1 00:00:06,197 --> 00:00:12,597 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,015 !خیلی خب، حضار محترم 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,600 کی واسه «بیلی و دو اسکوپز» آماده‌ست؟ 4 00:00:17,624 --> 00:00:19,624 [سال 1989] 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,623 آماده باشید که تیم اول دارن میان 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,405 متوجه نمیشم 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,282 همیشه اسم برنامه «دو اسکوپز» بود 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,909 نمیشه یهو بی‌دلیل اسم بیلی رو به عنوانش اضافه کنن 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,412 مارکوس، عزیزم. دلیل خیلی خوبی دارن 10 00:00:37,454 --> 00:00:41,124 !همه عاشق بیلی هستن - من که عاشقشم - 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,500 ولی من نقش اصلیم خب که چی؟ 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,478 چون بیلی چند نفرو خندونده حالا نقش اصلی شده؟ 13 00:00:44,502 --> 00:00:47,547 یعنی، حتی کلوپ طرفدارهای بیلی دو برابر منه 14 00:00:47,589 --> 00:00:49,924 خب، دو برابر تو هم بامزه‌ست 15 00:00:49,966 --> 00:00:52,510 .بس کن بابات خیلی بدجنسه 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,554 خب، حداقل بابای واقعیم نیست 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 میدونی، باید واسه شانسی که آوردی خدا رو هزار مرتبه شکر کنی 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,353 خب؟ 19 00:01:01,394 --> 00:01:02,747 اگه اون پدر خل وضعت نیفتاده بود زندان 20 00:01:02,771 --> 00:01:06,775 هنوز داشتی تو تاکسی سر می‌کردی 21 00:01:06,816 --> 00:01:08,985 برو، سر صحنه 22 00:01:09,027 --> 00:01:09,819 خیلی خب 23 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 آماده‌ایم شروع کنیم 24 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 خیلی خب، حضار 25 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 امروز براتون یه برنامه‌ی عالی داریم 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,454 ...امیدواریم که همگی 27 00:01:23,458 --> 00:01:27,837 .خیلی خب، بفرمایید آماده، سه، دو، یک 28 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 !لنی اسکوپز، آروم‌تر 29 00:01:36,930 --> 00:01:39,599 معده درد می‌گیری 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,518 جدی؟ 31 00:01:41,559 --> 00:01:44,646 !بیا به این شیرینی‌خور حالی کن 32 00:01:49,984 --> 00:01:52,112 باید یه مغازه بستنی فروشی باز کنیم 33 00:01:52,153 --> 00:01:56,741 موندم بیلی چرا اینقدر دیر کرده؟ 34 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 !خیلی بامزه‌ست 35 00:02:08,294 --> 00:02:12,132 !مارکوس 36 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 مارکوس، نوبت سطر توئه 37 00:02:23,685 --> 00:02:25,353 !اوه 38 00:02:32,027 --> 00:02:34,237 !وای خدایا - !ای داد - 39 00:02:35,947 --> 00:02:37,657 حالا کی پسر خوبیه، بیلی؟ 40 00:02:41,870 --> 00:02:43,788 !وای خدا! لعنتی 41 00:02:49,919 --> 00:02:50,919 سطر؟ 42 00:02:50,943 --> 00:02:59,943 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 43 00:03:00,221 --> 00:03:03,350 سلام؟ 44 00:03:03,391 --> 00:03:06,394 کسی اونجا هست؟ 45 00:03:06,436 --> 00:03:09,105 این محموله رو چطور قراره تحویل بگیرم؟ 46 00:03:09,147 --> 00:03:10,273 از خندق رد شو 47 00:03:10,315 --> 00:03:11,941 عمرا! تو برو 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,651 اون آب خیلی چندشه 49 00:03:13,693 --> 00:03:15,820 من تو رودخونه‌ی فاضلاب شنا نمی‌کنم 50 00:03:20,367 --> 00:03:21,951 هیچ با عقل جور در نمیاد 51 00:03:21,993 --> 00:03:23,370 یه سنگ سمتش پرت می‌کنم 52 00:03:23,411 --> 00:03:25,538 عجب ایده‌ی خوبی، تو نابغه‌ای 53 00:03:35,757 --> 00:03:36,883 نگو 54 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 ...خب - !اوه - 55 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 در این حد - بهت که گفته بودم - 56 00:03:42,836 --> 00:03:49,036 ‫ترجمه و تنظیم از: مهســـــــا ‫.:: m@hsa ::. 57 00:03:49,104 --> 00:03:50,605 از این طرف 58 00:03:50,647 --> 00:03:53,650 چه غلطا؟ کجا میری؟ 59 00:03:53,692 --> 00:03:55,568 شنیدی که اون صدای چندش چی گفت 60 00:03:55,610 --> 00:03:58,488 "از این طرف" یالا دیگه، ترسو 61 00:03:58,530 --> 00:04:00,115 گرم‌تر میشه 62 00:04:02,200 --> 00:04:03,284 حالا داره ریسه میره 63 00:04:03,326 --> 00:04:04,720 باورم نمیشه داری حال می‌کنی 64 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 بی‌خیال، مثل خونه‌ی جن زده‌ست 65 00:04:06,788 --> 00:04:09,791 .دود و نورهای ترسناک یه جورایی توقع دارم 66 00:04:09,833 --> 00:04:12,419 ...یهو از توی دود یه خون‌آشام بپره بیرون و بگه 67 00:04:12,460 --> 00:04:13,420 سلام 68 00:04:13,461 --> 00:04:15,338 خدا... وای خدایا 69 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 گیرم انداختی، مرد 70 00:04:17,424 --> 00:04:19,134 اوه، لطفا بگو که این پایین زندگی می‌کنی 71 00:04:20,677 --> 00:04:23,388 اوه، نه. این پایین زندگی نمی‌کنم 72 00:04:23,430 --> 00:04:24,931 !ترفند 73 00:04:24,973 --> 00:04:26,283 برای این مسخره بازی‌ها وقت ندارم 74 00:04:26,307 --> 00:04:27,726 خودتو نشون بده 75 00:04:27,767 --> 00:04:30,520 برای چی باید چهره‌امو نشون بدم؟ 76 00:04:30,562 --> 00:04:34,024 میدونی، قدرت در ناشناس بودنه 77 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 یه لحظه 78 00:04:35,859 --> 00:04:38,194 تو کالیپسویی؟ 79 00:04:38,236 --> 00:04:39,696 چی؟ 80 00:04:39,738 --> 00:04:42,282 این اسمو همه جا دیدم "به کالیپسو باور داریم" 81 00:04:42,323 --> 00:04:45,744 "کالیپسو واقعیه" - آره! تو اونی؟ - 82 00:04:47,454 --> 00:04:49,581 گمونم یعنی آره 83 00:04:52,167 --> 00:04:54,794 .محفظه‌ی مخفی عجب انتخابی 84 00:04:56,880 --> 00:04:58,482 هی، کالیپسو، من معمولا موقع تحویل گرفتن محموله 85 00:04:58,506 --> 00:05:01,468 .یه مقدار ملزومات هم می‌گیرم بنزین لازم داریم، مرد 86 00:05:01,509 --> 00:05:03,237 تنها چیزی که به دست میارین بسته‌ست 87 00:05:03,261 --> 00:05:07,599 نه کم‌تر، نه بیش‌تر از اعانه مجانی خبری نیست 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,309 خب، میشه حداقل یه نگاهی به داخل بندازیم؟ 89 00:05:09,351 --> 00:05:11,144 یا یه ظرف بزرگ برای تو راهمون؟ 90 00:05:11,186 --> 00:05:12,496 ظرف می‌خوای چی کار؟ 91 00:05:12,520 --> 00:05:14,689 ظرف که نیست، ‌احمق پیتزاست 92 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 وای خدا. تا به حال پیتزا نخوردی؟ 93 00:05:16,900 --> 00:05:19,235 ...باید امتحانش کنیم. مثل 94 00:05:19,277 --> 00:05:21,071 یه فرمان رو تصور کن که از نون و پنیر درست شده 95 00:05:21,112 --> 00:05:24,199 وای، لعنتی. می‌خوامش - آره، می‌خوایم - 96 00:05:24,240 --> 00:05:27,494 چیزی که لازم دارین رو به دست آوردین حالا، برین 97 00:05:27,535 --> 00:05:30,705 مثل یه شیرفروش خوب اینو به ریون برگردونید 98 00:05:30,747 --> 00:05:35,168 .پذیرایی در سان‌فرانسیسکو در انتظار شماست دینگ دینگ 99 00:05:35,210 --> 00:05:37,295 واقعا خوش ساخته 100 00:05:37,337 --> 00:05:39,005 ممنون 101 00:05:41,216 --> 00:05:45,845 اوه، و جان، باشد که تمام آرزوهایت جامعه‌ی عمل بپوشند 102 00:05:57,941 --> 00:05:59,741 میگم، باید خودم اینو به اون یارو کالیپسو بدم 103 00:06:00,276 --> 00:06:02,362 .عجب شومنی بود به نظرت اون بخار 104 00:06:02,404 --> 00:06:04,030 واقعا از لوله‌ها میومد 105 00:06:04,072 --> 00:06:06,157 يا به نظرت یخ خشک بود 106 00:06:06,199 --> 00:06:08,118 که برای محیط به داخل فیلترش کرده؟ 107 00:06:08,159 --> 00:06:09,220 من بیشتر به فکر اینم که 108 00:06:09,244 --> 00:06:11,371 صحیح و سالم به نیو سان‌فرانسیسکو برسم 109 00:06:11,413 --> 00:06:13,373 بذار من رانندگی کنم 110 00:06:13,415 --> 00:06:14,958 حواسم هست. دیدی؟ 111 00:06:17,252 --> 00:06:19,838 نمی‌تونیم از مسیری که بعد از توپیکا اومدیم برگردیم 112 00:06:19,879 --> 00:06:23,174 برای همین باید بریم شمال و دور بزنیم 113 00:06:23,216 --> 00:06:26,052 یه چاله اینجاست 114 00:06:26,094 --> 00:06:28,138 ایول. به نظر عالی میاد 115 00:06:28,179 --> 00:06:30,098 بعدش توی کثافت‌ها توقف کنیم؟ 116 00:06:30,140 --> 00:06:31,099 بامزه 117 00:06:31,141 --> 00:06:33,268 تعمیرگاه امدادی یه شیرفروش پیره 118 00:06:33,309 --> 00:06:35,979 تو مسیر تحویل، توقف می‌کنی ،اطلاعات رد و بدل می‌کنی 119 00:06:36,021 --> 00:06:38,940 بنزین میزنی، شاید یکمی غذا ممکنه حتی دوش هم باشه 120 00:06:38,982 --> 00:06:42,402 پس برای چی زودتر تو یکی از اینا توقف نکردیم؟ 121 00:06:42,444 --> 00:06:44,362 خب، چون فقط دو تاشون باقی موندن 122 00:06:44,404 --> 00:06:47,657 قوانین خیلی سفت و سختی دارن 123 00:06:47,699 --> 00:06:51,244 ...قانون اول درمورد کارت حرف نمیزنی 124 00:06:51,286 --> 00:06:52,704 برای هیچکس مهم نیست ،داری چی جا به جا می‌کنی 125 00:06:52,746 --> 00:06:54,181 ...ولی دستمزدی که بابتش می‌گیری قضیه‌اش فرق می‌کنه 126 00:06:54,205 --> 00:06:56,249 پس اون داخل حرفش رو نمی‌زنیم 127 00:06:56,291 --> 00:06:58,752 ...قانون شماره دو هیچ سلاحی مجاز نیست 128 00:06:58,793 --> 00:07:01,546 .هرچیزی میتونه سلاح باشه من با یه خودکار زدمت 129 00:07:01,588 --> 00:07:04,466 دست‌ها چی؟ میشه ضربه زد و یکی رو خفه کرد 130 00:07:04,507 --> 00:07:07,927 میشه چشم یکی رو از کاسه در آورد - دست‌هات اونقدرا قوی نیستن - 131 00:07:09,846 --> 00:07:13,600 به نظر من که خیلی قوی میان - میزنم کنار - 132 00:07:13,641 --> 00:07:16,353 برای چی؟ طبق برنامه زمانی پیش میریم 133 00:07:16,394 --> 00:07:20,357 ...وای! اوه. حله 134 00:07:28,740 --> 00:07:30,367 از رابرتز به مامور استون 135 00:07:30,408 --> 00:07:32,911 مامور استون پاسخ بده 136 00:07:34,245 --> 00:07:35,455 استون، بگو 137 00:07:35,497 --> 00:07:36,891 ...مامور استون، قربان 138 00:07:36,915 --> 00:07:38,851 ببین، بهتره قضیه درمورد کوایت و شیرفروش باشه 139 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 قربان، درمورد دلقکه 140 00:07:40,877 --> 00:07:42,379 شیرینی‌خور به پایگاه ما در کلرادو حمله کرده 141 00:07:42,420 --> 00:07:44,089 درست مثل یوتا و سد 142 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 همه رو کشته و زندانی‌ها رو با خودش برده 143 00:07:47,175 --> 00:07:49,969 !گندش بزنن 144 00:07:50,011 --> 00:07:53,473 نه. وای، نه 145 00:07:53,515 --> 00:07:54,849 در ضمن، فوری نیست 146 00:07:54,891 --> 00:07:57,435 ولی یه مشکل کوچیک در پایگاه خودروها پیش اومده 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,163 .یه برخورد جزئی بود ...من و جامین خوبیم ولی 148 00:07:59,187 --> 00:08:00,331 خفه شو، نمی‌خواد اینو بشنوه 149 00:08:00,355 --> 00:08:01,499 تو از کجا میدونی 150 00:08:01,523 --> 00:08:02,708 قربان، همه چی رو به راهه 151 00:08:02,732 --> 00:08:04,025 گوش کنین 152 00:08:04,067 --> 00:08:08,279 نوادا، یوتا، کلرادو 153 00:08:08,321 --> 00:08:12,409 این حمله‌ها تصادفی نیستن 154 00:08:12,450 --> 00:08:15,745 اون چهره‌ی خندون حرومزاده داره یه جایی میره 155 00:08:28,883 --> 00:08:30,969 حالا، درخواست نوشیدنی با طعم دیگه‌ای نکنین 156 00:08:31,011 --> 00:08:34,639 هرچی بهتون دادن کوفت کنین و ناراحتی هم نداریم 157 00:08:34,681 --> 00:08:37,600 پس بخورید و برینید 158 00:08:37,642 --> 00:08:39,728 شاید یکم بسکتبال هم بازی کردین 159 00:08:39,769 --> 00:08:42,313 .خوراکی برای تو نیست تو همراه منی 160 00:08:42,355 --> 00:08:45,191 یالا ببینم - باشه - 161 00:08:45,233 --> 00:08:47,027 !هارولد تو مسئولی 162 00:08:49,571 --> 00:08:53,658 همه چی رو به راهه؟ - لطف داری که می‌پرسی - 163 00:08:53,700 --> 00:08:57,287 .کلوپ طرفدارامو ببین روز به روز داره بزرگ‌تر میشه 164 00:08:57,328 --> 00:09:00,373 ولی همه به من باور نداشتن 165 00:09:00,415 --> 00:09:02,459 ما فقط برای ریدن و بازی اینجا توقف نکردیم 166 00:09:02,500 --> 00:09:06,796 برای یه مساله‌ی مهم اینجاییم 167 00:09:06,838 --> 00:09:08,548 چی؟ 168 00:09:12,093 --> 00:09:14,179 فرجام 169 00:09:16,203 --> 00:09:19,903 [بال شرقی پناهگاه بلک‌فیلد] 170 00:09:20,602 --> 00:09:23,730 آخ! رد فرمان 171 00:09:23,772 --> 00:09:27,400 اِولین رد عشق به جا گذاشت؟ خشن تا می‌کنه 172 00:09:27,442 --> 00:09:31,905 اون یه دختر واقعی نیست، جان - می‌دونم - 173 00:09:31,946 --> 00:09:35,158 پس، شیرفروش‌ها اینجا می‌پلکن 174 00:09:35,200 --> 00:09:37,243 وای، واقعا که چاله‌ست 175 00:09:37,285 --> 00:09:39,079 .خیلی خب بیا جدا بشیم و تسخیر کنیم 176 00:09:39,120 --> 00:09:40,622 نظر منم دقیقا همینه 177 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 تو رو یه شیرفروش افتخاری اعلام می‌کنم 178 00:09:43,291 --> 00:09:46,169 تو بنزین بزن، من ملزومات رو جور می‌کنم 179 00:09:47,712 --> 00:09:50,006 هی 180 00:09:59,474 --> 00:10:02,435 هی بچه زرنگ، نوبت من بود 181 00:10:12,320 --> 00:10:15,490 قبل اینکه با دختری بدرفتاری کنی حداقل باید ارضاش کنی 182 00:10:15,532 --> 00:10:17,283 خفه‌ات می‌کنم 183 00:10:17,325 --> 00:10:20,120 اوه، قول میدی؟ 184 00:10:23,289 --> 00:10:24,499 بای، گریدی 185 00:10:27,168 --> 00:10:28,962 چیزی نداره 186 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 شوشول ریزه میزه 187 00:10:30,880 --> 00:10:31,798 نوبت توئه 188 00:10:31,840 --> 00:10:33,717 ممنون 189 00:10:33,758 --> 00:10:36,094 فکر می‌کردم سلاح مجاز نیست 190 00:10:38,346 --> 00:10:39,889 !وای 191 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 این اطراف ندیده بودمت 192 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 دنبال تصرف قلمرویی؟ 193 00:10:48,440 --> 00:10:50,525 ...اوه، نه. من همراه با 194 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 جانی؟ 195 00:10:52,027 --> 00:10:52,986 مِری؟ 196 00:10:53,028 --> 00:10:54,487 وای خدا 197 00:10:54,529 --> 00:10:58,158 هوم 198 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 سلام 199 00:11:00,785 --> 00:11:02,746 منو ول کردی که بمیرم، کثافت 200 00:11:02,787 --> 00:11:04,873 !فکر کردم مُردی، کثافت 201 00:11:04,914 --> 00:11:06,833 گمونم شما دو تا همو می‌شناسین؟ 202 00:11:06,875 --> 00:11:08,918 چی... صبر کن ببینم 203 00:11:08,960 --> 00:11:12,130 تو با این حرومزاده‌ای؟ 204 00:11:16,009 --> 00:11:18,678 به نظرت الان سوراخ کونش در چه حاله؟ 205 00:11:18,720 --> 00:11:20,513 گمون کنم بدجوری سفت باشه 206 00:11:20,555 --> 00:11:23,475 مثل یه ستاره‌ی دریایی کوچولو 207 00:11:23,516 --> 00:11:24,684 دلت برام تنگ شده بود؟ 208 00:11:25,908 --> 00:11:30,208 ‫«دیجــــی موویـــز» 209 00:11:32,692 --> 00:11:35,487 جانی سر هفت شات 210 00:11:35,528 --> 00:11:38,281 با من شرط بست که می‌تونه روی ماشینش موج سواری کنه 211 00:11:39,741 --> 00:11:42,035 .رفتیم توی پارکینگ سرعت اِولین رو رسوند به 60 212 00:11:42,077 --> 00:11:45,121 !و همین که داشت از پنجره میرفت بالا، بوم 213 00:11:45,163 --> 00:11:47,624 داشت با کون روی بتن می‌چرخید 214 00:11:48,667 --> 00:11:50,460 از سرش خون می‌پاشید بیرون 215 00:11:50,502 --> 00:11:51,628 خیلی خنده داره 216 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 چون بهم گفته بود که اون جای زخم 217 00:11:53,672 --> 00:11:56,758 توی تعقیب و گریز هفت به یک خودرو لاشخور اینطوری شده 218 00:11:56,800 --> 00:11:58,176 اون یکی جای زخم رو گفتم 219 00:11:58,218 --> 00:11:59,886 آهان 220 00:11:59,928 --> 00:12:01,805 خب، شما دو تا چطور آشنا شدین؟ 221 00:12:01,846 --> 00:12:04,140 مادر خدا بیامرزم 222 00:12:04,182 --> 00:12:07,977 یکی از اولین چاله‌ها در سن خوان کاپیسترانوی آفتابی رو می‌گردوند 223 00:12:08,019 --> 00:12:09,646 وقتی مُرد، کارو من به عهده گرفتم 224 00:12:09,688 --> 00:12:12,399 ...و جانی از اونجا رد میشد که بره 225 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 چی گفتی؟ 226 00:12:14,484 --> 00:12:16,069 مخزنت رو خالی کنی؟ 227 00:12:16,111 --> 00:12:17,237 بریزی رو دختره 228 00:12:17,278 --> 00:12:18,321 عشق و حال کنه 229 00:12:18,363 --> 00:12:20,657 بی‌خیال، مرد 230 00:12:20,699 --> 00:12:22,534 بعدش یه عده زوار در رفته اونجا رو آتیش زدن 231 00:12:22,575 --> 00:12:24,452 واقعیتش، توفیق اجباری شد 232 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 حاضر بودم برای رفتن از اونجا دست به هر کاری بزنم 233 00:12:28,123 --> 00:12:29,916 جانی میدونه 234 00:12:29,958 --> 00:12:31,960 درمورد آتش‌سوزی شنیدم 235 00:12:32,002 --> 00:12:33,336 و نیومدی دنبالم؟ 236 00:12:33,378 --> 00:12:37,799 گفتن هیچکس زنده نمونده - خب این هرزه زنده موند - 237 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 خوشبختانه، یه جایی رو تو کلیسا می‌شناختم 238 00:12:39,592 --> 00:12:41,803 که هیچکس نمی‌تونست پیدام کنه 239 00:12:41,845 --> 00:12:44,222 برج ناقوس؟ وای خدایا 240 00:12:44,264 --> 00:12:45,866 سال‌ها بود به اونجا فکر نکرده بودم 241 00:12:45,890 --> 00:12:47,684 !اون همه کثافت پرنده - !کثافت پرنده - 242 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 معلومه که یادت مونده 243 00:12:50,729 --> 00:12:53,481 اونجا با هم عشق بازی کردیم - پس حالا شیرفروش شدی - 244 00:12:53,523 --> 00:12:56,067 اوهوم. نه به لطف تو 245 00:12:56,109 --> 00:12:58,069 ،همیشه می‌خواستم شیرفروش بشم 246 00:12:58,111 --> 00:13:01,531 ولی هیچکس منو جدی نمی‌گرفت 247 00:13:01,573 --> 00:13:03,408 درست نمیگم، جانی؟ 248 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 خب، داستان تو چیه؟ 249 00:13:07,704 --> 00:13:09,122 امکان نداره راننده باشی 250 00:13:09,164 --> 00:13:12,417 یعنی، باسن سرحالی داری 251 00:13:12,459 --> 00:13:14,711 من اهل اورنج کانتی‌ام جایی که تیکه‌های بدن رو می‌بُرن 252 00:13:14,753 --> 00:13:16,796 و مثل جواهر به خودشون آویزون می‌کنن 253 00:13:16,838 --> 00:13:18,882 به نظر باحال میاد 254 00:13:18,923 --> 00:13:22,135 هیچ وقت لیوان یه خانم رو خالی نذار 255 00:13:22,177 --> 00:13:24,054 !نوشیدنی مهمون جانی 256 00:13:27,599 --> 00:13:29,476 آره، خوش به حالم 257 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 ...خیلی خب، کوایت. ببین درمورد مِری 258 00:13:33,855 --> 00:13:36,441 وای خدا، یعنی وقتی با هم آشنا شدیم باکره نبودی؟ 259 00:13:36,483 --> 00:13:39,861 رابطه‌های قبلیت به هیچ جام نیست 260 00:13:39,903 --> 00:13:41,696 .داری کسخل بازی در میاری ما یه برنامه زمانی داریم 261 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 کسخل بازی؟ 262 00:13:43,073 --> 00:13:44,324 قبل اومدن تو، فهمیدم که 263 00:13:44,366 --> 00:13:46,218 چند کیلومتر اون طرف‌تر یه لانه لاشخور هست 264 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 که حتما به اونجا میریم 265 00:13:48,578 --> 00:13:51,581 گفتم با یکم چرب زبونی 266 00:13:51,623 --> 00:13:53,458 چاپلوسی این شیرفروش‌ها رو می‌کنیم 267 00:13:53,500 --> 00:13:55,752 هر اطلاعاتی که بتونیم می‌گیریم و از اینجا میزنیم به چاک 268 00:13:55,794 --> 00:13:57,462 باشه. خیلی خب یه نوشیدنی دیگه 269 00:13:57,504 --> 00:13:58,922 آره 270 00:13:58,963 --> 00:14:01,508 !هی، هی، هی 271 00:14:01,549 --> 00:14:03,093 !خیلی خب 272 00:14:03,134 --> 00:14:04,678 !وای 273 00:14:04,719 --> 00:14:07,681 شخصیت بلادی مِری ئه دیگه، نه؟ 274 00:14:07,722 --> 00:14:09,933 بلادی مِری، جدی؟ 275 00:14:09,974 --> 00:14:11,160 هی، داری می‌خندی 276 00:14:11,184 --> 00:14:13,687 ولی اون بیش‌تر از هرکسی ماموریت رفته 277 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 صرفا محض خنده و شوخی 278 00:14:15,772 --> 00:14:17,524 یه لانه‌ی لاشخور رو جارو کرده 279 00:14:18,817 --> 00:14:20,777 اینجا اسامی مستعار معنای زیادی دارن 280 00:14:20,819 --> 00:14:23,113 همه یه اسم مستعار داریم 281 00:14:23,154 --> 00:14:24,572 پسر پیتزایی 282 00:14:24,614 --> 00:14:25,782 گل اطلسی 283 00:14:25,824 --> 00:14:28,618 افعی چاله 284 00:14:28,660 --> 00:14:31,496 خب، بی‌صبرانه منتظرم اسم تو رو بشنوم 285 00:14:31,538 --> 00:14:34,374 منو جناب اسلم صدا میزنن 286 00:14:35,875 --> 00:14:37,293 چرا؟ 287 00:14:37,335 --> 00:14:40,171 چون با کیر گنده‌ام همه چی رو می‌ترکونم 288 00:14:42,007 --> 00:14:44,759 شرمنده 289 00:14:47,095 --> 00:14:49,180 اینجا دوش دارین؟ 290 00:14:49,222 --> 00:14:50,306 اون پُشته 291 00:14:50,348 --> 00:14:53,018 برای خستگی در کردن از سفر 292 00:14:53,059 --> 00:14:55,812 هر چی بخواین داریم 293 00:14:55,854 --> 00:14:57,647 بگیر 294 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 برای گوشه و کنارها 295 00:14:59,441 --> 00:15:02,444 جناب اسلم، نگران گوشه کنارای من نباش 296 00:15:02,485 --> 00:15:03,963 !پیتزا، عزیزم - پیتزا، عزیزم - 297 00:15:03,987 --> 00:15:05,363 پیتزا - من پیتزاییم - 298 00:15:05,405 --> 00:15:09,492 .آره. مردم عاشق پیتزان هیچ وقت نمی‌بازی 299 00:15:09,534 --> 00:15:12,704 هیچ وقت به مردی که تو مکان بسته کاپشن می‌پوشه اعتماد نکن 300 00:15:12,746 --> 00:15:14,586 آره، گوشی رو روش قطع کن 301 00:15:14,610 --> 00:15:15,456 [بال شرقی پناهگاه بلک‌فیلد] 302 00:15:15,457 --> 00:15:17,000 می‌دونی، والدینم منو اینجا فرستادن 303 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 چون با هم‌بازیم اختلاف پیدا کردم 304 00:15:19,502 --> 00:15:22,255 خب، راستش، منو به بخش کودکان فرستادن 305 00:15:22,297 --> 00:15:24,424 بعدش به مرکز سلامتی یووی منتقل شدم 306 00:15:24,466 --> 00:15:26,843 و بعد کشتن هم‌اتاقیم 307 00:15:26,885 --> 00:15:28,261 نهایت سر از بلک‌فیلد در آوردم 308 00:15:28,303 --> 00:15:31,681 باور کن، یارو روانی بود 309 00:15:31,723 --> 00:15:33,475 مگه چی کار کرد؟ 310 00:15:33,516 --> 00:15:36,353 فکر می کرد کریس کرک‌پاتریک ئه NSYNC بهترین عضو 311 00:15:36,394 --> 00:15:38,396 خل نبود؟ 312 00:15:38,438 --> 00:15:42,692 ولی اینجا... من اینجا بزرگ شدم 313 00:15:42,734 --> 00:15:44,069 اولش سخت بود 314 00:15:44,110 --> 00:15:45,653 هیچکس به دیدنم نمیومد 315 00:15:45,695 --> 00:15:47,781 حتی والدینم 316 00:15:47,822 --> 00:15:50,575 !گفتن میان، ‌ولی دروغ گفتن 317 00:15:53,161 --> 00:15:56,164 احساس تنهایی می‌کردی. متوجه‌ام 318 00:15:56,206 --> 00:15:58,541 قضیه رو به خودت ربط نده، استورات 319 00:15:58,583 --> 00:16:00,794 ناخوشاینده - ببخشید - 320 00:16:02,921 --> 00:16:05,715 بعدش با آدمای اینجا آشنا شدم 321 00:16:05,757 --> 00:16:07,926 و حدس بزن چی شد؟ 322 00:16:07,967 --> 00:16:10,845 اونا هم درست مثل من بودن 323 00:16:10,887 --> 00:16:12,305 آره 324 00:16:12,347 --> 00:16:14,724 بلک‌فیلد بهترین ده سال زندگیم 325 00:16:14,766 --> 00:16:16,476 از عمر 25 ساله‌ام بود 326 00:16:20,146 --> 00:16:22,440 خودتو جمع و جور کن 327 00:16:22,482 --> 00:16:24,109 داریم میریم داخل 328 00:16:26,611 --> 00:16:29,698 هیچ جا خونه‌ی آدم نمیشه 329 00:16:29,739 --> 00:16:32,200 هنوز همون بو رو میده 330 00:16:46,172 --> 00:16:48,091 هم‌بازیت یه سگ بود؟ 331 00:16:48,133 --> 00:16:50,093 !لعنت به اون بیلی حرومزاده 332 00:16:50,135 --> 00:16:53,430 .ببخشید، مامان قصد نداشتم فحش بدم 333 00:16:55,890 --> 00:16:58,143 استو، با مادرم آشنا شو 334 00:16:58,184 --> 00:17:00,603 مامان، با استو آشنا شو 335 00:17:00,645 --> 00:17:02,939 سلام، وسلی. درسته 336 00:17:02,981 --> 00:17:04,983 هنوز تو رو بابا صدا نمیزنم 337 00:17:05,025 --> 00:17:07,694 تو والدینت رو اینجا حبس کردی 338 00:17:10,155 --> 00:17:13,116 براشون نوشتم. سعی کردم خبرشون کنم 339 00:17:13,158 --> 00:17:15,285 منو نادیده گرفتن 340 00:17:15,326 --> 00:17:17,871 همیشه منو نادیده می‌گرفتن 341 00:17:17,912 --> 00:17:21,124 برای همین وقتی دنیا به آخر رسید و درهای سلول باز شد 342 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 ردشون رو زدم 343 00:17:22,959 --> 00:17:25,045 و اینجا ولشون کردم تا بپوسن 344 00:17:25,086 --> 00:17:27,881 !درست همونطور که اونا منو ول کردن 345 00:17:27,922 --> 00:17:32,510 تو، حالا دیگه حواسشون به توئه 346 00:17:35,847 --> 00:17:38,516 آره، درسته 347 00:17:40,935 --> 00:17:43,855 مامان،‌ ویسلی 348 00:17:43,897 --> 00:17:47,025 هیچ دلم نمی‌خواست تو اون برنامه طنز بازی کنم 349 00:17:47,067 --> 00:17:48,568 با انجام کارهای تابستونی 350 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 توی برکشایرز کاملا خوشحال بودم 351 00:17:51,071 --> 00:17:53,990 !ولی شما یه لکسوس می‌خواستین 352 00:17:54,032 --> 00:17:55,992 شما والدین من بودین 353 00:17:56,034 --> 00:17:58,995 !باید بزرگ‌ترین طرفدارهای من می‌بودین 354 00:17:59,037 --> 00:18:01,081 و می‌دونین چیه؟ 355 00:18:01,122 --> 00:18:03,416 به شما کثافت‌ها احتیاجی ندارم 356 00:18:03,458 --> 00:18:06,878 چون افراد خودمو پیدا کردم 357 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 و اون آدمای بیرون؟ 358 00:18:10,090 --> 00:18:14,010 !منو به خاطر خودم دوست دارن 359 00:18:19,974 --> 00:18:21,726 چیزی نیست 360 00:18:21,768 --> 00:18:24,020 ‍!به شما نیازی ندارم 361 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 !و گردش ما به پایان رسید 362 00:18:55,593 --> 00:18:58,847 اوه، برای اون هاله آدم می‌کشم 363 00:18:58,888 --> 00:19:00,015 میزنی؟ 364 00:19:00,056 --> 00:19:02,100 اوه، نه 365 00:19:02,142 --> 00:19:04,561 خیلی خب 366 00:19:04,602 --> 00:19:06,187 اوه 367 00:19:07,981 --> 00:19:09,566 اون مارک رو می‌شناسم 368 00:19:09,607 --> 00:19:11,901 یه انگشت رو گم کردی و قانون گریبان گیرت شد؟ 369 00:19:11,943 --> 00:19:14,404 دیوونه‌ای یا فقط بدشانسی؟ 370 00:19:14,446 --> 00:19:16,072 گمونم، کمی از هر دو 371 00:19:16,114 --> 00:19:18,575 منم همینطور 372 00:19:18,616 --> 00:19:19,616 اینو ببین 373 00:19:21,286 --> 00:19:23,580 بابت مجازات قانونی بودن؟ - چندتاشون - 374 00:19:23,621 --> 00:19:26,249 بیش‌ترشون به خاطر ابتذال بود 375 00:19:26,291 --> 00:19:28,376 بعد از آتش‌سوزی، باید از اول شروع می‌کردم 376 00:19:28,418 --> 00:19:32,589 این سر موش مُرده بازی با یه سری قصاب نصیبم شد 377 00:19:32,630 --> 00:19:34,299 بین خودمون بمونه 378 00:19:34,341 --> 00:19:36,634 طعم یارویی که کبابش کردم خیلی هم بد نبود 379 00:19:38,470 --> 00:19:40,889 هی، رو وسایل من نشستی 380 00:19:40,930 --> 00:19:42,265 وای 381 00:19:52,525 --> 00:19:55,153 خب، رانندگی با جانی چطوره؟ 382 00:19:55,195 --> 00:19:56,446 اونقدر که همیشه میگفت 383 00:19:56,488 --> 00:19:58,239 وحشی و بی‌بند و بار هست؟ 384 00:19:58,281 --> 00:20:01,368 گفته وحشی و بی‌بند و بار؟ 385 00:20:01,409 --> 00:20:04,204 رانندگی با جانی بیش‌تر آزار دهنده‌ست 386 00:20:04,245 --> 00:20:05,497 مطمئنم بهش عادت می‌کنم 387 00:20:05,538 --> 00:20:07,874 هنوز چند روز شده 388 00:20:07,916 --> 00:20:10,043 تازه با هم آشنا شدین و هیچی نشده زدین به جاده؟ 389 00:20:12,587 --> 00:20:14,381 یعنی، فقط همین یه کاره 390 00:20:14,422 --> 00:20:16,341 خب، باید خوب باشه 391 00:20:16,383 --> 00:20:17,985 جانی همیشه می‌گفت برای اینکه منو با خودش ببره 392 00:20:18,009 --> 00:20:19,969 زیادی خطرناکه 393 00:20:20,011 --> 00:20:22,639 شیرفروش‌ها تاریخ انقضا دارن 394 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 و این چرت و پرتا 395 00:20:24,683 --> 00:20:27,227 گمونم باید خودم ازش سر در بیارم 396 00:20:30,522 --> 00:20:33,191 ببین، به نظرم معنای خاصی نداره 397 00:20:33,233 --> 00:20:35,568 نمیذاره من رانندگی کنم 398 00:20:35,610 --> 00:20:38,446 معلومه که نمی‌ذاره 399 00:20:38,488 --> 00:20:41,658 ولی دیدم چطور نگاهت میکنه 400 00:20:41,700 --> 00:20:42,951 ازت خوشش میاد 401 00:20:42,992 --> 00:20:46,538 خیلی خیلی خوشش میاد 402 00:20:46,579 --> 00:20:49,249 ولی هیچ وقت تو رو به اون ماشین ترجیح نمیده 403 00:20:50,583 --> 00:20:54,170 اِولین همه چیزشه 404 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 تا وقتی که مرگ اونا رو از هم جدا کنه 405 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 ولی من از کجا بدونم؟ 406 00:21:01,094 --> 00:21:04,264 شاید خوشش بیاد پشت فرمون بشینی 407 00:21:04,305 --> 00:21:06,891 شایدم پُشتت به فرمون باشه 408 00:21:09,561 --> 00:21:11,730 !وقت چرت زدن تمومه، اسکل‌ها 409 00:21:11,771 --> 00:21:13,523 ...وقت رفتنه 410 00:21:17,277 --> 00:21:20,739 نه! هارولد، چرا همه رو کشتی؟ 411 00:21:29,039 --> 00:21:31,291 گندش بزنن - !بخواب رو زمین - 412 00:21:35,920 --> 00:21:38,548 اون پایین جشن شکرگزاری حشراته 413 00:21:38,590 --> 00:21:40,425 خوب بود، کارل 414 00:21:40,467 --> 00:21:42,403 جیمی، تو و برادرت با من برگردین پایگاه 415 00:21:42,427 --> 00:21:43,678 مایک، تو اون یکی رو بردار 416 00:21:43,720 --> 00:21:46,806 همه رو دوباره چک کنین اسلحه‌هاشون رو جمع کنین 417 00:21:46,848 --> 00:21:48,266 اوه 418 00:21:48,308 --> 00:21:50,769 و ماسک دلقک هم بردارین 419 00:21:50,810 --> 00:21:52,896 می‌خوام رو دیوارم آویزونش کنم 420 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 بیاین بریم 421 00:21:56,691 --> 00:21:58,610 یالا، ایو، بزن به بدن 422 00:22:01,446 --> 00:22:04,574 لعنتی، صدای ریختن آب همیشه باعث میشه جیشم بگیره 423 00:22:07,952 --> 00:22:09,913 !اوه، گندش بزنن، مِری 424 00:22:09,954 --> 00:22:11,164 میشه بری؟ 425 00:22:11,206 --> 00:22:13,458 نه 426 00:22:16,169 --> 00:22:19,631 خب جانی، چی باعث شد از شرق بزنی بیرون؟ 427 00:22:19,673 --> 00:22:21,591 جدی میگی؟ - آره - 428 00:22:21,633 --> 00:22:23,551 !ای بابا، بی‌خیال! کارم 429 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 میدونی که نمی‌تونم جزئیاتش رو بهت بگم 430 00:22:26,137 --> 00:22:29,307 کارت 431 00:22:29,349 --> 00:22:31,434 جان دو هیچ وقت از کالیفرنیا خارج نمیشه 432 00:22:31,476 --> 00:22:32,560 ،خیلی سرد میشه 433 00:22:32,602 --> 00:22:36,022 و از مورمور شدن پوستم خوشش نمیاد 434 00:22:36,064 --> 00:22:37,941 شاید کار خیلی خوبیه 435 00:22:37,982 --> 00:22:39,818 !اوه - !وای - 436 00:22:39,859 --> 00:22:42,278 شاید برای همین یه همکار لازم داشتی 437 00:22:42,320 --> 00:22:43,798 نه، خیلی خب من استخدامش نکردم 438 00:22:43,822 --> 00:22:45,615 یه جورایی افتاد تو بغلم 439 00:22:45,657 --> 00:22:47,325 آهان - منظورم این نبود - 440 00:22:47,367 --> 00:22:49,119 ببین، کوایت جونمو نجات داد 441 00:22:49,160 --> 00:22:52,163 ،اگه به خاطر اون نبود الان مثل سس رو جاده پخش شده بودم 442 00:22:52,205 --> 00:22:54,332 یعنی، مدتی میشه تنهایی کار میکنم 443 00:22:54,374 --> 00:22:56,084 به نظر رو به راه میام 444 00:22:56,126 --> 00:22:58,211 اوه 445 00:22:58,253 --> 00:23:00,046 مگر اینکه سُست شده باشی - ...سُست - 446 00:23:00,088 --> 00:23:02,257 اوه، گرفتم - آره، سُست شدی - 447 00:23:02,298 --> 00:23:04,467 خب، پس خوبه که آخرین کارمه 448 00:23:08,013 --> 00:23:11,224 .این بیرون داره سرد میشه من میرم داخل 449 00:23:11,266 --> 00:23:14,060 آخرین کارته؟ - هان؟ - 450 00:23:14,102 --> 00:23:16,730 بی‌خیال، می‌تونی بهم بگی 451 00:23:16,771 --> 00:23:18,565 قبلا هر چرت و پرتی رو بهم می‌گفتی 452 00:23:18,606 --> 00:23:20,442 آره. آره - خب؟ - 453 00:23:20,483 --> 00:23:22,861 منم بهت می‌گفتم 454 00:23:22,902 --> 00:23:24,446 خب، بذار فقط بگم 455 00:23:24,487 --> 00:23:27,699 قراره چیزی که همیشه می‌خواستم رو به دست بیارم 456 00:23:29,409 --> 00:23:30,410 نه 457 00:23:33,204 --> 00:23:36,166 میری داخل؟ - هوم - 458 00:23:36,207 --> 00:23:37,459 !هی، جان - !یو - 459 00:23:37,500 --> 00:23:38,585 فکر کردم بخوای خبرت کنم 460 00:23:38,626 --> 00:23:40,003 صاحب بار می‌خواد اجرا کنه 461 00:23:40,045 --> 00:23:41,546 !نمی‌خوام اینو از دست بدم 462 00:23:42,881 --> 00:23:44,025 بعد نمایش، باید برگردم به جاده 463 00:23:44,049 --> 00:23:45,008 آهان 464 00:23:45,050 --> 00:23:47,344 چون نیو سان‌فرانسیسکو منتظرمه 465 00:23:47,385 --> 00:23:49,304 !جان... جان 466 00:23:49,346 --> 00:23:50,764 جدی میگی؟ 467 00:23:50,805 --> 00:23:52,140 !دِق بخور، مِری 468 00:23:54,642 --> 00:23:56,811 !اوه، گندش بزنن !حالم خوبه 469 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 همه‌ی شمایی که ردیف جلو هستین 470 00:24:01,483 --> 00:24:03,818 !خیس می‌شین 471 00:24:06,363 --> 00:24:07,697 خب، اوضاع ماشین چطوره؟ 472 00:24:07,739 --> 00:24:11,576 خوبه، باکش پُره، و آماده‌ی حرکته 473 00:24:11,618 --> 00:24:14,204 .بوی جنگل تر و تازه میدی مثل اردو 474 00:24:14,245 --> 00:24:16,247 اوه! تو مَستی 475 00:24:16,289 --> 00:24:18,875 ...تو مَستی! و منم 476 00:24:18,917 --> 00:24:20,043 مَستم 477 00:24:20,085 --> 00:24:22,253 !اسلم! اسلم! اسلم 478 00:24:22,295 --> 00:24:24,631 !اسلم اسلم! اسلم - اسلم؟ اسلم؟ - 479 00:24:24,673 --> 00:24:27,759 همگی حاضرین که منفجر شدن این هندونه رو ببینین؟ 480 00:24:27,801 --> 00:24:29,552 !معلومه 481 00:24:29,594 --> 00:24:31,346 !اسلم! اسلم 482 00:24:33,682 --> 00:24:38,561 !اسلم! اسلم! اسلم !اسلم! اسلم! اسلم 483 00:24:38,603 --> 00:24:41,773 !اسلم! اسلم! اسلم !اسلم! اسلم! اسلم 484 00:24:41,815 --> 00:24:44,609 !اسلم! اسلم! اسلم !اسلم! اسلم! اسلم 485 00:24:44,651 --> 00:24:47,404 !گندش بزنن! خفه خون بگیر 486 00:24:47,445 --> 00:24:49,781 اوه 487 00:24:49,823 --> 00:24:51,574 هی، جانی 488 00:24:51,616 --> 00:24:54,411 به نظر میاد اخبار درمورد بسته‌ات پخش شده 489 00:24:54,452 --> 00:24:55,662 گمونم فقط تو نیستی که سعی داری 490 00:24:55,704 --> 00:24:59,082 وارد نیو سان‌فرانسیسکو بشی؟ 491 00:24:59,124 --> 00:25:01,626 !نتونستی یه دقیقه دندون به جگر بگیری؟ 492 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 درمورد نیو سان‌فرانسیسکو بهشون گفتی؟ 493 00:25:09,801 --> 00:25:11,553 پس قانون شماره یک چی شد؟ 494 00:25:11,594 --> 00:25:14,305 !برای همین قانون شماره دو رو داریم 495 00:25:21,771 --> 00:25:23,940 بهت که گفتم اون قانون احمقانه !به لعنت خدا هم نمی‌ارزه 496 00:25:23,982 --> 00:25:25,025 !خیلی خب، باشه 497 00:25:25,066 --> 00:25:27,152 باشه، نیازی به خشونت نیست 498 00:25:27,193 --> 00:25:29,446 بسته رو بهتون میدم 499 00:25:29,487 --> 00:25:31,239 ولی به کی بدمش، هان؟ 500 00:25:31,281 --> 00:25:33,199 بدمش به تو؟ 501 00:25:33,241 --> 00:25:35,827 چطوره بدم به تو؟ 502 00:25:35,869 --> 00:25:38,246 نگید که هنوز بین خودتون به جمع بندی نرسیدین؟ 503 00:25:38,288 --> 00:25:40,081 کی قراره بسته رو بگیره؟ 504 00:25:42,334 --> 00:25:45,754 وارد شدن، جایزه‌ی خیلی بزرگیه 505 00:25:47,464 --> 00:25:49,632 !اسلم 506 00:25:55,930 --> 00:25:57,265 !کوایت 507 00:26:06,358 --> 00:26:08,193 !جان 508 00:26:23,958 --> 00:26:25,710 بِپا، ممکنه خودتو ناکار کنی 509 00:26:25,752 --> 00:26:27,170 ممکن نیست 510 00:26:37,555 --> 00:26:39,891 این کاپشن کوفتی از چی ساخته شده؟ 511 00:27:02,080 --> 00:27:04,624 ،فقط من اینطور حس می‌کنم 512 00:27:04,666 --> 00:27:06,751 یا یه جورایی پُرحرارته؟ 513 00:27:06,793 --> 00:27:07,961 یه جورایی پُرحرارته 514 00:27:08,003 --> 00:27:09,713 آره. انجامش بده 515 00:27:09,754 --> 00:27:11,673 بزن دیگه. یه زخم دیگه بهم بزن 516 00:27:11,715 --> 00:27:14,509 !اینم بهشون اضافه کن 517 00:27:16,177 --> 00:27:19,014 من با اون شیرفروش هرجایی می‌رفتم 518 00:27:19,055 --> 00:27:22,434 فقط کافی بود بهم بگی !باهام بیا"، ولی نگفت" 519 00:27:22,475 --> 00:27:24,436 من به خاطر اون عذاب کشیدم 520 00:27:24,477 --> 00:27:27,939 پس اگه فکر کرده می‌تونه !راحت یه زندگی بهتر دست و پا کنه کور خونده 521 00:27:30,984 --> 00:27:33,194 بذار یه نصیحت مجانی بهت کنم 522 00:27:34,779 --> 00:27:37,240 نذار انتقام فرصت دوباره‌ات رو نابود کنه 523 00:27:46,166 --> 00:27:47,250 !پُشت سرت 524 00:27:58,053 --> 00:28:00,638 مِری لامصب 525 00:28:08,730 --> 00:28:11,566 !هی، اسلم 526 00:28:11,608 --> 00:28:14,277 حرکت خفنی بود 527 00:28:26,706 --> 00:28:28,750 !استو! استو 528 00:28:30,502 --> 00:28:32,796 خیلی متاسفم 529 00:28:32,837 --> 00:28:34,964 همچین قصدی نداشتم، مرد 530 00:28:37,092 --> 00:28:40,011 !وای خدا !لعنتی 531 00:28:40,053 --> 00:28:42,180 فکر کردم تو رو کشتم، مرد 532 00:28:42,222 --> 00:28:44,349 !سعی کردی منو بکشی؟ 533 00:28:44,391 --> 00:28:46,726 اوه، نه؟ 534 00:28:48,395 --> 00:28:51,439 !نه! نه، نه، نه - !کار کی بود؟ - 535 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 !جواب بده 536 00:28:53,233 --> 00:28:55,318 !اونا افراد من بودن 537 00:28:55,360 --> 00:28:58,488 !طرفدارن من 538 00:28:58,530 --> 00:29:00,031 ای داد 539 00:29:00,073 --> 00:29:01,616 !اون استون حرومزاده بود !کار استون بود 540 00:29:01,658 --> 00:29:03,034 !کار استون بوده، مرد 541 00:29:05,537 --> 00:29:07,789 !خواهش می‌کنم 542 00:29:07,831 --> 00:29:09,958 !می‌تونم کمک کنم !می‌تونم کمک کنم 543 00:29:10,000 --> 00:29:11,501 !می‌دونم استون کجاست 544 00:29:12,919 --> 00:29:15,046 صبر کن! استون بهت صدمه زده 545 00:29:15,088 --> 00:29:17,173 اون می‌تونه کمک کنه تو هم بهش صدمه بزنی 546 00:29:22,345 --> 00:29:25,515 یه حیوون خونگی می‌خوای؟ خیلی خب 547 00:29:25,557 --> 00:29:28,560 ولی گندکاریش رو خودت جمع می‌کنی 548 00:29:28,601 --> 00:29:31,187 ...چون همه میدونن با سگ‌های سرکش 549 00:29:31,229 --> 00:29:33,690 چی کار می‌کنم 550 00:29:41,531 --> 00:29:45,368 ...بگیر - تو رانندگی کن - 551 00:29:45,410 --> 00:29:48,079 حداقل تا وقتی هوشیار بشم 552 00:30:05,847 --> 00:30:08,683 دارن به نیو سان‌فرانسیسکو میرن 553 00:30:08,725 --> 00:30:12,270 جالبه 554 00:30:12,312 --> 00:30:15,815 تا به حال به قزل‌آلا توی بشکه شلیک کردین؟ 555 00:30:15,857 --> 00:30:19,903 قسمت جالبش شلیک کردن نیست 556 00:30:19,944 --> 00:30:22,781 گیر انداختنشون توی بشکه‌ست 557 00:30:22,822 --> 00:30:25,700 ...چطوری پسر 558 00:30:25,742 --> 00:30:28,036 من عاشق یه تله‌ی خوبم 559 00:30:30,360 --> 00:30:41,460 ‫ترجمه و تنظیم از: مهســـــــا ‫.:: m@hsa ::. 560 00:30:42,184 --> 00:30:52,184 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 561 00:30:52,508 --> 00:31:02,508 ‫‫دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی: @‫DigiMoviez