1 00:00:06,466 --> 00:00:10,261 ♪♪ 2 00:00:10,303 --> 00:00:10,553 ♪♪ 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,058 [penyiar] - Baiklah, semuanya! 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,643 Siapa yang siap untuk "Billy & 2 Scoops?" 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 [sorakan dan tepuk tangan] 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,648 [asisten direktur] - Bersiaplah untuk tim utama. 7 00:00:22,690 --> 00:00:29,197 ♪♪ 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,448 - Aku tidak mengerti. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,325 Pertunjukan itu selalu disebut "2 Scoops". 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,952 Mereka tidak bisa begitu saja menambahkan Billy ke judul tanpa alasan. 11 00:00:34,994 --> 00:00:37,455 - Marcus, sayang, mereka punya alasan bagus. 12 00:00:37,497 --> 00:00:41,167 Semua orang menyukai Billy! - Saya tahu saya suka. 13 00:00:41,209 --> 00:00:42,543 - Tapi aku yang memimpin. Terus? 14 00:00:42,585 --> 00:00:44,504 Billy mendapat beberapa tawa. Sekarang, dia adalah the next Urkel? 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,590 Maksudku, bahkan fanclub Billy berukuran dua kali lipat dari ku. 16 00:00:47,632 --> 00:00:49,967 - Yah, dia dua kali lebih lucu. [tertawa] 17 00:00:50,009 --> 00:00:52,553 - Hentikan. Ayahmu sangat jahat. 18 00:00:52,595 --> 00:00:54,597 - Yah, setidaknya dia bukan ayah kandungku. 19 00:00:56,724 --> 00:00:59,602 - Kau tahu, kau harus berterima kasih pada bintang keberuntunganmu untuk itu. 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,396 Hmm? 21 00:01:01,437 --> 00:01:02,772 Anda seharusnya masih akan tinggal di taksi 22 00:01:02,814 --> 00:01:06,818 jika ayah mu yang tidak waras tidak masuk penjara. 23 00:01:06,859 --> 00:01:09,028 Pergi, ambil tandamu. 24 00:01:09,070 --> 00:01:09,862 [asisten direktur] - Baiklah. 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,948 Kami bersiap-siap untuk pergi. 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,617 [bel berbunyi] 27 00:01:14,659 --> 00:01:15,827 [penyiar] - Baiklah, geng, 28 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 kami punya pertunjukan hebat untukmu hari ini. 29 00:01:17,620 --> 00:01:19,497 Kami harap Anda semua... [obrolan tidak jelas] 30 00:01:23,501 --> 00:01:27,880 - Oke, ini dia. Siap, tiga, dua, satu. 31 00:01:27,922 --> 00:01:30,591 [tepuk tangan] 32 00:01:33,761 --> 00:01:36,931 - Mm. - Lenny Scoops, pelan-pelan! 33 00:01:36,973 --> 00:01:39,642 Anda akan menyakiti perut Anda. 34 00:01:39,684 --> 00:01:41,561 - Oh ya? 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,689 Katakan itu pada gigi manisku! 36 00:01:44,731 --> 00:01:47,400 [tawa yang jarang] 37 00:01:50,027 --> 00:01:52,155 - Kita harus membuka toko es krim. 38 00:01:52,196 --> 00:01:56,784 Aku ingin tahu apa yang membuat Billy begitu lama? 39 00:01:56,826 --> 00:01:58,035 [pembilasan toilet] 40 00:01:58,077 --> 00:02:01,706 [tawa] 41 00:02:03,040 --> 00:02:05,126 - Dia sangat imut! 42 00:02:05,168 --> 00:02:08,296 [tawa, tepuk tangan] 43 00:02:08,337 --> 00:02:12,175 [Meemaw] - Marcus! 44 00:02:12,216 --> 00:02:14,844 [gonggongan anjing] 45 00:02:14,886 --> 00:02:17,805 Marcus, itu baris Anda. 46 00:02:23,728 --> 00:02:25,396 Oh! 47 00:02:32,070 --> 00:02:34,280 - Oh, Tuhan! Astaga! 48 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 [teriakan] 49 00:02:35,990 --> 00:02:37,700 - Siapa anak yang baik sekarang, Billy? 50 00:02:37,742 --> 00:02:40,244 [teriakan] 51 00:02:41,913 --> 00:02:43,831 - Tuhan! Ah, sial! 52 00:02:49,962 --> 00:02:50,922 Saluran? 53 00:03:00,264 --> 00:03:03,393 - Halo? 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,437 Ada orang di sana? 55 00:03:06,479 --> 00:03:09,148 Bagaimana saya bisa mengambil paket ini? 56 00:03:09,190 --> 00:03:10,316 - Seberangi parit. 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,984 - Tidak! Kamu pergi. 58 00:03:12,026 --> 00:03:13,694 - Uh, airnya kotor sekali. 59 00:03:13,736 --> 00:03:15,863 Saya tidak berenang di sungai toilet itu. 60 00:03:20,410 --> 00:03:21,994 - Ini tidak masuk akal. 61 00:03:22,036 --> 00:03:23,413 - Aku akan melemparnya dengan batu. 62 00:03:23,454 --> 00:03:25,581 - Oh, ide bagus, jenius. 63 00:03:25,623 --> 00:03:29,877 [mendengus] 64 00:03:29,919 --> 00:03:31,671 [bunyi lift] 65 00:03:35,800 --> 00:03:36,926 Jangan katakan. 66 00:03:36,968 --> 00:03:38,636 Um... - Aduh! 67 00:03:38,678 --> 00:03:41,055 - Disini. - Aku-- Aku sudah bilang begitu. 68 00:03:49,147 --> 00:03:50,648 [suara menyeramkan] - Lewat sini. 69 00:03:50,690 --> 00:03:53,693 - Persetan? Mau kemana kamu'? 70 00:03:53,735 --> 00:03:55,611 - Anda mendengar suara tanpa tubuh yang menyeramkan. 71 00:03:55,653 --> 00:03:58,531 "Lewat sini." Ayo, pengecut. 72 00:03:58,573 --> 00:04:00,158 [suara menyeramkan] - Menjadi lebih hangat. 73 00:04:00,199 --> 00:04:02,201 [tertawa] 74 00:04:02,243 --> 00:04:03,327 - Sekarang dia cekikikan. 75 00:04:03,369 --> 00:04:04,746 Aku tidak percaya kau menikmati ini. 76 00:04:04,787 --> 00:04:06,789 - Oh ayolah. Itu seperti rumah hantu. 77 00:04:06,831 --> 00:04:09,834 Asap, pencahayaan yang menyeramkan. Saya setengah berharap 78 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 vampir yang muncul begitu saja dari asap dan berkata-- 79 00:04:12,503 --> 00:04:13,463 [suara menyeramkan] - Halo. 80 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 [berteriak] - Ya Tuhan-- Ya Tuhan. 81 00:04:15,423 --> 00:04:17,425 Anda mendapatkan saya, man. [tertawa] 82 00:04:17,467 --> 00:04:19,177 Oh, tolong beritahu saya Anda tinggal di sini. 83 00:04:19,218 --> 00:04:20,678 [tertawa] 84 00:04:20,720 --> 00:04:23,431 [suara menyeramkan] - Oh, tidak. Saya tidak tinggal di sini. 85 00:04:23,473 --> 00:04:24,974 [terengah-engah] - Memutar! 86 00:04:25,016 --> 00:04:26,309 - Saya tidak punya waktu untuk kebodohan ini. 87 00:04:26,350 --> 00:04:27,769 Tunjukan dirimu. 88 00:04:27,810 --> 00:04:30,563 [suara menyeramkan] - Mengapa saya harus mengungkapkan wajah saya? 89 00:04:30,605 --> 00:04:34,067 Anda lihat, ada kekuatan dalam anonimitas. 90 00:04:34,108 --> 00:04:35,860 - Tunggu sebentar. 91 00:04:35,902 --> 00:04:38,237 Apakah Anda Calypso? 92 00:04:38,279 --> 00:04:39,739 [Calypso] - Apa? 93 00:04:39,781 --> 00:04:42,325 - Saya membaca nama itu di mana-mana. "Percaya pada Calypso." 94 00:04:42,366 --> 00:04:45,787 "Calypso itu nyata." - Ya! Apakah kamu dia? 95 00:04:45,828 --> 00:04:47,455 [tawa yang menyeramkan] 96 00:04:47,497 --> 00:04:49,624 - Saya kira itu berarti ya. - Hah. 97 00:04:49,665 --> 00:04:52,168 [bel] 98 00:04:52,210 --> 00:04:54,837 - Kompartemen rahasia. Pemilih. 99 00:04:56,923 --> 00:04:58,508 - Hei, Calypso, aku biasanya kekurangan pasokan 100 00:04:58,549 --> 00:05:01,511 saat mengambil kiriman. Kami butuh bensin, bung. 101 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 [Calypso] - Paket adalah apa yang telah Anda peroleh. 102 00:05:03,304 --> 00:05:07,642 Tidak lebih, tidak kurang, tidak ada selebaran gratis. 103 00:05:07,683 --> 00:05:09,352 - Nah, bisakah kita setidaknya mengintip ke dalam? 104 00:05:09,394 --> 00:05:11,187 - Atau hidangan untuk perjalan? 105 00:05:11,229 --> 00:05:12,522 - Apa yang akan kamu lakukan dengan hidangan? 106 00:05:12,563 --> 00:05:14,732 - Ini bukan hidangan, bodoh. Ini adalah pizza. 107 00:05:14,774 --> 00:05:16,901 Ya Tuhan. Apakah Anda tidak pernah makan pizza? 108 00:05:16,943 --> 00:05:19,278 Ah, kita harus mencobanya. Ini seperti, eh-- 109 00:05:19,320 --> 00:05:21,114 bayangkan sebuah roda yang terbuat dari roti dan keju. 110 00:05:21,155 --> 00:05:24,242 - Astaga. Saya mau itu. - Ya, kami menginginkan itu. 111 00:05:24,283 --> 00:05:27,537 [Calypso] - Anda memiliki apa yang Anda butuhkan. Sekarang, ambil. 112 00:05:27,578 --> 00:05:30,748 Bawa kembali ke Raven seperti tukang susu yang baik. 113 00:05:30,790 --> 00:05:35,211 Camilan San Francisco Anda menunggu. Ding ding. 114 00:05:35,253 --> 00:05:37,338 - Ini dilakukan dengan sangat baik. 115 00:05:37,380 --> 00:05:39,048 [Calypso] - Terima kasih. 116 00:05:41,259 --> 00:05:45,888 Oh, dan John, semoga semua keinginanmu menjadi kenyataan. 117 00:05:45,930 --> 00:05:48,891 [tertawa] 118 00:05:57,984 --> 00:05:59,110 - Maksudku, aku harus menyerahkannya pada pria Calypso itu. 119 00:06:00,319 --> 00:06:02,405 Apa pemain sandiwara. Apakah menurut mu 120 00:06:02,447 --> 00:06:04,073 uap itu sebenarnya berasal dari pipa, 121 00:06:04,115 --> 00:06:06,200 atau menurut Anda itu es kering 122 00:06:06,242 --> 00:06:08,161 yang dia saring untuk suasana. 123 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 - Saya lebih peduli dengan bagaimana kita 124 00:06:09,287 --> 00:06:11,414 ke New San Francisco dalam keadaan utuh. 125 00:06:11,456 --> 00:06:13,416 [rem berdecit] - Biarkan aku yang mengambil kemudi. 126 00:06:13,458 --> 00:06:15,001 - Saya bisa. Lihat? 127 00:06:17,295 --> 00:06:19,881 Kita tidak bisa kembali ke jalan kita setelah Topeka, jadi 128 00:06:19,922 --> 00:06:23,217 sekarang kita harus pergi ke utara dan memutar kembali. 129 00:06:23,259 --> 00:06:26,095 [tertawa] Ada Lubang. 130 00:06:26,137 --> 00:06:28,181 - Dingin. Kedengarannya mengagumkan. 131 00:06:28,222 --> 00:06:30,141 Haruskah kita berhenti di Taints setelahnya? 132 00:06:30,183 --> 00:06:31,142 - Lucu. 133 00:06:31,184 --> 00:06:33,311 Ini adalah pitstop tukang susu tua. 134 00:06:33,352 --> 00:06:36,022 Anda mampir, berbagi informasi tentang rute pengiriman, 135 00:06:36,064 --> 00:06:38,983 isi bensin, mungkin makan. Sial, bahkan mungkin mandi. 136 00:06:39,025 --> 00:06:42,445 - Uh, kenapa kita tidak mampir dulu? 137 00:06:42,487 --> 00:06:44,405 - Nah, karena hanya ada dua yang tersisa. 138 00:06:44,447 --> 00:06:47,700 Mereka memiliki aturan dasar yang sangat ketat. 139 00:06:47,742 --> 00:06:51,287 Aturan satu-- jangan bicara tentang pekerjaan Anda. 140 00:06:51,329 --> 00:06:52,747 Tidak ada yang peduli apa yang Anda pindahkan, 141 00:06:52,789 --> 00:06:54,207 tapi apa yang Anda bayar-- itu adalah cerita yang berbeda, 142 00:06:54,248 --> 00:06:56,292 jadi kami meninggalkannya di pintu. - Mmm-hmm. 143 00:06:56,334 --> 00:06:58,795 - Aturan dua-- senjata tidak diperbolehkan. 144 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 - Apa pun bisa menjadi senjata. Aku menusukmu dengan pena. 145 00:07:01,631 --> 00:07:04,509 Bagaimana dengan tanganmu? Anda bisa mencekik, memukul. 146 00:07:04,550 --> 00:07:07,970 Anda dapat jempol-fuck mata. - Tanganmu tidak sekuat itu. 147 00:07:09,889 --> 00:07:13,643 - Mereka tampak cukup kuat bagiku. - Aku akan menepi. 148 00:07:13,684 --> 00:07:16,396 - Kenapa kamu ingin melakukan itu? Kami sedang dalam jadwal. 149 00:07:16,437 --> 00:07:20,400 - Wow! Oh, mengerti. Oh-- [terkekeh] 150 00:07:20,441 --> 00:07:22,485 [ban berdecit] 151 00:07:28,783 --> 00:07:30,410 [Roberts] - Roberts untuk Agen Stone. 152 00:07:30,451 --> 00:07:32,954 Masuk Agen Stone. 153 00:07:34,288 --> 00:07:35,498 - Stone di sini. 154 00:07:35,540 --> 00:07:36,916 [Roberts] - Agen Stone, pak, ini-- 155 00:07:36,958 --> 00:07:38,876 - Dengar, ini lebih baik tentang si bisu dan tukang susu. 156 00:07:38,918 --> 00:07:40,878 [Roberts] - Pak, itu badut. 157 00:07:40,920 --> 00:07:42,422 Sweet Tooth menghantam pos terdepan Colorado 158 00:07:42,463 --> 00:07:44,132 seperti halnya Utah dan bendungannya. 159 00:07:44,173 --> 00:07:47,176 Dia membunuh semua orang dan membawa para tahanan bersamanya. 160 00:07:47,218 --> 00:07:50,012 [mendesah] - Brengsek! Ah! Aduh! 161 00:07:50,054 --> 00:07:53,516 Tidak. Oh, tidak. 162 00:07:53,558 --> 00:07:54,892 [Roberts] - Juga, tidak mendesak, 163 00:07:54,934 --> 00:07:57,478 tapi ada snafu kecil di kolam motor. 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,188 Tabrakan kecil, Jamie dan aku baik-baik saja tapi-- 165 00:07:59,230 --> 00:08:00,356 [Jamie] - Diam, dia tidak mau mendengarnya. 166 00:08:00,398 --> 00:08:01,524 [Roberts] - Kamu tidak tahu itu. 167 00:08:01,566 --> 00:08:02,734 [Jamie] - Uh, Pak, semuanya baik-baik saja. 168 00:08:02,775 --> 00:08:04,068 - Mendengarkan. 169 00:08:04,110 --> 00:08:08,322 Nevada, Utah, Colorado. 170 00:08:08,364 --> 00:08:12,452 Ini bukan hanya serangan acak. 171 00:08:12,493 --> 00:08:15,788 Bajingan berwajah tersenyum itu pergi ke suatu tempat. 172 00:08:15,830 --> 00:08:28,885 ♪♪ 173 00:08:28,926 --> 00:08:31,012 - Sekarang, jangan meminta rasa minuman yang berbeda. 174 00:08:31,054 --> 00:08:34,682 Anda mendapatkan apa yang Anda dapatkan, dan Anda tidak marah. 175 00:08:34,724 --> 00:08:37,643 Jadi, makanlah dan buang kotoranmu. 176 00:08:37,685 --> 00:08:39,771 Mungkin bermain basket pick-up. 177 00:08:39,812 --> 00:08:42,356 Tidak ada makanan ringan untukmu. Anda dengan saya. 178 00:08:42,398 --> 00:08:45,234 Ayo. - Tentu. 179 00:08:45,276 --> 00:08:47,070 - Harold! Anda yang bertanggung jawab. 180 00:08:49,614 --> 00:08:53,701 - Uh, semuanya baik-baik saja? - Ah, manisnya kamu bertanya. 181 00:08:53,743 --> 00:08:57,330 Lihatlah klub penggemar saya. Tumbuh setiap hari. 182 00:08:57,371 --> 00:09:00,416 Tapi tidak semua orang percaya padaku. 183 00:09:00,458 --> 00:09:02,502 Kami tidak hanya berhenti di sini untuk buang air besar dan buang air besar. 184 00:09:02,543 --> 00:09:06,839 Kami di sini untuk sesuatu yang penting. 185 00:09:06,881 --> 00:09:08,591 - Apa? 186 00:09:12,136 --> 00:09:14,222 - Penutup. 187 00:09:14,263 --> 00:09:16,140 [menggeram] 188 00:09:20,645 --> 00:09:23,773 - Aduh! Setir mobil. Aduh. 189 00:09:23,815 --> 00:09:27,443 - Evelyn meninggalkan tanda cinta? Dia suka bermain kasar. 190 00:09:27,485 --> 00:09:31,948 - Dia bukan gadis sungguhan, John. - Aku tahu. 191 00:09:31,989 --> 00:09:35,201 - Jadi, ini tempat para tukang susu nongkrong. 192 00:09:35,243 --> 00:09:37,286 Wow, itu benar-benar lubang. 193 00:09:37,328 --> 00:09:39,122 Baiklah, mari kita berpencar dan mencari. 194 00:09:39,163 --> 00:09:40,665 - Itu yang saya pikirkan. 195 00:09:40,706 --> 00:09:43,292 Saya memberkati Anda seorang tukang susu kehormatan. 196 00:09:43,334 --> 00:09:46,212 Anda mengisi bensin, saya menyiapkan persediaan. 197 00:09:47,755 --> 00:09:50,049 Hai. 198 00:09:59,517 --> 00:10:02,478 - Hei piss flaps, aku berikutnya. 199 00:10:02,520 --> 00:10:04,105 [menggeram] 200 00:10:12,363 --> 00:10:15,533 - Setidaknya singkirkan seorang gadis sebelum memperlakukan mu seperti sampah. 201 00:10:15,575 --> 00:10:17,326 - Aku akan mencekikmu. 202 00:10:17,368 --> 00:10:20,163 - Ooh, janji? 203 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 [tertawa] 204 00:10:22,415 --> 00:10:23,291 [mendengus] 205 00:10:23,332 --> 00:10:24,542 Sampai jumpa, Grady. 206 00:10:24,584 --> 00:10:27,170 [terkekeh] 207 00:10:27,211 --> 00:10:29,005 Dia tidak punya apa-apa. 208 00:10:29,047 --> 00:10:30,882 Penis kecil mungil. 209 00:10:30,923 --> 00:10:31,841 Giliranmu. 210 00:10:31,883 --> 00:10:33,760 - Terima kasih. 211 00:10:33,801 --> 00:10:36,137 Saya pikir, eh, senjata tidak diperbolehkan. 212 00:10:36,179 --> 00:10:38,347 [terengah-engah] 213 00:10:38,389 --> 00:10:39,932 - Ups! 214 00:10:39,974 --> 00:10:44,771 ♪♪ 215 00:10:44,812 --> 00:10:46,689 Aku belum pernah melihatmu di sekitar sini. 216 00:10:46,731 --> 00:10:48,441 Apakah Anda mengambil alih suatu wilayah? 217 00:10:48,483 --> 00:10:50,568 - Oh tidak. Saya di sini bersama-- 218 00:10:50,610 --> 00:10:52,028 - Johnny? 219 00:10:52,070 --> 00:10:53,029 - Maria? 220 00:10:53,071 --> 00:10:54,530 - Ya Tuhan. 221 00:10:54,572 --> 00:10:58,201 - Hmm. 222 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 - Hai. 223 00:10:59,869 --> 00:11:00,787 [erangan] 224 00:11:00,828 --> 00:11:02,789 Anda meninggalkan saya untuk mati, brengsek! 225 00:11:02,830 --> 00:11:04,916 - Saya pikir Anda sudah mati, bajingan! 226 00:11:04,957 --> 00:11:06,876 - Saya kira kalian berdua saling kenal? 227 00:11:06,918 --> 00:11:08,961 - Apa-- tunggu-tunggu-tunggu-tunggu. 228 00:11:09,003 --> 00:11:12,173 Anda dengan bajingan ini? 229 00:11:12,215 --> 00:11:16,010 [tertawa] 230 00:11:16,052 --> 00:11:18,721 Menurut Anda seberapa kencang lubang pantatnya sekarang? 231 00:11:18,763 --> 00:11:20,556 - Oh, saya akan menebak itu cukup ketat. 232 00:11:20,598 --> 00:11:23,518 - Mm-hm, seperti bintang laut kecil mungil. 233 00:11:23,559 --> 00:11:24,727 Apakah kamu merindukan saya? 234 00:11:30,191 --> 00:11:32,693 ♪♪ 235 00:11:32,735 --> 00:11:35,530 Jadi tujuh tembakan masuk, 236 00:11:35,571 --> 00:11:38,324 Johnny bertaruh padaku dia bisa berselancar di mobilnya. 237 00:11:38,366 --> 00:11:39,742 [yg mengejek] 238 00:11:39,784 --> 00:11:42,078 Kami keluar di tempat parkir. Dia membuat Evelyn menjadi 60. 239 00:11:42,120 --> 00:11:45,164 Dan saat dia memanjat melalui jendela, bam! 240 00:11:45,206 --> 00:11:47,667 Ragdoll pantatnya di atas beton. 241 00:11:47,708 --> 00:11:48,668 [tertawa] 242 00:11:48,710 --> 00:11:50,503 Hanya darah yang mengalir dari kepalanya. 243 00:11:50,545 --> 00:11:51,671 - [Tenang] Ini sangat lucu, 244 00:11:51,713 --> 00:11:53,673 karena dia mengatakan kepada saya bahwa dia mendapatkan bekas luka itu 245 00:11:53,715 --> 00:11:56,801 dari pengejaran mobil hering tujuh lawan satu. 246 00:11:56,843 --> 00:11:58,219 - Begitulah cara saya mendapatkan bekas luka lainnya. 247 00:11:58,261 --> 00:11:59,929 - Mm-hm. - Uh huh. 248 00:11:59,971 --> 00:12:01,848 Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu? 249 00:12:01,889 --> 00:12:04,183 - Ibuku, semoga dia beristirahat dengan tenang, 250 00:12:04,225 --> 00:12:08,020 menjalankan salah satu perhentian pertama di San Juan Capistrano yang cerah. 251 00:12:08,062 --> 00:12:09,689 Saat dia sakit, aku mengambil alih 252 00:12:09,731 --> 00:12:12,442 dan Johnny sedang singgah untuk , um-- 253 00:12:12,483 --> 00:12:14,485 apa namanya? 254 00:12:14,527 --> 00:12:16,112 Kuras tangki Anda? 255 00:12:16,154 --> 00:12:17,280 Isi dia. 256 00:12:17,321 --> 00:12:18,364 Buang-buang waktu. 257 00:12:18,406 --> 00:12:20,700 - [Tenang] Ayo, bung. 258 00:12:20,742 --> 00:12:22,577 - Kemudian sekelompok pemadam kebakaran membakar tempat itu. 259 00:12:22,618 --> 00:12:24,495 Sebuah berkah tersembunyi, jujur. 260 00:12:24,537 --> 00:12:28,124 Aku akan melakukan apa saja untuk keluar dari sana. 261 00:12:28,166 --> 00:12:29,959 Johnny tahu. 262 00:12:30,001 --> 00:12:32,003 - Saya mendengar tentang api. 263 00:12:32,045 --> 00:12:33,379 - Dan kamu tidak kembali untukku? 264 00:12:33,421 --> 00:12:37,842 - Mereka mengatakan tidak ada yang selamat. - Nah jalang ini melakukannya. 265 00:12:37,884 --> 00:12:39,594 Untungnya, saya tahu tempat di gereja di 266 00:12:39,635 --> 00:12:41,846 mana tidak ada yang bisa menemukan saya. 267 00:12:41,888 --> 00:12:44,265 - Menara lonceng? Ya Tuhan. 268 00:12:44,307 --> 00:12:45,892 Aku sudah lama tidak memikirkan tempat itu. 269 00:12:45,933 --> 00:12:47,727 Semua kotoran burung! - Kotoran burung! 270 00:12:47,769 --> 00:12:48,895 [tertawa] 271 00:12:48,936 --> 00:12:50,730 Tentu saja itu yang Anda ingat. 272 00:12:50,772 --> 00:12:53,524 Kami bercinta di sana. - Jadi sekarang kamu adalah tukang susu. 273 00:12:53,566 --> 00:12:56,110 - Mm-hm. Tidak, terima kasih. 274 00:12:56,152 --> 00:12:58,112 Saya selalu ingin menjadi tukang susu, 275 00:12:58,154 --> 00:13:01,574 tetapi tidak ada yang menganggap saya serius. 276 00:13:01,616 --> 00:13:03,451 Bukan begitu, Johnny? 277 00:13:05,787 --> 00:13:07,705 Jadi apa ceritamu, hm? 278 00:13:07,747 --> 00:13:09,165 Tidak mungkin Anda mengendarai mobil. 279 00:13:09,207 --> 00:13:12,460 Maksudku, keledai itu terlalu bersemangat. 280 00:13:12,502 --> 00:13:14,754 - Saya dari OC di mana mereka memotong bagian tubuh 281 00:13:14,796 --> 00:13:16,839 dan memakainya seperti perhiasan. 282 00:13:16,881 --> 00:13:18,925 - Terdengar menyenangkan. 283 00:13:18,966 --> 00:13:22,178 Jangan pernah membiarkan gelas wanita kosong. 284 00:13:22,220 --> 00:13:24,097 Tembakan pada Johnny! [ketukan] 285 00:13:24,138 --> 00:13:27,600 [bersorak] 286 00:13:27,642 --> 00:13:29,519 - Ya, aku beruntung. 287 00:13:31,813 --> 00:13:33,856 Oke, Tenang. Lihat, tentang Maria... 288 00:13:33,898 --> 00:13:36,484 - Astaga, kamu tidak perawan saat aku bertemu denganmu? 289 00:13:36,526 --> 00:13:39,904 Saya bisa memberikan dua kesedihan basah tentang mantan Anda. 290 00:13:39,946 --> 00:13:41,739 Anda main-main. Kami sedang dalam jadwal. 291 00:13:41,781 --> 00:13:43,074 - Main-main? 292 00:13:43,116 --> 00:13:44,367 Sebelum Anda muncul, saya menemukan ada 293 00:13:44,409 --> 00:13:46,244 sarang burung nasar beberapa klik dari sini 294 00:13:46,285 --> 00:13:48,579 bahwa kita pasti akan didorong ke dalam. 295 00:13:48,621 --> 00:13:51,624 Saya katakan kita mengolesi tukang 296 00:13:51,666 --> 00:13:53,501 susu ini dengan sedikit mentega. 297 00:13:53,543 --> 00:13:55,795 Dapatkan intel apa yang kita bisa dan keluar dari sini. 298 00:13:55,837 --> 00:13:57,505 - Oke, baiklah. Satu minuman lagi. 299 00:13:57,547 --> 00:13:58,965 - Ya. 300 00:13:59,006 --> 00:14:01,551 Hei, hei, hei! [bersorak] 301 00:14:01,592 --> 00:14:03,136 Baiklah! 302 00:14:03,177 --> 00:14:04,721 Wah! 303 00:14:04,762 --> 00:14:07,724 - Bloody Mary adalah karakter, bukan? 304 00:14:07,765 --> 00:14:09,976 - Bloody Mary, benarkah? 305 00:14:10,017 --> 00:14:11,185 - [Tn. Slam] Hei, kamu tertawa, 306 00:14:11,227 --> 00:14:13,730 tapi dia melakukan lebih banyak perjalanan dari siapa pun. 307 00:14:13,771 --> 00:14:15,773 Dia akan memusnahkan seluruh sarang burung nasar 308 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 hanya untuk omong kosong dan berkotek. 309 00:14:17,608 --> 00:14:18,818 [bersorak] 310 00:14:18,860 --> 00:14:20,820 Nama panggilan sangat berarti di sini. 311 00:14:20,862 --> 00:14:23,156 Kita semua punya satu. 312 00:14:23,197 --> 00:14:24,615 anak pizza, 313 00:14:24,657 --> 00:14:25,825 Warna ungu tua, 314 00:14:25,867 --> 00:14:28,661 Pit Viper. 315 00:14:28,703 --> 00:14:31,539 - Yah, aku tidak sabar untuk mendengar milikmu. 316 00:14:31,581 --> 00:14:34,417 - Mereka memanggilku Tuan Slam. 317 00:14:35,918 --> 00:14:37,336 - Mengapa? 318 00:14:37,378 --> 00:14:40,214 - Karena saya bisa menghancurkan apa saja dengan penis besar saya. 319 00:14:42,050 --> 00:14:44,802 - Maaf. [tertawa] 320 00:14:44,844 --> 00:14:47,096 [membanting pintu] 321 00:14:47,138 --> 00:14:49,223 Anda memiliki tempat mandi di sini? 322 00:14:49,265 --> 00:14:50,349 - Di belakang. 323 00:14:50,391 --> 00:14:53,061 Kami punya segalanya dari jalan 324 00:14:53,102 --> 00:14:55,855 langsung dihadapan Anda. 325 00:14:55,897 --> 00:14:57,690 Di Sini. 326 00:14:57,732 --> 00:14:59,442 Untuk sudut dan celah Anda. 327 00:14:59,484 --> 00:15:02,487 - Tuan Slam, jangan khawatir tentang celah saya. 328 00:15:02,528 --> 00:15:03,988 - [Pizza Boy] Pizza, sayang! - [Petunia] Pizza, sayang. 329 00:15:04,030 --> 00:15:05,406 - Pizza. - Saya pria Pizza. 330 00:15:05,448 --> 00:15:09,535 - Ya. Orang suka pizza. Anda tidak pernah kalah. 331 00:15:09,577 --> 00:15:12,747 - Anda tidak pernah mempercayai pria yang memakai jaket di dalamnya. 332 00:15:12,789 --> 00:15:14,248 - [Pizza Boy] Ya, tutup telepon dia. 333 00:15:15,500 --> 00:15:17,043 - Anda tahu, orang tua saya mengirim saya ke sini 334 00:15:17,085 --> 00:15:19,504 karena saya berselisih dengan lawan main saya. 335 00:15:19,545 --> 00:15:22,298 Sebenarnya, mereka mengirimku ke bangsal anak-anak. 336 00:15:22,340 --> 00:15:24,467 Dan kemudian saya pindah ke pusat kebugaran remaja. 337 00:15:24,509 --> 00:15:26,886 Oh, dan akhirnya bertemu dengan Blackfield 338 00:15:26,928 --> 00:15:28,304 setelah aku membunuh teman sekamarku. 339 00:15:28,346 --> 00:15:31,724 Percayalah, pria itu adalah seorang psikopat. 340 00:15:31,766 --> 00:15:33,518 - Apa yang dia lakukan? 341 00:15:33,559 --> 00:15:36,396 - Dia mengira Chris Kirkpatrick adalah anggota terbaik NSYNC. 342 00:15:36,437 --> 00:15:38,439 Kau gila? 343 00:15:38,481 --> 00:15:42,735 Tapi ini-- disinilah aku dibesarkan. 344 00:15:42,777 --> 00:15:44,112 Awalnya sulit. 345 00:15:44,153 --> 00:15:45,696 Tidak ada yang datang menemui saya. 346 00:15:45,738 --> 00:15:47,824 Bahkan orang tuaku pun tidak. 347 00:15:47,865 --> 00:15:50,618 Mereka mengatakan akan melakukannya, tetapi mereka berbohong! 348 00:15:50,660 --> 00:15:53,162 [gema] 349 00:15:53,204 --> 00:15:56,207 - Anda merasa sendirian. Saya mengerti. 350 00:15:56,249 --> 00:15:58,584 - Jangan bebankan ini padamu, Stuart. 351 00:15:58,626 --> 00:16:00,837 Itu tidak pantas. - Maaf. 352 00:16:00,878 --> 00:16:02,922 [rintihan] 353 00:16:02,964 --> 00:16:05,758 - Lalu aku mengenal orang-orang di sini. 354 00:16:05,800 --> 00:16:07,969 Dan coba tebak? 355 00:16:08,010 --> 00:16:10,888 Mereka sama seperti saya. 356 00:16:10,930 --> 00:16:12,348 Ya. 357 00:16:12,390 --> 00:16:14,767 Blackfield adalah sepuluh tahun terbaik 358 00:16:14,809 --> 00:16:16,519 dari 25-hidup saya. 359 00:16:20,189 --> 00:16:22,483 Pegang celah pantat Anda. 360 00:16:22,525 --> 00:16:24,152 Kami akan masuk. 361 00:16:26,654 --> 00:16:29,741 Rumahku Surgaku. [mengendus] 362 00:16:29,782 --> 00:16:32,243 Huh, masih bau yang sama. 363 00:16:35,830 --> 00:16:46,174 ♪♪ 364 00:16:46,215 --> 00:16:48,134 - Lawan mainmu adalah seekor anjing? 365 00:16:48,176 --> 00:16:50,136 - Brengsek Billy, bajingan itu! 366 00:16:50,178 --> 00:16:53,473 Eh, maaf, Ibu. A-aku tidak bermaksud bersumpah. 367 00:16:55,933 --> 00:16:58,186 Stu, temui ibuku. 368 00:16:58,227 --> 00:17:00,646 Ibu, kenalkan Stu-ku. 369 00:17:00,688 --> 00:17:02,982 Hai, Wesley. Itu benar. 370 00:17:03,024 --> 00:17:05,026 Aku tetap tidak akan memanggilmu ayah. 371 00:17:05,068 --> 00:17:07,737 - Kamu-kamu mengunci orang tuamu di sini. 372 00:17:10,198 --> 00:17:13,159 - Saya menulis. Saya mencoba menelepon. 373 00:17:13,201 --> 00:17:15,328 Mereka mengabaikan saya. 374 00:17:15,369 --> 00:17:17,914 Mereka selalu mengabaikanku. 375 00:17:17,955 --> 00:17:21,167 Jadi saat dunia berakhir dan blok sel terbuka, 376 00:17:21,209 --> 00:17:22,960 Saya melacak mereka dan saya 377 00:17:23,002 --> 00:17:25,088 meninggalkan mereka di sini untuk membusuk, 378 00:17:25,129 --> 00:17:27,924 sama seperti mereka meninggalkan saya! 379 00:17:27,965 --> 00:17:32,553 - Anda, eh, Anda mendapat perhatian mereka sekarang. 380 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 - Ya tentu. 381 00:17:40,978 --> 00:17:43,898 Ibu, Wesley, 382 00:17:43,940 --> 00:17:47,068 Saya tidak pernah ingin mencoba sitkom itu. 383 00:17:47,110 --> 00:17:48,611 Saya sangat senang melakukan 384 00:17:48,653 --> 00:17:51,072 stok musim panas di Berkshires. 385 00:17:51,114 --> 00:17:54,033 Tapi Anda membutuhkan Lexus! 386 00:17:54,075 --> 00:17:56,035 Anda adalah orang tua saya. 387 00:17:56,077 --> 00:17:59,038 Anda seharusnya menjadi penggemar terbesar saya! 388 00:17:59,080 --> 00:18:01,124 Dan tahukah Anda? 389 00:18:01,165 --> 00:18:03,459 Saya tidak membutuhkan Anda bajingan, karena 390 00:18:03,501 --> 00:18:06,921 saya telah menemukan orang-orang saya. 391 00:18:06,963 --> 00:18:10,091 Dan orang-orang di luar sana? 392 00:18:10,133 --> 00:18:14,053 Mereka mencintaiku, ada untukku! 393 00:18:14,095 --> 00:18:15,513 [teriakan] 394 00:18:20,017 --> 00:18:21,769 - Tidak apa-apa. 395 00:18:21,811 --> 00:18:24,063 - Aku tidak membutuhkanmu! 396 00:18:24,105 --> 00:18:25,982 [menggeram] 397 00:18:26,023 --> 00:18:29,193 [terengah-engah] 398 00:18:34,949 --> 00:18:36,284 Dan itu mengakhiri tur kita! 399 00:18:39,620 --> 00:18:54,552 ♪♪ 400 00:18:54,552 --> 00:18:55,595 ♪♪ 401 00:18:55,636 --> 00:18:58,890 - Ooh, aku akan membunuh untuk areola itu. 402 00:18:58,931 --> 00:19:00,058 Ganja? 403 00:19:00,099 --> 00:19:02,143 - Eh, Tidak. 404 00:19:02,185 --> 00:19:04,604 - Baiklah. [mengendus] 405 00:19:04,645 --> 00:19:06,230 Ah. 406 00:19:08,024 --> 00:19:09,609 Saya tahu merek itu. 407 00:19:09,650 --> 00:19:11,944 Anda kehilangan satu jari dan Anda mendapat hukum di pantat Anda? 408 00:19:11,986 --> 00:19:14,447 Apakah Anda gila atau hanya kurang beruntung? 409 00:19:14,489 --> 00:19:16,115 - Sedikit dari keduanya, kurasa. 410 00:19:16,157 --> 00:19:18,618 - Saya juga. 411 00:19:18,659 --> 00:19:19,577 Periksa. 412 00:19:21,329 --> 00:19:23,623 - Anda mendapatkannya dari hukum? - Beberapa dari mereka. 413 00:19:23,664 --> 00:19:26,292 Sebagian besar dari menjadi pejalan kaki. 414 00:19:26,334 --> 00:19:28,419 Setelah kebakaran, saya harus memulai dari awal. 415 00:19:28,461 --> 00:19:32,632 Saya mendapatkan yang ini dari bermain possum dengan beberapa tukang daging. 416 00:19:32,673 --> 00:19:34,342 Antara kau dan aku 417 00:19:34,384 --> 00:19:36,677 pria yang terpanggang rasanya tidak seburuk itu. 418 00:19:38,513 --> 00:19:40,932 - Hei, kau menggangguku. 419 00:19:40,973 --> 00:19:42,308 - Ups. 420 00:19:52,568 --> 00:19:55,196 Jadi bagaimana rasanya mengemudi dengan Johnny? 421 00:19:55,238 --> 00:19:56,489 Apakah basah dan liar 422 00:19:56,531 --> 00:19:58,282 seperti yang selalu dia katakan? 423 00:19:58,324 --> 00:20:01,411 [mencemooh] - Dia akan mengatakan basah dan liar. 424 00:20:01,452 --> 00:20:04,247 Berkendara dengan John sebagian besar menjengkelkan. 425 00:20:04,288 --> 00:20:05,540 Saya yakin saya akan terbiasa. 426 00:20:05,581 --> 00:20:07,917 Ini baru beberapa hari. 427 00:20:07,959 --> 00:20:10,086 - Kamu baru saja bertemu dan sudah pergi naik wahana? 428 00:20:10,128 --> 00:20:12,588 [terkekeh] 429 00:20:12,630 --> 00:20:14,424 - Maksudku, hanya satu pekerjaan ini. 430 00:20:14,465 --> 00:20:16,384 [mendesah] - [Mary] Yah, pasti menyenangkan. 431 00:20:16,426 --> 00:20:18,010 Johnny selalu berkata akan terlalu berbahaya 432 00:20:18,052 --> 00:20:20,012 bagiku untuk berkendara bersamanya. 433 00:20:20,054 --> 00:20:22,682 Milkman memiliki tanggal 434 00:20:22,724 --> 00:20:24,684 kedaluwarsa, bla, bla, bla. 435 00:20:24,726 --> 00:20:27,270 Kurasa aku harus memikirkannya sendiri. 436 00:20:30,565 --> 00:20:33,234 - Dengar, aku tidak akan membaca terlalu banyak tentang itu. 437 00:20:33,276 --> 00:20:35,611 Ini tidak seperti dia membiarkan saya mengendarai mobilnya. 438 00:20:35,653 --> 00:20:38,489 - Tentu saja tidak. 439 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 Tapi aku melihat cara dia memandangmu. 440 00:20:41,743 --> 00:20:42,994 Dia menyukaimu. 441 00:20:43,035 --> 00:20:46,581 Suka, suka suka kamu. 442 00:20:46,622 --> 00:20:49,292 Tapi dia tidak akan pernah memilihmu daripada mobil itu. 443 00:20:50,626 --> 00:20:54,213 Evelyn adalah tunggangannya atau mati. 444 00:20:54,255 --> 00:20:56,674 Sampai maut memisahkan mereka. 445 00:20:58,217 --> 00:20:59,302 Tapi apa yang saya tahu? 446 00:20:59,343 --> 00:21:01,095 [tertawa] 447 00:21:01,137 --> 00:21:04,307 Mungkin dia menyukaimu di belakang kemudi. 448 00:21:04,348 --> 00:21:06,934 Atau roda di belakang Anda. 449 00:21:09,604 --> 00:21:11,773 - Tidur siang sudah berakhir, brengsek! 450 00:21:11,814 --> 00:21:13,566 Waktu untuk pergi-- 451 00:21:13,608 --> 00:21:17,278 ♪♪ 452 00:21:17,320 --> 00:21:20,782 TIDAK! Harold, kenapa kau membunuh semua orang? 453 00:21:20,823 --> 00:21:29,040 ♪♪ 454 00:21:29,082 --> 00:21:31,334 - Sial. Menunduk! 455 00:21:31,375 --> 00:21:32,752 [penembakan senjata] 456 00:21:32,794 --> 00:21:35,922 [berteriak] 457 00:21:35,963 --> 00:21:38,591 - {Carl] Ini akan menjadi Thanksgiving belatung di bawah sana. 458 00:21:38,633 --> 00:21:40,468 - Itu bagus, Carl. 459 00:21:40,510 --> 00:21:42,428 Jamie, kau dan adikmu, kembali bersamaku ke markas. 460 00:21:42,470 --> 00:21:43,721 Mike, cari pria lain. 461 00:21:43,763 --> 00:21:46,849 Lakukan pengecekkan pada semua orang, kumpulkan senjata mereka. 462 00:21:46,891 --> 00:21:48,309 - Uh huh. 463 00:21:48,351 --> 00:21:50,812 - Dan ambil topeng badut itu. 464 00:21:50,853 --> 00:21:52,939 Saya menginginkannya untuk dinding saya. 465 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 Ayo pergi. 466 00:21:54,315 --> 00:21:56,692 ♪♪ 467 00:21:56,734 --> 00:21:58,653 - [John Doe] Ayo, Ev, minumlah. 468 00:22:01,489 --> 00:22:04,617 Sial, air mengalir selalu membuatku harus pergi. 469 00:22:06,702 --> 00:22:07,954 [dengkur] 470 00:22:07,995 --> 00:22:09,956 Astaga, Mare! 471 00:22:09,997 --> 00:22:11,207 Apakah boleh? 472 00:22:11,249 --> 00:22:13,501 - TIDAK. 473 00:22:13,543 --> 00:22:16,170 [urin menetes] 474 00:22:16,212 --> 00:22:19,674 Jadi Johnny, apa yang membawamu ke timur? 475 00:22:19,716 --> 00:22:21,634 - Pfft! Apakah kamu serius? - [Mary] Ya. 476 00:22:21,676 --> 00:22:23,594 - Maksudku, ayolah! Pekerjaan saya! 477 00:22:23,636 --> 00:22:26,139 Anda tahu saya tidak bisa memberi Anda deets. 478 00:22:26,180 --> 00:22:29,350 - Pekerjaan Anda. [tertawa] 479 00:22:29,392 --> 00:22:31,477 John Doe tidak akan pernah meninggalkan California. 480 00:22:31,519 --> 00:22:32,603 Terlalu dingin, dan dia 481 00:22:32,645 --> 00:22:36,065 tidak suka merinding. 482 00:22:36,107 --> 00:22:37,984 - Mungkin itu pekerjaan yang sangat bagus. 483 00:22:38,025 --> 00:22:39,861 - Oh! - Ooohh! 484 00:22:39,902 --> 00:22:42,321 - Mungkin itu sebabnya kamu butuh pasangan. 485 00:22:42,363 --> 00:22:43,823 - Tidak, oke, ini tidak seperti aku merekrutnya. 486 00:22:43,865 --> 00:22:45,658 Dia baru saja jatuh di pangkuanku. 487 00:22:45,700 --> 00:22:47,368 - Mm. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 488 00:22:47,410 --> 00:22:49,162 Dengar, Pendiam menyelamatkan pantatku. 489 00:22:49,203 --> 00:22:52,206 Jika bukan karena dia, aku akan menjadi saus jalan sekarang. 490 00:22:52,248 --> 00:22:54,375 - Oh, maksudku, aku sudah melakukannya sendirian untuk sementara waktu. 491 00:22:54,417 --> 00:22:56,127 Sepertinya aku baik-baik saja. 492 00:22:56,169 --> 00:22:58,254 [mencemooh] Oh. 493 00:22:58,296 --> 00:23:00,089 Kecuali jika Anda menjadi lunak. - Lembut-- 494 00:23:00,131 --> 00:23:02,300 Oh baiklah. - Ya, menjadi lembut. 495 00:23:02,341 --> 00:23:04,510 - Nah, untungnya ini perjalanan terakhirku. 496 00:23:08,056 --> 00:23:11,267 Di sini semakin dingin. Aku akan masuk. 497 00:23:11,309 --> 00:23:14,103 - Pekerjaan terakhirmu? - Hah? 498 00:23:14,145 --> 00:23:16,773 - Ayo, kamu bisa memberitahuku. 499 00:23:16,814 --> 00:23:18,608 Anda biasa memberi tahu saya semua jenis omong kosong gila. 500 00:23:18,649 --> 00:23:20,485 - Ya, ya. - Oke? 501 00:23:20,526 --> 00:23:22,904 Dan aku juga memberitahumu omong kosong. 502 00:23:22,945 --> 00:23:24,489 - Baiklah, katakan saja 503 00:23:24,530 --> 00:23:27,742 Saya akan mendapatkan apa yang selalu saya inginkan. 504 00:23:29,452 --> 00:23:30,453 - TIDAK. 505 00:23:30,495 --> 00:23:32,080 [muncul bibir] 506 00:23:33,247 --> 00:23:36,209 Di dalam? - Mmm, oh! 507 00:23:36,250 --> 00:23:37,502 - [Tenang] Hei John! - Yo! 508 00:23:37,543 --> 00:23:38,628 - Pikir Anda ingin tahu, 509 00:23:38,669 --> 00:23:40,046 Mistress Lane akan tampil. 510 00:23:40,088 --> 00:23:41,589 - Aku tidak mau ketinggalan! 511 00:23:41,631 --> 00:23:42,882 [penutupan pintu] 512 00:23:42,924 --> 00:23:44,050 Setelah pertunjukan, saya harus kembali ke jalan. 513 00:23:44,092 --> 00:23:45,051 - Uh huh. 514 00:23:45,093 --> 00:23:47,387 - Karena New San Francisco menunggu. 515 00:23:47,428 --> 00:23:49,347 - John-- John! [terkekeh] 516 00:23:49,389 --> 00:23:50,807 Apakah kamu serius? 517 00:23:50,848 --> 00:23:52,183 - Jello, Mare! 518 00:23:52,225 --> 00:23:54,644 ♪♪ 519 00:23:54,685 --> 00:23:56,854 [John Doe] Oh, sial! Aku baik-baik saja! 520 00:24:00,149 --> 00:24:01,484 - Kalian semua di barisan depan, 521 00:24:01,526 --> 00:24:03,861 kamu akan basah! 522 00:24:06,406 --> 00:24:07,740 - Jadi, bagaimana mobilnya? 523 00:24:07,782 --> 00:24:11,619 - Dia baik, digas, dan siap untuk pergi. 524 00:24:11,661 --> 00:24:14,247 Baumu seperti hutan segar, seperti berkemah. 525 00:24:14,288 --> 00:24:16,290 - Oh! Kamu mabuk. 526 00:24:16,332 --> 00:24:18,918 - Kamu mabuk!! Dan juga... 527 00:24:18,960 --> 00:24:20,086 Saya mabuk. 528 00:24:20,128 --> 00:24:22,296 [kerumunan nyanyian] - [semua] Hantam! Hantam! Hantam! 529 00:24:22,338 --> 00:24:24,674 - Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! - Hantam? Hantam? 530 00:24:24,716 --> 00:24:27,802 - Kalian siap melihat semangka ini meledak? 531 00:24:27,844 --> 00:24:29,595 Tentu saja! 532 00:24:29,637 --> 00:24:31,389 - Hantam! - Hantam! 533 00:24:31,431 --> 00:24:33,683 [meneriakkan "banting!" berlanjut] 534 00:24:33,725 --> 00:24:38,604 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 535 00:24:38,646 --> 00:24:41,816 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 536 00:24:41,858 --> 00:24:44,652 Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! Hantam! 537 00:24:44,694 --> 00:24:47,447 - Ssst! Tutup mulutmu! 538 00:24:47,488 --> 00:24:49,824 - Oh. [terkekeh] 539 00:24:49,866 --> 00:24:51,617 Astaga, Johnny, sepertinya 540 00:24:51,659 --> 00:24:54,454 tersiar kabar tentang paketmu. 541 00:24:54,495 --> 00:24:55,705 Kira Anda bukan satu-satunya yang mencoba 542 00:24:55,747 --> 00:24:59,125 masuk ke dalam New San Francisco, ya? 543 00:24:59,167 --> 00:25:01,669 - Anda tidak bisa menunggu satu menit?! 544 00:25:07,675 --> 00:25:09,802 - Anda memberi tahu mereka tentang New San Francisco? 545 00:25:09,844 --> 00:25:11,596 Apa yang terjadi dengan aturan nomor satu? 546 00:25:11,637 --> 00:25:14,348 - Inilah mengapa kami memiliki aturan nomor dua! 547 00:25:14,390 --> 00:25:21,773 ♪♪ 548 00:25:21,814 --> 00:25:23,983 - Sudah kubilang itu aturan bodoh! 549 00:25:24,025 --> 00:25:25,068 - Baiklah, baiklah! 550 00:25:25,109 --> 00:25:27,195 Oke, tidak perlu kekerasan. 551 00:25:27,236 --> 00:25:29,489 Saya akan memberi Anda paket. 552 00:25:29,530 --> 00:25:31,282 Tapi kepada siapa aku memberikannya, ya? 553 00:25:31,324 --> 00:25:33,242 Berikan padamu? 554 00:25:33,284 --> 00:25:35,870 Bagaimana denganmu? 555 00:25:35,912 --> 00:25:38,289 Jangan bilang kamu belum berdiskusi di antara 556 00:25:38,331 --> 00:25:40,124 kamu sendiri siapa yang akan mendapatkannya. 557 00:25:40,166 --> 00:25:42,335 [tertawa] 558 00:25:42,377 --> 00:25:45,797 Masuk adalah hadiah yang cukup besar. 559 00:25:47,507 --> 00:25:49,675 - Membanting! 560 00:25:51,135 --> 00:25:53,471 [mendengus, mengerang] 561 00:25:53,513 --> 00:25:55,932 [penghancuran kaca] 562 00:25:55,973 --> 00:25:57,308 - Diam! 563 00:25:57,350 --> 00:25:58,935 [dengkur] 564 00:25:58,976 --> 00:26:06,359 ♪♪ 565 00:26:06,401 --> 00:26:08,236 - Yohanes! 566 00:26:09,737 --> 00:26:11,989 [mendengus, mengerang] 567 00:26:19,539 --> 00:26:21,624 [tawa sinis] 568 00:26:24,001 --> 00:26:25,753 - Hati-hati, kamu mungkin akan melukai dirimu sendiri. 569 00:26:25,795 --> 00:26:27,213 - Tidak mungkin. 570 00:26:27,255 --> 00:26:28,381 [dengkur] 571 00:26:28,423 --> 00:26:37,557 ♪♪ 572 00:26:37,598 --> 00:26:39,934 - Jaket ini terbuat dari apa? 573 00:26:39,976 --> 00:26:45,481 ♪♪ 574 00:26:45,523 --> 00:26:47,650 [dengkur] 575 00:26:51,279 --> 00:26:53,364 [terengah-engah] 576 00:27:01,122 --> 00:27:02,081 [rintihan] 577 00:27:02,123 --> 00:27:04,667 [cekikikan] - Apakah ini hanya aku, 578 00:27:04,709 --> 00:27:06,794 atau ini agak panas? 579 00:27:06,836 --> 00:27:08,004 - Agak panas. 580 00:27:08,046 --> 00:27:09,756 - Ya. Lakukan. 581 00:27:09,797 --> 00:27:11,716 Sialan melakukannya. Beri aku bekas luka lain. 582 00:27:11,758 --> 00:27:14,552 Tambahkan ke tumpukan sialan! 583 00:27:14,594 --> 00:27:16,179 [terkekeh lemah] 584 00:27:16,220 --> 00:27:19,057 Saya akan mengikuti tukang susu itu ke mana saja. 585 00:27:19,098 --> 00:27:22,477 Yang harus dia lakukan hanyalah mengatakan "Ikutlah denganku," tetapi dia tidak melakukannya! 586 00:27:22,518 --> 00:27:24,479 Oke, aku menderita karena dia. 587 00:27:24,520 --> 00:27:27,982 Jadi persetan dengannya jika dia pikir dia bisa melenggang menuju kehidupan yang lebih baik! 588 00:27:28,024 --> 00:27:30,985 [terengah-engah] 589 00:27:31,027 --> 00:27:33,237 - Ini sedikit saran gratis. 590 00:27:34,822 --> 00:27:37,283 Jangan biarkan balas dendam merusak kesempatan kedua. 591 00:27:37,325 --> 00:27:45,124 ♪♪ 592 00:27:45,166 --> 00:27:46,167 [dengkur] 593 00:27:46,209 --> 00:27:47,293 - Dibelakangmu! 594 00:27:47,335 --> 00:27:49,253 [rintihan] 595 00:27:51,589 --> 00:27:53,132 [tertawa] 596 00:27:53,174 --> 00:27:54,300 [berdebar] 597 00:27:54,342 --> 00:27:58,054 [terengah-engah] 598 00:27:58,096 --> 00:28:00,681 Sialan, Maria. 599 00:28:00,723 --> 00:28:03,017 [terengah-engah] 600 00:28:03,059 --> 00:28:08,731 ♪♪ 601 00:28:08,773 --> 00:28:11,609 - Hei, Slam! 602 00:28:11,651 --> 00:28:14,320 Gerakan yang bagus. 603 00:28:14,362 --> 00:28:19,325 ♪♪ 604 00:28:19,367 --> 00:28:20,660 [rintihan] 605 00:28:20,701 --> 00:28:22,453 [menembakan senjata] 606 00:28:22,495 --> 00:28:26,707 ♪♪ 607 00:28:26,749 --> 00:28:28,793 - Stu! Stu! 608 00:28:30,545 --> 00:28:32,839 [terisak] Saya sangat menyesal. 609 00:28:32,880 --> 00:28:35,007 Aku tidak bermaksud begitu. 610 00:28:37,135 --> 00:28:40,054 [terengah-engah] Astaga! Kotoran! 611 00:28:40,096 --> 00:28:42,223 Aku pikir aku membunuhmu, bung. 612 00:28:42,265 --> 00:28:44,392 - Kamu mencoba membunuhku?! 613 00:28:44,434 --> 00:28:46,769 - Eh, tidak? 614 00:28:48,438 --> 00:28:51,482 - [pria] Tidak! Tidak tidak tidak! - [Sweet Tooth] Siapa yang melakukan ini?! 615 00:28:51,524 --> 00:28:53,234 Jawab aku! 616 00:28:53,276 --> 00:28:55,361 Mereka adalah orang-orang saya! 617 00:28:55,403 --> 00:28:58,531 Penggemarku! [tulang retak] 618 00:28:58,573 --> 00:29:00,074 Ups. 619 00:29:00,116 --> 00:29:01,659 - Stone Brengsek! Itu adalah Stone! 620 00:29:01,701 --> 00:29:03,077 Stone melakukan ini, bung! 621 00:29:03,119 --> 00:29:05,538 [tersedak] 622 00:29:05,580 --> 00:29:07,832 Silakan! Silakan! Silakan! 623 00:29:07,874 --> 00:29:10,001 Saya dapat membantu! Saya dapat membantu! 624 00:29:10,043 --> 00:29:11,544 Aku tahu di mana Stone berada! 625 00:29:11,586 --> 00:29:12,920 [tersedak] 626 00:29:12,962 --> 00:29:15,089 - Tunggu! Stone menyakitimu. 627 00:29:15,131 --> 00:29:17,216 Dia bisa membantu membalasnya kembali. 628 00:29:19,343 --> 00:29:22,346 [terengah-engah, batuk] 629 00:29:22,388 --> 00:29:25,558 - Anda ingin hewan peliharaan? Bagus. 630 00:29:25,600 --> 00:29:28,603 Tapi Anda membersihkan setelah dia. 631 00:29:28,644 --> 00:29:31,230 Karena kita semua tahu apa yang saya lakukan … 632 00:29:31,272 --> 00:29:33,733 kepada anjing nakal. 633 00:29:33,775 --> 00:29:36,110 [mendengus] 634 00:29:41,574 --> 00:29:45,411 - Di sini... Kamu mengemudi. 635 00:29:45,453 --> 00:29:48,122 Setidaknya sampai aku sadar. 636 00:29:51,042 --> 00:29:52,668 [mesin mulai] 637 00:29:52,710 --> 00:30:05,848 ♪♪ 638 00:30:05,890 --> 00:30:08,726 - [Batu] Mereka akan pergi ke New San Francisco. 639 00:30:08,768 --> 00:30:12,313 Hah, menarik. 640 00:30:12,355 --> 00:30:15,858 Kalian pernah menembak ikan trout dalam tong? 641 00:30:15,900 --> 00:30:19,946 Bagian yang menyenangkan bukanlah menembak mereka. 642 00:30:19,987 --> 00:30:22,824 Tetapi menjebak mereka di dalam tong. 643 00:30:22,865 --> 00:30:25,743 Boy apa kabar... 644 00:30:25,785 --> 00:30:28,079 apakah saya suka jebakan yang bagus. 645 00:30:28,121 --> 00:30:31,165 ♪♪ 646 00:30:32,625 --> 00:30:47,181 ♪♪