1 00:01:42,883 --> 00:01:49,523 En dag beder de dig fortælle om, hvordan verden blev reddet. 2 00:01:51,803 --> 00:01:58,163 De vil gerne vide, hvordan vi fandt vore helte og kæmpede imod. 3 00:02:00,163 --> 00:02:05,123 Men for at gøre det må du berette om, hvordan det var før. 4 00:02:09,243 --> 00:02:12,843 Du er for ung til at kunne huske, hvor grøn verden var. 5 00:02:13,003 --> 00:02:15,883 Hvor lys og fuld af håb den var. 6 00:02:18,363 --> 00:02:21,203 Og hvordan vi var forblændede af vores lykke - 7 00:02:21,363 --> 00:02:25,403 - og ikke kunne se mørket, som var begravet lige under os. 8 00:02:28,683 --> 00:02:32,243 Og da det endelig kom frem, havde det kun ét mål: 9 00:02:32,403 --> 00:02:35,563 At udslette alt, der var godt. 10 00:02:37,843 --> 00:02:42,163 Først kæmpede mændene imod, for det er det, mænd gør. 11 00:02:42,323 --> 00:02:46,363 Vi kæmpede, vi blødte, vi tabte. 12 00:02:54,603 --> 00:03:00,763 Så vores mødre, koner, døtre, søstre greb til våben. 13 00:03:01,843 --> 00:03:04,883 De tog Kodiak-uniformen på - 14 00:03:05,043 --> 00:03:10,043 - og sikrede, at vi ikke kunne tabe krigen. 15 00:03:13,363 --> 00:03:15,563 Kommandør. 16 00:03:21,203 --> 00:03:23,243 - Lad dem gå. - Kommandør. 17 00:03:25,523 --> 00:03:27,203 Kommandør. 18 00:03:40,243 --> 00:03:42,563 Kommandør. 19 00:03:47,803 --> 00:03:50,963 - Kommandør. - De har min støtte. 20 00:03:54,603 --> 00:03:56,163 Længe leve Kodiak. 21 00:03:57,003 --> 00:04:00,243 De har min støtte, kommandør. 22 00:04:03,123 --> 00:04:05,523 Vi støtter Dem, kommandør. 23 00:04:09,123 --> 00:04:11,563 Indtag stillingerne. 24 00:04:14,283 --> 00:04:16,323 Fyr! 25 00:04:41,123 --> 00:04:43,283 Fyr! 26 00:05:43,563 --> 00:05:48,603 KATASTROFEN RYKKER SYDPÅ NÆSTEN 100.000 DØDE 27 00:05:48,763 --> 00:05:51,763 GLOBAL OPVARMNING FLÆNGEN 28 00:05:51,923 --> 00:05:55,603 Verden er blevet knust mange gange, - 29 00:05:55,763 --> 00:05:58,923 - og årsagerne var altid forskellige. 30 00:05:59,083 --> 00:06:02,763 Nogle gange kom de fra rummet andre gange fra under jorden. 31 00:06:02,923 --> 00:06:06,403 Nogle gange skyldtes det mennesker. Nogle gange dyr. 32 00:06:06,563 --> 00:06:09,043 Andre gange havde årsagen ingen form. 33 00:06:09,203 --> 00:06:12,683 En bakterie. En sygdom. En energi. 34 00:06:12,843 --> 00:06:15,563 Men de bringer døden med sig. Døden er der altid. 35 00:06:15,723 --> 00:06:16,963 OVERBEFOLKNING 36 00:06:17,123 --> 00:06:22,123 Men efter døden følger altid en genfødsel. 37 00:06:22,283 --> 00:06:24,843 Udslettelse gennem fornyelse. 38 00:06:25,923 --> 00:06:29,203 Da den første flænge åbnede sig for 15 år siden, - 39 00:06:29,363 --> 00:06:32,723 - begyndte denne ældgamle cyklus på ny. 40 00:06:32,883 --> 00:06:35,283 For sprækken havde altid været der. 41 00:06:35,443 --> 00:06:39,563 Moder Jord havde bare begravet den dybt nede for at beskytte os. 42 00:06:39,723 --> 00:06:44,043 For at beskytte sine mest skattede væsener. 43 00:06:44,203 --> 00:06:47,603 - Og så ... - Fældede vi skovene. Smeltede isen. 44 00:06:47,763 --> 00:06:51,323 Så åbnede flængen, og knuserne slap løs. Bla, bla, bla. 45 00:06:51,483 --> 00:06:55,083 Unge dame, hvem er det, der fortæller historien? 46 00:06:55,243 --> 00:06:57,923 Du har fortalt den en million gange, far. 47 00:06:58,083 --> 00:07:00,683 Jeg vil have en historie om Kodiak. 48 00:07:00,843 --> 00:07:04,723 Du fik en i morges, så ... Hvor kom jeg fra? 49 00:07:04,883 --> 00:07:07,443 - Ødelæggelsen af tajgaskovene ... - Kodiak. 50 00:07:07,603 --> 00:07:10,603 - Eller vi kan snuppe matematik. - Kodiak. 51 00:07:10,763 --> 00:07:13,883 - Vi tager algebra. Eller fysik. - Kodiak. 52 00:07:14,043 --> 00:07:16,803 Okay. Stille, stille. 53 00:07:20,523 --> 00:07:22,723 Willa vinder igen. 54 00:07:28,043 --> 00:07:31,403 Dette er historien om, - 55 00:07:31,563 --> 00:07:35,083 - hvordan Kodiak dræbte hundrede knusere - 56 00:07:35,243 --> 00:07:38,563 - med ét hug med sin mægtige økse. 57 00:07:40,163 --> 00:07:43,363 Det var, et år efter at flængen var åbnet, - 58 00:07:43,523 --> 00:07:47,803 - og vore tapre tropper var forsamlet i Glasgow til deres første angreb. 59 00:07:47,963 --> 00:07:50,723 Nætterne var lange, våde og forblæste. 60 00:07:50,883 --> 00:07:53,163 Kun disse historier holdt folk i gang. 61 00:07:53,323 --> 00:07:56,083 Min far er den fødte historiefortæller. 62 00:07:56,243 --> 00:07:59,203 ... med knivskarpe tænder. 63 00:07:59,363 --> 00:08:04,243 Han siger, at vores historier er lige så vigtige som vores våben. 64 00:08:04,403 --> 00:08:06,763 Især nu. 65 00:08:07,923 --> 00:08:11,883 Historierne giver os, der er tilbage, noget håb. 66 00:08:12,043 --> 00:08:14,003 De inspirerer krigere - 67 00:08:15,803 --> 00:08:19,403 - som min mor til at fortsætte kampen. 68 00:08:19,563 --> 00:08:21,923 Ude i det våde mørke. 69 00:08:28,123 --> 00:08:31,163 Han fortæller mig dem ikke for at skræmme mig, - 70 00:08:31,323 --> 00:08:35,803 - men for at huske mig på, at jeg en dag selv skal fortælle. 71 00:08:35,963 --> 00:08:42,563 Historien om, hvordan vi kom væk fra mørket og døden. 72 00:08:42,723 --> 00:08:43,963 Og fandt lyset. 73 00:08:44,123 --> 00:08:45,643 De var klar til kamp. 74 00:08:45,803 --> 00:08:50,443 - Var der blomster på øen? - Ja, det var der. 75 00:08:50,603 --> 00:08:57,683 Tusinder af røde, lilla og gule blomster. 76 00:08:57,843 --> 00:09:00,683 Farverne var helt utrolige. 77 00:09:00,843 --> 00:09:04,483 Øen var fuld af lys. 78 00:09:04,643 --> 00:09:06,963 Det var smukt. 79 00:09:07,923 --> 00:09:10,443 - Som i Himlen. - Himlen? 80 00:09:14,803 --> 00:09:19,523 Bare rolig. Det lyder, som om det er tættere på, end det er. 81 00:09:20,843 --> 00:09:26,203 - Var der dyr på øen? - Dengang? Virkelig mange. 82 00:09:27,963 --> 00:09:31,923 - Måske er der stadig dyr der. - Kaniner? 83 00:09:32,083 --> 00:09:37,323 Kaniner og fugle og grævlinger. 84 00:09:42,483 --> 00:09:44,803 Okay, fødselsdagspige. 85 00:09:46,283 --> 00:09:48,483 Nu pakker jeg nogle gaver ind. 86 00:09:52,883 --> 00:09:55,043 - Mor? - Ja, skat? 87 00:09:56,203 --> 00:09:58,523 Skal du af sted igen? 88 00:10:19,523 --> 00:10:24,723 Hør efter! Gå hjem til jeres blok, og afvent instrukser. 89 00:10:24,883 --> 00:10:29,283 Dette er ikke en øvelse. Gentager: Dette er ikke en øvelse. 90 00:10:29,443 --> 00:10:32,923 Gå hjem til jeres blok. Øjeblikkeligt. 91 00:10:35,683 --> 00:10:38,043 Hør efter! 92 00:10:39,083 --> 00:10:42,003 Nu skal du ønske noget. 93 00:10:48,523 --> 00:10:50,603 - Tillykke med fødselsdagen, skat. - Tak. 94 00:10:50,763 --> 00:10:52,763 Værsgo. 95 00:10:56,363 --> 00:10:59,363 - Hvor er den smuk, mor. - Og den er varm. 96 00:10:59,523 --> 00:11:02,683 Der er koldt der. Hun får brug for den. 97 00:11:02,843 --> 00:11:04,683 "Der"? 98 00:11:04,843 --> 00:11:08,283 - Hvor skal vi hen? - Okay, nu er det min tur. 99 00:11:08,443 --> 00:11:12,483 Okay. Jeg ved godt, du ikke er min lille Willa Gorilla mere ... 100 00:11:12,643 --> 00:11:17,923 - Far, jeg er 15 år. - Ja, men du har aldrig haft en. 101 00:11:18,083 --> 00:11:20,243 Så jeg tænkte ... 102 00:11:26,763 --> 00:11:29,843 Du er så nuttet. Jeg elsker ham. 103 00:11:30,523 --> 00:11:34,083 - Hvad er det? - Det er en hund. 104 00:11:35,483 --> 00:11:39,683 Helen Travis i Blok 9 laver dem. Overskuddet går til veteraner. 105 00:11:39,843 --> 00:11:43,523 Måske finder vi dig en ægte en en dag. 106 00:11:43,683 --> 00:11:47,923 - Hvad hedder han? - Han er jo din nu. Du navngiver ham. 107 00:11:50,523 --> 00:11:52,563 Så er det nu, frue. 108 00:11:59,283 --> 00:12:01,403 - Fem minutter. - Javel. 109 00:12:01,563 --> 00:12:05,843 Willa. Pak den. Kun det vigtigste. Tøj, støvler, termoflaske. Okay? 110 00:12:07,643 --> 00:12:09,723 Og ham også. 111 00:12:10,363 --> 00:12:13,163 - Hvor længe skal vi være væk? - Bare pak, Willa. 112 00:12:13,323 --> 00:12:15,203 Men far ... 113 00:12:17,643 --> 00:12:19,323 Kun det vigtigste. 114 00:12:22,003 --> 00:12:23,523 Kun det vigtigste. 115 00:12:25,723 --> 00:12:27,443 MONSTRE 116 00:12:29,883 --> 00:12:34,083 - Skat. - Okay. Jeg er okay. Jeg er okay. 117 00:12:35,563 --> 00:12:37,683 Min elskede. 118 00:12:38,683 --> 00:12:41,523 Du lukkede flængen. Jeg forstår det ikke. 119 00:12:41,683 --> 00:12:44,363 Når én lukkes, åbnes en anden. 120 00:12:44,523 --> 00:12:47,403 Vi kan ikke holde dem væk længere. 121 00:12:47,563 --> 00:12:51,203 Vi mistede den 8. bataljon for to timer siden nær Coventry. 122 00:12:51,363 --> 00:12:52,683 Du godeste. 123 00:12:52,843 --> 00:12:55,563 Der er 15 veteraner alene i den her blok. 124 00:12:55,723 --> 00:12:57,283 Vi kan stadig kæmpe. 125 00:12:57,443 --> 00:13:00,883 - Det gjorde I. I har kæmpet. - Jeg kan godt kæmpe igen. 126 00:13:02,203 --> 00:13:05,643 Hør her. Hvis du får ét bid eller bare en lille ridse ... 127 00:13:05,803 --> 00:13:10,163 - Og det siger du. - Der er gået 72 timer. Jeg er okay. 128 00:13:10,323 --> 00:13:15,163 Du er ikke fuldstændig immun, uanset hvor sej du er. 129 00:13:15,323 --> 00:13:18,483 - Nå, så du synes, jeg er sej? - Ja. 130 00:13:27,043 --> 00:13:30,523 Generatoren er død. Det var så det. 131 00:13:32,563 --> 00:13:36,843 Hey, hey, hey, hey. Det er okay. 132 00:13:37,723 --> 00:13:39,923 Det skal nok gå. 133 00:13:42,123 --> 00:13:43,243 Det er okay. 134 00:13:46,203 --> 00:13:47,723 Denne vej. Hurtigt! 135 00:13:51,483 --> 00:13:54,323 Gå hen til den sidste lastbil. Nu, nu, nu. 136 00:13:54,483 --> 00:13:56,083 - Hvor tæt på er de? - Otte km nordpå. 137 00:13:56,243 --> 00:13:57,683 - Er der hybrider? - Selvfølgelig. 138 00:13:57,843 --> 00:14:01,803 Og kommer du ikke derind nu, så bliver du selv til en af dem. 139 00:14:01,963 --> 00:14:04,963 - Den her kører til Mercy Bay, ikke? - Jo. 140 00:14:05,123 --> 00:14:09,763 Ind med dig. Jeg skal op foran og lede konvojen. 141 00:14:09,923 --> 00:14:12,883 - Vi ses, når vi når frem, okay? - Mor ... 142 00:14:13,043 --> 00:14:18,643 - Hvor skal vi hen? Far, hvor ...? - Et sikkert sted. Kom. 143 00:14:18,803 --> 00:14:21,123 Jeg er ligeglad med, hvem din kone er. 144 00:14:21,283 --> 00:14:23,883 Hvis du så meget som nyser eller hoster ... 145 00:14:24,043 --> 00:14:27,403 Hvis det sker for mig, så skyder jeg mig selv. 146 00:14:31,963 --> 00:14:33,203 Hurtigt. 147 00:15:18,283 --> 00:15:19,963 Luk øjnene. 148 00:15:21,203 --> 00:15:24,283 Ved du, hvorfor mænd bliver inficeret og ikke os? 149 00:15:24,443 --> 00:15:28,483 - DNA'et, ikke? - Fordi vi ikke har tid til det pis. 150 00:15:30,043 --> 00:15:34,923 I er ikke totalt immune, uanset hvor seje, I tror, I er. 151 00:15:35,083 --> 00:15:41,283 Nej, det er der ingen, der er. Alle kan blive inficerede. 152 00:15:41,443 --> 00:15:45,683 Mandens hjerne er simpel. Synapser på lige rækker. 153 00:15:45,843 --> 00:15:49,963 Ensrettede veje. Infektionen brænder hurtigt gennem dem. 154 00:15:50,123 --> 00:15:54,483 Vores hjerner er som spind, der fylder det hele. 155 00:15:54,643 --> 00:15:58,883 - Og som krydser sig selv. - Vi er mere komplekse. 156 00:15:59,043 --> 00:16:00,643 Nemlig. 157 00:16:01,603 --> 00:16:06,043 - Er min hjerne mere kompleks? - Du er en teenagepige. 158 00:16:06,203 --> 00:16:08,563 Du er nærmest uforgængelig. 159 00:16:10,243 --> 00:16:12,163 Klar til kamp. 160 00:16:12,323 --> 00:16:16,483 - Ligesom Kodiak. - Hvad er der med Kodiak? 161 00:16:16,643 --> 00:16:20,003 Han er ikke kvinde. Han har dræbt over 100 knusere. 162 00:16:20,163 --> 00:16:22,883 - Han må være blevet kradset. - Kodiak kan ikke blive inficeret. 163 00:16:23,043 --> 00:16:25,083 Jeg har hørt, at han er halvt knuser. 164 00:16:25,243 --> 00:16:27,443 100 knusere? Jeg har hørt, det var 300. 165 00:16:27,603 --> 00:16:31,403 - Tallet er ligegyldigt. - Hans kælebjørn dræbte 50. 166 00:16:31,563 --> 00:16:34,603 Kælebjørn? Kodiak er en bjørn. Se på våbenskjoldet. 167 00:16:34,763 --> 00:16:39,283 Han fik sit navn fra bjørnen. Han fandt den som unge i Anchorage. 168 00:16:39,443 --> 00:16:42,443 Min far har kæmpet ved hans side. 169 00:16:43,483 --> 00:16:47,403 Hvis jeg havde en mønt for hver mand, der påstår det ... 170 00:16:47,563 --> 00:16:50,203 - Sig noget til dem. - Det er lige meget. 171 00:16:50,363 --> 00:16:55,683 - Det var under den skotske blitz. - Ingen kom uskadte derfra. 172 00:16:55,843 --> 00:16:57,883 Nemlig. Ingen. 173 00:17:01,803 --> 00:17:05,443 Har Kodiak en bjørn? Det har du aldrig fortalt mig. 174 00:17:05,603 --> 00:17:09,283 Det er lige meget. Det er bare historier. 175 00:17:09,443 --> 00:17:13,563 Men han kæmper som en bjørn. Sådan skal vi også kæmpe. 176 00:17:13,723 --> 00:17:16,043 Med alt, vi har. 177 00:17:17,843 --> 00:17:22,323 Jeg tror, jeg vil kalde ham Bjørn, for han kæmper sammen med Kodiak. 178 00:17:23,363 --> 00:17:25,603 Velkommen i familien, Bjørn. 179 00:17:27,603 --> 00:17:31,483 Vi er snart fremme, skat. Prøv at få sovet lidt. 180 00:17:49,483 --> 00:17:52,003 - Hvorfor er vi stoppet? - Knusere! Knusere! 181 00:17:57,603 --> 00:17:59,283 Retræte! Retræte! 182 00:18:03,563 --> 00:18:05,523 Bliv i vognen. 183 00:18:09,683 --> 00:18:11,523 Pas på! 184 00:18:29,843 --> 00:18:31,803 Løb, løb, løb! 185 00:18:39,003 --> 00:18:41,083 - Denne vej. - Far. 186 00:18:43,363 --> 00:18:45,363 Kom med. Ned. Ned. 187 00:18:56,923 --> 00:18:59,083 Af sted. Af sted. 188 00:19:03,403 --> 00:19:04,763 Op, op, op. 189 00:19:06,243 --> 00:19:08,043 Under. Kom så. 190 00:19:23,043 --> 00:19:24,403 Nej! 191 00:20:01,363 --> 00:20:04,043 - Mor! - Kom. 192 00:20:06,083 --> 00:20:08,083 Kom. Jeg har dig. 193 00:20:08,243 --> 00:20:10,283 Du er okay nu. 194 00:20:12,923 --> 00:20:15,763 Det var den sidste. Kom. 195 00:20:15,923 --> 00:20:20,043 - Hvad skete der? - De angreb, før vi kunne reagere. 196 00:20:20,203 --> 00:20:25,163 Der var tre. Få folk væk fra vejen og ind i skoven! Der er sikrere der! 197 00:20:25,323 --> 00:20:30,843 - I hørte hende. Væk fra vejen! - Ind i skoven! Hurtigt! 198 00:20:31,003 --> 00:20:32,803 Kom. 199 00:20:33,683 --> 00:20:36,523 Få folk væk fra vejen! 200 00:20:36,683 --> 00:20:40,603 Hvor lang tid har jeg? Fem, ti minutter? 201 00:20:40,763 --> 00:20:45,123 Det er forskelligt for alle. Jeg bliver hos dig, til det er ovre. 202 00:20:55,723 --> 00:20:58,923 - Vi er i sikkerhed her. - Dit ansigt. 203 00:21:02,643 --> 00:21:06,443 Det er okay. Det er fra et menneske, ikke en knuser. 204 00:21:07,403 --> 00:21:11,163 - Der er ikke så langt. Mercy Bay ... - Ligger vestpå. 4-5 km. 205 00:21:11,323 --> 00:21:14,003 - Vi er fremme ved daggry. - Kan du løbe? 206 00:21:14,163 --> 00:21:16,283 Vil du da løbe om kap? 207 00:21:16,443 --> 00:21:20,043 - Tag mit våben. - Nej, det kan højst sinke dem. 208 00:21:25,723 --> 00:21:29,763 Hør på mig. Vi skal nok klare det her, men du må ikke stoppe. 209 00:21:29,923 --> 00:21:33,123 Du må gerne være bange, men det må ikke stoppe dig. 210 00:21:33,283 --> 00:21:36,523 Lad frygten drive dig fremad. Forstår du? 211 00:21:39,163 --> 00:21:45,163 Jeg elsker dig, Willa. Jeg er nødt til at blive her. 212 00:21:46,603 --> 00:21:50,323 - Mor ... nej. - Jeg må blive og kæmpe. 213 00:21:50,483 --> 00:21:54,603 - Du sagde, vi skulle af sted sammen. - De har brug for mig. 214 00:21:54,763 --> 00:21:57,603 Du sagde "vi". Du sagde "vi". 215 00:21:57,763 --> 00:22:01,323 - De har brug for mig. - Jeg har brug for dig. 216 00:22:04,403 --> 00:22:07,363 Jeg har brug for dig. Vil du ikke nok? 217 00:22:10,923 --> 00:22:15,003 Hybrider. Det er hybrider. De kommer. 218 00:22:17,563 --> 00:22:21,123 - Vi holder dem tilbage. Af sted. - Kom. 219 00:22:21,283 --> 00:22:26,363 - Af sted. Af sted, alle sammen! - Nej, mor! Nej! 220 00:22:26,523 --> 00:22:28,003 Kom med! 221 00:22:35,163 --> 00:22:37,883 - Ikke den vej. - Hvad? 222 00:22:38,043 --> 00:22:41,203 - Men far, vi skal med dem. - Nej. Af sted! 223 00:22:46,523 --> 00:22:48,603 Gør det. 224 00:22:58,843 --> 00:23:02,643 - Fortsæt. Vi er der snart. - Hvor meget længere er der? 225 00:23:26,243 --> 00:23:29,403 Kan du huske historierne om, før du blev født? 226 00:23:29,563 --> 00:23:32,563 - Om mors og mine fisketure? - Da der fandtes fisk? 227 00:23:32,723 --> 00:23:34,763 Jeg troede, du fandt på dem. 228 00:23:39,643 --> 00:23:41,883 Vi tager den. 229 00:23:43,483 --> 00:23:46,003 Den er lille, men den kan sejle. 230 00:23:55,083 --> 00:23:58,283 Så lille er den ikke. Vi kan tage et par stykker med. 231 00:23:58,443 --> 00:24:02,923 - Det her er vores vej, ikke deres. - Men vi kan hjælpe. 232 00:24:03,083 --> 00:24:07,883 Willa, det her er kun vores vej. Vi kan ikke tænke på andre nu. 233 00:24:08,043 --> 00:24:09,763 Kom. 234 00:24:10,763 --> 00:24:13,483 Er det ikke sådan, verden knuses? 235 00:24:15,643 --> 00:24:17,803 Kom nu. Løsn rebet. 236 00:24:23,403 --> 00:24:24,963 Hey. 237 00:24:33,043 --> 00:24:37,163 - Er det din? - Nej. Nej. Vi leder bare efter mad. 238 00:24:42,883 --> 00:24:45,203 Det er din båd. 239 00:24:45,363 --> 00:24:50,123 - Okay, det er vores båd. - Og I skal få mig væk herfra. 240 00:24:57,243 --> 00:25:01,683 De er på vej. Kom. Få den i vandet. 241 00:25:01,843 --> 00:25:04,523 Vi kommer ikke langt uden brændstof. 242 00:25:04,683 --> 00:25:08,523 Tror du, jeg ville efterlade den her med en fuld tank, folk kan stjæle? 243 00:25:08,683 --> 00:25:12,123 Nej. Motoren er helt tør. 244 00:25:13,483 --> 00:25:15,843 Hvor fanden er brændstoffet? 245 00:25:18,443 --> 00:25:21,683 I bagagerummet på en bil tæt herpå. 246 00:25:27,163 --> 00:25:30,603 Okay. Kom så. Kom så. 247 00:25:31,603 --> 00:25:34,403 Willa, bliv her. Bare bliv her. 248 00:25:34,563 --> 00:25:37,123 - Kom så. - Okay. 249 00:25:45,963 --> 00:25:48,803 - Er du alene? - Det er jeg nu. 250 00:25:50,403 --> 00:25:53,443 - Har du overvejet, hvad det betyder? - Hvilket? 251 00:25:53,603 --> 00:25:56,283 At vi kun bliver ramt. 252 00:25:56,443 --> 00:26:00,683 Ikke vores søstre, mødre og døtre. 253 00:26:00,843 --> 00:26:04,363 Nogle kvinder er blevet ramt. Det er den mandlige biologi. 254 00:26:04,523 --> 00:26:08,683 - Det angriber Y-kromosomet ... - Vi er onde. 255 00:26:08,843 --> 00:26:13,363 Verden ville have hævn, og den vidste, hvem der havde skylden. 256 00:26:14,603 --> 00:26:17,123 Nogle ting kan ikke vaskes bort. 257 00:26:18,643 --> 00:26:24,163 - Åbn den. Åbn den. - Jeg finder lige nøglen. 258 00:26:57,963 --> 00:27:00,123 - Kom så. Af sted. - Hvad med manden? 259 00:27:00,283 --> 00:27:02,603 Han stak af. Kom. Hjælp mig. 260 00:27:06,363 --> 00:27:09,203 Når jeg siger til. En, to, tre. 261 00:28:04,163 --> 00:28:08,083 ET ÅR SENERE 262 00:28:32,243 --> 00:28:36,043 Hvad siger du, Bjørn? Skal vi have noget morgenmad? 263 00:28:39,403 --> 00:28:42,803 Hold godt fast, Bjørn. Vi er der snart. 264 00:28:52,003 --> 00:28:56,723 Beklager, fru terne. Jeg tager kun tre. Du får se. 265 00:28:56,883 --> 00:28:59,603 Det er ikke så slemt kun at have en. 266 00:29:24,443 --> 00:29:26,283 Ikke noget i snarerne? 267 00:29:27,963 --> 00:29:29,203 Hvad? 268 00:29:29,363 --> 00:29:32,243 Du er altid glad, når fælderne er tomme. 269 00:29:32,403 --> 00:29:35,563 - Det passer ikke. - Vi skal jo spise noget, Willa. 270 00:29:35,723 --> 00:29:39,203 Ikke bare dåsebønner og småtterier fra haven. 271 00:29:39,363 --> 00:29:43,803 - Og du har brug for protein. - Det har du også, bønnestage. 272 00:29:43,963 --> 00:29:46,083 Se. 273 00:29:48,483 --> 00:29:52,163 - Jeg sagde, det var for farligt. - Det er let, far. 274 00:29:52,323 --> 00:29:56,043 Bliv nu ikke overmodig. Hvis der sker dig noget ... 275 00:29:57,683 --> 00:30:02,443 Okay, ind med dem. Vi spiser dem, når jeg er færdig. 276 00:30:02,603 --> 00:30:06,043 Læg noget brænde på. Tørt brænde. Det våde giver røg. 277 00:30:06,203 --> 00:30:08,963 Hvorfor må jeg ikke kløve brænde? 278 00:30:11,323 --> 00:30:15,283 Jeg kan svinge en økse som Kodiak, der snupper en knusers hoved. 279 00:30:15,443 --> 00:30:18,363 - Modsat dig. - Nå, så det tror du? 280 00:30:18,523 --> 00:30:21,083 Vil du træne mig? 281 00:30:22,003 --> 00:30:24,963 - Okay, lad mig se. - Okay. 282 00:30:26,523 --> 00:30:29,763 Kom så. Vis mig, hvordan du svinger det sværd. 283 00:30:29,923 --> 00:30:32,683 Vinder du, må du kløve resten. 284 00:30:34,483 --> 00:30:35,923 Kom så. 285 00:30:52,243 --> 00:30:56,643 Du er ikke klar endnu, Willa. Du skal træne mere. 286 00:31:04,883 --> 00:31:06,923 Godt. Optændingsmateriale. 287 00:31:08,643 --> 00:31:11,643 Så du, hvad der skete, da du gik på mig lige forfra? 288 00:31:11,803 --> 00:31:17,483 Jeg fintede, du røg forbi mig, og jeg kom bagfra, så jeg havde fordelen. 289 00:31:17,643 --> 00:31:22,043 Bare rolig. Jeg snitter et nyt til dig. 290 00:31:22,203 --> 00:31:24,523 Bær noget brænde ind, okay? 291 00:31:28,003 --> 00:31:32,203 Dagens ret: Terneægsomelet ... 292 00:31:34,363 --> 00:31:36,523 ... med grønne bønner. 293 00:31:36,683 --> 00:31:38,763 Kom og spis. 294 00:31:43,723 --> 00:31:45,803 Hvad laver du? 295 00:31:45,963 --> 00:31:49,283 Jeg kan godt lide måden, hun satte det på. 296 00:31:49,443 --> 00:31:52,003 Kan du hjælpe mig? 297 00:31:52,163 --> 00:31:54,963 Okay, jeg kommer. 298 00:32:07,363 --> 00:32:13,923 - Har hun lært dig det? - Nej, jeg så hende gøre det. 299 00:32:15,283 --> 00:32:21,883 Ligesom du lærer af at se mig jage, løbe, klatre og kæmpe. 300 00:32:22,043 --> 00:32:24,083 Og overleve. 301 00:32:24,243 --> 00:32:29,203 Når krigen er ovre, kan du lære resten. 302 00:32:29,363 --> 00:32:32,683 - Hvad er resten? - At leve. 303 00:32:37,163 --> 00:32:42,123 - Hvordan kan hun genkende mig? - Der er kun gået et år. 304 00:32:42,283 --> 00:32:45,483 Kun? Hun ville ikke genkende mig på gaden. 305 00:32:45,643 --> 00:32:48,403 Jeg tror, du overdriver lidt. 306 00:32:49,523 --> 00:32:52,163 Tror du, hun har mødt Kodiak? 307 00:32:53,283 --> 00:32:56,723 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 308 00:32:56,883 --> 00:33:00,483 Er hun sammen med Kodiak, så er hun i sikkerhed. 309 00:33:00,643 --> 00:33:03,083 Okay. 310 00:33:03,243 --> 00:33:05,843 Hvad siger du så? 311 00:33:06,003 --> 00:33:08,723 Det ligner hendes måde at sætte det på. 312 00:33:10,603 --> 00:33:12,603 Tak. 313 00:33:13,803 --> 00:33:15,723 Kan vi spise nu? 314 00:33:24,083 --> 00:33:27,603 Okay, kun én, og så skal du spise, okay? 315 00:33:27,763 --> 00:33:30,283 Én historie, og så spiser vi. 316 00:33:34,683 --> 00:33:37,363 Det her er historien om, - 317 00:33:37,523 --> 00:33:40,763 - da Kodiak var helt oppe nordpå. 318 00:33:40,923 --> 00:33:44,643 Han samlede brænde til den lange, kolde vinter forude. 319 00:33:44,803 --> 00:33:47,323 Når Kodiak samler brænde, - 320 00:33:47,483 --> 00:33:51,483 - er det ikke, som når vi samler pinde og drivtømmer. Nej nej. 321 00:33:51,643 --> 00:33:55,643 Han kunne fælde et helt træ med sin økse. 322 00:33:55,803 --> 00:33:57,963 En hel skov. 323 00:34:01,963 --> 00:34:05,323 Og hver gang han svang øksen, - 324 00:34:09,163 --> 00:34:11,923 - lød der et tordenbrag. 325 00:34:17,283 --> 00:34:19,603 Han lavede selv sin økse - 326 00:34:19,763 --> 00:34:24,323 - af en gammel engelsk eg, som var blevet ramt af lynet. 327 00:34:24,483 --> 00:34:28,123 Han smedede hovedet af stål fra en gammel walisisk mine. 328 00:34:28,283 --> 00:34:31,083 Hård som diamant. Uforgængelig. 329 00:34:32,963 --> 00:34:35,843 Den dag, han tog tilbage til sin lejr, - 330 00:34:38,843 --> 00:34:44,043 - hørte han noget, ingen anden havde hørt før. 331 00:34:47,203 --> 00:34:51,163 Han var den første, der så den. Flængen. 332 00:34:52,523 --> 00:34:56,123 - Og ud af den kom der ... - Knusere. 333 00:34:56,283 --> 00:34:59,843 - Men han var ikke bange? - Selvfølgelig ikke. 334 00:35:00,003 --> 00:35:03,923 - Han var klar til kamp. - Ja. Og han kæmpede. 335 00:35:05,723 --> 00:35:09,323 Og han dræbte hundrede knusere med ét øksehug. 336 00:35:09,483 --> 00:35:12,043 Faktisk var det én knuser. 337 00:35:12,203 --> 00:35:16,563 Men det var den første. Og der kom mange flere efter det. 338 00:35:16,723 --> 00:35:22,003 Men det var den første, og vi fandt ud af, at for at dræbe dem ... 339 00:35:22,163 --> 00:35:23,643 ... skal man have hovedet af. 340 00:35:23,803 --> 00:35:26,883 - Halshugning. Intet andet virker. - Der er andre måder. 341 00:35:27,043 --> 00:35:29,603 Kugler virker, men ikke lige så godt. 342 00:35:29,763 --> 00:35:34,523 Det sinker dem, men det dræber dem ikke. Slut. Nu skal vi spise. 343 00:35:36,523 --> 00:35:39,283 - De der historier ... - Ja? 344 00:35:39,443 --> 00:35:42,083 Om Kodiak ... 345 00:35:42,243 --> 00:35:45,843 - Du kender dem så godt. - Det gør alle forældre. 346 00:35:47,163 --> 00:35:50,043 - Er du sikker på ...? - Hvad? 347 00:35:50,203 --> 00:35:52,363 ... at du ikke er ham? 348 00:35:53,763 --> 00:35:56,163 - Willa. - Det lyder som dig. 349 00:35:56,323 --> 00:35:58,563 Stærk. Mægtig. 350 00:36:00,083 --> 00:36:03,243 - God med en økse. - Fortsæt endelig. 351 00:36:06,123 --> 00:36:12,243 Vi gik i kamp, vel vidende at der var en kæmpe der med en økse - 352 00:36:12,403 --> 00:36:17,283 - skabt af lynet, som kunne skære gennem knuserne som smør. 353 00:36:18,483 --> 00:36:23,923 Kodiak giver os håb. Hvis han kan redde denne verden fra at knuses... 354 00:36:24,083 --> 00:36:26,923 Så kan du måske også. 355 00:36:27,083 --> 00:36:29,403 Fordi han er dig. 356 00:36:32,723 --> 00:36:36,843 Willa, de her historier er vigtige. 357 00:36:37,003 --> 00:36:40,323 Vi skal fortælle om, da flængen åbnede sig. 358 00:36:40,483 --> 00:36:45,363 Om at knuserne kom og så hybriderne. Og om hvordan vi ikke gav op, - 359 00:36:45,523 --> 00:36:49,963 - kæmpede mod dem og fandt vores helte. 360 00:36:50,123 --> 00:36:54,043 Og en dag, når verden er ... 361 00:36:54,203 --> 00:36:58,443 ... lys og grøn og levende igen, - 362 00:36:58,603 --> 00:37:00,523 - så tager vi tilbage. 363 00:37:02,443 --> 00:37:05,043 - Tror du på det? - Ja. 364 00:37:06,163 --> 00:37:08,283 Hvorfor? 365 00:37:10,283 --> 00:37:14,603 Fordi når jeg ser på dig, bliver jeg mindet om det. 366 00:37:15,763 --> 00:37:17,603 Om hvad? 367 00:37:18,323 --> 00:37:20,083 Håbet. 368 00:37:23,443 --> 00:37:26,003 Ja. Og spis så. 369 00:37:36,163 --> 00:37:39,203 Du sagde, her var kaniner før. Passer det? 370 00:37:39,363 --> 00:37:42,163 Ja. I hundredvis. 371 00:38:03,843 --> 00:38:05,963 Her er så koldt. 372 00:38:07,883 --> 00:38:13,443 Tror du, hun kan holde varmen, Bjørn? Nej, hun har ikke pels ligesom dig. 373 00:38:17,683 --> 00:38:20,163 Jeg ved godt, at hun er i krig, - 374 00:38:20,323 --> 00:38:22,403 - men hvor end hun er ... 375 00:38:24,243 --> 00:38:27,563 ... så håber jeg, hun kan holde varmen. 376 00:38:45,283 --> 00:38:50,403 - De kan ikke se os, vel? - Nej. De ser ikke ligesom os. 377 00:38:50,563 --> 00:38:56,123 Jeg tror slet ikke, de har øjne. Men de har sanser, som vi ikke har. 378 00:38:56,283 --> 00:39:00,363 Og hybriderne, dem bruger knuserne som deres øjne og ører. 379 00:39:00,523 --> 00:39:05,083 De er forbundet på en måde. Hjerne til hjerne. 380 00:39:06,803 --> 00:39:11,203 Men de ved ikke, vi er her, vel? Her på øen? 381 00:39:11,363 --> 00:39:15,403 Hvis de vidste det, min skat, så var vi ikke her. 382 00:39:18,443 --> 00:39:22,843 - Hvad så med landminerne? - Det er bare for at være sikker. 383 00:39:23,003 --> 00:39:26,923 - For at stoppe knuserne? - For at stoppe hvem som helst. 384 00:39:27,083 --> 00:39:30,283 Her, spis. Du får brug for energien. 385 00:39:33,363 --> 00:39:37,283 Hvorfor vil de skade os, hvis vi ikke har gjort dem noget? 386 00:39:37,443 --> 00:39:41,003 Kan du huske, da du lærte om insekter, om myrer? 387 00:39:42,163 --> 00:39:45,883 Om, at de dræber hvepse, der prøver at trænge ind i myretuen? 388 00:39:46,043 --> 00:39:51,283 Måske er det det. De tror, vi er hvepse, der vil invadere deres hjem. 389 00:39:51,443 --> 00:39:54,403 Og så eliminerer de truslen. Os. 390 00:39:56,203 --> 00:39:58,283 Det er også vores hjem. 391 00:39:59,363 --> 00:40:02,243 Det er det. Det er det. 392 00:40:03,963 --> 00:40:08,203 Så vi må hellere være klar til at kæmpe for det. 393 00:40:08,363 --> 00:40:11,203 Er du klar til at kæmpe, rekrut? 394 00:40:13,683 --> 00:40:15,803 33 sekunder. 395 00:40:15,963 --> 00:40:18,803 Kan du ikke høre dem? Knuserne kommer. 396 00:40:18,963 --> 00:40:21,523 - Hvad gør du, når hornet lyder? - Løber hen til hytten. 397 00:40:21,683 --> 00:40:25,203 48 sekunder. Hvilken vej fra klipperne til hytten? 398 00:40:25,363 --> 00:40:27,203 - Nordpå! - Hvor langt? 399 00:40:27,363 --> 00:40:28,483 650 meter! 400 00:40:28,643 --> 00:40:32,083 Hurtigere, rekrut. Kom så! Undvig knuserne! 401 00:40:32,243 --> 00:40:35,763 Hybriderne kommer! De kommer efter din lille hund. 402 00:40:39,323 --> 00:40:41,483 "Red mig, Willa!" 403 00:40:45,323 --> 00:40:49,483 - 59. Hvilken vej til bådvigen? - Østpå ... nej, sydpå! 404 00:40:49,643 --> 00:40:53,763 De er lige i hælene på dig. Kom så af sted, rekrut. 405 00:40:53,923 --> 00:40:57,243 Knuserne kommer. Kom så. Du er der næsten. 406 00:41:00,403 --> 00:41:03,843 1 minut og 10 sekunder. Hvordan dræber man en knuser? 407 00:41:04,003 --> 00:41:07,003 - Hvordan dræber man en knuser? - Halshugning. 408 00:41:11,003 --> 00:41:13,363 - Og en hybrid? - Halshugning. 409 00:41:13,523 --> 00:41:16,403 - Det er ikke nok. - Hjernen. 410 00:41:16,563 --> 00:41:19,563 Hjernen skal smadres! 411 00:41:22,963 --> 00:41:25,763 1 minut og 22 sekunder. 412 00:41:25,923 --> 00:41:27,843 Ikke dårligt. 413 00:41:28,003 --> 00:41:31,043 Men du kan gøre det bedre. Kan du mærke det, rekrut? 414 00:41:31,203 --> 00:41:33,403 Krigersmerter. 415 00:41:34,683 --> 00:41:39,603 - Okay, hvad så nu? - På pladserne. 416 00:41:39,763 --> 00:41:41,403 Klar. 417 00:41:42,803 --> 00:41:45,163 Kom så, rekrut! 418 00:42:12,803 --> 00:42:15,723 Jeg ved det godt, Bjørn. Han er et monster. 419 00:42:28,883 --> 00:42:30,803 Din belønning. 420 00:42:30,963 --> 00:42:33,443 - For ikke at dø? - For ikke at give op. 421 00:42:33,603 --> 00:42:37,803 - Det er ikke et insekt, vel? - Gid det var. Mere protein. 422 00:42:44,403 --> 00:42:48,123 - Hvad er det? - Jordbær. Smag på dem. 423 00:42:50,323 --> 00:42:53,403 De har altid vokset vildt her. Jeg troede, de døde, - 424 00:42:53,563 --> 00:42:56,483 - men den her ø er noget særligt. 425 00:42:57,283 --> 00:42:59,363 De klarer sig sært nok. 426 00:42:59,523 --> 00:43:02,323 - Skal vi dele? - Nej. Du skal have dem alle. 427 00:43:02,483 --> 00:43:04,603 - Jeg har spist dem før. - Okay. 428 00:43:04,763 --> 00:43:08,243 Nej, kun det røde. 429 00:43:12,083 --> 00:43:13,963 Ja. 430 00:43:24,163 --> 00:43:26,843 Livets små glæder. 431 00:43:27,003 --> 00:43:30,043 - Dem var der flere af i gamle dage. - Jordbær? 432 00:43:30,203 --> 00:43:32,363 Glæder. 433 00:43:32,523 --> 00:43:35,443 Din mor ... 434 00:43:35,603 --> 00:43:39,283 Da vi giftede os, lige inden du blev født, før flængen, - 435 00:43:39,443 --> 00:43:45,523 - var hendes eneste ønske til brylluppet en jordbærkage. 436 00:43:45,683 --> 00:43:50,403 - Hvad er en jordbærkage? - En kage med flødeskum. 437 00:43:50,563 --> 00:43:53,883 - Og masser af dem der. - Masser? 438 00:43:59,163 --> 00:44:03,203 - Kunne hun lide dem? - Lide dem? Hun åd hele kagen. 439 00:44:03,363 --> 00:44:06,283 Der var ikke en krumme til os andre. 440 00:44:08,123 --> 00:44:10,363 Hun var ... 441 00:44:13,323 --> 00:44:15,643 Hun var festens midtpunkt. 442 00:44:15,803 --> 00:44:19,163 Det har hun altid været. Og hun elsker jordbær. 443 00:44:21,003 --> 00:44:23,163 Ligesom dig, åbenbart. 444 00:44:37,043 --> 00:44:39,443 Dø, knuser, dø! 445 00:44:40,283 --> 00:44:43,683 Hvordan dræber man en knuser, Bjørn? Nå, okay. 446 00:44:43,843 --> 00:44:47,923 Jeg sagde jo, at hovedet skal af. Nu er vi der snart. 447 00:44:48,083 --> 00:44:53,803 Nu ikke mere brok, Bjørn, over regnen og kulden. 448 00:45:10,683 --> 00:45:13,843 Tænk, at han tror, jeg ikke er parat endnu. 449 00:45:14,003 --> 00:45:18,363 "Du er ikke stærk nok, Willa. Til at kæmpe." 450 00:45:18,523 --> 00:45:20,923 Til at kæmpe, som mor gør. 451 00:45:24,323 --> 00:45:29,683 Nej. Han tror bare, jeg ikke kan gøre, hvad han gjorde ved manden. 452 00:45:29,843 --> 00:45:33,403 Men jeg kan godt kæmpe, hvis det er nødvendigt ... 453 00:45:43,003 --> 00:45:44,563 Hey! 454 00:45:59,043 --> 00:46:01,523 Nej, nej, nej. Stop! Stop! 455 00:46:01,683 --> 00:46:05,683 Rør dig ikke! Stop! Hold op med at bevæge dig! 456 00:46:05,843 --> 00:46:09,763 Stop! Stop! Stop! 457 00:46:09,923 --> 00:46:12,163 Stop! 458 00:46:12,323 --> 00:46:17,563 Okay. Det er okay. Du skal bare ... 459 00:46:17,723 --> 00:46:20,963 Det skal nok gå. 460 00:46:21,123 --> 00:46:24,483 Rør dig ikke. Bare træd et skridt tilbage. 461 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 Se på mine ben, okay? Du tager et skridt. 462 00:46:29,203 --> 00:46:31,803 Okay. Og så et til. 463 00:46:34,323 --> 00:46:36,643 Okay. Rør dig ikke. 464 00:46:39,723 --> 00:46:41,843 Vi går lidt væk. Okay. 465 00:46:43,723 --> 00:46:47,483 Okay. Det er okay. 466 00:46:47,643 --> 00:46:50,803 Det er okay. 467 00:46:55,083 --> 00:46:58,243 Vil du fortælle mig, hvad der er sket? 468 00:46:58,403 --> 00:47:01,003 Er du alene? 469 00:47:02,603 --> 00:47:04,883 Er der nogen derude? 470 00:47:05,523 --> 00:47:07,403 Alle sammen. 471 00:47:08,643 --> 00:47:12,123 - De er alle sammen derude. - Nej, det er okay. 472 00:47:12,283 --> 00:47:15,363 Nej nej. Det er okay. Det skal nok gå. 473 00:47:18,843 --> 00:47:21,003 Nej, ved du hvad? Jeg ... 474 00:47:21,163 --> 00:47:26,803 Nu skal du ind at have varmen. Lad os komme ind i varmen. 475 00:47:34,603 --> 00:47:36,963 Okay. Det er okay. 476 00:47:38,363 --> 00:47:42,683 Det er okay. Tag min hånd, og så går vi indenfor. 477 00:47:44,043 --> 00:47:46,443 Okay. Bare lidt længere ind. 478 00:47:59,843 --> 00:48:01,843 Bliv her. 479 00:48:04,123 --> 00:48:06,083 Jeg laver et bål, okay? 480 00:48:13,523 --> 00:48:15,963 Lad os få dig varmet. 481 00:48:35,483 --> 00:48:37,483 Værsgo. 482 00:48:38,123 --> 00:48:40,643 Drik noget. Du må være tørstig. 483 00:48:50,123 --> 00:48:52,163 Du bløder. 484 00:48:54,763 --> 00:48:57,723 Jeg må have slået hovedet på båden. 485 00:48:57,883 --> 00:48:59,963 Hvilken båd? 486 00:49:00,123 --> 00:49:03,723 Vi var på vej til min bedstemors hus længere oppe ad kysten. 487 00:49:03,883 --> 00:49:06,643 Der skulle være sikrere der. 488 00:49:06,803 --> 00:49:09,363 Noget kom op nedefra. 489 00:49:11,563 --> 00:49:14,363 Det kæntrede båden. 490 00:49:14,523 --> 00:49:18,403 Min far. Min bror. Vi røg alle sammen i vandet. 491 00:49:22,483 --> 00:49:26,803 Vi vidste ikke, at de kan svømme, og den var stor. 492 00:49:26,963 --> 00:49:29,483 Du er i sikkerhed nu. 493 00:49:35,323 --> 00:49:37,603 Jeg hedder Willa. 494 00:49:38,763 --> 00:49:40,363 Hvad hedder du? 495 00:49:42,283 --> 00:49:44,043 Rose. 496 00:49:47,483 --> 00:49:50,803 Men alle kalder mig Rosie. 497 00:49:50,963 --> 00:49:54,003 Hvornår har du sidst fået mad, Rosie? 498 00:49:55,443 --> 00:49:56,923 Okay. 499 00:49:58,763 --> 00:50:01,763 Det her er, hvad jeg har tilbage. 500 00:50:08,723 --> 00:50:11,683 - Jeg henter noget mad til dig. - Nej. 501 00:50:11,843 --> 00:50:14,683 Du skal spise noget. Du har brug for protein. 502 00:50:14,843 --> 00:50:17,723 - Bare hold bålet kørende. - Det kan jeg ikke. 503 00:50:17,883 --> 00:50:20,923 Jo da. Du skal bare lægge brænde på, så ilden ikke dør ud. 504 00:50:21,083 --> 00:50:23,603 Vil du ikke nok blive her? 505 00:50:25,683 --> 00:50:27,483 Okay. 506 00:50:29,403 --> 00:50:32,643 Jeg bliver et lille stykke tid. 507 00:51:03,043 --> 00:51:05,243 Willa! 508 00:51:06,003 --> 00:51:07,843 Willa! 509 00:51:12,163 --> 00:51:14,043 Willa! 510 00:51:16,083 --> 00:51:19,043 Willa! Willa Gorilla! 511 00:51:19,203 --> 00:51:21,123 Mor. 512 00:51:21,283 --> 00:51:24,483 Du kom. Du kom. 513 00:51:29,003 --> 00:51:32,283 Vi skal skynde os. Kom. De venter på os ved bådene. 514 00:51:32,443 --> 00:51:35,083 - Men mor ... - Vi skal af sted. 515 00:51:35,243 --> 00:51:37,403 Vi kan ikke efterlade far. 516 00:51:37,563 --> 00:51:40,363 - Vi må hente ham. - Vi har brug for soldater. 517 00:51:40,523 --> 00:51:43,763 Krigere som dig. Han kan ikke kæmpe mere. 518 00:51:43,923 --> 00:51:47,243 - Det kan du. - Mig? Men mor ... 519 00:51:47,403 --> 00:51:49,523 - Hvad er der? Er du ikke parat? - Jeg ... 520 00:51:49,683 --> 00:51:52,203 Er du ikke klar? 521 00:51:54,803 --> 00:51:56,883 Jeg ... undskyld. 522 00:51:59,603 --> 00:52:01,923 Vi er jo ikke helt immune. 523 00:52:03,803 --> 00:52:06,443 Uanset hvor seje vi er. 524 00:52:34,723 --> 00:52:37,003 650 meter mod øst. 525 00:52:44,203 --> 00:52:46,243 Far! 526 00:52:46,403 --> 00:52:49,763 Åh gud. Willa. 527 00:52:49,963 --> 00:52:52,083 - Er du okay? - Jeg har det fint. 528 00:52:52,243 --> 00:52:55,883 Du har været væk hele dagen. Jeg har gennemsøgt øen. Jeg blæste i hornet. 529 00:52:56,043 --> 00:53:01,523 Jeg faldt i søvn i fyrretræslunden, fordi jeg har trænet. Undskyld. 530 00:53:08,123 --> 00:53:11,563 Sæt dig ned. Jeg laver noget mad. 531 00:53:13,683 --> 00:53:17,923 Du har nok bemærket, at det ikke er let at overleve derude. 532 00:53:19,923 --> 00:53:24,763 Dåsemaden er væk. Haven er tom. 533 00:53:24,923 --> 00:53:28,563 Vi lever af de sidste smuler, Willa. 534 00:53:28,723 --> 00:53:32,283 Vi skal være forsigtige. Vi skal tænke os om. 535 00:53:43,203 --> 00:53:47,283 Den pistol der. Det var mandens, var det ikke? 536 00:53:51,403 --> 00:53:53,883 Vi efterlod alle de andre, da vi tog hertil. 537 00:53:54,043 --> 00:53:57,003 Vi havde ikke et valg den nat. 538 00:53:57,163 --> 00:54:00,123 - Det havde mor. - Hvad? 539 00:54:00,283 --> 00:54:05,083 Hun havde et valg. Men hun valgte at forlade os. 540 00:54:05,243 --> 00:54:07,523 Mor måtte forlade os - 541 00:54:07,683 --> 00:54:11,123 - for at redde verden, og jeg skulle redde dig. 542 00:54:13,643 --> 00:54:16,883 - Er I alle sammen slemme? - Hvad? 543 00:54:18,003 --> 00:54:21,523 Mænd. Er I alle sammen ... 544 00:54:21,683 --> 00:54:25,403 ... slemme, fordi I kan blive inficeret, og det kan vi ikke? 545 00:54:25,563 --> 00:54:28,323 Nej, Willa. 546 00:54:28,483 --> 00:54:30,603 Selvfølgelig ikke. 547 00:54:32,243 --> 00:54:35,083 Ikke alle mænd er slemme. 548 00:54:35,243 --> 00:54:40,843 Og piger kan også blive inficeret. Det er bare mindre sandsynligt. 549 00:54:41,003 --> 00:54:45,643 - Har du dræbt knusere? - Ja da. Jeg har fortalt dig om det. 550 00:54:45,803 --> 00:54:50,123 Når eller hvis det bliver nødvendigt, så vil du også gøre det. 551 00:54:50,283 --> 00:54:54,523 - Hybrider? - Ja. 552 00:54:54,683 --> 00:54:59,843 Men det er ikke så let. De var jo engang os. 553 00:55:00,003 --> 00:55:02,403 Kunne du dræbe et menneske? 554 00:55:05,323 --> 00:55:11,643 Hvis de truede dig eller din mor på nogen som helst måde? 555 00:55:11,803 --> 00:55:14,123 Ja, det ville jeg gøre. 556 00:55:16,363 --> 00:55:18,523 Okay. 557 00:55:18,683 --> 00:55:21,323 Du må få noget suppe i dig. 558 00:56:01,083 --> 00:56:03,683 650 meter stik syd. 559 00:56:09,763 --> 00:56:13,923 Okay. Spis langsomt. Jeg har ikke mange af dem. Nyd det. 560 00:56:19,243 --> 00:56:21,803 - Bor du her? - Nej. Jeg ... 561 00:56:21,963 --> 00:56:26,603 Jeg kommer væk fra alting herinde. Det er en slags pigehule. 562 00:56:29,043 --> 00:56:32,563 Er du alene ligesom mig? 563 00:56:32,723 --> 00:56:34,803 Ja. 564 00:56:38,243 --> 00:56:40,843 Hvor bor du rigtigt? 565 00:56:43,483 --> 00:56:46,763 - Vil du se noget? - Ja. 566 00:56:52,803 --> 00:56:56,483 Sådan her så verden ud, før flængerne åbnede sig. 567 00:57:11,483 --> 00:57:15,923 - Alle så så glade ud. - Ja, det gjorde de. 568 00:57:19,403 --> 00:57:23,763 - Min far siger, at dem der hed fisk. - Fisk? 569 00:57:28,563 --> 00:57:31,243 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 570 00:57:31,403 --> 00:57:34,603 De ligner lidt knusere. 571 00:57:37,523 --> 00:57:40,003 Min mor sagde, at der fandtes blomster dengang. 572 00:57:40,163 --> 00:57:44,443 I tusindvis. Med farver, du aldrig har set før. 573 00:57:44,603 --> 00:57:46,683 Alting var levende. 574 00:57:47,963 --> 00:57:51,123 Verden var lys og smuk. 575 00:57:57,763 --> 00:58:02,523 Jeg savner min far og min bror. 576 00:58:02,683 --> 00:58:06,323 Det er okay. Jeg er sikker på, at de har det godt. 577 00:58:06,483 --> 00:58:09,123 De leder sikkert efter dig lige nu. 578 00:58:16,043 --> 00:58:18,483 - Hvad hedder han? - Bjørn. 579 00:58:20,163 --> 00:58:22,923 Bjørn? Er han ikke en hund? 580 00:58:23,083 --> 00:58:26,963 Jo, men jeg kalder ham Bjørn, fordi han kæmper sammen med Kodiak. 581 00:58:27,123 --> 00:58:28,483 Kodiak er død. 582 00:58:31,083 --> 00:58:32,643 Hvad? 583 00:58:32,803 --> 00:58:37,203 Hvis han var i live, og han kan alt det, de siger, - 584 00:58:39,363 --> 00:58:42,003 - så ville vi have vundet nu. 585 00:58:45,403 --> 00:58:47,803 Han kan ikke gøre det alene. 586 00:58:48,763 --> 00:58:50,963 Han har brug for vores hjælp. 587 00:58:58,603 --> 00:59:01,363 Kan du lide at høre historier? 588 00:59:06,643 --> 00:59:12,323 Dette er historien om Kodiak og det første slag mod knuserne. 589 00:59:12,483 --> 00:59:14,563 Det var efter, den første flænge, - 590 00:59:14,723 --> 00:59:18,363 - og Kodiak var allerede en stor leder. 591 00:59:24,203 --> 00:59:30,123 Kodiak og hans mænd dræbte hver eneste knuser, der kom mod dem. 592 00:59:35,923 --> 00:59:39,203 Vi troede, vi havde vundet slaget. 593 00:59:40,763 --> 00:59:45,483 Da indså de, at knuserne ikke var deres eneste fjende. 594 00:59:48,963 --> 00:59:51,563 Vi kæmpede også mod os selv. 595 01:00:13,923 --> 01:00:19,403 - Så Kodiak dræbte den første hybrid? - Og han viste os, hvordan man gør. 596 01:00:21,083 --> 01:00:25,403 - Hjernen skal smadres. - Intet andet stopper dem. 597 01:00:27,923 --> 01:00:30,123 Kodiak er ikke død. 598 01:00:30,283 --> 01:00:33,643 Han kæmper for os og med os derude. 599 01:00:35,443 --> 01:00:40,683 Sammen lukker vi flængen, og så er verden ikke knust mere. 600 01:00:40,843 --> 01:00:44,683 Du får se. Okay. Jeg må gå nu. 601 01:00:44,843 --> 01:00:48,803 - Jeg kommer tilbage med mere mad. - Klarer du dig? 602 01:00:50,683 --> 01:00:53,803 Den her er til dig, så du kan holde varmen. 603 01:00:57,923 --> 01:01:00,483 Hvornår kan jeg tage af sted? 604 01:01:02,003 --> 01:01:03,723 Snart. 605 01:01:19,843 --> 01:01:22,283 Kom så! 33 sekunder! 606 01:01:22,443 --> 01:01:25,483 Hurtigere! Det er din bedste tid! 607 01:01:27,243 --> 01:01:29,283 Kom så, rekrut! 608 01:01:30,443 --> 01:01:33,123 Bliv på stammen. Koncentrér dig. Fortsæt. 609 01:01:33,283 --> 01:01:37,203 Kom så! Ja! Sådan, min pige! 610 01:01:39,003 --> 01:01:42,123 Du kan godt. Kom så, Willa. 611 01:01:42,283 --> 01:01:47,243 Under et minut. Du har aldrig været bedre, Willa! Fortsæt! 612 01:01:50,363 --> 01:01:52,883 Din hidtil bedste tid. 613 01:01:53,843 --> 01:01:56,403 - Hvad tænker du på? - Er det knusere eller hybrider? 614 01:01:56,563 --> 01:01:58,243 Bare dræb dem! 615 01:02:05,323 --> 01:02:07,203 Godt. 616 01:02:07,363 --> 01:02:10,443 Du har lige halshugget fire knusere. 617 01:02:10,603 --> 01:02:13,243 Men nu ... nu ... 618 01:02:15,643 --> 01:02:17,483 Nu kommer der en hybrid. 619 01:02:17,643 --> 01:02:22,243 Jeg sætter mærker på dig. De sætter mærker på dig. Og det er ikke mudder. 620 01:02:27,243 --> 01:02:31,763 - Kom an, far. - Kom så. Kom an. 621 01:02:39,203 --> 01:02:42,283 - Er du okay, far? - Jeg er ikke din far! 622 01:02:51,003 --> 01:02:56,883 - Giver du op, hybrid? - Hybrider giver aldrig op. 623 01:03:00,403 --> 01:03:03,883 Det hjælper ikke at skjule sig, lille gris. 624 01:03:05,403 --> 01:03:07,963 Kom frit fre... 625 01:03:15,523 --> 01:03:17,843 Far? 626 01:03:20,403 --> 01:03:22,723 Far? Far? 627 01:03:28,043 --> 01:03:31,243 Okay, okay. 628 01:03:40,003 --> 01:03:42,043 Er du okay? 629 01:03:45,043 --> 01:03:48,283 Okay. Okay. Prøv at komme op. 630 01:03:51,643 --> 01:03:53,683 Jeg er okay nu. 631 01:03:53,843 --> 01:03:56,483 - Giv mig min pind. - Okay. 632 01:04:08,763 --> 01:04:10,883 Jeg tænder op. 633 01:04:19,563 --> 01:04:22,963 - Jeg varmer noget suppe. - Nej. 634 01:04:23,763 --> 01:04:25,923 - Far ... - Jeg er okay. 635 01:04:27,883 --> 01:04:31,283 - Du spiser ikke noget. - Jo da. 636 01:04:32,883 --> 01:04:35,563 Du sulter, så der kan være mad til mig. 637 01:04:35,723 --> 01:04:39,323 Willa, vi må rationere maden, indtil hun kommer. 638 01:04:41,043 --> 01:04:43,203 Hvad hvis hun ikke gør det? 639 01:04:43,883 --> 01:04:47,243 - Det må du ikke sige. - Hvad hvis de taber krigen? 640 01:04:47,403 --> 01:04:51,283 - Så har du nyttesløst skjult mig. - Ikke nyttesløst. 641 01:04:51,443 --> 01:04:56,403 Skal jeg bare blive her og bære på sten? Og svinge med et træsværd? 642 01:04:56,563 --> 01:04:59,003 Træne til en krig, du ikke vil lade mig kæmpe i? 643 01:04:59,163 --> 01:05:04,043 Jeg træner dig ikke kun til at kæmpe. Jeg træner dig i at overleve. 644 01:05:04,203 --> 01:05:08,123 Er det her et liv at leve? Her som i et fængsel. 645 01:05:08,283 --> 01:05:12,083 Vi gør intet her, mens mor er derude og gør al... 646 01:05:17,043 --> 01:05:19,363 Fem år. 647 01:05:20,443 --> 01:05:26,243 I fem år kæmpede jeg. Og din mor kæmper stadig derude! 648 01:05:28,043 --> 01:05:30,803 Vi mistede alt, Willa. 649 01:05:30,963 --> 01:05:33,203 Alt! 650 01:05:36,003 --> 01:05:39,963 Du må aldrig sige, at vi ikke gjorde noget. 651 01:05:54,283 --> 01:05:56,403 Undskyld. 652 01:05:58,083 --> 01:06:00,443 Hun elsker dig meget højt. 653 01:06:03,163 --> 01:06:05,803 Hvorfor er hun så ikke her? 654 01:06:34,603 --> 01:06:40,923 Jeg lovede din mor ikke at give dig det her, før du var klar. 655 01:06:41,083 --> 01:06:44,203 I dag beviste du, at du er det. 656 01:06:49,083 --> 01:06:52,803 Det her var mit sværd, - 657 01:06:54,363 --> 01:06:56,643 - og nu er det dit. 658 01:07:15,083 --> 01:07:18,683 I morgen lærer jeg dig at kæmpe, som hun kæmper. 659 01:07:42,843 --> 01:07:47,683 - Jeg ser til kaninsnarerne. - Godt, så får vi kaningryde. 660 01:08:14,643 --> 01:08:16,683 Jeg er her igen. 661 01:08:19,483 --> 01:08:22,083 Jeg håber, du kan lide sardiner. 662 01:08:33,963 --> 01:08:36,523 Hvorfor gjorde hun ...? 663 01:08:37,403 --> 01:08:39,563 Nej. 664 01:08:40,163 --> 01:08:42,283 Åh, Bjørn. 665 01:08:49,603 --> 01:08:51,763 Rosie? 666 01:08:55,283 --> 01:08:58,323 Rosie, hvorfor gjorde du det ved Bjørn? 667 01:09:01,203 --> 01:09:03,443 Rosie? 668 01:09:07,283 --> 01:09:09,483 Er du okay? 669 01:09:43,803 --> 01:09:46,083 Hey! 670 01:10:09,403 --> 01:10:11,803 Kom. 671 01:10:11,963 --> 01:10:14,563 Af sted. Af sted. Kom. 672 01:10:18,803 --> 01:10:21,403 Vi stopper her for natten. Lad mig se på dig. 673 01:10:21,563 --> 01:10:24,403 Er du såret? Har du flænger eller sår? 674 01:10:24,563 --> 01:10:27,483 Hvad har jeg dog gjort? 675 01:10:27,643 --> 01:10:30,803 - Willa. - Hun var en pige. Jeg troede ik... 676 01:10:30,963 --> 01:10:35,043 Hør på mig. Hør på mig! Alt det er ligegyldigt nu. 677 01:10:35,203 --> 01:10:37,483 Den kaldte efter dem. Sendte et signal. 678 01:10:37,643 --> 01:10:40,443 Knusere og hybrider er forbundne. 679 01:10:40,603 --> 01:10:44,003 De ved, vi er her nu, så vi skal af sted. 680 01:10:44,163 --> 01:10:47,203 - Hvor skal vi hen? - Bådvigen. 681 01:10:50,643 --> 01:10:53,203 Det er det her, du har trænet til, Willa. 682 01:10:53,363 --> 01:10:58,003 Knuserne kommer, og de vil udslette alt her, så det ser ud som derovre. 683 01:10:58,163 --> 01:11:00,803 Skal vi tilbage? Skal vi ... hjem? 684 01:11:00,963 --> 01:11:04,563 Nej. Vi skal et sted hen. Et sted, der ikke er her. 685 01:11:06,963 --> 01:11:09,043 Far, jeg er bange. 686 01:11:10,083 --> 01:11:15,763 Du skal lade det, du frygter, drive dig fremad. Husker du det? 687 01:11:21,083 --> 01:11:25,723 Kom. Vi er på den anden side af øen. Vi har en lang tur foran os. 688 01:11:25,883 --> 01:11:28,443 - Du sagde ikke, de kunne svømme. - De er rovdyr. 689 01:11:28,603 --> 01:11:30,603 Intet stopper dem i jagten. 690 01:11:39,163 --> 01:11:42,923 De lander på stranden, fordi der ikke er klipper. Minerne vil sinke dem. 691 01:11:43,083 --> 01:11:47,123 Så kan vi nå til vigen. Er vi der ikke, når minerne sprænges, - 692 01:11:47,283 --> 01:11:50,323 - så har vi travlt. Højst 10-15 minutter. 693 01:11:50,483 --> 01:11:54,283 - Hvor skal vi sejle hen? - Mod syd. 694 01:11:54,443 --> 01:11:59,803 Vi holder fastlandet på venstre side og fortsætter. Syd er det bedste bud. 695 01:12:08,443 --> 01:12:10,683 Okay. 696 01:12:11,843 --> 01:12:15,483 Mit ben. Lad os hvile os her et øjeblik. 697 01:12:20,723 --> 01:12:25,843 Det går fint. Når vi er igennem skoven, er vi fem minutter fra vigen. 698 01:12:28,523 --> 01:12:30,763 Hvor er din hue? 699 01:12:31,243 --> 01:12:33,563 Jeg gav hende den. 700 01:12:35,043 --> 01:12:37,243 Jeg ville bare hjælpe. 701 01:12:38,923 --> 01:12:41,403 Det her er alt sammen min skyld. 702 01:12:41,563 --> 01:12:47,923 Nej. Den her verden og det, der er sket. Intet af det er din skyld. 703 01:12:48,083 --> 01:12:51,283 Og det, der skete pigen, det er ikke hendes skyld heller. 704 01:12:51,443 --> 01:12:54,323 Det skete bare. 705 01:12:54,483 --> 01:12:59,363 Her. Spis det her, så du kan holde varmen. 706 01:13:00,963 --> 01:13:03,523 Fem minutter, og så går vi. 707 01:13:07,523 --> 01:13:11,043 - Vil du høre en historie? - Nej. 708 01:13:11,203 --> 01:13:15,923 Nej? Hvem er du? Hvad har du gjort med min datter? 709 01:13:17,723 --> 01:13:20,723 Ikke som de andre. Ikke en Kodiak-historie. 710 01:13:23,123 --> 01:13:25,803 Jeg vil høre en fra før. 711 01:13:25,963 --> 01:13:27,763 Før? 712 01:13:27,923 --> 01:13:30,043 En historie med hende i. 713 01:13:31,403 --> 01:13:36,603 - De gør ondt at fortælle. - Derfor skal du fortælle dem. 714 01:13:49,363 --> 01:13:54,603 Der gik allerede rygter om det frygtelige, der skete oppe nordpå. 715 01:13:54,763 --> 01:13:57,003 Hele byer, der blev raseret. 716 01:13:57,163 --> 01:14:02,683 Folk, der blev slagtet af en fjende, som vi endnu ikke forstod. 717 01:14:02,843 --> 01:14:05,683 Men det var vi ligeglade med. 718 01:14:09,843 --> 01:14:12,203 Vi var lykkelige. 719 01:14:15,963 --> 01:14:20,843 Aldrig før havde jeg mødt en med så meget lys indeni. 720 01:14:21,003 --> 01:14:23,363 Så meget kærlighed. 721 01:14:26,803 --> 01:14:31,123 Vi vidste, at uanset hvad der måtte komme, - 722 01:14:31,283 --> 01:14:34,003 - så havde vi hinanden. 723 01:14:35,083 --> 01:14:38,363 Og vi kunne ikke vente med at få dig. 724 01:14:42,763 --> 01:14:44,883 Og da du endelig kom, - 725 01:14:45,043 --> 01:14:50,643 - et lille under, et tillidsfuldt lam, - 726 01:14:50,803 --> 01:14:54,883 - så græd du ikke. Du skreg ikke. 727 01:14:55,043 --> 01:14:57,283 Du havde ingen frygt. 728 01:14:58,963 --> 01:15:03,683 Og lige i et lillebitte øjeblik var verden ... 729 01:15:08,163 --> 01:15:10,603 Den var ikke til at knuse. 730 01:15:16,763 --> 01:15:19,323 Ikke til at knuse. 731 01:15:26,203 --> 01:15:29,523 Du sagde, det ville blive svært. 732 01:15:29,683 --> 01:15:33,523 Det ville have været rart at vide hvor svært. 733 01:15:33,683 --> 01:15:38,883 Jeg ved, at du er derude, og jeg ved, du kommer tilbage. 734 01:15:39,043 --> 01:15:45,243 Kan det ikke nok være snart? 735 01:15:45,403 --> 01:15:50,083 Ikke for min skyld. For hendes. 736 01:15:50,243 --> 01:15:54,843 Hjælp mig med at redde hende. 737 01:16:02,243 --> 01:16:04,123 Nu er de her. Vi skal af sted. 738 01:16:09,883 --> 01:16:11,403 - Hurtigere. - Hvor langt er der? 739 01:16:11,563 --> 01:16:15,283 Ikke langt. Hold den her retning. Vi er der snart. 740 01:16:16,563 --> 01:16:19,083 Kom så. Den vej. 741 01:16:24,083 --> 01:16:25,723 Har du gjort det her? 742 01:16:25,883 --> 01:16:29,443 Kodiak er ikke den eneste, der kan fælde et træ med ét hug. 743 01:16:29,603 --> 01:16:32,803 Knuserne kan ikke komme over, så de må gå rundtom. 744 01:16:32,963 --> 01:16:36,283 Medmindre vi ikke kan komme over. Så kom så, rekrut. 745 01:16:36,443 --> 01:16:38,803 Dig først. Gå planken ud. 746 01:16:41,203 --> 01:16:45,763 Du har gjort det her en million gange. Kom så. Kig på træet. 747 01:16:46,963 --> 01:16:48,883 Rolig. Kig fremad. 748 01:16:49,043 --> 01:16:52,563 Koncentrér dig. Godt. 749 01:16:52,723 --> 01:16:54,883 Okay. Ren barnemad. 750 01:16:55,043 --> 01:16:56,483 Nej, far! 751 01:16:59,523 --> 01:17:01,563 Nej! Bliv der! 752 01:17:38,283 --> 01:17:41,323 Hjernen skal smadres! 753 01:17:41,483 --> 01:17:43,003 Det var hendes bror. 754 01:17:43,163 --> 01:17:46,443 Nogen bid? Sår? Noget blod? 755 01:17:46,603 --> 01:17:49,003 Godt. Kom så. 756 01:17:53,163 --> 01:17:55,723 Kan du klare det? Kan du komme over? 757 01:17:55,883 --> 01:17:58,403 Hey, hvem har trænet hvem her? 758 01:18:02,843 --> 01:18:05,843 Fortsæt. Lidt længere. Gennem træerne. 759 01:18:10,163 --> 01:18:13,483 - Er du okay? Kom. Op. - Det kan jeg ikke. 760 01:18:13,643 --> 01:18:16,123 - Bare prøv. - Giv mig et øjeblik. 761 01:18:40,723 --> 01:18:44,603 Det er deres far. Du skal op nu. 762 01:18:44,763 --> 01:18:46,843 Willa. Det kan jeg ikke. 763 01:18:47,003 --> 01:18:50,843 Det kan jeg ikke. Du kan godt det her. 764 01:18:51,003 --> 01:18:56,083 Du kan godt det her. Det er det, du har trænet til. 765 01:18:56,243 --> 01:18:58,723 Du kan godt! 766 01:19:25,643 --> 01:19:27,883 Okay. 767 01:19:31,243 --> 01:19:33,283 Jeg kan hjælpe dig. 768 01:19:49,483 --> 01:19:52,123 Kom så. 769 01:19:56,003 --> 01:19:57,963 Vi klarede det. 770 01:20:03,803 --> 01:20:06,443 Båden er der stadig. 771 01:20:09,683 --> 01:20:13,723 Okay. Jeg kan godt hjælpe dig ned. 772 01:20:13,883 --> 01:20:16,923 Kan du huske, hvordan man starter motoren? 773 01:20:17,083 --> 01:20:20,323 - Det kan jeg vel. - Kan du, eller kan du ikke? 774 01:20:20,483 --> 01:20:22,283 Ja, det kan jeg godt. 775 01:20:22,443 --> 01:20:28,123 Skær fortøjningen over, så bør den glide ned i vandet af sig selv. 776 01:20:28,283 --> 01:20:30,643 Men far, du skal ... 777 01:20:37,563 --> 01:20:40,283 Nej. Nej. 778 01:20:40,443 --> 01:20:43,523 - Hør på mig. - Nej. 779 01:20:43,683 --> 01:20:48,163 Jeg giver dig så meget tid, jeg kan, så du kan sejle væk. Jeg sinker dem. 780 01:20:48,323 --> 01:20:52,243 - Nej, jeg kæmper sammen med dig. - Jeg ved godt, du kan kæmpe. 781 01:20:52,403 --> 01:20:56,243 Det har du bevist. Ikke i dag. Ikke nu. 782 01:20:57,723 --> 01:21:00,523 Vil du ikke nok lade mig blive? 783 01:21:00,683 --> 01:21:03,923 Lad mig gøre det her for dig. 784 01:21:06,003 --> 01:21:08,283 Du er en kriger, Willa. 785 01:21:08,443 --> 01:21:11,803 Du kæmper, men husk kærligheden. 786 01:21:11,963 --> 01:21:15,283 Du skal elske det hele, også mørket. 787 01:21:16,803 --> 01:21:19,483 Verden er helt knust, far. Jeg kan ikke. 788 01:21:19,643 --> 01:21:22,003 Verden er ikke knust, Willa. 789 01:21:22,163 --> 01:21:24,363 For du er i den. 790 01:21:25,963 --> 01:21:28,123 Jo. 791 01:21:32,563 --> 01:21:35,443 Af sted. Vil du ikke nok, Willa? 792 01:21:35,603 --> 01:21:38,203 - Willa, af sted! - Okay. 793 01:21:40,803 --> 01:21:43,483 Ét sværdhug! 794 01:22:05,563 --> 01:22:07,523 Okay. 795 01:22:08,923 --> 01:22:11,723 Okay, Bjørn. Det her kan vi godt. 796 01:22:14,003 --> 01:22:15,923 Nej. 797 01:22:49,283 --> 01:22:51,323 Nej. Nej! 798 01:23:01,963 --> 01:23:03,963 Nej! Nej! 799 01:23:06,243 --> 01:23:08,683 Nej! 800 01:23:12,403 --> 01:23:16,003 Undskyld, Bjørn. Jeg forsøgte. 801 01:23:26,403 --> 01:23:33,483 En dag beder de dig fortælle om, hvordan verden blev reddet. 802 01:23:33,643 --> 01:23:37,363 Og så fortæller du, at der var en pige ved navn Willa, - 803 01:23:37,523 --> 01:23:40,963 - som var stærk og fuld af håb og frygt. 804 01:23:43,123 --> 01:23:47,843 Willa frygtede, hvad der skulle ske, men hun var klar. 805 01:23:50,923 --> 01:23:54,323 For som i alle gode historier ... 806 01:23:55,203 --> 01:23:57,723 ... havde Willa en helt. 807 01:24:01,203 --> 01:24:04,763 Og når de vil vide, om Kodiak bare er en god historie, - 808 01:24:04,923 --> 01:24:08,003 - så siger du ... 809 01:24:08,163 --> 01:24:11,043 ... at Kodiak er virkelig. 810 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Den helt, som indgød håb i Willa. 811 01:24:14,963 --> 01:24:18,603 Den helt, som indgyder håb i os alle. 812 01:24:23,483 --> 01:24:25,283 Kom så! 813 01:24:45,483 --> 01:24:46,403 Kom an! 814 01:24:47,923 --> 01:24:49,403 Kom an. 815 01:24:54,323 --> 01:24:56,323 Så kom an. 816 01:25:04,603 --> 01:25:09,603 Det her bliver historien om, hvordan verden ikke blev knust. 817 01:30:45,403 --> 01:30:49,683 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service