1 00:00:22,273 --> 00:00:22,857 [dering bernada tinggi] 2 00:00:24,609 --> 00:00:26,736 ♪♪ 3 00:00:26,778 --> 00:00:28,613 - Oh tidak! 4 00:00:38,289 --> 00:00:40,792 Ow ow! Panas! 5 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 - Itu kecelakaan yang cukup buruk, nak. 6 00:00:44,837 --> 00:00:47,298 Oh, lihat benjol itu. 7 00:00:49,008 --> 00:00:51,094 Di mana orang tuamu, sayang? 8 00:00:51,135 --> 00:00:54,180 - Saya tidak tahu. - Berapa usiamu? 9 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 10, 11? 10 00:00:56,265 --> 00:00:58,101 - A-aku tidak tahu. 11 00:00:58,142 --> 00:01:00,269 - Tabrakan itu pasti membuatmu lupa. 12 00:01:00,311 --> 00:01:01,896 Baiklah, mari kita mulai dengan sederhana. Anda punya nama? 13 00:01:01,938 --> 00:01:03,606 - Saya tidak tahu! 14 00:01:03,648 --> 00:01:04,649 Saya tidak tahu! - [Wanita pengembara] Ssst, sst! 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,442 Hei, hei, tidak apa-apa. Biarkan saya membantu Anda. 16 00:01:06,484 --> 00:01:08,486 Aku bisa membantumu pulang dengan selamat. 17 00:01:08,528 --> 00:01:10,363 [rintihan] 18 00:01:11,614 --> 00:01:12,740 - Tunggu! 19 00:01:12,782 --> 00:01:14,492 - Kesempatan besar, nak! Badai Watkin akan datang. 20 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 - Hei, itu mobilku! 21 00:01:23,710 --> 00:01:25,545 [berteriak] 22 00:01:29,674 --> 00:01:32,135 [terengah-engah] 23 00:01:32,176 --> 00:01:33,970 [gemuruh guntur] 24 00:01:34,011 --> 00:01:44,939 ♪♪ 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,441 Siapa bajingan ini? 26 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 - Beri aku kacamata itu. Matahari menindasku. 27 00:01:55,324 --> 00:01:56,909 - Aku tidak bisa, aku sekarat. 28 00:01:56,951 --> 00:01:59,162 Katakan hal-hal baik di pemakamanku. 29 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 Luangkan waktu untuk memuji perbuatan baik saya. 30 00:02:01,914 --> 00:02:05,168 - Man, dudes tidak bisa mengontrol mabuk-mabukan. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,128 - Tidak mabuk-mabukan di New San Francisco, 32 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 Saya memberitahu mu itu. 33 00:02:08,629 --> 00:02:11,340 Oh, terakhir kali aku makan tenderloin babi seksi ini. 34 00:02:11,382 --> 00:02:14,385 [smacking lips] Tuhan, aku tidak sabar. 35 00:02:14,427 --> 00:02:17,013 - Aku tidak sabar menunggu seekor anjing. 36 00:02:17,055 --> 00:02:18,473 - Nah, terlalu main-main. 37 00:02:18,514 --> 00:02:20,725 - Apa?! TIDAK! Tidak untuk dimakan. 38 00:02:20,767 --> 00:02:22,143 - Oh. 39 00:02:22,185 --> 00:02:23,978 - Saya selalu ingin hewan peliharaan. 40 00:02:24,020 --> 00:02:28,441 Anda tahu, seperti anjing serigala berkaki tiga bernama Patrick. 41 00:02:28,483 --> 00:02:30,318 - Saya tidak merawat anjing. 42 00:02:30,359 --> 00:02:31,652 - Tidak ada yang memintamu! 43 00:02:31,694 --> 00:02:33,071 - Nah, kita hidup bersama. Maksud saya... 44 00:02:33,112 --> 00:02:34,614 - Apa?! Apakah kita hidup bersama? 45 00:02:34,655 --> 00:02:35,865 - Apa?! TIDAK! 46 00:02:35,907 --> 00:02:38,201 Apa? TIDAK! Mengapa? TIDAK! 47 00:02:38,242 --> 00:02:40,620 Maksudku, seperti tinggal bersama di kota yang sama. 48 00:02:40,661 --> 00:02:42,038 - Oh. 49 00:02:42,080 --> 00:02:43,122 - Anda memanggil saya untuk mengajak anjing Anda berjalan-jalan saat Anda tidak di rumah, 50 00:02:43,164 --> 00:02:44,874 di rumahmu, dan aku di rumah di rumahku. 51 00:02:44,916 --> 00:02:48,378 Lihat, dua rumah terpisah. 52 00:02:48,419 --> 00:02:50,088 Jadi, itu membuat dua rumah. 53 00:02:50,129 --> 00:02:52,131 - Hmm. 54 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 - Kecuali jika Anda ingin hidup bersama. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 - Apakah kamu? - Saya tidak tahu. 56 00:02:55,676 --> 00:02:57,387 Apakah kamu? 57 00:02:57,428 --> 00:02:58,763 - Kamu tampak seperti teman sekamar yang menyebalkan. 58 00:02:58,805 --> 00:03:00,390 Maksudku, kau bahkan tidak bisa berbagi kacamata hitammu. 59 00:03:00,431 --> 00:03:03,935 - Yeah, aku bisa berbagi popcorn jelekku. 60 00:03:03,976 --> 00:03:07,897 - Wow, bidikanmu sangat bagus. 61 00:03:07,939 --> 00:03:10,316 Ah, sial! [terengah-engah] 62 00:03:10,358 --> 00:03:12,527 Apakah ini foto yang terkenal? 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,778 - Hai! - Bung, apa yang terjadi? 64 00:03:13,820 --> 00:03:14,737 Kamu sangat imut. 65 00:03:14,779 --> 00:03:16,864 - Tenang saja. - Oh! 66 00:03:16,906 --> 00:03:19,659 Ini adalah satu-satunya foto kehidupan masa lalu Anda 67 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 yang Anda miliki dan Anda menyimpannya di mobil Anda. 68 00:03:20,910 --> 00:03:22,912 Saya pikir saya bisa menanganinya memegangnya dengan satu... 69 00:03:22,954 --> 00:03:24,414 Sialan! 70 00:03:24,455 --> 00:03:26,249 - Aku sudah menyuruhmu untuk berhati-hati. 71 00:03:26,290 --> 00:03:28,042 Bodoh! 72 00:03:31,838 --> 00:03:33,256 Hei, aku bilang tetaplah bersama 73 00:03:33,297 --> 00:03:34,465 Evelyn dan perhatikan paketnya. 74 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 - Saya bisa melakukan dua hal. 75 00:03:37,218 --> 00:03:38,678 [mendesah] 76 00:03:38,720 --> 00:03:40,555 Ngomong-ngomong, berapa umurmu di foto itu? 77 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 - Bagaimana orang terus bertanya omong kosong itu? 78 00:03:42,807 --> 00:03:45,810 - Maksudku, ulang tahun, fase bulan, 79 00:03:45,852 --> 00:03:47,603 potong penismu dan hitung cincinnya. 80 00:03:47,645 --> 00:03:49,147 - Bisakah kita fokus untuk menemukan gambarnya? 81 00:03:49,188 --> 00:03:50,398 Hari sudah hampir malam 82 00:03:50,440 --> 00:03:52,775 - [Tenang] Oh, ketemu! 83 00:03:55,445 --> 00:03:57,113 A-ah, apa yang kamu katakan? 84 00:03:57,155 --> 00:03:59,449 - Jangan jatuhkan lagi. - Hmm. 85 00:03:59,490 --> 00:04:00,908 [mesin mulai] 86 00:04:00,950 --> 00:04:03,453 - Ayo, masuk ke mobil! 87 00:04:03,494 --> 00:04:05,079 - Tidak tidak tidak tidak! 88 00:04:05,121 --> 00:04:06,789 [penembakan senjata] 89 00:04:06,831 --> 00:04:09,125 [dengkur] 90 00:04:09,167 --> 00:04:11,461 [tembakan] Ugh! 91 00:04:11,502 --> 00:04:15,339 [muntah] - [Tenang] Orang suci sialan! 92 00:04:15,381 --> 00:04:17,633 - [John Doe] Sialan [tidak jelas]. 93 00:04:17,675 --> 00:04:21,763 [dengkur] 94 00:04:21,804 --> 00:04:23,681 - Aku tidak percaya beberapa orang suci mencuri-- 95 00:04:23,723 --> 00:04:26,142 - Apa yang kamu lakukan? 96 00:04:26,184 --> 00:04:28,352 - John. - Brengsek. 97 00:04:31,814 --> 00:04:45,912 ♪♪ 98 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 - Oke, kita sudah berjalan selama satu jam 99 00:04:47,371 --> 00:04:50,208 dan Anda belum mengatakan apapun. 100 00:04:50,249 --> 00:04:52,418 Aku tidak tahu harus berkata apa lagi, John. 101 00:04:52,460 --> 00:04:55,004 aku mengacau. 102 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Jika Anda ingin fokus menjadi gila, maka... silakan. 103 00:04:57,799 --> 00:05:00,927 Saya kira kita hanya akan berjalan sampai kita mati. 104 00:05:00,968 --> 00:05:05,348 ♪♪ 105 00:05:05,390 --> 00:05:07,934 - Ini bukan pertama kalinya aku kehilangan Evelyn. 106 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Vultures mengambilnya satu kali, Necros di lain waktu. 107 00:05:11,354 --> 00:05:12,522 - Ah, sial! 108 00:05:12,563 --> 00:05:14,190 - Suatu kali saya lupa di mana saya memarkirnya. 109 00:05:14,232 --> 00:05:15,983 - Oke, itu bodoh. 110 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 - Ya, itu bodoh, tapi setiap kali aku kehilangan dia, 111 00:05:18,486 --> 00:05:20,446 dia kembali padaku. 112 00:05:20,488 --> 00:05:24,325 - Kalau begitu biarkan aku membantumu menemukannya kali ini. 113 00:05:24,367 --> 00:05:26,452 Tolong. 114 00:05:27,912 --> 00:05:29,038 - Baik. 115 00:05:29,080 --> 00:05:31,124 [lonceng gereja berbunyi] 116 00:05:35,670 --> 00:05:37,463 - [Diam] Tunggu, tunggu! Kemana kamu pergi? 117 00:05:37,505 --> 00:05:39,215 - Saya mengikuti lonceng. Di situlah Evelyn berada. 118 00:05:39,257 --> 00:05:41,259 - Kita tidak bisa begitu saja melenggang menjadi orang suci yang membunuh-palooza. 119 00:05:41,300 --> 00:05:43,469 Kau lihat apa yang dilakukan para bajingan itu pada konvoi tukang susu. 120 00:05:43,511 --> 00:05:46,097 - Evelyn sangat dekat. Kita harus mendapatkannya kembali. 121 00:05:46,139 --> 00:05:48,099 Dan aku tidak bisa melakukannya sendiri. 122 00:05:48,141 --> 00:05:50,601 Jadi, apa yang Anda katakan, mitra? 123 00:05:52,812 --> 00:05:54,480 - Oke. 124 00:05:54,522 --> 00:05:56,190 Ayo ambil mobilmu. 125 00:05:56,232 --> 00:05:58,776 - Bagus. - Apa? 126 00:05:58,818 --> 00:05:59,986 - Kita harus melepas topeng itu 127 00:06:00,027 --> 00:06:02,822 orang-orang suci yang kami bunuh agar kami bisa berbaur. 128 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 - Bukankah itu jalan yang sudah kita lewati 1 jam yang lalu? 129 00:06:07,452 --> 00:06:10,246 Aku hanya akan menunggu di sini. 130 00:06:10,288 --> 00:06:12,540 Apa kamu mendengar saya? 131 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 Dia tidak mendengarku. 132 00:06:21,132 --> 00:06:21,591 - Ku mohon. 133 00:06:24,844 --> 00:06:27,555 Aduh! 134 00:06:27,597 --> 00:06:30,475 [perut keroncongan] Perut, diam! 135 00:06:30,516 --> 00:06:45,448 ♪♪ 136 00:06:45,448 --> 00:06:45,615 ♪♪ 137 00:06:47,492 --> 00:06:49,786 [dengkur] 138 00:07:00,296 --> 00:07:02,715 [rintihan] 139 00:07:05,051 --> 00:07:06,427 Oh... 140 00:07:06,469 --> 00:07:11,099 ♪♪ 141 00:07:11,140 --> 00:07:13,601 [rintihan] 142 00:07:13,643 --> 00:07:28,574 ♪♪ 143 00:07:28,574 --> 00:07:28,783 ♪♪ 144 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 [terengah-engah] 145 00:07:32,912 --> 00:07:35,248 Oh. 146 00:07:35,289 --> 00:07:38,459 Tidak menyenangkan! 147 00:07:38,501 --> 00:07:41,045 Permisi tuan. 148 00:07:43,381 --> 00:07:45,717 [semburan mesin] 149 00:07:47,969 --> 00:07:50,638 Sayang sekali. 150 00:07:50,680 --> 00:07:53,933 TP, kacang... 151 00:07:53,975 --> 00:07:55,852 wah! 152 00:07:58,187 --> 00:08:00,106 Jackpot! 153 00:08:00,148 --> 00:08:14,704 ♪♪ 154 00:08:18,040 --> 00:08:21,377 [lonceng gereja berbunyi] 155 00:08:21,419 --> 00:08:23,755 - Kedengarannya seperti ini. 156 00:08:28,718 --> 00:08:31,345 - Saya tidak suka betapa lembabnya topeng ini. 157 00:08:31,387 --> 00:08:33,181 - Setidaknya pemiliknya tidak memiliki janggut. 158 00:08:33,222 --> 00:08:35,516 Aku akan mengeluarkan kemaluan dari mulutku sepanjang malam. 159 00:08:35,558 --> 00:08:36,726 - Ih! 160 00:08:36,768 --> 00:08:38,895 - Juga, kita harus memperbaiki suaramu agar seperti pria. 161 00:08:38,936 --> 00:08:41,022 - Suara pria? - Ya. 162 00:08:41,064 --> 00:08:44,025 Orang suci. Anda harus menyesuaikan diri. 163 00:08:44,067 --> 00:08:45,485 Masuk lebih dalam, biarkan aku mendengarnya. 164 00:08:45,526 --> 00:08:46,694 - Um... 165 00:08:46,736 --> 00:08:48,988 Saya suka membunuh dan senjata, saya suka. 166 00:08:50,907 --> 00:08:53,701 - Cobalah untuk tidak berbicara. - Benar-o, gubernur! 167 00:08:53,743 --> 00:08:55,828 [lonceng gereja berbunyi] 168 00:08:58,873 --> 00:09:02,001 [hootin' dan hollerin'] 169 00:09:02,043 --> 00:09:03,378 - [Orang Suci 1] Aku akan membunuhmu. 170 00:09:03,419 --> 00:09:05,713 - Yah, aku akan membunuhmu. Ayo lakukan. 171 00:09:05,755 --> 00:09:07,924 - Pesta keren, ya? 172 00:09:09,342 --> 00:09:13,221 - Makan malam untuk orang berdosa! [terkekeh] 173 00:09:13,262 --> 00:09:14,847 - Astaga! 174 00:09:14,889 --> 00:09:16,474 Bagaimana orang-orang ini belum mati? 175 00:09:16,516 --> 00:09:18,351 - Berhenti menatap. Cukup berbaur. 176 00:09:18,393 --> 00:09:20,520 - Lelaki ku! 177 00:09:20,561 --> 00:09:22,939 - Saya mau itu! - Terlalu buruk! 178 00:09:22,980 --> 00:09:26,567 - Dari satu saudara ke saudara lainnya, saya mengusulkan pertarungan. 179 00:09:26,609 --> 00:09:28,486 [terkekeh] - Ayo mulai! 180 00:09:28,528 --> 00:09:31,155 [dengkur] 181 00:09:31,197 --> 00:09:33,241 - Setidaknya mereka bersenang-senang. 182 00:09:33,282 --> 00:09:35,118 - Eh, dia tidak. 183 00:09:35,159 --> 00:09:36,411 - Astaga! 184 00:09:36,452 --> 00:09:37,912 Mungkin dia pantas mendapatkannya. 185 00:09:37,954 --> 00:09:41,916 - Saya tidak. 186 00:09:41,958 --> 00:09:44,127 - Bagus. Aku benci tempat ini. 187 00:09:44,168 --> 00:09:46,421 - [Dewi Janice] Cium kulitku! 188 00:09:46,462 --> 00:09:47,839 [berteriak] 189 00:09:47,880 --> 00:09:50,091 - [Orang Suci] Kami menyembahmu! - [Janice] Membungkuk. 190 00:09:50,133 --> 00:09:52,218 [berteriak] 191 00:09:53,553 --> 00:09:54,887 - Oke, Evelyn harus ada di sini. 192 00:09:54,929 --> 00:09:56,305 Jadi, berbaurlah dengan orang-orang 193 00:09:56,347 --> 00:09:57,598 aneh ini sampai kita menemukannya. 194 00:09:57,640 --> 00:09:59,434 - Sial, sangat fleksibel. 195 00:09:59,475 --> 00:10:01,728 Ah, sial! eh, eh... 196 00:10:01,769 --> 00:10:03,354 Oh, lembu jantan. 197 00:10:03,396 --> 00:10:05,273 - Siapa yang menyuruhmu berbicara? 198 00:10:05,314 --> 00:10:07,442 - Ah! 199 00:10:07,483 --> 00:10:09,026 - Kamu suka rasa sakit? 200 00:10:09,068 --> 00:10:12,613 - Aku sangat menyukainya, nona! 201 00:10:12,655 --> 00:10:14,615 - Berengsek. - Bagus. 202 00:10:14,657 --> 00:10:16,617 - Aduh. 203 00:10:16,659 --> 00:10:18,953 - Sang Dewi senang. [rintihan] 204 00:10:18,995 --> 00:10:20,747 Juru minuman? - [Pembawa Minuman] Ya, Dewi? 205 00:10:20,788 --> 00:10:22,957 - Bawa persembahan. 206 00:10:25,168 --> 00:10:26,961 - Di Sini. 207 00:10:28,171 --> 00:10:29,922 Ini adalah waktu chug-a-lug! 208 00:10:29,964 --> 00:10:31,257 - Semua nyanyian: Chug-a-lug! 209 00:10:31,299 --> 00:10:35,261 Chug-a-lug! Chug-a-lug! Chug-a-lug! 210 00:10:37,764 --> 00:10:39,724 [mendesah] 211 00:10:39,766 --> 00:10:41,225 [tersedak] 212 00:10:41,267 --> 00:10:43,644 - Tidak ada yang seperti Jack dan coke. 213 00:10:43,686 --> 00:10:45,104 - Jadi, tunggu, kenapa renyah? 214 00:10:45,146 --> 00:10:48,024 - Itu kokasnya. [tertawa] 215 00:10:48,066 --> 00:10:49,484 - Ini adalah Pengkhotbah. - Ini adalah Pengkhotbah. 216 00:10:49,525 --> 00:10:50,818 - Pengkhotbah di sini. 217 00:10:50,860 --> 00:10:53,029 [hootin' dan hollerin'] 218 00:10:56,199 --> 00:10:58,034 - [Orang Suci] Aku mencintaimu, pengkhotbah. 219 00:10:58,076 --> 00:11:00,620 - [Orang Suci] Bebaskan dosa-dosaku! 220 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 - Saya pikir kokasnya masuk. 221 00:11:01,996 --> 00:11:03,414 - Aku tidak bisa merasakan tenggorokanku. 222 00:11:03,456 --> 00:11:05,249 - Aku akan mengotori diriku sendiri. 223 00:11:07,251 --> 00:11:09,712 [erangan] - [Pengkhotbah] Malam, malam. 224 00:11:09,754 --> 00:11:12,090 [tertawa] 225 00:11:12,131 --> 00:11:14,759 Siapa di antara kalian yang terberkati 226 00:11:14,801 --> 00:11:17,387 yang pernah tujuh hari di kolam kematian? 227 00:11:19,472 --> 00:11:22,016 Berkat untukmu, Krevin! [terkekeh] 228 00:11:22,058 --> 00:11:24,477 Kemenangan mengalir di nadimu. 229 00:11:24,519 --> 00:11:28,356 Ayo, beri dia hadiah! 230 00:11:28,398 --> 00:11:30,775 - Ini dia. - [Pengkhotbah] Oke. 231 00:11:30,817 --> 00:11:32,193 - Menikmati. 232 00:11:32,235 --> 00:11:34,362 - Dewa dan Dewi, 233 00:11:34,404 --> 00:11:37,907 suatu kehormatan bagi saya untuk bersama Anda lagi 234 00:11:37,949 --> 00:11:42,078 di sini di Colorado untuk ziarah tahunan kita, 235 00:11:42,120 --> 00:11:44,956 Pesta Persetan Rocky Mountain! 236 00:11:44,997 --> 00:11:47,542 [tertawa, bersorak] 237 00:11:47,583 --> 00:11:52,880 Sekarang, selagi kita memanjakan diri dalam tujuh kesenangan yang mematikan, 238 00:11:52,922 --> 00:11:55,091 marilah kita mengenang masa lalu kita 239 00:11:55,133 --> 00:11:58,010 dan merayakan masa depan kita! 240 00:11:58,052 --> 00:12:01,806 Aku? Saya adalah abdi Allah. 241 00:12:01,848 --> 00:12:04,392 Sial, aku bahkan membujang. 242 00:12:04,434 --> 00:12:06,060 [tertawa] 243 00:12:06,102 --> 00:12:07,562 Tutup mulutmu, Krevin. 244 00:12:07,603 --> 00:12:08,813 - Oh baiklah. 245 00:12:08,855 --> 00:12:11,399 - Tapi saat dunia berakhir, 246 00:12:11,441 --> 00:12:15,361 Tuhan tidak ditemukan di mana pun. 247 00:12:15,403 --> 00:12:19,323 Dan saya pikir, ya! Keparat ini meninggalkan kita. 248 00:12:19,365 --> 00:12:23,369 Benar? Tapi kemudian saya sadar, tidak! 249 00:12:25,371 --> 00:12:27,206 Kami adalah dewa! 250 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 Selalu begitu, akan selalu begitu. 251 00:12:29,876 --> 00:12:31,044 [hootin' dan hollerin'] 252 00:12:31,085 --> 00:12:35,339 Dan jalanan akan selamanya menjadi domain kita! 253 00:12:35,381 --> 00:12:38,801 [bersorak] 254 00:12:38,843 --> 00:12:42,055 [tawa] 255 00:12:42,096 --> 00:12:43,389 - Pekerjaan orang banyak. 256 00:12:43,431 --> 00:12:44,766 - Aku bisa mendengarmu menggertakkan gigimu. 257 00:12:44,807 --> 00:12:46,434 - Bung, itu kamu! 258 00:12:46,476 --> 00:12:47,602 [tertawa] 259 00:12:47,643 --> 00:12:49,604 - Sekarang... 260 00:12:49,645 --> 00:12:52,440 hadiah apa yang kamu bajingan bawakan untukku? 261 00:12:52,482 --> 00:12:55,693 Ooh, apakah itu generator yang saya lihat? 262 00:12:55,735 --> 00:12:58,946 Oke. Uh, bensin, mengerti. 263 00:12:58,988 --> 00:13:01,783 Oke, senjata. Senjata, obat-obatan. 264 00:13:01,824 --> 00:13:05,620 Oke, teman-teman, kalian harus lebih kreatif dari sekedar narkoba. 265 00:13:05,661 --> 00:13:06,871 - Ini dia, Pendeta. 266 00:13:06,913 --> 00:13:09,540 - Oke, itu hanya narkoba lagi, Jeff. 267 00:13:09,582 --> 00:13:11,167 Itu hanya lebih banyak obat. 268 00:13:11,209 --> 00:13:14,796 [Evelyn mendekat] 269 00:13:14,837 --> 00:13:17,507 Nah, sekarang semua orang tutup mulut! 270 00:13:17,548 --> 00:13:20,635 Tunggu! Oh-ho-ho! 271 00:13:20,676 --> 00:13:23,429 Astaga! 272 00:13:25,056 --> 00:13:27,517 - Hey kamu lagi ngapain? Kemana kamu pergi? 273 00:13:27,558 --> 00:13:30,812 John! - Hadiah untukmu, Pendeta. 274 00:13:30,853 --> 00:13:35,650 - Sungguh pantat yang seksi! 275 00:13:35,691 --> 00:13:38,778 Ooh-ooh-ooh. 276 00:13:38,820 --> 00:13:41,697 [menghirup dalam-dalam] 277 00:13:41,739 --> 00:13:43,658 Saya harus melumasi dengan minyak 278 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 dan memasukkan ke kenalpotnya. 279 00:13:45,743 --> 00:13:48,329 - [Orang Suci] Masukkan ke kenalponnya! Masukkan ke kenalponnya! 280 00:13:48,371 --> 00:13:51,249 Masukkan ke kenalponnya! Masukkan ke kenalponnya! 281 00:13:51,290 --> 00:13:53,376 - Jangan sentuh dia! 282 00:13:54,419 --> 00:13:56,337 - Siapa yang berbicara? 283 00:14:04,137 --> 00:14:07,682 [terkekeh] 284 00:14:07,724 --> 00:14:12,061 Nada suaramu terdengar... iri. 285 00:14:12,103 --> 00:14:14,272 Aku suka itu. 286 00:14:16,649 --> 00:14:18,109 Anda menginginkannya, bukan? 287 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 - Katakan tidak. Katakan tidak. Katakan tidak. Katakan tidak. 288 00:14:20,486 --> 00:14:24,907 - Dari satu saudara ke saudara lainnya, 289 00:14:24,949 --> 00:14:26,868 Saya mengusulkan pertarungan. 290 00:14:26,909 --> 00:14:29,203 [erangan putus asa] 291 00:14:29,245 --> 00:14:31,581 - Oh ya. 292 00:14:31,622 --> 00:14:35,043 [terkekeh] 293 00:14:41,549 --> 00:14:42,091 [obrolan kolektif] 294 00:14:45,303 --> 00:14:47,680 - Apakah kamu siap, nak? 295 00:14:47,722 --> 00:14:50,266 [terkekeh] 296 00:14:50,308 --> 00:14:52,351 [terisak] 297 00:14:54,270 --> 00:14:56,022 - Jadi, apa rencanamu disini, pejantan? 298 00:14:56,064 --> 00:14:57,231 - Pernahkah Anda melihat orang ini? 299 00:14:57,273 --> 00:14:58,816 Angin kencang bisa meniupnya. 300 00:14:58,858 --> 00:15:01,152 Aku akan menendang pantatnya begitu buruk aku akan menjadi raja mereka. 301 00:15:01,194 --> 00:15:02,320 - Itu adalah pukulan berbicara! 302 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 [teriakan] 303 00:15:05,406 --> 00:15:06,949 Ya Tuhan! 304 00:15:06,991 --> 00:15:09,368 [tertawa] 305 00:15:10,286 --> 00:15:13,372 Oof, Coke Jesus punya hook yang tepat! 306 00:15:13,414 --> 00:15:16,042 - Aku mendengar sesuatu retak. Saya pikir itu adalah otak saya. 307 00:15:16,084 --> 00:15:18,503 - Dengar, dia cepat, jadi jaga jarak. 308 00:15:18,544 --> 00:15:20,421 Anda tidak akan pernah mendapatkan pukulan yang bagus jika Anda terlalu dekat. 309 00:15:20,463 --> 00:15:22,507 Jujur-- - Aku bilang aku dapat menangani hal ini. 310 00:15:22,548 --> 00:15:24,467 Pukul aku. - [Diam] Apa? John? 311 00:15:24,509 --> 00:15:26,677 Baik, Kamu sendiri. 312 00:15:27,637 --> 00:15:28,721 [tertawa] - [Pengkhotbah] Ayo makan orang ini! 313 00:15:28,763 --> 00:15:30,890 - Kejutan! - Ah, mataku! 314 00:15:30,932 --> 00:15:33,684 [mendengus, mengerang] 315 00:15:35,228 --> 00:15:36,771 - [Orang Suci] Ooh! 316 00:15:36,813 --> 00:15:38,981 - Tetap diam, Preach! 317 00:15:39,023 --> 00:15:42,693 [tertawa] 318 00:15:42,735 --> 00:15:44,362 - Wah! 319 00:15:44,404 --> 00:15:46,364 Kau pernah meminum darahmu sendiri? 320 00:15:46,406 --> 00:15:48,533 Itu memabukkan. 321 00:15:50,410 --> 00:15:52,412 - Apa-- Oh! 322 00:15:52,453 --> 00:15:54,539 [tawa manik] 323 00:15:54,580 --> 00:15:55,873 Apakah Anda kesurupan? 324 00:15:55,915 --> 00:15:59,377 - Saya pernah. Oleh bayi setan kecil. 325 00:15:59,419 --> 00:16:02,296 Keparat itu membuatku membunuh seluruh orang di gereja. 326 00:16:02,338 --> 00:16:04,590 Ini dia! 327 00:16:04,632 --> 00:16:07,093 Aku masih bisa mendengar teriakan mereka. 328 00:16:07,135 --> 00:16:09,429 Saya tidak sabar untuk mendengar milik Anda! 329 00:16:09,470 --> 00:16:13,349 [mendengus, mengerang] 330 00:16:13,391 --> 00:16:15,059 Aku tidak bisa berhenti menendang! 331 00:16:15,101 --> 00:16:17,019 - Dia melakukannya dengan sangat baik. 332 00:16:17,061 --> 00:16:19,605 - Heh... 333 00:16:19,647 --> 00:16:21,899 [listrik berderak] 334 00:16:21,941 --> 00:16:24,861 - [Pengkhotbah] Roh Kudus hidup melalui saya. 335 00:16:26,320 --> 00:16:28,406 Apa yang harus saya lakukan? Haruskah saya makan orang ini? 336 00:16:28,448 --> 00:16:30,324 Haruskah aku meniduri pria ini? 337 00:16:30,366 --> 00:16:32,535 [mendengus] Tidur siang! 338 00:16:37,123 --> 00:16:40,126 [peluit] 339 00:16:40,168 --> 00:16:42,670 - Berlututlah, babi kecil yang berminyak 340 00:16:42,712 --> 00:16:46,090 dan jilat sepatu botku yang kotor. 341 00:16:46,132 --> 00:16:49,093 - Oh! Ya, dewi. 342 00:16:49,135 --> 00:16:51,095 Tolong, dewi. 343 00:16:51,137 --> 00:16:52,805 [merintih] 344 00:16:54,640 --> 00:16:59,270 - Sekarang, di mana kunci mobil itu, hama? 345 00:16:59,312 --> 00:17:01,689 Aku ingin membawanya untuk jalan-jalan. 346 00:17:01,731 --> 00:17:05,109 - Tunggu! Dewi hanya mengendarai senapan. 347 00:17:05,151 --> 00:17:07,612 Itulah cara kami. 348 00:17:07,653 --> 00:17:08,780 - Bukan caraku! 349 00:17:08,821 --> 00:17:11,991 [mengerang] - Ya, tolong! 350 00:17:12,033 --> 00:17:14,118 [teriakan] 351 00:17:14,160 --> 00:17:15,787 - Oh, kemana kamu pergi? 352 00:17:15,828 --> 00:17:17,663 [dengkur] 353 00:17:22,460 --> 00:17:24,504 [tawa manik] 354 00:17:26,172 --> 00:17:29,634 [dengkur] 355 00:17:32,512 --> 00:17:34,931 [mendengus, mengerang] 356 00:17:42,271 --> 00:17:44,690 [dengkur] 357 00:17:51,864 --> 00:17:55,827 [sorakan, tawa manik] 358 00:17:55,868 --> 00:18:00,456 Ya! Ya! [tawa] 359 00:18:00,498 --> 00:18:02,333 Bawa dia ke salib! 360 00:18:02,375 --> 00:18:04,669 [tawa] 361 00:18:06,045 --> 00:18:09,465 Ayo, teman-teman! 362 00:18:09,507 --> 00:18:10,675 Saya memiliki seorang pria di sini 363 00:18:10,717 --> 00:18:12,260 yang sangat siap untuk salib. 364 00:18:12,301 --> 00:18:15,513 Sementara itu, keparat yang sudah mati itu masih di atas sana! 365 00:18:15,555 --> 00:18:18,641 [mendesah] Katakan denganku. 366 00:18:18,683 --> 00:18:22,770 - Saat jantung berhenti, tubuh turun. 367 00:18:22,812 --> 00:18:25,523 - Lihat? Tidak sesulit itu. Oke? 368 00:18:25,565 --> 00:18:27,525 Sekarang seluruh getaran itu sudah rusak. 369 00:18:27,567 --> 00:18:29,777 Ku-kurasa bawa orang baru itu ke timeout 370 00:18:29,819 --> 00:18:33,489 dan-dan jatuhkan bajingan itu. 371 00:18:33,531 --> 00:18:34,574 - Jangan biarkan hal ini merusak malam Anda! 372 00:18:34,615 --> 00:18:36,200 - Terlambat, Janice! 373 00:18:36,242 --> 00:18:38,286 [rintihan] 374 00:18:46,753 --> 00:18:49,213 [patah dahan pohon] 375 00:18:49,255 --> 00:18:51,591 - Hah? 376 00:18:54,302 --> 00:18:56,095 Keluar! Saya mendengar mu! 377 00:18:58,431 --> 00:18:59,974 - Hai! 378 00:19:00,016 --> 00:19:02,101 Hei, tunggu! Tenang saja, oke? 379 00:19:02,143 --> 00:19:04,520 A-aku hanya mencari makanan. 380 00:19:04,562 --> 00:19:06,105 Anda tidak punya, kan? 381 00:19:06,147 --> 00:19:07,356 - Pergilah, bodoh! 382 00:19:07,398 --> 00:19:08,608 - Wah, aku tidak akan menyakitimu. 383 00:19:08,649 --> 00:19:10,401 - Aku bilang pergi! 384 00:19:10,443 --> 00:19:11,736 - Brengsek! 385 00:19:11,778 --> 00:19:14,572 Ugh, untuk apa kau melakukan itu? 386 00:19:14,614 --> 00:19:16,157 Membuat saya kesakitan. 387 00:19:16,199 --> 00:19:18,659 - Maaf, aku membidik bolamu. 388 00:19:18,701 --> 00:19:20,745 - Yah, itu juga akan menyakitkan. 389 00:19:20,787 --> 00:19:23,581 Tapi tidak apa-apa. Anda bisa menebusnya untuk saya. 390 00:19:23,623 --> 00:19:26,584 - Hah? - Karena ini jam makan malam. 391 00:19:26,626 --> 00:19:28,836 Dia sendiri! Soo-ey! 392 00:19:28,878 --> 00:19:30,713 [rejan] - Waktu makan malam! 393 00:19:30,755 --> 00:19:34,759 Anak kembali pada menu, boys. 394 00:19:34,801 --> 00:19:36,803 - Saya suka daging sapi muda! 395 00:19:38,638 --> 00:19:39,889 - Kita akan mengerti. 396 00:19:39,931 --> 00:19:41,682 - Tolong, tolong, tolong, tolong! 397 00:19:41,724 --> 00:19:44,268 Ayo! [mesin dihidupkan] 398 00:19:44,310 --> 00:19:45,269 - Hei! 399 00:19:45,311 --> 00:19:48,147 [putaran mesin] 400 00:19:49,690 --> 00:19:51,651 - Persetan kamu! 401 00:19:54,862 --> 00:19:57,949 - [Pengkhotbah] Krevin, kamu benar-benar bodoh! 402 00:19:57,990 --> 00:20:00,493 Idiot sialan ini bahkan tidak bisa mendapatkan 403 00:20:00,535 --> 00:20:02,745 selang yang cukup panjang untuk mengisi bayi baruku. 404 00:20:02,787 --> 00:20:04,956 - Body Evelyn penyok, brengsek. 405 00:20:04,997 --> 00:20:07,166 - [Tenang] Jadi, kamu kalah, ya? 406 00:20:07,208 --> 00:20:08,459 - Anda tidak tahu itu. 407 00:20:08,501 --> 00:20:09,961 Ini bisa menjadi kandang pemenang. 408 00:20:10,002 --> 00:20:11,838 - Psst. 409 00:20:15,883 --> 00:20:17,552 Saya mendapatkan sebuah mobil. 410 00:20:17,593 --> 00:20:18,886 rongsokan, 411 00:20:18,928 --> 00:20:20,471 tapi itu akan membuat kita keluar dari karnaval mimpi buruk ini. 412 00:20:20,513 --> 00:20:22,974 - Aku tidak akan meninggalkannya. 413 00:20:23,015 --> 00:20:24,809 - Apa? John, apakah kamu bercanda? 414 00:20:24,851 --> 00:20:26,102 Anda hampir mati! 415 00:20:26,144 --> 00:20:27,311 Aku tidak percaya aku harus mengatakan ini, 416 00:20:27,353 --> 00:20:28,813 tapi ini hanya sebuah mobil, John. 417 00:20:28,855 --> 00:20:31,190 - Anda tidak mengerti. - [Tenang] Tidak, saya tidak! 418 00:20:33,359 --> 00:20:35,820 Tapi aku melawan dan berdarah. 419 00:20:35,862 --> 00:20:39,490 Aku dicambuk, aku minum coke untukmu. 420 00:20:39,532 --> 00:20:41,909 Dan mobilmu. 421 00:20:41,951 --> 00:20:45,413 Dan sekarang Anda mengatakan saya tidak mengerti? 422 00:20:45,455 --> 00:20:47,707 Sialan kamu! 423 00:20:49,041 --> 00:20:51,002 Apa yang terjadi dengan kita menjadi mitra, ya? 424 00:20:51,044 --> 00:20:53,671 - Saya tidak akan meninggalkan Evelyn. 425 00:20:53,713 --> 00:20:58,634 - Dan aku tidak ingin mobil sialan itu. 426 00:20:58,676 --> 00:21:00,344 - [Krevin] Pengkhotbah, Pengkhotbah! 427 00:21:00,386 --> 00:21:02,638 Seseorang menyerang Fenchy dan mengambil mobil! 428 00:21:02,680 --> 00:21:05,058 - Apa? Tutup kamp! 429 00:21:05,099 --> 00:21:07,852 - [Orang Suci] Tutup kamp! - [Orang Suci] Tutup kamp! 430 00:21:07,894 --> 00:21:11,481 [keributan yang tidak jelas] 431 00:21:11,522 --> 00:21:13,858 - Kita harus pergi. 432 00:21:13,900 --> 00:21:17,195 [bel gereja berbunyi] Sekarang, John! 433 00:21:17,236 --> 00:21:19,030 - Lalu pergi. 434 00:21:42,720 --> 00:21:43,721 - [Young John] Baiklah, selanjutnya kemana? 435 00:21:44,555 --> 00:21:45,765 Kita bisa pergi kemanapun kamu mau. 436 00:21:45,807 --> 00:21:47,100 Pilihanmu. 437 00:21:47,141 --> 00:21:49,268 [mesin mati] 438 00:21:52,480 --> 00:21:54,023 Atau tidak. 439 00:21:54,065 --> 00:22:07,662 ♪♪ 440 00:22:07,703 --> 00:22:10,957 Aku berutang padamu karena telah menyelamatkanku di sana. 441 00:22:10,998 --> 00:22:14,001 Aku akan memperbaikimu, aku janji. 442 00:22:14,043 --> 00:22:17,171 Hanya kamu, aku, dan jalan. 443 00:22:17,213 --> 00:22:18,715 Kedengarannya bagus? 444 00:22:18,756 --> 00:22:29,684 ♪♪ 445 00:22:29,726 --> 00:22:32,311 - Terima kasih Tuhan. Aku di sini, Evelyn, sayang. 446 00:22:32,353 --> 00:22:33,813 Mari kita keluar dari sini. 447 00:22:33,855 --> 00:22:35,481 [ayam pistol] 448 00:22:35,523 --> 00:22:37,275 - Saya mengagumi rasa haus Anda. 449 00:22:37,316 --> 00:22:39,694 Tapi jika ada yang akan bercinta dengan mobil ini, 450 00:22:39,736 --> 00:22:40,903 itu adalah aku. 451 00:22:44,866 --> 00:22:47,118 [mendengus, mengerang] 452 00:22:47,160 --> 00:22:55,543 ♪♪ 453 00:22:55,585 --> 00:22:58,671 Anda tidak layak memakai topeng. 454 00:22:58,713 --> 00:23:00,048 - Bagus, itu membuat lecet. 455 00:23:00,089 --> 00:23:02,675 [tertawa] 456 00:23:02,717 --> 00:23:06,054 - Karena aku malaikat maut! 457 00:23:06,095 --> 00:23:09,348 Dan aku melepaskanmu! 458 00:23:09,390 --> 00:23:11,350 [terengah-engah] 459 00:23:13,227 --> 00:23:15,855 - TIDAK. 460 00:23:15,897 --> 00:23:18,274 Tidak tidak tidak. 461 00:23:20,026 --> 00:23:23,946 Persetan. Brengsek! 462 00:23:23,988 --> 00:23:38,920 ♪♪ 463 00:23:38,920 --> 00:23:39,253 ♪♪ 464 00:23:58,606 --> 00:24:00,900 - Ayo cepat! Perhatikan kepala Pengkhotbah. 465 00:24:00,942 --> 00:24:03,194 Jangan sampai hilang! 466 00:24:03,236 --> 00:24:04,612 Itu yang terakhir dari kita. 467 00:24:04,654 --> 00:24:06,781 Berkendara, brengsek! - Ya, dewi. 468 00:24:06,823 --> 00:24:16,833 ♪♪ 469 00:24:16,874 --> 00:24:18,334 - Oh! 470 00:24:18,376 --> 00:24:20,461 Ah, sial! 471 00:24:23,256 --> 00:24:25,550 Oh, oh, kepalaku. 472 00:24:34,058 --> 00:24:35,309 TIDAK. 473 00:24:35,351 --> 00:24:37,145 ["My Immortal" oleh Evanescence] 474 00:24:37,186 --> 00:24:48,531 ♪♪ 475 00:24:48,573 --> 00:24:52,285 ♪ Jika Anda harus pergi ♪ 476 00:24:52,326 --> 00:24:55,455 ♪ Aku harap kamu pergi saja ♪ 477 00:24:55,496 --> 00:24:59,083 ♪ Karena kehadiranmu masih ada di sini ♪ 478 00:24:59,125 --> 00:25:02,670 ♪ Dan itu tidak akan meninggalkanku sendiri ♪ 479 00:25:02,712 --> 00:25:05,798 ♪ Luka ini sepertinya tidak akan sembuh ♪ 480 00:25:05,840 --> 00:25:09,135 ♪ Rasa sakit ini terlalu nyata ♪ 481 00:25:09,177 --> 00:25:14,849 ♪ Terlalu banyak waktu yang tidak bisa dihapus ♪ 482 00:25:14,891 --> 00:25:21,147 ♪ Saat kau menangis, aku akan menghapus semua air matamu ♪ 483 00:25:21,189 --> 00:25:27,612 ♪ Saat kau berteriak, aku akan melawan semua ketakutanmu ♪ 484 00:25:27,653 --> 00:25:33,910 ♪ Dan aku memegang tanganmu selama bertahun-tahun ini ♪ 485 00:25:33,951 --> 00:25:37,622 ♪ Tapi kamu masih punya ♪ 486 00:25:41,000 --> 00:25:43,211 ♪ Aku ♪ 487 00:25:43,252 --> 00:25:56,349 ♪♪ 488 00:25:56,391 --> 00:25:59,685 ♪ Dulu kau memikatku ♪ 489 00:25:59,727 --> 00:26:03,523 ♪ Dengan cahayamu yang beresonansi ♪ 490 00:26:03,564 --> 00:26:09,946 ♪ Sekarang aku terikat oleh kehidupan yang kau tinggalkan ♪ 491 00:26:09,987 --> 00:26:13,199 ♪ Wajahmu memegang ♪ 492 00:26:13,241 --> 00:26:16,536 ♪ Rencana dan mimpiku dulu ♪ 493 00:26:16,577 --> 00:26:20,039 ♪ Suaramu itu mengusir ♪ 494 00:26:20,081 --> 00:26:23,793 ♪ Semua kewarasan dalam diriku ♪ 495 00:26:23,835 --> 00:26:27,171 ♪ Luka ini sepertinya tidak akan sembuh ♪ 496 00:26:27,213 --> 00:26:30,425 ♪ Rasa sakit ini terlalu nyata ♪ 497 00:26:30,466 --> 00:26:36,013 ♪ Terlalu banyak waktu yang tidak bisa dihapus ♪ 498 00:26:36,055 --> 00:26:42,228 ♪ Ketika kamu menangis, aku akan menghapus semua air matamu ♪ 499 00:26:42,270 --> 00:26:43,688 ♪ Saat kau berteriak ♪ 500 00:26:43,730 --> 00:26:48,443 ♪ Aku akan melawan semua ketakutanmu ♪ 501 00:26:48,484 --> 00:26:55,241 ♪ Anda masih memiliki ♪ 502 00:26:55,283 --> 00:27:00,913 ♪ Aku ♪ 503 00:27:00,955 --> 00:27:07,503 ♪ Ah aku ♪ 504 00:27:07,545 --> 00:27:17,472 ♪ Ah aku ah ♪ 505 00:27:17,513 --> 00:27:29,567 ♪♪