؟ 1260 01:16:31,530 --> 01:16:33,299 چرا به من نگفتي؟ 1261 01:16:33,299 --> 01:16:35,234 اصلا هيچ‌وقت ميخواستي بهم بگي؟ 1262 01:16:35,234 --> 01:16:38,371 و چرا ايدث تمام تصميمات مربوط به سلامتيتو ميگيره؟ 1263 01:16:38,371 --> 01:16:39,605 خواهش ميکنم عزيز دلم 1264 01:16:39,605 --> 01:16:41,240 نه،نه، نه به من نگو عزيز دلم فقط بهم بگو 1265 01:16:41,240 --> 01:16:44,080 مارگس، نکن- نه بهم بگو، چرا ايدث؟- 1266 01:16:45,480 --> 01:16:47,850 چون من ازش خواستم 1267 01:16:49,484 --> 01:16:52,485 آره، بگذار قضيه رو روشن کنم تو يک کارمندو به من ترجيح دادي 1268 01:16:52,485 --> 01:16:53,719 که ازت مراقبت کنه 1269 01:16:53,719 --> 01:16:56,222 چرا اصلا باهام تماس گرفتي که بگي توي بيمارستاني؟ 1270 01:16:56,222 --> 01:16:57,990 نه تو تماس نگرفتي تو تماس نگرفتي، تو هرگز نميگيري 1271 01:16:57,990 --> 01:16:59,959 اون واست اين کارو کرد درست مثل هميشه که همه کارها رو ميکنه 1272 01:16:59,959 --> 01:17:01,260 شايد الان زمان مناسبي نباشه 1273 01:17:01,260 --> 01:17:03,332 دقيقا همين الان زمانشه 1274 01:17:05,332 --> 01:17:08,400 خوب بخاطر همين ميخواستي واقعا ما رو ببيني؟ 1275 01:17:08,400 --> 01:17:11,338 تو چيکار داشتي ميکردي؟ باهام مصاحبه ميکردي؟ 1276 01:17:11,338 --> 01:17:12,571 نه 1277 01:17:12,571 --> 01:17:14,374 ميخواستي بدوني زندگي با ما چه جوريه؟ 1278 01:17:14,374 --> 01:17:15,807 با مرغها؟ 1279 01:17:15,807 --> 01:17:18,438 اوه خدايا، بايد ميدونستم تو هيچ‌وقت توي روز مرخصي 1280 01:17:18,438 --> 01:17:19,913 با ارزشت نمياي ياخدا 1281 01:17:19,913 --> 01:17:21,713 من اصلا اين نقشو نگرفتم- اصلا ازش خوشم هم نمياد- 1282 01:17:21,713 --> 01:17:23,482 اما الان مادرت داره روي تخت بيمارستان دروغ ميگه- اشکالي نداره، نه طوري نيست- 1283 01:17:23,482 --> 01:17:25,017 ايدث اين کارو کرد تبريک ميگم ايدث 1284 01:17:25,017 --> 01:17:27,186 تبريک ميگم اون تمام متعلق به توئه خوشحال باش 1285 01:17:27,186 --> 01:17:30,257 اوه خداي من- نه، خواهش ميکنم ايدثو مقصر ندون 1286 01:17:31,823 --> 01:17:37,800 من... من دخترتم چرا بهم نگفتي؟ 1287 01:17:45,807 --> 01:17:48,711 چون ميخواستم ازت مخفي (دريغ) کنم 1288 01:17:49,344 --> 01:17:50,943 چيو ازم دريغ کني؟ 1289 01:17:50,943 --> 01:17:53,913 شانس باهم بودنو؟ ...شانس 1290 01:17:53,913 --> 01:17:56,285 اينکه کمي باهم وقت بگذرونيم ...قبل از اينکه 1291 01:17:56,684 --> 01:17:59,218 چيو ازم دريغ کني؟ 1292 01:17:59,218 --> 01:18:04,160 نقش ناپديد شدنمو تا جايي که ميتونستم 1293 01:18:09,463 --> 01:18:12,936 اما تو خيلي وقت پيش ناپديد شدي 1294 01:18:14,869 --> 01:18:16,835 خدايا، من هر کاري از دستم برميومد کردم 1295 01:18:16,835 --> 01:18:18,704 تا بجنگم و دوباره به زندگيت برگردم اما ديگه خسته شدم 1296 01:18:18,704 --> 01:18:21,808 من خسته شدم... فقط خسته شدم، خسته شدم 1297 01:18:21,808 --> 01:18:23,343 تو هيچ وقت واقعا نميخواستي مادر من باشي 1298 01:18:23,343 --> 01:18:24,447 ...تو فقط ميخواستي 1299 01:18:26,475 --> 01:18:28,217 فقط ميخواستي اون نقشو بازي کني 1300 01:18:39,728 --> 01:18:41,727 تو اومدي 1301 01:18:41,727 --> 01:18:44,731 تو صدام زدي، من اومدم اين کار، اينطوري انجام ميشه 1302 01:18:44,731 --> 01:18:46,800 اوه عزيز من، عزيزم 1303 01:18:46,800 --> 01:18:48,268 بله- مامان- 1304 01:18:48,268 --> 01:18:49,368 از سمت راست وارد صحنه شو 1305 01:18:49,368 --> 01:18:51,237 از سمت راست وارد صحنه شو- به سمت چپ- 1306 01:18:51,237 --> 01:18:53,072 صبر کن از سمت راست وارد صحنه شو- ليليان؟- 1307 01:18:53,072 --> 01:18:54,206 موسيقيو بنوازيد 1308 01:18:54,206 --> 01:18:56,074 بله، بله- مامان؟- 1309 01:18:58,178 --> 01:18:59,045 صبر کن خيلي خوب 1310 01:19:00,847 --> 01:19:02,482 اون داره يک چيزي ميبينه حالش خوب ميشه 1311 01:19:03,650 --> 01:19:04,784 وارد سمت راست صحنه شو 1312 01:19:05,852 --> 01:19:06,953 نه، بايد تمرين کنم 1313 01:19:08,188 --> 01:19:08,921 نه 1314 01:19:09,856 --> 01:19:11,256 نه!نه!نه- نميتوني تکون بخوري- 1315 01:19:12,352 --> 01:19:13,660 نه!نه- به سرت آسيب وارد شده- 1316 01:19:14,888 --> 01:19:17,264 !اون منتظر منه 1317 01:19:17,264 --> 01:19:18,397 صبر کن! نرو 1318 01:19:28,574 --> 01:19:31,978 نرو! نرو 1319 01:19:34,347 --> 01:19:36,419 نه!نه!نه 1320 01:19:37,318 --> 01:19:39,822 نه!نه 1321 01:19:40,755 --> 01:19:43,356 اوه، نه، نه، نه 1322 01:19:43,356 --> 01:19:46,262 چرا؟ 1323 01:19:50,532 --> 01:19:56,532 چرا؟ چرا؟ تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1324 01:20:20,862 --> 01:20:23,062 هشت سالم بود 1325 01:20:23,062 --> 01:20:26,569 تابستون بود يادمه که خيلي گرم بود، لعنتي 1326 01:20:30,471 --> 01:20:34,574 من و والدينم سوار قايق بوديم با چندتا از دوستاشون 1327 01:20:38,110 --> 01:20:41,217 همه داشتند ميخنديدند و حرف ميزدند 1328 01:20:42,517 --> 01:20:44,187 بهشون خوش ميگذشت 1329 01:20:49,824 --> 01:20:51,928 و ميتونستم حس کنم 1330 01:20:53,094 --> 01:20:57,861 چقدر براي اونها نامرئي ام انگار وجود نداشتم 1331 01:20:58,967 --> 01:21:02,968 ميدوني؟ بچه اي بودم که هرگز نميخواستند 1332 01:21:02,968 --> 01:21:06,275 و نميدونستند چيکارش کنند 1333 01:21:08,810 --> 01:21:14,050 و تنها چيزي که ازشون ميخواستم اين بود که درکم کنند 1334 01:21:15,883 --> 01:21:18,521 فقط بهم نگاه کنند 1335 01:21:20,489 --> 01:21:21,557 منو ببينند 1336 01:21:23,785 --> 01:21:26,462 بنابراين توي قايق بلند شدم 1337 01:21:27,261 --> 01:21:28,497 و شيرجه رفتم توي آب 1338 01:21:32,133 --> 01:21:33,999 و بعد در لحظه اول 1339 01:21:33,999 --> 01:21:39,372 اوه، آب خيلي سرد و معرکه بود 1340 01:21:39,372 --> 01:21:42,575 و بعد لحظه بعدي قايق باهام برخورد کرد 1341 01:21:43,676 --> 01:21:45,910 خورد توي سر و صورتم 1342 01:21:47,382 --> 01:21:50,519 و همه جاي آب پر از خون شد 1343 01:21:52,688 --> 01:21:54,390 من مهمونيو خراب کردم 1344 01:22:01,930 --> 01:22:05,368 تنها چيزي که ميخواستم تنها چيزي که نياز داشتم 1345 01:22:07,969 --> 01:22:09,505 ديده شدن بود 1346 01:22:11,806 --> 01:22:13,442 که مردم بهم نگاه کنند 1347 01:22:19,881 --> 01:22:25,654 و فهميدم که قدم گذاشتن روي صحنه 1348 01:22:28,089 --> 01:22:29,458 باعث شد اين اتفاق بيفته 1349 01:22:30,691 --> 01:22:33,496 يک نوري بود ... و وقتي به سمتش حرکت کردم 1350 01:22:34,596 --> 01:22:37,366 ديگه خودم نبودم 1351 01:22:38,700 --> 01:22:39,702 ...من 1352 01:22:41,202 --> 01:22:44,640 قوي و شجاع بودم 1353 01:22:45,240 --> 01:22:47,710 ... و جالب و 1354 01:22:48,844 --> 01:22:50,079 زيبا بودم 1355 01:22:54,082 --> 01:22:56,552 و مردم منو مي ديدند 1356 01:22:57,986 --> 01:22:59,255 من ديده شدم 1357 01:23:21,776 --> 01:23:23,079 تو اينجايي 1358 01:23:25,079 --> 01:23:26,615 تو اينجايي 1359 01:23:30,018 --> 01:23:31,254 بیا 1360 01:23:40,929 --> 01:23:43,129 خوب، مطمئنا تو بلدي چطوري يک اتاقو خالي کني 1361 01:23:46,702 --> 01:23:50,030 متاسفم- طوري نيست- 1362 01:23:50,030 --> 01:23:53,476 به يک ترس خوب نياز داشتم تا وجود کسل‌کنندمو احيا کنم 1363 01:23:53,742 --> 01:23:54,740 خوب 1364 01:23:54,740 --> 01:23:57,376 ده سال از عمرمو گرفت اما چند پوندي وزن کم کردم 1365 01:23:57,376 --> 01:23:59,746 خوب ميدوني؟ روي هم رفته ارزششو داشت 1366 01:24:02,817 --> 01:24:05,188 چند وقته بيهوشم؟ 1367 01:24:05,587 --> 01:24:06,789 خوب، يک روز 1368 01:24:10,291 --> 01:24:12,787 خوب. همه ميدونند؟ 1369 01:24:12,787 --> 01:24:15,695 فقط مارگارت- کسي از تئاتر نميدونه؟- 1370 01:24:15,695 --> 01:24:16,996 هنوز نه 1371 01:24:16,996 --> 01:24:19,599 اوه نه، هرگز نميفهمند هرگز 1372 01:24:21,367 --> 01:24:24,607 دارند بدون تو تمرين ميکنند 1373 01:24:27,174 --> 01:24:30,313 ايدث ميخواند يک نفرو جايگزين من کنند؟ 1374 01:24:31,179 --> 01:24:32,381 سعي کردند 1375 01:24:33,515 --> 01:24:35,414 چي شد؟ 1376 01:24:35,414 --> 01:24:38,483 خوب يعني تنها آدم در دسترس هيليه 1377 01:24:38,483 --> 01:24:41,521 اما کي ميخواد براي تماشاي يک جايگزين بليط بخره؟ 1378 01:24:41,521 --> 01:24:42,655 بي خيال 1379 01:24:42,655 --> 01:24:46,559 هيلي در حال استندبايه- اوه، هرچي ليليان- 1380 01:24:46,559 --> 01:24:48,027 خيلي خوب- بيخيال- 1381 01:24:48,027 --> 01:24:51,200 يا ليليان هاله يا هيچي به ازاي پولشون 1382 01:24:54,535 --> 01:24:57,937 خوب، پس ليليان هال هميشه چيزيه که به دستش ميارند 1383 01:24:57,937 --> 01:24:59,939 اوه ليلي خواهش ميکنم 1384 01:24:59,939 --> 01:25:02,141 حالا، حالا به من گوش بده ايدث 1385 01:25:02,141 --> 01:25:04,943 هنوز ميتونم اين کارو بکنم 1386 01:25:04,943 --> 01:25:09,752 وقتي من باشم ميتونم اين کارو بکنم و هنوز خيلي خودمم 1387 01:25:12,721 --> 01:25:13,722 درسته؟ 1388 01:25:19,160 --> 01:25:20,529 اين کارو مي کنيم 1389 01:25:23,565 --> 01:25:24,430 ما اين کارو مي کنيم 1390 01:25:29,436 --> 01:25:31,704 بايد يک کاري با ريشت بکني 1391 01:25:31,704 --> 01:25:33,072 تا بيشتر رشد کنه 1392 01:25:33,072 --> 01:25:34,907 هاهاها، بامزه‌اي 1393 01:25:36,175 --> 01:25:38,711 من هرگز براي اين ابتذال سر فرود نميارم 1394 01:25:38,711 --> 01:25:40,880 بايد براي افتتاحيه جدي باشيم 1395 01:25:40,880 --> 01:25:42,548 ...خيلي خوب؟ اين ميتونه کمک کنه- نه، به هيچ وجه- 1396 01:25:42,548 --> 01:25:44,283 نجاتم بده پتيا 1397 01:25:44,283 --> 01:25:46,385 يک چيزي بگو يک چيزي بگو 1398 01:25:46,385 --> 01:25:49,122 بايد يک راست به چهره حقيقت نگاه کني 1399 01:25:49,122 --> 01:25:51,827 اين تلگرام از پاريس اومده 1400 01:25:54,128 --> 01:25:55,631 هر روز يکي دريافت ميکنم 1401 01:25:57,832 --> 01:26:00,260 هيچ قرار مطبوعاتي ديگه براي افتتاحيه در دسترس نيست 1402 01:26:00,260 --> 01:26:04,270 بنابرراين اگه ميخواي مطبوعاتو بررسي کني آره، چيزي در کار نيست 1403 01:26:04,270 --> 01:26:06,806 خودت ميبيني حقيقت کجاست 1404 01:26:06,806 --> 01:26:08,641 و خلاف حقيقت کجاست 1405 01:26:08,641 --> 01:26:12,039 اما به نظر مياد ديدمو از دست دادم هيچي نميبينم 1406 01:26:12,039 --> 01:26:13,946 اينجا نوشته همديگه رو در آغوش ميگيرند ...بايد فقط 1407 01:26:13,946 --> 01:26:14,947 نه 1408 01:26:14,947 --> 01:26:16,481 ليليان هم نميخواد فشار بياره 1409 01:26:16,481 --> 01:26:21,490 پس ليليان هال قراره اين نمايشو بييست و يکم باز کنه 1410 01:26:22,556 --> 01:26:25,091 ميخوام برم پيشش 1411 01:26:25,091 --> 01:26:28,427 ميخوام به پاريس برم تا پيشش باشم 1412 01:26:28,427 --> 01:26:30,530 نه، هيچ برگشتي در کار نيست 1413 01:26:30,530 --> 01:26:32,499 نميتونم از خودم فرار کنم 1414 01:26:32,499 --> 01:26:35,701 ...من ميترسم از ياعيسي مسيح 1415 01:26:35,701 --> 01:26:36,836 ...تو ميترسي از 1416 01:26:36,836 --> 01:26:38,372 چي؟- سکوت- 1417 01:26:42,176 --> 01:26:43,947 نميتونم انجامش بدم تاي 1418 01:26:47,415 --> 01:26:49,082 و اگه ليليان هال بيست و يکم 1419 01:26:49,082 --> 01:26:50,717 با صورت بيفته زمين چي؟ 1420 01:26:50,717 --> 01:26:52,017 خيلي غم‌انگيز ميشه 1421 01:26:52,017 --> 01:26:53,452 ليليان هال، ميدونم 1422 01:26:53,452 --> 01:26:56,923 هيچ نمايشي نوشته نشده که بتونه اونو مغلوب کنه 1423 01:26:56,923 --> 01:26:58,894 تا الان 1424 01:27:04,598 --> 01:27:08,737 اوه، ليليان هال دزد، سبک سر 1425 01:27:10,271 --> 01:27:12,705 مثل سنگي به دور گردنم 1426 01:27:12,705 --> 01:27:14,306 منو پايين ميکشه 1427 01:27:14,306 --> 01:27:17,376 اما سنگي که 1428 01:27:17,376 --> 01:27:19,682 خداي من بدون اون نميتونم زنگي کنم 1429 01:27:20,682 --> 01:27:22,651 چيزي داري دربارش بگي؟ 1430 01:27:23,084 --> 01:27:24,387 اون معرکه است 1431 01:27:25,786 --> 01:27:27,890 اما فردا دوباره معرکه خواهد بود؟ 1432 01:28:12,333 --> 01:28:13,569 اين خونه است 1433 01:28:19,106 --> 01:28:20,376 اون پولشو داده 1434 01:28:47,335 --> 01:28:49,835 اوه، ماشينت هنوز اينجا نيست- اوه، نه،نه، نه- 1435 01:28:49,835 --> 01:28:53,306 هميشه شبهاي افتتاحيه تا تئاتر، قدم ميزنم 1436 01:28:53,306 --> 01:28:55,140 اوه خوب، پس بترکون 1437 01:28:55,140 --> 01:28:57,744 بيا اميدوار نباشيم 1438 01:29:22,203 --> 01:29:25,037 دوباره شماها؟ 1439 01:29:25,037 --> 01:29:26,409 منتظر ليليان هستيم 1440 01:29:41,623 --> 01:29:43,456 ليليان کدوم گوريه؟ 1441 01:29:43,456 --> 01:29:45,458 گفت تا تئاتر قدم ميزنه 1442 01:29:45,458 --> 01:29:47,126 و فکر کردي اين ايده خوبيه؟ 1443 01:29:47,126 --> 01:29:48,160 کي حرکت کرده؟ 1444 01:29:48,160 --> 01:29:50,530 يک ساعت پيش- خدايا- 1445 01:29:50,530 --> 01:29:53,232 ميتوني پيداش کني؟ آره- 1446 01:29:53,232 --> 01:29:54,703 چي؟ اون همراه تو نيست؟ 1447 01:29:55,970 --> 01:29:57,103 اون مياد؟ 1448 01:29:57,103 --> 01:29:58,507 معذرت ميخوام ديويد 1449 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 يک چيزي بگو ايدث 1450 01:30:02,643 --> 01:30:05,581 بهتره فقط محض احتياط هيليو آماده کني 1451 01:30:12,487 --> 01:30:15,188 اين کار يک ساعتتونه خانمها و آقايون 1452 01:30:15,188 --> 01:30:16,456 يک ساعت تا در جايگاهتون قرار بگيريد 1453 01:30:36,410 --> 01:30:37,981 خيلي خوب، براي رفتن خوبي 1454 01:31:14,950 --> 01:31:18,318 چرا بدون خداحافظي کردن ترکم کردي؟ 1455 01:31:18,318 --> 01:31:19,622 نميتونستم کاريش کنم 1456 01:31:22,891 --> 01:31:25,861 از اين گذشته از کي تا حالا خداحافظي کردن، خوب بوده؟ 1457 01:31:27,595 --> 01:31:31,067 بايد ساليان سالو باهم ميگذرونديم 1458 01:31:31,666 --> 01:31:33,398 همين کارو کرديم، مگه نه؟ 1459 01:31:33,398 --> 01:31:36,072 نه،نه،نه کافي نبود واسه من کافي نبود 1460 01:31:36,604 --> 01:31:38,607 من نقشه‌هايي براي هردومون داشتم 1461 01:31:39,707 --> 01:31:41,978 چطوري خدا رو به خنده ميندازي؟ 1462 01:31:45,780 --> 01:31:46,946 نقشه‌هاتو بهش ميگي 1463 01:31:46,946 --> 01:31:49,252 آره 1464 01:31:53,721 --> 01:31:55,724 بهتره سريع بري 1465 01:32:05,599 --> 01:32:09,973 ما زمان خودمونو سپري کرديم مگه نه؟ 1466 01:32:11,205 --> 01:32:12,808 روزهاي آفتابيمونو 1467 01:32:13,675 --> 01:32:15,207 و دوباره اين کارو ميکنيم 1468 01:32:18,012 --> 01:32:19,082 واقعا؟ 1469 01:32:24,251 --> 01:32:25,549 دنبالم مياي؟ 1470 01:32:27,589 --> 01:32:29,092 زمانش کيه؟ 1471 01:32:36,130 --> 01:32:37,430 تو هرگز 1472 01:32:37,430 --> 01:32:39,563 ديگه منو تنها نميگذاري- هرگز- 1473 01:32:40,068 --> 01:32:41,070 هرگز 1474 01:32:45,240 --> 01:32:48,572 ما چيزهايي هستيم که از روياها ساخته شديم 1475 01:32:50,211 --> 01:32:55,051 و زندگي کوتاهمون با يک خواب احاطه شده 1476 01:33:10,832 --> 01:33:12,732 آلوين، سلام 1477 01:33:12,732 --> 01:33:14,133 اون خيلي هيجان‌انگيزه اون عاليه 1478 01:33:14,133 --> 01:33:16,702 توي اين نمايش عالي ميشه لذت ببريد 1479 01:33:16,702 --> 01:33:18,670 خوب، همین دور و بر ميبينمت- بعدا ميبينمت- 1480 01:33:18,670 --> 01:33:20,807 چطوري ميخواي اعلام کني؟ 1481 01:33:20,807 --> 01:33:22,541 چه اعلامي؟ 1482 01:33:22,541 --> 01:33:23,943 هيلي جاي ليليانو ميگيره 1483 01:33:23,943 --> 01:33:25,278 ليلياني الان در کار نيست- نه- 1484 01:33:25,278 --> 01:33:28,614 و نصف مخاطبين و مطبوعات برند بيرون؟ نه 1485 01:33:28,614 --> 01:33:30,783 اونها... اونها نميرند بيرون 1486 01:33:30,783 --> 01:33:32,255 چرا امتحانش نکنم؟ 1487 01:33:33,188 --> 01:33:34,390 هيچ اعلامي در کار نيست 1488 01:33:36,157 --> 01:33:38,127 اينطوريه که تاريخ تئاترو ميسازي 1489 01:33:39,293 --> 01:33:40,763 سورپرايزشون ميکني 1490 01:33:42,130 --> 01:33:43,766 واقعا؟- آره- 1491 01:33:45,399 --> 01:33:47,070 به برادوي خوش اومديد، ها؟ 1492 01:33:48,369 --> 01:33:49,872 سلام- به برادوي خوش اومديد- 1493 01:33:58,846 --> 01:34:00,984 فکر کردم ممکنه اينجا پيدات کنم 1494 01:34:17,232 --> 01:34:19,466 تموم شد ايدث تمام شد 1495 01:34:19,466 --> 01:34:20,836 اوه، واقعا؟ 1496 01:34:23,238 --> 01:34:25,571 ...من چيزي نيستم جز 1497 01:34:25,571 --> 01:34:28,841 من چيزي نيستم جز بدني از ياوه‌گويي‌ها و حفظيات 1498 01:34:28,841 --> 01:34:30,777 اوه، من قبلا اين سخنرانيو شنيدم 1499 01:34:30,777 --> 01:34:34,474 يک ماشين خالي که قلبشو در آورده نه 1500 01:34:34,474 --> 01:34:37,353 ...روح خودشو به- پرنده صبحگاه- 1501 01:34:40,556 --> 01:34:41,654 انتهاي نمايش دوم 1502 01:34:42,855 --> 01:34:44,623 توي بالتيمور بستيم 1503 01:34:44,623 --> 01:34:46,192 با يک دليل خوب، آره 1504 01:34:46,192 --> 01:34:47,659 اون موقع اين سخنراني به اندازه کافي، خوب نبود 1505 01:34:47,659 --> 01:34:49,095 و الان هم به اندازه کافي خوب نيست- نه- 1506 01:34:49,095 --> 01:34:50,299 يالا، بيا بريم 1507 01:34:55,870 --> 01:34:57,941 هنوز هم من خودمم، ايدث؟ 1508 01:35:06,713 --> 01:35:08,851 تو اينو با پدرت تجربه کردي 1509 01:35:10,519 --> 01:35:11,754 بهم بگو 1510 01:35:12,453 --> 01:35:14,357 اصلا بعدا ميدونم کي هستم؟ 1511 01:35:18,560 --> 01:35:19,895 بعضی وقتها آره 1512 01:35:23,798 --> 01:35:25,234 بعضی وقتها نه 1513 01:35:32,741 --> 01:35:36,179 و وقتي من مردم وقتي که نميدونم 1514 01:35:38,813 --> 01:35:40,383 ميشه بهم يادآوري کني؟ 1515 01:35:42,951 --> 01:35:45,221 بهم يادآوري کني که کي بودم؟ 1516 01:35:46,888 --> 01:35:48,524 اين کارو برام ميکني؟ 1517 01:35:51,059 --> 01:35:52,061 حتما 1518 01:35:52,727 --> 01:35:54,097 بهت يادآوري ميکنم 1519 01:35:55,531 --> 01:35:57,266 تا وقتيکه گاوها به خونه بياند 1520 01:36:00,668 --> 01:36:02,335 اينجا نيويورکه عزيزم 1521 01:36:02,335 --> 01:36:05,441 گاوها هرگز به خونه نمياند- خيلي خوب، بسه- 1522 01:36:06,575 --> 01:36:07,771 بيا بريم 1523 01:36:08,342 --> 01:36:10,146 کجا بريم، پرنده من؟ 1524 01:36:12,647 --> 01:36:13,882 خونه 1525 01:36:17,352 --> 01:36:20,520 اون مرد بدشانسيه هر روز يک اتفاقي ميفته 1526 01:36:20,520 --> 01:36:21,855 بخاطر اين آزارش ميديم 1527 01:36:21,855 --> 01:36:25,057 بهش ميگند دویست و بيست دردسر 1528 01:36:25,057 --> 01:36:26,592 فکر کنم دارند مياند 1529 01:36:26,592 --> 01:36:28,694 صداي کالسکه‌ها رو ميشنوم 1530 01:36:28,694 --> 01:36:29,823 دارند مياند 1531 01:36:29,823 --> 01:36:31,864 من چم شده؟ تماما بدنم سرد شده 1532 01:36:31,864 --> 01:36:33,966 بيا بريم و باهاشون ملاقات کنيم اون منو به ياد مياره؟ 1533 01:36:33,966 --> 01:36:35,835 پنج ساله که همديگه رو نديديم 1534 01:36:35,835 --> 01:36:38,338 يک دقيقه ديگه غش ميکنم 1535 01:36:38,338 --> 01:36:39,943 بيا بريم اونجا 1536 01:36:40,909 --> 01:36:43,246 بيا از اينجا بريم 1537 01:36:57,124 --> 01:36:59,462 به ياد مياري اين کدوم اتاقه؟ 1538 01:37:02,562 --> 01:37:04,167 اتاق کودک 1539 01:37:22,350 --> 01:37:24,450 چه باغ شگفت انگيزي 1540 01:37:24,450 --> 01:37:27,553 کمربندهاتونو ببنديد قراره شب پر فراز و نشيبي باشه 1541 01:37:29,054 --> 01:37:31,724 !خيلي خوشحالم که دوباره توي خونه ام 1542 01:37:31,724 --> 01:37:34,727 قرمز در گوش 1543 01:37:34,727 --> 01:37:36,763 دو برابرش در مرکز 1544 01:37:36,763 --> 01:37:39,166 درست زدي به هدف 1545 01:37:40,132 --> 01:37:41,868 از پاريس تعريف کن 1546 01:37:41,868 --> 01:37:43,636 قورباغه خوردي؟ 1547 01:37:43,636 --> 01:37:45,505 کروکودیل خوردم 1548 01:37:50,076 --> 01:37:53,045 قطعا بايد تصميمتو بگيري 1549 01:37:53,045 --> 01:37:54,981 زماني براي تلف کردن نداريم 1550 01:37:54,981 --> 01:37:58,955 بايد چيکار کنيم؟ بهمون بگو 1551 01:38:00,422 --> 01:38:01,524 توی راهم 1552 01:38:02,858 --> 01:38:04,060 جايي خيلي دور 1553 01:38:04,660 --> 01:38:06,963 خيلي احمقانه، پر از شرم 1554 01:38:07,662 --> 01:38:09,432 تمام زندگيم بود 1555 01:38:21,007 --> 01:38:24,309 من عاشقشم! عاشقشم 1556 01:38:24,309 --> 01:38:27,216 عاشقشم عاشقشم عاشقشم 1557 01:38:30,719 --> 01:38:34,787 الان بايد بريم وقت رفتنه 1558 01:38:34,787 --> 01:38:37,991 وسايلتونو برداريد الان ميتونيم بريم 1559 01:38:37,991 --> 01:38:41,260 به دوردستها دوردستها 1560 01:38:41,260 --> 01:38:44,533 !اعجاز طبيعت اوه! بگذار يک نفسي تازه کنم- 1561 01:38:47,502 --> 01:38:50,406 هرچيزي در اين دنيا به پايان ميرسه 1562 01:38:52,340 --> 01:38:55,608 !خداحافظ خونه خداحافظ زندگي قديمي 1563 01:38:55,608 --> 01:38:58,581 بيا بريم! بيا بريم 1564 01:39:13,461 --> 01:39:15,098 ...انگار 1565 01:39:19,901 --> 01:39:21,934 انگار 1566 01:39:21,934 --> 01:39:26,039 انگار هرگز متوجه 1567 01:39:26,039 --> 01:39:30,279 ديوارها و سقف اين خونه نشدم 1568 01:39:30,878 --> 01:39:32,315 اين که چه شکلي بودند 1569 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 و حالا 1570 01:39:44,726 --> 01:39:47,030 ليليان، حواست به من باشه لعنت خدا بهش 1571 01:39:47,696 --> 01:39:49,632 و حالا 1572 01:39:51,900 --> 01:39:55,504 و حالا نگاهشون کن 1573 01:39:56,505 --> 01:39:58,002 خيلي حريصانه 1574 01:39:59,273 --> 01:40:03,007 با ...چنين عشقي آتشين 1575 01:40:04,846 --> 01:40:07,416 اوه با چنين عشقي 1576 01:40:14,689 --> 01:40:15,758 اگه فقط 1577 01:40:16,424 --> 01:40:18,758 ميتونستم اين بار سنگينو 1578 01:40:18,758 --> 01:40:21,530 از روي سينه و شونه هام بردارم 1579 01:40:25,066 --> 01:40:27,503 اگه فقط ميتونستم گذشتمو فراموش کنم 1580 01:40:28,698 --> 01:40:32,075 و فقط.... مادرت باشم 1581 01:40:36,711 --> 01:40:38,514 بسه لوبا 1582 01:40:42,083 --> 01:40:44,253 بسه 1583 01:40:48,089 --> 01:40:50,259 همه‌چيزو بردند؟ 1584 01:40:52,026 --> 01:40:53,759 همه‌چيز رفته؟ 1585 01:40:53,759 --> 01:40:56,729 آره، وقت رفتنه 1586 01:40:56,729 --> 01:40:57,997 !وقت رفتنه 1587 01:40:57,997 --> 01:40:59,198 چندتا چيز اونجا هستند 1588 01:40:59,198 --> 01:41:00,703 بايد قفلشون کنم- آره- 1589 01:41:03,137 --> 01:41:04,407 وقت رفتنه 1590 01:41:15,150 --> 01:41:16,485 خونه من 1591 01:41:20,055 --> 01:41:21,324 جواني من 1592 01:41:21,990 --> 01:41:24,493 خوشبختي من 1593 01:41:25,827 --> 01:41:27,091 زندگي من 1594 01:41:31,900 --> 01:41:33,136 خداحافظ 1595 01:41:35,737 --> 01:41:36,739 خداحافظ 1596 01:41:43,077 --> 01:41:44,310 !مادر 1597 01:41:44,310 --> 01:41:45,848 بله 1598 01:41:46,814 --> 01:41:48,112 بله، دارم ميام 1599 01:41:57,790 --> 01:41:59,428 همشون رفتند 1600 01:42:00,094 --> 01:42:01,664 منو فراموش کردند 1601 01:42:04,098 --> 01:42:05,434 اوه، بيخيال 1602 01:42:07,134 --> 01:42:08,471 همينجا ميشينم 1603 01:42:10,404 --> 01:42:15,244 طوري زندگي رفته که انگار هرگز زندگي نکردم 1604 01:42:17,979 --> 01:42:19,282 اوه، تو 1605 01:42:43,504 --> 01:42:46,242 تو موفق شدي! نابغه من- ما موفق شديم- 1606 01:42:47,809 --> 01:42:49,008 اون موفق شد 1607 01:42:57,485 --> 01:42:59,222 اون اين همه راهو اومد 1608 01:43:02,090 --> 01:43:03,426 و کار آسوني نبود 1609 01:43:04,391 --> 01:43:07,596 يک زمانهايي بودند که اون سردرگم ميشد 1610 01:43:09,765 --> 01:43:11,267 اما ايدث اونجا بود 1611 01:43:13,734 --> 01:43:17,603 و بقيه هنرپيشه‌ها فقط در کنار اون ميموندند 1612 01:43:17,603 --> 01:43:20,106 ....گاهي 1613 01:43:20,106 --> 01:43:22,245 ...تا لبه پرتگاه 1614 01:43:24,345 --> 01:43:28,317 و بعد مثل جادو اون برميگشت 1615 01:43:29,083 --> 01:43:30,453 دوباره اونجا بود 1616 01:43:32,921 --> 01:43:34,218 مادر من 1617 01:43:35,557 --> 01:43:38,424 ليليان هال بزرگ 1618 01:43:38,448 --> 01:43:44,448 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 1619 01:43:44,472 --> 01:43:50,472 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1620 01:43:50,496 --> 01:43:57,496 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1621 01:43:57,520 --> 01:44:05,520 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس