1 00:00:16,055 --> 00:00:18,355 [24ثانیه قبل‌تر] 2 00:00:21,055 --> 00:00:28,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,047 واسه این کارها وقت نداریم 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,049 ناراحت شدی. درک میکنم 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,843 حالا یه راهی خلاص شدن داریم 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,760 خیلی خب؟ 7 00:00:43,209 --> 00:00:44,729 تا حالا این اتفاق برام نیفتاده بود 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,105 جدی میگم. وای 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,733 واویلا 10 00:00:52,594 --> 00:00:54,113 لعنتی 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,240 فرصت دوباره‌ای پیدا نمیکنی تا تاثیر اولیه‌ی خوبی روی طرف مقابل بذاری 12 00:00:56,264 --> 00:00:59,201 میدونی چی میگم؟ 13 00:00:59,225 --> 00:01:01,911 !هی !نه، نه، نه، نه! نه 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,542 این بار دیگه خشابش پره 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,085 اگه الان از ماشینم نری بیرون 16 00:01:08,109 --> 00:01:10,461 !شش تا گلوله داخلشه که واسه تو کنار گذاشتم 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,966 با این حال، حاضرم مذاکره کنیم 18 00:01:16,201 --> 00:01:20,056 انگار اولین زیاد ازت خوشش نمیاد 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,515 یه قراری باهات میذارم 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,768 بیا اینور تا زنده از این معرکه بیارمت بیرون 21 00:01:23,792 --> 00:01:24,810 ،ولی بهتره سریع فکر کنی 22 00:01:24,834 --> 00:01:27,478 چون اون دلقک جشن تولد نیست 23 00:01:31,675 --> 00:01:33,860 !خیلی خب، برو 24 00:01:37,013 --> 00:01:40,533 تف توش 25 00:01:41,976 --> 00:01:46,414 ،خیلی خب، ال1، آر1، بالا، پایین، چپ راست، راست، پایین، بالا 26 00:01:50,527 --> 00:01:51,962 خیلی خب، اولین، نُه روز وقت داریم 27 00:01:51,986 --> 00:01:53,255 تا از دست این دلقک فرار کنیم 28 00:01:53,279 --> 00:01:55,257 و این رایگان‌سوار روانی رو قال بذاریم 29 00:01:55,281 --> 00:01:57,718 و به نیوشیکاگو برسیم 30 00:01:57,742 --> 00:01:59,345 !هی، نگاه کن یادت رفت کمربند ایمنیت رو ببندی 31 00:02:24,853 --> 00:02:26,622 واسه نمایش اینجایین؟ 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,832 !شک نکن واسه نمایش اینجام 33 00:02:35,555 --> 00:02:42,555 :دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 34 00:02:46,708 --> 00:02:49,018 !تو روحش 35 00:03:02,057 --> 00:03:04,035 واسه نمایشم نمیاین؟ 36 00:03:04,059 --> 00:03:07,870 پس نمایش میاد سراغتون 37 00:03:20,555 --> 00:03:26,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 38 00:03:30,210 --> 00:03:32,480 ♪ عزیزم خام دوستش دارم ♪ 39 00:03:32,504 --> 00:03:34,607 ♪ آره عزیزم خام دوستش دارم ♪ 40 00:03:34,631 --> 00:03:36,025 ♪ عزیزم خام دوستش دارم ♪ 41 00:03:36,049 --> 00:03:38,569 !وقت شامه 42 00:03:38,593 --> 00:03:43,324 استو، دوستت دارم، ولی همه‌اش تقصیر توـه 43 00:03:43,348 --> 00:03:44,533 از کجا باید می‌دونستم 44 00:03:44,557 --> 00:03:45,743 جنگل پر از قصابه؟ 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,536 دارن در مورد تبعید کردنمون حرف میزنن 46 00:03:47,560 --> 00:03:49,497 موقع کشیک دادن خوابیده بودی و گیرت انداختن 47 00:03:49,521 --> 00:03:51,540 !هی! خودت هم خوابیده بودی 48 00:03:51,564 --> 00:03:53,417 من که مثل یه بز خر و پف نمیکردم 49 00:03:53,441 --> 00:03:54,585 بهش میگن آپنه‌ی خواب 50 00:03:54,609 --> 00:03:55,795 یه مشکل پزشکی واقعیه 51 00:03:55,819 --> 00:03:57,838 و خیلی راحت‌تر میشد کنترلش کرد 52 00:03:57,862 --> 00:04:00,675 اگه دستگاه تنفسیم رو با پورن طاق نمیردی 53 00:04:00,699 --> 00:04:02,510 شرمنده که میخواستم یه چیز خفن 54 00:04:02,534 --> 00:04:03,636 !واسه تولدت بگیرم 55 00:04:03,660 --> 00:04:04,804 میدونی چی خفنه؟ 56 00:04:04,828 --> 00:04:07,014 هشت ساعت خواب کامل 57 00:04:07,038 --> 00:04:08,099 !خواب دیدن خفنه 58 00:04:08,123 --> 00:04:09,183 !فرانسیس - چیه؟ - 59 00:04:09,207 --> 00:04:11,102 چرا به هر دو وان گوشت 60 00:04:11,126 --> 00:04:12,353 سس تریاکی اضافه کردی؟ 61 00:04:12,377 --> 00:04:14,897 فرانسیس، مگه نگفتیم طعم‌های متنوع میخوایم 62 00:04:14,921 --> 00:04:16,399 !باشه 63 00:04:16,423 --> 00:04:18,401 به خیکی پودر لیمو و فلفل اضافه میکنم 64 00:04:18,425 --> 00:04:21,112 !نه، نه 65 00:04:21,136 --> 00:04:23,447 !وای خدا، بوش خیلی تنده، پسر 66 00:04:23,471 --> 00:04:25,490 پستون‌های مردونه‌اش مال خودمه 67 00:04:30,478 --> 00:04:32,789 !سگ تو روحش 68 00:04:34,149 --> 00:04:35,666 !امنه 69 00:04:47,746 --> 00:04:49,348 معمولا قبل از ضیافت 70 00:04:49,372 --> 00:04:53,769 .خوک‌ها رو زنده پیدا نمیکنیم آزادشون کن 71 00:04:53,793 --> 00:04:55,313 !قصاب‌ها 72 00:04:55,337 --> 00:04:59,065 ترجیح میدن گوش هم‌نوعان خودشون رو بخورن تا اینکه از گرسنگی بمیرن 73 00:05:02,510 --> 00:05:04,989 شماها نگهبان هستین؟ 74 00:05:05,013 --> 00:05:06,949 قبلا بودیم 75 00:05:06,973 --> 00:05:08,909 ...من و مایک - توی ماموریت دیده‌بانی - 76 00:05:08,933 --> 00:05:10,911 از سیاتل اومدیم و دنبال مسیرهای تجاری بودیم 77 00:05:10,935 --> 00:05:12,788 ماشینمون خراب شد و تا به خودمون بیایم 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,039 این عوضی‌ها گرفتنمون 79 00:05:17,025 --> 00:05:20,421 ما همیشه دنبال شهروندان شرافتمند هستیم 80 00:05:20,445 --> 00:05:21,839 یه حق انتخاب بهتون میدم 81 00:05:21,863 --> 00:05:23,758 میتونین سعی کنین به شمال برگردین 82 00:05:23,782 --> 00:05:26,302 که ممکنه خیلی خطرناک باشه 83 00:05:26,326 --> 00:05:28,471 ،یا اگه تحمل سختی داشته باشین 84 00:05:28,495 --> 00:05:30,473 بهمون ملحق بشین و نظم و قانون رو 85 00:05:30,497 --> 00:05:34,143 به ایالات جداشده‌ی آمریکا برگردونین 86 00:05:34,167 --> 00:05:36,394 نظرتون چیه؟ 87 00:05:41,174 --> 00:05:43,192 بجنب 88 00:05:45,553 --> 00:05:48,157 خوبه - بسیار خب - 89 00:05:48,181 --> 00:05:50,034 به سمت قانون خوش اومدین 90 00:05:50,058 --> 00:05:51,535 !آره 91 00:05:51,559 --> 00:05:53,995 بچه‌ها - یه وقت نمیرین - 92 00:05:55,814 --> 00:05:57,375 باورم نمیشه 93 00:05:57,399 --> 00:05:59,669 به این زودی یه لاستیک پنچر کردم 94 00:05:59,693 --> 00:06:02,045 باریکلا، جان. دمت گرم 95 00:06:04,030 --> 00:06:05,841 ،هی، ساکت ولی نه چندان مرگبار 96 00:06:05,865 --> 00:06:07,593 میخوای بیای اینجا و کمکم کنی؟ 97 00:06:07,617 --> 00:06:08,844 !بهم هیس نکن 98 00:06:08,868 --> 00:06:10,012 بیا توی عوض کردن لاستیک کمکم کن 99 00:06:10,036 --> 00:06:13,516 ♪ سرزمین اسباب‌بازی، سرزمین اسباب‌بازی ♪ 100 00:06:13,540 --> 00:06:17,853 ♪ سرزمین دختر و پسرهای کوچولو ♪ 101 00:06:17,877 --> 00:06:20,022 .ترتیبش رو میدم حواست به پشت سرم باشه 102 00:06:20,046 --> 00:06:21,482 !آخ 103 00:06:21,506 --> 00:06:23,776 !لعنتی. آخ 104 00:06:23,800 --> 00:06:26,487 ♪ وقتی که توش باشی ♪ 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,947 ♪ اون موقع خوشحال‌ترینی ♪ 106 00:06:32,392 --> 00:06:36,372 ،میتونین قایم بشین 107 00:06:36,396 --> 00:06:39,207 ولی من راه‌هایی واسه پیدا کردنتون دارم 108 00:06:42,444 --> 00:06:45,840 !مارکو! مارکو 109 00:06:45,864 --> 00:06:47,508 الان برمیگردم، اولین 110 00:06:47,532 --> 00:06:49,468 از اینجا خارجمون میکنم 111 00:06:49,492 --> 00:06:52,136 !مارکو 112 00:06:53,955 --> 00:06:58,559 !لعنتی اینطوری معمولا جوابم رو میدادن 113 00:07:03,465 --> 00:07:05,441 ها؟ 114 00:07:06,217 --> 00:07:08,194 هیس 115 00:07:10,638 --> 00:07:11,656 تو روحش 116 00:07:17,937 --> 00:07:20,248 مارکو 117 00:07:35,538 --> 00:07:37,473 !سلام علیکم 118 00:07:40,669 --> 00:07:42,396 قلقلکم اومد 119 00:07:42,420 --> 00:07:44,815 ،میدونی، پدرم همیشه میخواستم توپ بازی کنیم 120 00:07:44,839 --> 00:07:46,609 ولی هیچوقت نمی‌تونست توپ رو بگیره 121 00:07:46,633 --> 00:07:48,901 میتونست یه گلوله بگیره 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,657 چرا در میری، سنجاب کوچولو؟ 123 00:07:52,681 --> 00:07:55,408 دنبال فندق میگردی؟ 124 00:07:57,936 --> 00:08:02,041 !قراره خوش بگذره !قمه 125 00:08:02,065 --> 00:08:04,709 یکم دورتر پرتش کردم 126 00:08:06,236 --> 00:08:09,215 !مثل یه لیوان دراز پر از آبی 127 00:08:09,239 --> 00:08:12,467 !ولی من بیشتر شبیه آبمیوه‌ام 128 00:08:13,868 --> 00:08:14,945 فکر کنم بیرون از ماشینت 129 00:08:14,969 --> 00:08:16,389 زیاد دعوا نمیکنی، درسته؟ 130 00:08:16,413 --> 00:08:19,682 ببین، دلقک، واسه سرویس کردنت نیازی به چهار تا چرخ ندارم 131 00:08:26,715 --> 00:08:28,900 امکانش هست دعوامون رو با ماشین ادامه بدیم؟ 132 00:08:33,263 --> 00:08:36,409 با موسیقی کشتار چطوری؟ 133 00:08:36,433 --> 00:08:38,077 ♪ مثل دیوونه‌ها زندگی میکنم ♪ (آهنگی از سیسکو) 134 00:08:38,101 --> 00:08:40,454 ♪ کونش مثل پشت کامیون کامیون کامیونه ♪ 135 00:08:40,478 --> 00:08:42,248 ♪ رون‌هاش مثل چی چی چیه ♪ 136 00:08:42,272 --> 00:08:44,709 ♪ عزیزم کون کون کونت رو تکون بده ♪ 137 00:08:44,733 --> 00:08:45,960 ♪ فکر کنم دوباره می‌خونمش ♪ 138 00:08:45,984 --> 00:08:48,462 ♪ کونش مثل پشت کامیون کامیون کامیونه ♪ 139 00:08:48,486 --> 00:08:50,381 ♪ رون‌هاش مثل چی چی چیه ♪ 140 00:08:50,405 --> 00:08:52,383 ♪ تموم شب ♪ 141 00:08:52,407 --> 00:08:56,095 ♪ بذار اون شرت خطیت رو ببینم ♪ 142 00:08:56,119 --> 00:08:57,555 ♪ از این ضرب آهنگ خوشم میاد ♪ 143 00:08:57,579 --> 00:08:58,431 ♪ دا-دا-دا-دا ♪ 144 00:08:58,455 --> 00:08:59,265 ♪ عزیزم بذار کونت تکون بخوره ♪ 145 00:08:59,289 --> 00:09:00,349 ♪ دا-دا-دا-دا ♪ 146 00:09:00,373 --> 00:09:01,392 ♪ دختر میخوای نشونش بدی ♪ 147 00:09:01,416 --> 00:09:02,518 ♪ دا-دا-دا-دا ♪ 148 00:09:02,542 --> 00:09:03,769 ♪ اون شرت شرت شرت شرت شرتت رو ♪ 149 00:09:03,793 --> 00:09:06,439 عاشق خدای مو نقره‌ای هستی؟ 150 00:09:06,463 --> 00:09:07,773 بهم دروغ نگو 151 00:09:07,797 --> 00:09:08,983 آره، پسر 152 00:09:09,007 --> 00:09:10,609 "ببین، اینقدر به آهنگ " اژدها رو آزاد کن 153 00:09:10,633 --> 00:09:12,236 گوش کردم که دیسکش خراب شد 154 00:09:12,260 --> 00:09:13,404 من دروغگو نیستم 155 00:09:13,428 --> 00:09:15,406 خب، گفتی به نمایشم میای 156 00:09:15,430 --> 00:09:16,741 !و بعدش بهم شلیک کردی 157 00:09:16,765 --> 00:09:18,367 سوءتفاهم بود 158 00:09:18,391 --> 00:09:21,454 از زمانی که یادم میاد بهم شلیک میشه 159 00:09:21,478 --> 00:09:23,748 به گمونم از روی عادت بود 160 00:09:23,772 --> 00:09:25,624 به نظر میاد مشکل اعتماد کردن داری 161 00:09:25,648 --> 00:09:26,959 آره، درست میگی 162 00:09:26,983 --> 00:09:28,669 رفیق، باید بگم حنجره‌ی خوبی داری 163 00:09:28,693 --> 00:09:31,130 .وقتی اون نت زیر رو خوندی بی‌نقص بود 164 00:09:31,154 --> 00:09:33,466 جان من؟ - آره، میشه برم؟ - 165 00:09:33,490 --> 00:09:34,800 باید یه جایی برم 166 00:09:34,824 --> 00:09:36,427 !فکر کردم گفتی واسه نمایش میای 167 00:09:36,451 --> 00:09:39,513 معلومه که میام 168 00:09:39,537 --> 00:09:42,765 فقط میشه بعد از نمایش برم؟ 169 00:09:46,211 --> 00:09:50,940 ،خب، در این صورت !امشب شب افتتاحیه‌اس 170 00:09:54,636 --> 00:09:56,197 حمومتون چطور بود؟ 171 00:09:56,221 --> 00:09:57,907 آخرین باری که به جز شاش خودم 172 00:09:57,931 --> 00:10:00,409 یه آب گرم رو حس کرده بودم یادم نمیاد 173 00:10:00,433 --> 00:10:01,661 قربان 174 00:10:01,685 --> 00:10:03,204 به عنوان پاداش 175 00:10:03,228 --> 00:10:05,331 برای حفظ نظم و قانون در نظرش بگیرین 176 00:10:05,355 --> 00:10:11,087 حموم گرم، پتوی گرم، غذای گرم 177 00:10:11,111 --> 00:10:14,215 تف توش، پوره‌ی سیب‌زمینی؟ 178 00:10:14,239 --> 00:10:17,134 !پشمام، آب گوشت رو ببین 179 00:10:17,158 --> 00:10:19,929 موندم چطوری میتونیم از اون کارت‌های غذا بگیریم 180 00:10:19,953 --> 00:10:23,765 حالا بریم سراغ شروع کارتون 181 00:10:27,168 --> 00:10:28,895 از این طرف، آقایون 182 00:10:30,839 --> 00:10:33,985 چیزی که اون پایین می‌بینین کامیون تدارکات ماست 183 00:10:34,009 --> 00:10:35,820 تدارکات مهمی رو برامون میاره 184 00:10:35,844 --> 00:10:38,990 همونطور که می‌بینین، خراب شده 185 00:10:39,014 --> 00:10:40,908 واسه همین حرکت نمیکنه 186 00:10:40,932 --> 00:10:45,204 کاری که میخوام بکنین اینه که از اون کامیون محافظت کنین 187 00:10:45,228 --> 00:10:46,622 در مقابل چی؟ 188 00:10:46,646 --> 00:10:48,831 مرغ‌های دریایی 189 00:10:55,613 --> 00:10:58,217 اسمارتیز؟ - نه، نمیخوام - 190 00:10:58,241 --> 00:11:01,220 استرس قبل از نمایش گرفتم 191 00:11:01,244 --> 00:11:03,931 گوش کن، واقعا ممنونم که با میل خودت میای 192 00:11:03,955 --> 00:11:05,683 معمولا مجبورم به زور و با لگد و جیغ 193 00:11:05,707 --> 00:11:06,976 مردم رو به تئاتر ببرم 194 00:11:07,000 --> 00:11:08,769 ،ولی یه نصیحتی بهت میکنم 195 00:11:08,793 --> 00:11:11,562 اگه فرار کنی از نتیجه‌اش خوشت نمیاد 196 00:11:13,548 --> 00:11:14,692 چیه؟ اون رو میگی؟ 197 00:11:14,716 --> 00:11:15,943 نه، اون قبلا اینجا بود 198 00:11:15,967 --> 00:11:17,069 سلام، دونالد 199 00:11:17,093 --> 00:11:19,030 نگران نباش، صدامون رو نمی‌شنوه 200 00:11:19,054 --> 00:11:21,365 .عاشق اسامی هستم زیاد اهل اسم گذاشتنم 201 00:11:21,389 --> 00:11:23,301 میدونی، یه اسم درست میتونه 202 00:11:23,325 --> 00:11:24,869 تا ستون فقراتت رو به لرزه در بیاره 203 00:11:24,893 --> 00:11:26,912 میخوای بدونی اسم من چیه؟ 204 00:11:26,936 --> 00:11:28,748 توی ساحل غربی یه نفر هم وجود نداره 205 00:11:28,772 --> 00:11:31,417 که اسم «سوویت توث» رو نشنیده باشه (شیرینی‌خور) 206 00:11:31,441 --> 00:11:32,585 دیدی منظورم چیه؟ 207 00:11:32,609 --> 00:11:36,172 این اسم رو تا مغز استخون‌هات حس میکنی 208 00:11:36,196 --> 00:11:38,549 اسم تو چیه، دوست من؟ 209 00:11:38,573 --> 00:11:40,968 جان دو 210 00:11:40,992 --> 00:11:42,762 نه، بهش نمره‌ی هفت میدم 211 00:11:42,786 --> 00:11:44,138 هی، خودم انتخابش نکردم 212 00:11:44,162 --> 00:11:45,806 نمیدونم با چه اسمی به دنیا اومدم 213 00:11:45,830 --> 00:11:49,185 یا واقعا کی هستم 214 00:11:49,209 --> 00:11:51,771 .اوه، فراموشی گرفتی از چه نوعیه؟ 215 00:11:51,795 --> 00:11:54,732 اضطراب پس از سانحه؟ موقتی؟ تجزیه‌کننده؟ 216 00:11:54,756 --> 00:11:55,816 فقط میدونم اولین خاطره‌ام 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,818 اینه که توی ماشینم بیدار شدم 218 00:11:57,842 --> 00:11:59,320 و خون از سرم بیرون می‌اومد 219 00:11:59,344 --> 00:12:00,905 وایسا، اولین خاطره‌ی منم همینه 220 00:12:00,929 --> 00:12:03,157 سر و صورتم پوشیده از خون بود 221 00:12:03,181 --> 00:12:04,325 البته مامانم داشت من رو 222 00:12:04,349 --> 00:12:05,743 از کلوچه‌ی پشمالوش فشار میداد بیرون 223 00:12:05,767 --> 00:12:06,911 یعنی این رو یادته؟ 224 00:12:06,935 --> 00:12:10,414 آره. همه چی رو یادمه 225 00:12:10,438 --> 00:12:12,208 باید خودت رو خوش‌شانس در نظر بگیری 226 00:12:12,232 --> 00:12:14,752 یه چیزهایی هست که از خدامه فراموش کنم 227 00:12:14,776 --> 00:12:17,546 "مثل موقعی که سر نمایش "اوکلاهاما 228 00:12:17,570 --> 00:12:20,508 توی مدرسه‌ی ابتدایی توی شلوارم ریدم 229 00:12:20,532 --> 00:12:24,178 هنوز میتونم چهره‌ی تماشاگرها رو ببینم 230 00:12:24,202 --> 00:12:27,055 می‌خندیدن و مسخره میکردن 231 00:12:29,416 --> 00:12:31,851 میدونستی اسم واقعی «سیسکو» مارک هستش؟ 232 00:12:41,011 --> 00:12:42,987 یه سنگ اینجاست 233 00:12:44,973 --> 00:12:46,534 پسر، چه مرگته؟ 234 00:12:46,558 --> 00:12:48,619 گوزت رو نگه داشتی؟ 235 00:12:48,643 --> 00:12:51,288 اگه کامیون اینقدر مهمه چرا جابجاش نمیکنن؟ 236 00:12:51,312 --> 00:12:53,457 یه چیزی جور در نمیاد، پسر 237 00:12:53,481 --> 00:12:55,626 به نظر من که خیلی هم جوره 238 00:12:55,650 --> 00:12:57,586 توی سیاتل، مثل احمق‌ها باهامون رفتار میکردن 239 00:12:57,610 --> 00:13:00,423 ،حالا نگاهمون کن !تفنگ کالیبر 30 دستمونه، پسر 240 00:13:00,447 --> 00:13:03,050 بیخیال، عزیزم، تمرکز کن 241 00:13:03,074 --> 00:13:05,803 بجنب. بجنب 242 00:13:05,827 --> 00:13:07,638 اینم از این - !کون لقت - 243 00:13:07,662 --> 00:13:09,806 حواستون رو جمع کنین، پسرها 244 00:13:11,291 --> 00:13:12,977 اگه اون مرغ‌های دریایی ،به تدارکاتمون دست بزنن 245 00:13:13,001 --> 00:13:15,521 باید شکارشون کنین 246 00:13:15,545 --> 00:13:16,939 یعنی چی؟ 247 00:13:16,963 --> 00:13:18,983 هی، چرا بهشون میگین مرغ دریایی؟ 248 00:13:19,007 --> 00:13:20,693 به نظر شبیه نجات‌یافته‌های معمولین 249 00:13:20,717 --> 00:13:23,986 تو باشی یه مشت زباله‌خور رو چی صدا میزنی؟ 250 00:13:33,605 --> 00:13:36,582 رفیق، قراره این آدم‌ها رو بکشیم؟ 251 00:13:39,944 --> 00:13:41,505 یکی مونده، استو 252 00:13:41,529 --> 00:13:43,673 در خدمت خودته 253 00:13:52,999 --> 00:13:56,728 !کارش رو تموم کن 254 00:14:06,179 --> 00:14:09,700 کله‌اش رو ترکوندی 255 00:14:09,724 --> 00:14:11,202 نجاتت دادم 256 00:14:11,226 --> 00:14:13,871 مرغ‌های دریایی، قصاب‌ها، تبعیدی‌ها 257 00:14:13,895 --> 00:14:17,208 دنیا رو با سایه‌های خاکستری می‌بینن 258 00:14:17,232 --> 00:14:19,877 چیزی که از شما دو تا مرد قانون میخوام 259 00:14:19,901 --> 00:14:21,087 اینه که بهشون نشون بدین 260 00:14:21,111 --> 00:14:23,714 ،فقط دو تا رنگ توی دنیا وجود داره 261 00:14:23,738 --> 00:14:27,301 سیاه و آبی 262 00:14:27,325 --> 00:14:31,263 .حالا تیرت رو خطا زدی، استو میتونست واسه هر کسی اتفاق بیفته 263 00:14:31,287 --> 00:14:33,808 اشتباه تازه‌کاریه 264 00:14:33,832 --> 00:14:37,185 هی، نذار دوباره اتفاق بیفته 265 00:14:39,587 --> 00:14:41,482 خیلی خب 266 00:14:41,506 --> 00:14:44,360 همبرگر میخواین؟ 267 00:14:44,384 --> 00:14:46,445 ،عزیزم، عزیزکم عزیزم، عزیزکم 268 00:14:46,469 --> 00:14:48,155 Tip of the teat, tip of the teat. 269 00:14:48,179 --> 00:14:49,615 Tip of the teat. 270 00:14:49,639 --> 00:14:54,161 My marvelous mutterer makes me mingy on Monday. 271 00:14:54,185 --> 00:14:56,288 اینجا می‌خوابی؟ 272 00:14:56,312 --> 00:14:58,082 مگه پنت‌هاوس رو رزرو کرده بودن؟ 273 00:14:58,106 --> 00:15:00,001 نه، اونجا زیادی بزرگه 274 00:15:00,025 --> 00:15:01,210 ولی فواره‌ی توالت خوبی داره 275 00:15:01,234 --> 00:15:03,462 انگار یه شاتگان میره تو کونت 276 00:15:03,486 --> 00:15:05,965 نه، اینجا می‌خوابم چون بهم یادآوری میکنه 277 00:15:05,989 --> 00:15:08,384 قبل از وگاس کجا بودم 278 00:15:08,408 --> 00:15:11,345 اون موقع با یه گروه خفن از پسرها زندگی میکردم 279 00:15:11,369 --> 00:15:15,016 «ولی بعدش دنیا به فنا رفت و اومدم به «شهر گناه (لقب لاس وگاس) 280 00:15:15,040 --> 00:15:18,477 حالا اون مهمونی خفنی بود 281 00:15:18,501 --> 00:15:21,105 یعنی بیشتر از دو دهه‌اس که اینجایی؟ 282 00:15:21,129 --> 00:15:24,025 پشمام، این همه وقت گذشته؟ 283 00:15:24,049 --> 00:15:25,276 این یارو رو ببین 284 00:15:25,300 --> 00:15:27,903 .یه روز هم پیرتر نشده چقدر زیباست 285 00:15:27,927 --> 00:15:29,280 نه، تنها نیستم 286 00:15:29,304 --> 00:15:31,282 ...هارولد رو دارم، که تو 287 00:15:31,306 --> 00:15:32,950 هنوز با هارولد آشنا نشدی 288 00:15:32,974 --> 00:15:35,786 بهش معرفیت میکنم 289 00:15:35,810 --> 00:15:38,414 این هارولده 290 00:15:38,438 --> 00:15:40,624 از زمان بچگیم بهترین دوستم بود 291 00:15:40,648 --> 00:15:42,918 میدونی، کل زندگیم مردم بهم دروغ میگفتن 292 00:15:42,942 --> 00:15:45,379 !حتی پدر و مادر لعنتیم 293 00:15:45,403 --> 00:15:47,423 ولی هارولد هیچوقت دروغ نگفته 294 00:15:47,447 --> 00:15:50,968 .نه، نمیتونه بهم دروغ بگه نمیتونه به هیچکس دروغ بگه 295 00:15:50,992 --> 00:15:52,885 مشخصه 296 00:15:53,703 --> 00:15:55,639 نمیدونم بدون اون چیکار میکردم 297 00:15:55,663 --> 00:15:57,683 لبخندش رو ببین 298 00:15:57,707 --> 00:15:59,393 خب، تو هم یه هارولد واسه خودت داری؟ 299 00:15:59,417 --> 00:16:01,646 نه. یه اولین دارم 300 00:16:01,670 --> 00:16:03,314 چه ناز 301 00:16:03,338 --> 00:16:07,485 ،قبل از اینکه باهاش آشنا بشم فقط تنهایی رو می‌شناختم 302 00:16:07,509 --> 00:16:09,987 همه چی رو آسون‌تر میکنه، میدونی منظورم چیه؟ 303 00:16:10,011 --> 00:16:13,658 گاهی آرزو میکنم میتونستم بخندونمش. خب؟ 304 00:16:13,682 --> 00:16:15,326 باید بگم بعد از این همه مدت 305 00:16:15,350 --> 00:16:17,912 این صداییه که بیشتر از همه دلم براش تنگ شده 306 00:16:17,936 --> 00:16:20,164 میدونی بیشتر از همه دلم واسه چه صدایی تنگ شده؟ 307 00:16:20,188 --> 00:16:23,167 صدای دست‌هایی که به هم میخورن 308 00:16:23,191 --> 00:16:25,586 هیچی مثل این تشویق معرکه نیست 309 00:16:25,610 --> 00:16:27,380 صداش تقریبا بهتر از... نمیدونم 310 00:16:27,404 --> 00:16:29,423 بهتر از اینه که بشنوی یه نفر با خون خودش خفه میشه 311 00:16:29,447 --> 00:16:31,258 ولی ببین چقدر جوگیر شدم 312 00:16:31,282 --> 00:16:33,552 خوبه که اولین‌ـت دست داره، نه؟ 313 00:16:33,576 --> 00:16:35,513 حتما همیشه برات دست میزنه 314 00:16:35,537 --> 00:16:37,848 نه، نداره. اولین ماشین منه 315 00:16:37,872 --> 00:16:39,308 با ماشینت حرف میزنی؟ 316 00:16:39,332 --> 00:16:42,853 عجیبه، پسر 317 00:16:42,877 --> 00:16:47,191 آه، اینجایی 318 00:16:47,215 --> 00:16:51,611 پس اگه اولین یه دختر نیست، اون کیه؟ 319 00:16:53,972 --> 00:16:56,575 این سرخر رو توی کانال تهویه‌ی هوا گرفتم 320 00:16:56,599 --> 00:16:58,452 میخواستم بهش گرسنگی بدم 321 00:16:58,476 --> 00:17:00,454 ببینم که زندگی به تدریج از چشم‌هاش خالی میشه 322 00:17:00,478 --> 00:17:03,164 یه جورایی پروسه‌ی هنری منه 323 00:17:04,566 --> 00:17:08,295 میدونی، نفر قبلی تقریبا چهار هفته دوام آورد 324 00:17:08,319 --> 00:17:09,839 !هی، ویلبور 325 00:17:09,863 --> 00:17:12,174 فکر کنم اون قراره رکوردت رو بشکنه 326 00:17:12,198 --> 00:17:13,966 نمیتونه 327 00:17:15,577 --> 00:17:17,388 ،عزیزم، عزیزکم عزیزم، عزیزکم 328 00:17:17,412 --> 00:17:19,932 هی، هر فرصتی که گیرت اومد سعی کردی من رو بکشی 329 00:17:19,956 --> 00:17:22,016 چرا باید بهت رحم کنم؟ 330 00:17:25,003 --> 00:17:27,063 !لعنتی 331 00:17:30,258 --> 00:17:32,903 هی، پسر، چرا آزادش نمیکنی؟ 332 00:17:32,927 --> 00:17:35,406 چرا باید این کار رو بکنم؟ - نه، نه، نه، گوش کن - 333 00:17:35,430 --> 00:17:37,366 یه تماشاگر به چه دردت میخوره؟ 334 00:17:37,390 --> 00:17:39,118 به اون همه صدای تشویق 335 00:17:39,142 --> 00:17:42,747 که از چهار تا دست میاد فکر کن 336 00:17:42,771 --> 00:17:44,915 درسته 337 00:17:44,939 --> 00:17:46,375 کم پیش میاد 338 00:17:46,399 --> 00:17:50,129 نظرات زن‌های بین 18 تا 35 سال رو بشنوم 339 00:17:50,153 --> 00:17:53,382 !باشه 340 00:17:53,406 --> 00:17:55,593 درش بیار و بگیر بشین 341 00:17:55,617 --> 00:18:00,181 نگران نباش، یه میز مخصوص تو دارم 342 00:18:00,205 --> 00:18:02,350 بعد از نمایش چی میشه؟ 343 00:18:02,374 --> 00:18:04,894 خب، با خوشحالی میری پی کارت 344 00:18:04,918 --> 00:18:06,520 واقعا؟ 345 00:18:06,544 --> 00:18:07,772 ،خب، اگه راستش رو بخوای 346 00:18:07,796 --> 00:18:10,900 هیچکس از هر سه پرده‌ی نمایشم زنده نمونده 347 00:18:10,924 --> 00:18:12,742 !خودتون رو آماده کنین 348 00:18:12,766 --> 00:18:15,066 ده دقیقه‌ی دیگه پرده میره بالا 349 00:18:15,555 --> 00:18:20,555 ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز 350 00:18:20,555 --> 00:18:24,055 ترجــمه از آرمـان اسدی 351 00:18:24,479 --> 00:18:25,663 امشب قراره از گوش ببر سفید 352 00:18:25,672 --> 00:18:27,492 که به سه روش پخته شده، لذت ببرین 353 00:18:27,816 --> 00:18:30,086 یه دسته از اون عوضی‌های سفید 354 00:18:30,110 --> 00:18:31,962 دارن تو طبقه‌ی چهارم زاد و ولد میکنن 355 00:18:31,986 --> 00:18:33,923 بگذریم، لذت ببرین 356 00:18:33,947 --> 00:18:35,882 !نوش جان 357 00:18:39,411 --> 00:18:40,721 !سوئیچ‌ها رو بده به من !هی، هی 358 00:18:40,745 --> 00:18:41,889 ،اگه به خاطر من نبود 359 00:18:41,913 --> 00:18:44,223 الان یه جنازه‌ی گرسنه بودی 360 00:18:54,426 --> 00:18:57,947 گوش کن، هیچکدوممون نتونستیم تنهایی به جایی برسیم 361 00:18:57,971 --> 00:19:02,076 ...پس به جای اینکه سعی کنیم پشمام، استیکش چقدر خوبه 362 00:19:02,100 --> 00:19:03,786 به جای اینکه سعی کنیم ،از پشت به هم خنجر بزنیم 363 00:19:03,810 --> 00:19:05,496 باید فکرمون رو یه جا جمع کنیم و بفهمیم 364 00:19:05,520 --> 00:19:07,705 چطوری قراره از این نمایش نجات پیدا کنیم 365 00:19:09,691 --> 00:19:12,001 هیچکدوم از حرف‌هام توی کله‌ات فرو میره؟ 366 00:19:15,989 --> 00:19:19,092 اگه جوابت مثبته دو بار پلک بزن 367 00:19:20,326 --> 00:19:23,221 خوبه، به فنا رفتیم 368 00:19:30,920 --> 00:19:34,442 امشب، قراره یه نمایش تک‌نفره به اسم 369 00:19:34,466 --> 00:19:37,570 این سرگرمی داخل اتاقه» رو ارائه بدم» 370 00:19:37,594 --> 00:19:40,655 بر اساس سرگرمی داخل اتاق هتل نوشته شده 371 00:19:46,478 --> 00:19:48,998 سلام، من دبرا از خدمات مهمانان هستم 372 00:19:49,022 --> 00:19:51,334 !و به نوادا خوش اومدین 373 00:19:51,358 --> 00:19:55,254 ،در اعماق قلب وگاس مونته‌کریستو هستش 374 00:19:55,278 --> 00:19:58,089 یه آبادی واقعی وسط کویر 375 00:20:01,743 --> 00:20:04,472 فروشگاهمون رو هم فراموش نکنین 376 00:20:04,496 --> 00:20:06,515 همه‌ی برندهای جدید رو شامل میشه 377 00:20:06,539 --> 00:20:09,810 و فاصله‌ی خیلی کمی با سالن آرایشی داره 378 00:20:09,834 --> 00:20:13,354 !دختر، شاید وقتش باشه یه دستی به موهات بکشی 379 00:20:19,177 --> 00:20:21,572 ،و واسه همه‌ی شما مرغ‌های عشق 380 00:20:21,596 --> 00:20:26,327 لاس وگاس هنوز پایتخت ازدواج دنیاست 381 00:20:26,351 --> 00:20:29,078 !وقت بوسیدنه 382 00:20:30,855 --> 00:20:36,754 و شما تخلیه‌ی سریع اتاق رو انتخاب کردین 383 00:20:36,778 --> 00:20:39,882 لطفا کلیدتون رو داخل جعبه 384 00:20:39,906 --> 00:20:42,718 روی میز پیشخوان بذارین 385 00:20:42,742 --> 00:20:46,387 و ممنون که توی هتل ما اقامت داشتین 386 00:20:54,587 --> 00:20:57,358 خب، به بخش سوال و جواب رسیدیم 387 00:20:57,382 --> 00:21:00,361 قراره من سوال بپرسم یا بزنم لهتون کنم 388 00:21:00,385 --> 00:21:03,322 پس حالا لحظه‌ی حقیقته 389 00:21:03,346 --> 00:21:05,406 نظرتون چی بود؟ 390 00:21:07,475 --> 00:21:12,873 اوه، عاشقش بودم 391 00:21:12,897 --> 00:21:15,334 !دروغگو 392 00:21:15,358 --> 00:21:17,920 دقیقا عاشق کجاش شدی؟ 393 00:21:17,944 --> 00:21:20,004 !اجرات! تحت‌تاثیر قرار گرفتم 394 00:21:23,491 --> 00:21:25,970 چیه؟ !اجرات خیلی قوی بود 395 00:21:25,994 --> 00:21:29,390 !این قمه رو خیلی قوی توی گلوت فشار میدم 396 00:21:29,414 --> 00:21:31,600 ،اگه قرار نیست حقیقت رو بگی 397 00:21:31,624 --> 00:21:34,270 پس مجبورت میکنم خفه شی و خونریزی کنی 398 00:21:34,294 --> 00:21:37,064 اجرات به شدت خواب‌آور بود 399 00:21:37,088 --> 00:21:39,108 حالا حرف میزنی؟ 400 00:21:39,132 --> 00:21:40,151 چه گهی خوردی؟ 401 00:21:40,175 --> 00:21:42,278 مزخرف بود 402 00:21:42,302 --> 00:21:43,946 اجرات کیری و کسل‌کننده بود 403 00:21:43,970 --> 00:21:46,449 و راستش تو بهتر از اینایی 404 00:21:46,473 --> 00:21:48,242 تو چی؟ 405 00:21:48,266 --> 00:21:50,326 باهاش موافقی؟ 406 00:21:56,775 --> 00:22:00,002 آره. باهاش موافقم 407 00:22:02,405 --> 00:22:03,966 بیخیال، پسر، خسته‌کننده بود 408 00:22:03,990 --> 00:22:04,967 ،درک میکنم خیلی وقته اینجایی 409 00:22:04,991 --> 00:22:07,135 !ولی در مورد یه هتل نمایش اجرا کردی 410 00:22:10,997 --> 00:22:13,434 ولی مگه مارک تووین نگفته در مورد چیزی که میدونی بنویس؟ 411 00:22:13,458 --> 00:22:14,727 خب، مارک تووین اسکله 412 00:22:14,751 --> 00:22:16,103 باید بری دنیا رو بگردی، پسر 413 00:22:16,127 --> 00:22:17,521 ،آره. ببین، بهم اعتماد کن 414 00:22:17,545 --> 00:22:20,399 دلت نمیخواد باقی عمرت رو تو تنهایی بگذرونی 415 00:22:20,423 --> 00:22:21,984 اون موقع آخرش با یه ماشین حرف میزنی 416 00:22:22,008 --> 00:22:23,611 آره، مثل این یارو 417 00:22:23,635 --> 00:22:25,279 میدونین چیه؟ راست میگین 418 00:22:25,303 --> 00:22:27,031 نمیتونم اینجا منتظر بمونم تا تماشاگرهام بیان 419 00:22:27,055 --> 00:22:30,910 باید برم بیرون و تماشاگرهام رو گیر بندازم 420 00:22:30,934 --> 00:22:31,994 نه، نه، منظورم این نبود 421 00:22:32,018 --> 00:22:33,954 نه، منظورت دقیقا همین بود 422 00:22:33,978 --> 00:22:36,957 میرم اون بیرون و آشوب به پا میکنم 423 00:22:36,981 --> 00:22:41,420 ،کسی چه میدونه !شاید حتی عاشق یکی شدم 424 00:22:41,444 --> 00:22:44,453 !این نمایش قراره بره تو جاده‌ها 425 00:22:53,832 --> 00:22:56,102 !قشنگ بود، پسر 426 00:23:17,522 --> 00:23:19,834 خب، یه شب از اولین‌ها 427 00:23:19,858 --> 00:23:21,085 ،اولین نقد صادقانه‌ام 428 00:23:21,109 --> 00:23:23,796 ،اولین آدم‌هایی که میذارم زنده از اینجا برن 429 00:23:23,820 --> 00:23:27,842 ولی مهم‌تر از همه، دو تا از اولین طرفدارهام 430 00:23:27,866 --> 00:23:29,593 شما دو تا رو میگم 431 00:23:29,617 --> 00:23:31,929 یه عکس از خودم براتون آوردم 432 00:23:31,953 --> 00:23:33,806 یه نوشته هم داره 433 00:23:33,830 --> 00:23:36,684 "به زودی می‌بینمتون" - خدا نکنه - 434 00:23:36,708 --> 00:23:39,602 هی، ممنون که روراست بودی 435 00:24:03,526 --> 00:24:05,338 ♪ یالا ♪ 436 00:24:05,362 --> 00:24:07,465 ♪ یالا ♪ 437 00:24:07,489 --> 00:24:09,633 ♪ یالا ♪ 438 00:24:09,657 --> 00:24:14,889 ♪ آره ♪ 439 00:24:14,913 --> 00:24:17,600 ♪ عزیزم اون شرت خطیت ♪ 440 00:24:17,624 --> 00:24:21,354 ♪ گفتم ازش خوشم میاد ♪ 441 00:24:21,378 --> 00:24:24,732 ♪ عزیزم ♪ 442 00:24:24,756 --> 00:24:29,737 ♪ گوش کن گفتم ازش خوشم میاد ♪ 443 00:24:29,761 --> 00:24:33,449 ♪ فکر کنم حرفم رو نشنیدی ♪ 444 00:24:33,473 --> 00:24:37,618 ♪ اوووووه ♪ 445 00:24:39,604 --> 00:24:41,749 ♪ عزیزم ♪ 446 00:24:41,773 --> 00:24:45,419 ♪ اوووووه ♪ 447 00:24:45,443 --> 00:24:49,090 ♪ آره ♪ 448 00:24:49,114 --> 00:24:52,118 ♪ خیلی خب ♪ 449 00:24:52,142 --> 00:24:53,594 باید اعتراف کنم، فکر نمیکردم 450 00:24:53,618 --> 00:24:56,472 زنده از اونجا میایم بیرون 451 00:24:56,496 --> 00:24:57,807 خیلی آسون‌تر میشد که 452 00:24:57,831 --> 00:24:59,475 ...زبون باز کنی به جای اینکه 453 00:24:59,499 --> 00:25:01,392 بیخیال! هیچی یاد نگرفتی؟ 454 00:25:04,796 --> 00:25:06,315 مشکلت چیه اصلا؟ 455 00:25:06,339 --> 00:25:07,441 سعی دارم یکی رو پیدا کنم 456 00:25:07,465 --> 00:25:08,401 خب، منم سعی دارم به یه جایی برسم 457 00:25:08,425 --> 00:25:09,760 و به خاطر تماشای اون نمایش افتضاح 458 00:25:09,784 --> 00:25:11,586 کلی زمان از دست دادم 459 00:25:13,179 --> 00:25:15,366 اگه اسلحه رو بیاری پایین، سعی میکنم 460 00:25:15,390 --> 00:25:17,618 تا نزدیکی جایی که میری پیاده‌ات میکنم. قبوله؟ 461 00:25:17,642 --> 00:25:19,996 .باشه ولی اسلحه رو نگه میدارم 462 00:25:20,020 --> 00:25:22,705 .نه، بیخیال، اون جدیده باشه، باشه، برش دار 463 00:25:27,861 --> 00:25:30,046 اصلا اسمت چیه؟ 464 00:25:32,532 --> 00:25:34,301 .خیلی خب، من شروع میکنم سلام، من جان هستم 465 00:25:34,325 --> 00:25:36,470 شما هم... ؟ 466 00:25:36,494 --> 00:25:38,556 بریجت؟ 467 00:25:38,580 --> 00:25:40,390 یولاندا؟ جنیفر؟ 468 00:25:41,708 --> 00:25:43,769 ،خیلی خب. حالا که دوست داری ساکت باشی 469 00:25:43,793 --> 00:25:45,479 (همین صدات میکنم، کوایت(ساکت 470 00:25:45,503 --> 00:25:48,149 با این ردیفی، کوایت؟ - آره - 471 00:25:48,173 --> 00:25:49,984 پس واقعا نمیخوای اسمت رو بگی؟ 472 00:25:50,008 --> 00:25:52,026 نه 473 00:25:52,635 --> 00:25:54,322 باشه 474 00:25:54,346 --> 00:25:55,906 وقتی وسط ناکجاآباد پیاده‌ات کردم 475 00:25:55,930 --> 00:25:58,783 برام آسون‌تر میشه، کوایت 476 00:26:05,065 --> 00:26:06,500 آماده باشین، تازه‌کارها 477 00:26:06,524 --> 00:26:09,211 یه شکار زنده داریم 478 00:26:09,235 --> 00:26:11,005 ماشین رو نگه میدارم 479 00:26:11,029 --> 00:26:13,090 و درخواست میکنم گواهینامه‌ی جاده‌ای نشون بدن 480 00:26:13,114 --> 00:26:15,425 اگه نداشته باشن، رد نمیشن 481 00:26:19,412 --> 00:26:20,389 چیه؟ 482 00:26:20,413 --> 00:26:22,516 هی، شرمنده، فقط یه سوال 483 00:26:22,540 --> 00:26:24,894 کجا می‌بریمشون؟ 484 00:26:24,918 --> 00:26:28,773 و چرا نگهشون میداریم؟ 485 00:26:28,797 --> 00:26:31,525 و گواهینامه‌ی جاده‌ای چیه؟ 486 00:26:31,549 --> 00:26:33,861 ...یه چیز عادیه - فقط برو - 487 00:26:33,885 --> 00:26:36,404 موقع انجام وظیفه یاد میگیرم. قابل احترامه 488 00:26:36,888 --> 00:26:37,907 تا حالا یه ایست بازرسی ندیدم 489 00:26:37,931 --> 00:26:39,909 که بیرون از مرز توافق‌شده باشه 490 00:26:39,933 --> 00:26:41,118 و این آدم‌های روی نقشه نیستن 491 00:26:41,142 --> 00:26:43,913 پس، بازم قراره معطل بشم 492 00:26:43,937 --> 00:26:44,997 بذار من حرف بزنم 493 00:26:45,021 --> 00:26:46,374 همیشه با این یاروها سر و کله میزنم 494 00:26:46,398 --> 00:26:49,210 زبونشون رو بلدم 495 00:26:49,234 --> 00:26:52,004 هی، گ.ه.ج لطفا 496 00:26:52,028 --> 00:26:54,423 الان ازم خواستی گه بدم؟ 497 00:26:54,447 --> 00:26:58,260 نه، آقا. گ.ه.ج 498 00:26:58,284 --> 00:26:59,929 گواهینامه‌ی جاده‌ای 499 00:26:59,953 --> 00:27:02,556 خیلی بد مخففش کردی 500 00:27:02,580 --> 00:27:04,558 هی، ببین، من فقط شیرفروشم 501 00:27:04,582 --> 00:27:07,186 فقط دارم رد میشم، پسر. بیخیال 502 00:27:07,210 --> 00:27:08,813 راستی شماها هم معرکه به نظر میاین 503 00:27:08,837 --> 00:27:10,147 پیراهنتون رو دوست دارم، پسر 504 00:27:10,171 --> 00:27:11,983 عضو یه کلاب یا تیمی چیزی هستین؟ 505 00:27:12,007 --> 00:27:14,735 ما افسرهای قانون هستیم 506 00:27:14,759 --> 00:27:17,612 .دوست سیاهپوست عصبانی داری خیلی خب 507 00:27:26,688 --> 00:27:29,083 ...هی، کجا !برگرد تو ماشین 508 00:27:29,107 --> 00:27:30,459 !به حرف دوستت گوش کن 509 00:27:30,483 --> 00:27:32,168 !کونم رو بخور، مادر به خطا 510 00:27:43,555 --> 00:27:49,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 511 00:27:49,555 --> 00:27:57,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 512 00:27:57,555 --> 00:28:05,055 :دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez