1 00:01:42,883 --> 00:01:49,523 En dag ber de deg fortelle om hvordan verden ble reddet. 2 00:01:51,803 --> 00:01:58,163 De vil gjerne vite hvordan vi fant våre helter og kjempet imot. 3 00:02:00,163 --> 00:02:05,123 Men for å forklare det, må du fortelle om hvordan det var før. 4 00:02:09,243 --> 00:02:12,843 Du er for ung til å kunne huske hvor grønn verden var. 5 00:02:13,003 --> 00:02:15,883 Hvor lys og full av håp den var. 6 00:02:18,363 --> 00:02:21,203 Og om hvordan vi var helt blendet av vår lykke - 7 00:02:21,363 --> 00:02:25,403 - og ikke kunne se mørket som var begravet rett under oss. 8 00:02:28,683 --> 00:02:32,243 Og da det endelig viste seg, hadde det bare ett mål: 9 00:02:32,403 --> 00:02:35,563 Å utslette alt som var godt. 10 00:02:37,843 --> 00:02:42,163 Først kjempet mennene imot, for det er det menn gjør. 11 00:02:42,323 --> 00:02:46,363 Vi kjempet, vi blødde, vi tapte. 12 00:02:54,603 --> 00:03:00,763 Så våre mødre, koner, døtre og søstre grep til våpen. 13 00:03:01,843 --> 00:03:04,883 De tok på seg Kodiak-uniformen - 14 00:03:05,043 --> 00:03:10,043 - og gjorde klart at vi ikke kunne tape denne krigen. 15 00:03:13,363 --> 00:03:15,563 Kommandør. 16 00:03:21,203 --> 00:03:23,243 - La dem gå. - Kommandør. 17 00:03:25,523 --> 00:03:27,203 Kommandør. 18 00:03:40,243 --> 00:03:42,563 Kommandør. 19 00:03:47,803 --> 00:03:50,963 - Kommandør. - De har min støtte. 20 00:03:54,603 --> 00:03:56,163 Lenge leve Kodiak. 21 00:03:57,003 --> 00:04:00,243 Du har min støtte, kommandør. 22 00:04:03,123 --> 00:04:05,523 Vi støtter deg, kommandør. 23 00:04:09,123 --> 00:04:11,563 Innta stillingene. 24 00:04:14,283 --> 00:04:16,323 Fyr! 25 00:04:41,123 --> 00:04:43,283 Fyr! 26 00:05:43,563 --> 00:05:48,603 KATASTROFEN RYKKER SØROVER NESTEN 100 000 DØDE 27 00:05:48,763 --> 00:05:51,763 GLOBAL OPPVARMING SPREKKEN 28 00:05:51,923 --> 00:05:55,603 Verden har blitt knust så mange ganger - 29 00:05:55,763 --> 00:05:58,923 - og årsakene var alltid forskjellige. 30 00:05:59,083 --> 00:06:02,763 Noen ganger kom de fra rommet, andre ganger fra under jorden. 31 00:06:02,923 --> 00:06:06,403 Noen ganger skyldtes det mennesker. Noen ganger dyr. 32 00:06:06,563 --> 00:06:09,043 Andre ganger hadde ikke årsaken noen form. 33 00:06:09,203 --> 00:06:12,683 En bakterie. En sykdom. En energi. 34 00:06:12,843 --> 00:06:15,563 Men de bringer død med seg. Døden er der alltid. 35 00:06:15,723 --> 00:06:16,963 OVERBEFOLKNING 36 00:06:17,123 --> 00:06:22,123 Men etter døden følger alltid en gjenfødelse. 37 00:06:22,283 --> 00:06:24,843 Utslettelse gjennom fornyelse. 38 00:06:25,923 --> 00:06:29,203 Da den første sprekken åpnet seg for 15 år siden - 39 00:06:29,363 --> 00:06:32,723 - begynte denne eldgamle syklusen på nytt. 40 00:06:32,883 --> 00:06:35,283 For sprekken hadde alltid vært der. 41 00:06:35,443 --> 00:06:39,563 Moder Jord hadde bare begravet den dypt, dypt ned for å beskytte oss. 42 00:06:39,723 --> 00:06:44,043 For å beskytte sine aller kjæreste skapninger. 43 00:06:44,203 --> 00:06:47,603 - Og så ... - Hugget vi skogene. Smeltet isen. 44 00:06:47,763 --> 00:06:51,323 Så åpnet sprekken seg og knuserne slapp løs. Bla, bla, bla ... 45 00:06:51,483 --> 00:06:55,083 Unge dame, hvem er det som forteller historien? 46 00:06:55,243 --> 00:06:57,923 Du har fortalt den en million ganger, far. 47 00:06:58,083 --> 00:07:00,683 Jeg vil ha en historie om Kodiak. 48 00:07:00,843 --> 00:07:04,723 Du fikk en i morges, så hysj... Hvor var jeg? 49 00:07:04,883 --> 00:07:07,443 - Ødeleggelsen av taigaskogene ... - Kodiak. 50 00:07:07,603 --> 00:07:10,603 - Eller vi kan ta matematikk. - Kodiak. 51 00:07:10,763 --> 00:07:13,883 - Vi tar algebra. Eller fysikk. - Kodiak. 52 00:07:14,043 --> 00:07:16,803 Ok. Stillhet nå. 53 00:07:20,523 --> 00:07:22,723 Willa vinner igjen. 54 00:07:28,043 --> 00:07:31,403 Dette er historien om - 55 00:07:31,563 --> 00:07:35,083 - hvordan Kodiak drepte hundre knusere - 56 00:07:35,243 --> 00:07:38,563 - med ett hugg med sin mektige øks. 57 00:07:40,163 --> 00:07:43,363 Det var et år etter at sprekken var åpnet - 58 00:07:43,523 --> 00:07:47,803 - og våre tapre tropper var forsamlet i Glasgow til sitt første angrep. 59 00:07:47,963 --> 00:07:50,723 Nettene var lange, våte og forblåste. 60 00:07:50,883 --> 00:07:53,163 Bare disse historiene holdt folk i gang. 61 00:07:53,323 --> 00:07:56,083 Min far er den fødte historieforteller. 62 00:07:56,243 --> 00:07:59,203 ... med knivskarpe tenner. 63 00:07:59,363 --> 00:08:04,243 Han sier at våre historier er like viktige som våpnene våre. 64 00:08:04,403 --> 00:08:06,763 Særlig nå. 65 00:08:07,923 --> 00:08:11,883 Historiene gir oss som er igjen litt håp. 66 00:08:12,043 --> 00:08:14,003 De inspirerer våre krigere - 67 00:08:15,803 --> 00:08:19,403 - som moren min, til å fortsette kampen. 68 00:08:19,563 --> 00:08:21,923 Ute i det våte mørket ... 69 00:08:28,123 --> 00:08:31,163 Han forteller meg dem ikke for å skremme meg - 70 00:08:31,323 --> 00:08:35,803 - men for å minne meg på at jeg en dag skal fortelle en historie. 71 00:08:35,963 --> 00:08:42,563 Historien om hvordan vi kom oss vekk fra mørket og døden. 72 00:08:42,723 --> 00:08:43,963 Og fant lyset. 73 00:08:44,123 --> 00:08:45,643 De var klare til kamp. 74 00:08:45,803 --> 00:08:50,443 - Var det blomster på øya? - Ja, det var det. 75 00:08:50,603 --> 00:08:57,683 Tusenvis av røde, lilla og gule blomster. 76 00:08:57,843 --> 00:09:00,683 Fargene var helt utrolige. 77 00:09:00,843 --> 00:09:04,483 Øya var full av lys. 78 00:09:04,643 --> 00:09:06,963 Det var så vakkert. 79 00:09:07,923 --> 00:09:10,443 - Som i Himmelen. - Himmelen? 80 00:09:14,803 --> 00:09:19,523 Slapp av. Det låter som om det er nærmere enn det er. 81 00:09:20,843 --> 00:09:26,203 - Var det dyr på øya? - Den gangen? Veldig mange. 82 00:09:27,963 --> 00:09:31,923 - Kanskje det fortsatt er dyr der. - Kaniner? 83 00:09:32,083 --> 00:09:37,323 Kaniner og fugler og grevlinger. 84 00:09:42,483 --> 00:09:44,803 Ok, bursdagsjente. 85 00:09:46,283 --> 00:09:48,483 Nå pakker jeg inn noen presanger. 86 00:09:52,883 --> 00:09:55,043 - Mor? - Ja, gullet? 87 00:09:56,203 --> 00:09:58,523 Må du dra bort igjen? 88 00:10:19,523 --> 00:10:24,723 Hør etter! Gå hjem til deres blokk, og avvent instrukser. 89 00:10:24,883 --> 00:10:29,283 Dette er ikke en øvelse. Gjentar: Dette er ikke en øvelse. 90 00:10:29,443 --> 00:10:32,923 Gå hjem til deres blokk. Øyeblikkelig. 91 00:10:35,683 --> 00:10:38,043 Hør etter! 92 00:10:39,083 --> 00:10:42,003 Nå må du ønske deg noe. 93 00:10:48,523 --> 00:10:50,603 - Gratulerer med dagen, vennen. - Takk. 94 00:10:50,763 --> 00:10:52,763 Vær så god. 95 00:10:56,363 --> 00:10:59,363 - Så fin den er, mor. - Og den er varm. 96 00:10:59,523 --> 00:11:02,683 Det er kaldt der. Hun vil trenge den. 97 00:11:02,843 --> 00:11:04,683 "Der"? 98 00:11:04,843 --> 00:11:08,283 - Hvor skal vi hen? - Ok, nå er det min tur. 99 00:11:08,443 --> 00:11:12,483 Ok. Jeg vet at du ikke er min lille Willa Gorilla mer ... 100 00:11:12,643 --> 00:11:17,923 - Far, jeg er 15 år. - Ja, men du har aldri hatt en. 101 00:11:18,083 --> 00:11:20,243 Så jeg tenkte ... 102 00:11:26,763 --> 00:11:29,843 Du er så søt. Jeg elsker ham. 103 00:11:30,523 --> 00:11:34,083 - Hva er det? - Det er en hund. 104 00:11:35,483 --> 00:11:39,683 Helen Travis i blokk 9 lager dem. Overskuddet går til veteraner. 105 00:11:39,843 --> 00:11:43,523 Kanskje vi gir deg en ekte en, en vakker dag. 106 00:11:43,683 --> 00:11:47,923 - Hva heter han? - Han er jo din nå. Du døper ham. 107 00:11:50,523 --> 00:11:52,563 Tiden er inne, frue. 108 00:11:59,283 --> 00:12:01,403 - Fem minutter. - Ja vel. 109 00:12:01,563 --> 00:12:05,843 Willa. Pakk den. Bare det viktigste. Klær, støvler, termos. Ok? 110 00:12:07,643 --> 00:12:09,723 Og han også. 111 00:12:10,363 --> 00:12:13,163 - Hvor lenge skal vi være borte? - Bare pakk, Willa. 112 00:12:13,323 --> 00:12:15,203 Men far ... 113 00:12:17,643 --> 00:12:19,323 Bare det viktigste. 114 00:12:22,003 --> 00:12:23,523 Bare det viktigste. 115 00:12:25,723 --> 00:12:27,443 MONSTRE 116 00:12:29,883 --> 00:12:34,083 - Skatt. - Ok. Jeg er ok. Jeg er ok. 117 00:12:35,563 --> 00:12:37,683 Min elskede. 118 00:12:38,683 --> 00:12:41,523 Du lukket sprekken. Jeg forstår det ikke. 119 00:12:41,683 --> 00:12:44,363 Når én lukkes, åpnes en annen. 120 00:12:44,523 --> 00:12:47,403 Vi kan ikke holde dem unna lenger. 121 00:12:47,563 --> 00:12:51,203 Vi mistet den 8. bataljon for to timer siden nær Coventry. 122 00:12:51,363 --> 00:12:52,683 Herregud. 123 00:12:52,843 --> 00:12:55,563 Det er 15 veteraner bare i denne blokken. 124 00:12:55,723 --> 00:12:57,283 Vi kan fortsatt slåss. 125 00:12:57,443 --> 00:13:00,883 - Det gjorde dere. Dere har slåss. - Jeg kan slåss igjen. 126 00:13:02,203 --> 00:13:05,643 Hør her. Hvis du får ett bitt, eller bare en liten rift ... 127 00:13:05,803 --> 00:13:10,163 - Og det sier du. - Det har gått 72 timer. Jeg er ok. 128 00:13:10,323 --> 00:13:15,163 Du er ikke fullstendig immun, uansett hvor drittøff du er. 129 00:13:15,323 --> 00:13:18,483 - Å, så du syns jeg er drittøff? - Ja. 130 00:13:27,043 --> 00:13:30,523 Generatoren er død. Det var det. 131 00:13:32,563 --> 00:13:36,843 Hei, vennen. Så, så. Det er ok. 132 00:13:37,723 --> 00:13:39,923 Det skal gå bra. 133 00:13:42,123 --> 00:13:43,243 Det er ok. 134 00:13:46,203 --> 00:13:47,723 Denne veien. Fort! 135 00:13:51,483 --> 00:13:54,323 Gå til den siste lastebilen. Nå! Gå! 136 00:13:54,483 --> 00:13:56,083 - Hvor nære er de? - Åtte km nord. 137 00:13:56,243 --> 00:13:57,683 - Hybrider? - Selvsagt. 138 00:13:57,843 --> 00:14:01,803 Og kommer du deg ikke inn der nå, så blir du til en av dem. 139 00:14:01,963 --> 00:14:04,963 - Denne kjører til Mercy Bay, hva? - Ja. 140 00:14:05,123 --> 00:14:09,763 Inn med deg. Jeg må være foran og lede konvoien. 141 00:14:09,923 --> 00:14:12,883 - Vi ses når vi er framme, ok? - Mor ... 142 00:14:13,043 --> 00:14:18,643 - Hvor skal vi hen? Far, hvor ...? - Et trygt sted. Kom. 143 00:14:18,803 --> 00:14:21,123 Jeg blåser i hvem din kone er. 144 00:14:21,283 --> 00:14:23,883 Hvis du så mye som nyser eller hoster ... 145 00:14:24,043 --> 00:14:27,403 Hvis det skjer med meg, så skyter jeg meg selv. 146 00:14:31,963 --> 00:14:33,203 Raska på! 147 00:15:18,283 --> 00:15:19,963 Lukk øynene. 148 00:15:21,203 --> 00:15:24,283 Vet du hvorfor menn blir infisert og ikke oss? 149 00:15:24,443 --> 00:15:28,483 - DNA, hva? - Fordi vi ikke har tid til sånt vås. 150 00:15:30,043 --> 00:15:34,923 Dere er ikke totalt immune, uansett hvor tøffe dere tror dere er. 151 00:15:35,083 --> 00:15:41,283 Nei, det er det ingen som det er. Alle kan bli infisert. 152 00:15:41,443 --> 00:15:45,683 Mannens hjerne er enkel. Synapser i rette linjer. 153 00:15:45,843 --> 00:15:49,963 Enveiskjørte veier. Infeksjonen brenner raskt gjennom dem. 154 00:15:50,123 --> 00:15:54,483 Våre synapser er som edderkoppspinn, som fyller hele hjernen. 155 00:15:54,643 --> 00:15:58,883 - Og som krysser seg selv. - Vi er mer komplekse. 156 00:15:59,043 --> 00:16:00,643 Nemlig. 157 00:16:01,603 --> 00:16:06,043 - Er min hjerne mer kompleks? - Du er en tenåringsjente. 158 00:16:06,203 --> 00:16:08,563 Du er nær umulig å ødelegge. 159 00:16:10,243 --> 00:16:12,163 Klare til kamp. 160 00:16:12,323 --> 00:16:16,483 - Som Kodiak. - Hva er det med Kodiak? 161 00:16:16,643 --> 00:16:20,003 Han er ikke kvinne. Han har drept over 100 knusere. 162 00:16:20,163 --> 00:16:22,883 - Han må ha blitt såret. - Kodiak kan ikke bli infisert. 163 00:16:23,043 --> 00:16:25,083 Jeg har hørt at han er halvt knuser. 164 00:16:25,243 --> 00:16:27,443 100 knusere? Jeg har hørt det var 300. 165 00:16:27,603 --> 00:16:31,403 - Tallet er likegyldig. - Kjælebjørnen hans drepte 50. 166 00:16:31,563 --> 00:16:34,603 Kjælebjørn? Kodiak er en bjørn. Se på våpenskjoldet. 167 00:16:34,763 --> 00:16:39,283 Han fikk navnet sitt fra bjørnen. Han fant den som unge i Anchorage. 168 00:16:39,443 --> 00:16:42,443 Min far har slåss ved hans side. 169 00:16:43,483 --> 00:16:47,403 Hvis jeg hadde en krone for hver mann som påstår det ... 170 00:16:47,563 --> 00:16:50,203 - Si noe til dem. - Det er ikke viktig. 171 00:16:50,363 --> 00:16:55,683 - Det var under den skotske blitzen. - Ingen kom uskadde derfra. 172 00:16:55,843 --> 00:16:57,883 Nemlig. Ingen. 173 00:17:01,803 --> 00:17:05,443 Har Kodiak en bjørn? Det har du aldri fortalt meg. 174 00:17:05,603 --> 00:17:09,283 Det spiller ingen rolle. Det er bare historier. 175 00:17:09,443 --> 00:17:13,563 Men han slåss som en bjørn. Sånn skal vi også slåss. 176 00:17:13,723 --> 00:17:16,043 Med alt vi har. 177 00:17:17,843 --> 00:17:22,323 Jeg tror jeg vil kalle ham Bjørn, for han slåss sammen med Kodiak. 178 00:17:23,363 --> 00:17:25,603 Velkommen i familien, Bjørn. 179 00:17:27,603 --> 00:17:31,483 Vi er snart framme, gullet mitt. Prøv å sove litt nå. 180 00:17:49,483 --> 00:17:52,003 - Hvorfor har vi stoppet? - Knusere! Knusere! 181 00:17:57,603 --> 00:17:59,283 Retrett! Retrett! 182 00:18:03,563 --> 00:18:05,523 Bli i bilen. 183 00:18:09,683 --> 00:18:11,523 Pass opp! 184 00:18:29,843 --> 00:18:31,803 Løp, løp, løp! 185 00:18:39,003 --> 00:18:41,083 - Denne veien. - Far. 186 00:18:43,363 --> 00:18:45,363 Kom her! Ned. Ned! 187 00:18:56,923 --> 00:18:59,083 Kom igjen, nå. 188 00:19:03,403 --> 00:19:04,763 Opp, opp! 189 00:19:06,243 --> 00:19:08,043 Under. Kom igjen. 190 00:19:23,043 --> 00:19:24,403 Nei! 191 00:20:01,363 --> 00:20:04,043 - Mor! - Kom. 192 00:20:06,083 --> 00:20:08,083 Kom. Jeg har deg. 193 00:20:08,243 --> 00:20:10,283 Du er ok nå. 194 00:20:12,923 --> 00:20:15,763 Det var den siste. Kom. 195 00:20:15,923 --> 00:20:20,043 - Hva skjedde? - De angrep før vi kunne reagere. 196 00:20:20,203 --> 00:20:25,163 De var tre. Få folk vekk fra veien og inn i skogen! Det er tryggest! 197 00:20:25,323 --> 00:20:30,843 - Dere hørte henne. Vekk fra veien! - Inn i skogen! Fort! 198 00:20:31,003 --> 00:20:32,803 Kom nå. 199 00:20:33,683 --> 00:20:36,523 Få folk vekk fra veien! 200 00:20:36,683 --> 00:20:40,603 Hvor lang tid har jeg? Fem, ti minutter? 201 00:20:40,763 --> 00:20:45,123 Det er forskjellig for alle. Jeg blir hos deg til det er over. 202 00:20:55,723 --> 00:20:58,923 - Vi er i sikkerhet her. - Ansiktet ditt. 203 00:21:02,643 --> 00:21:06,443 Det er ok. Det er fra et menneske, ikke en knuser. 204 00:21:07,403 --> 00:21:11,163 - Det er ikke så langt. Mercy Bay ... - Vestpå. Kanskje 4-5 km. 205 00:21:11,323 --> 00:21:14,003 - Vi er fremme ved daggry. - Kan du løpe? 206 00:21:14,163 --> 00:21:16,283 Vil du løpe om kapp? 207 00:21:16,443 --> 00:21:20,043 - Ta våpenet mitt. - Nei, det kan bare sinke dem. 208 00:21:25,723 --> 00:21:29,763 Hør på meg. Vi skal nok klare dette, men du må ikke stoppe. 209 00:21:29,923 --> 00:21:33,123 Du kan godt være redd, men det må ikke stoppe deg. 210 00:21:33,283 --> 00:21:36,523 La frykten drive deg fremover. Forstår du? 211 00:21:39,163 --> 00:21:45,163 Jeg elsker deg, Willa. Jeg er nødt til å bli her. 212 00:21:46,603 --> 00:21:50,323 - Mor ... nei. - Jeg må bli og slåss. 213 00:21:50,483 --> 00:21:54,603 - Du sa vi skulle dra sammen. - De trenger meg. 214 00:21:54,763 --> 00:21:57,603 Du sa "vi". Du sa "vi". 215 00:21:57,763 --> 00:22:01,323 - De trenger meg. - Jeg trenger deg. 216 00:22:04,403 --> 00:22:07,363 Jeg trenger deg. Vær så snill? 217 00:22:10,923 --> 00:22:15,003 Hybrider. Det er hybrider. De kommer. 218 00:22:17,563 --> 00:22:21,123 - Vi holder dem tilbake. Gå nå! - Kom igjen. 219 00:22:21,283 --> 00:22:26,363 - Av sted. Gå, alle sammen! - Nei, mor! Nei! 220 00:22:26,523 --> 00:22:28,003 Bli med! 221 00:22:35,163 --> 00:22:37,883 - Ikke den veien. - Hva? 222 00:22:38,043 --> 00:22:41,203 - Men far, vi må bli med dem. - Nei. Løp! 223 00:22:46,523 --> 00:22:48,603 Gjør det. 224 00:22:58,843 --> 00:23:02,643 - Fortsett. Vi er der snart. - Hvor mye lenger er det? 225 00:23:26,243 --> 00:23:29,403 Husker du historiene om før du ble født? 226 00:23:29,563 --> 00:23:32,563 - Om mors og mine fisketurer? - Da det fantes fisk? 227 00:23:32,723 --> 00:23:34,763 Jeg trodde du fant på dem. 228 00:23:39,643 --> 00:23:41,883 Vi tar den. 229 00:23:43,483 --> 00:23:46,003 Den er liten, men den er sjødyktig. 230 00:23:55,083 --> 00:23:58,283 Den er ikke så liten. Vi kan ta med et par stykker. 231 00:23:58,443 --> 00:24:02,923 - Dette er vår vei, ikke deres. - Men vi kan hjelpe. 232 00:24:03,083 --> 00:24:07,883 Willa, dette er bare vår vei. Vi kan ikke tenke på andre nå. 233 00:24:08,043 --> 00:24:09,763 Kom. 234 00:24:10,763 --> 00:24:13,483 Er det ikke sånn verden knuses? 235 00:24:15,643 --> 00:24:17,803 Kom igjen. Løsne tauet. 236 00:24:23,403 --> 00:24:24,963 Hei! 237 00:24:33,043 --> 00:24:37,163 - Er det din? - Nei. Vi bare leter etter mat. 238 00:24:42,883 --> 00:24:45,203 Det er din båt. 239 00:24:45,363 --> 00:24:50,123 - Ok, det er vår båt. - Og dere skal få meg vekk herfra. 240 00:24:57,243 --> 00:25:01,683 De er på vei. Kom igjen. Få den på vannet. 241 00:25:01,843 --> 00:25:04,523 Vi kommer ikke langt uten bensin. 242 00:25:04,683 --> 00:25:08,523 Tror du jeg ville etterlate den her med full tank som folk kan stjele? 243 00:25:08,683 --> 00:25:12,123 Nei. Motoren er helt tørr. 244 00:25:13,483 --> 00:25:15,843 Hvor faen er bensinen? 245 00:25:18,443 --> 00:25:21,683 I bagasjerommet på en bil rett her borte. 246 00:25:27,163 --> 00:25:30,603 Ok. Kom igjen. Kom igjen. 247 00:25:31,603 --> 00:25:34,403 Willa, bli her. Bare bli her. 248 00:25:34,563 --> 00:25:37,123 - Kom igjen. - Ok. 249 00:25:45,963 --> 00:25:48,803 - Er du alene? - Nå, ja. 250 00:25:50,403 --> 00:25:53,443 - Har du tenkt på hva det betyr? - Hva da? 251 00:25:53,603 --> 00:25:56,283 At vi kan bli rammet. 252 00:25:56,443 --> 00:26:00,683 Ikke våre søstre, mødre og døtre. 253 00:26:00,843 --> 00:26:04,363 Noen kvinner har blitt rammet. Det er den mannlige biologien. 254 00:26:04,523 --> 00:26:08,683 - Det angriper Y-kromosomet ... - Vi er onde. Det er derfor. 255 00:26:08,843 --> 00:26:13,363 Verden ville ha hevn, og den visste hvem som hadde skylden. 256 00:26:14,603 --> 00:26:17,123 Noen ting kan ikke vaskes bort. 257 00:26:18,643 --> 00:26:24,163 - Åpne den. Åpne den. - Jeg skal finne nøkkelen. 258 00:26:57,963 --> 00:27:00,123 - Kom igjen. Vi drar. - Hva med mannen? 259 00:27:00,283 --> 00:27:02,603 Han stakk av. Kom. Hjelp meg. 260 00:27:06,363 --> 00:27:09,203 Når jeg sier fra. En, to, tre. 261 00:28:04,163 --> 00:28:08,083 ET ÅR SENERE 262 00:28:32,243 --> 00:28:36,043 Hva sier du, Bjørn? Skal vi ha litt frokost? 263 00:28:39,403 --> 00:28:42,803 Hold deg fast, Bjørn. Vi er snart oppe. 264 00:28:52,003 --> 00:28:56,723 Beklager, fru terne. Jeg tar bare tre. Du får se. 265 00:28:56,883 --> 00:28:59,603 Det er ikke så ille å bare ha en. 266 00:29:24,443 --> 00:29:26,283 Ikke noe i fellene? 267 00:29:27,963 --> 00:29:29,203 Hva? 268 00:29:29,363 --> 00:29:32,243 Du er alltid glad når snarene er tomme. 269 00:29:32,403 --> 00:29:35,563 - Det er ikke sant. - Vi må jo spise noe, Willa. 270 00:29:35,723 --> 00:29:39,203 Ikke bare hermetiske bønner og småtteri fra hagen. 271 00:29:39,363 --> 00:29:43,803 - Og du trenger protein. - Det gjør du også, bønnestengel. 272 00:29:43,963 --> 00:29:46,083 Se. 273 00:29:48,483 --> 00:29:52,163 - Jeg sa det var for farlig. - Det er lett, far. 274 00:29:52,323 --> 00:29:56,043 Bli ikke overmodig nå. Hvis det skjer deg noe ... 275 00:29:57,683 --> 00:30:02,443 Ok, inn med dem. Vi spiser dem når jeg er ferdig. 276 00:30:02,603 --> 00:30:06,043 Legg på litt ved. Tørr ved. Med våt blir det bare røyk. 277 00:30:06,203 --> 00:30:08,963 Hvorfor får ikke jeg hugge ved? 278 00:30:11,323 --> 00:30:15,283 Jeg kan svinge en øks som Kodiak som hugger av en knusers hode. 279 00:30:15,443 --> 00:30:18,363 - I motsetning til deg. - Jaså, tror du det? 280 00:30:18,523 --> 00:30:21,083 Vil du trene meg? 281 00:30:22,003 --> 00:30:24,963 - Ok, la meg se. - Ok. 282 00:30:26,523 --> 00:30:29,763 Kom igjen. Vis meg hvordan du svinger det sverdet. 283 00:30:29,923 --> 00:30:32,683 Vinner du, må du kløyve resten. 284 00:30:34,483 --> 00:30:35,923 Kom igjen. 285 00:30:52,243 --> 00:30:56,643 Du er ikke klar ennå, Willa. Du må trene mer. 286 00:31:04,883 --> 00:31:06,923 Bra. Til å tenne opp med. 287 00:31:08,643 --> 00:31:11,643 Så du hva som skjedde da du gikk på meg rett forfra? 288 00:31:11,803 --> 00:31:17,483 Jeg finta, du fløy forbi, og jeg kom bakfra, så jeg hadde fordelen. 289 00:31:17,643 --> 00:31:22,043 Men slapp av. Jeg skjærer et nytt til deg. 290 00:31:22,203 --> 00:31:24,523 Bær inn litt ved nå, ok? 291 00:31:28,003 --> 00:31:32,203 Dagens rett: Terneomelett ... 292 00:31:34,363 --> 00:31:36,523 ... med grønne bønner. 293 00:31:36,683 --> 00:31:38,763 Kom og spis. 294 00:31:43,723 --> 00:31:45,803 Hva gjør du? 295 00:31:45,963 --> 00:31:49,283 Jeg liker måten hun gjorde det på. 296 00:31:49,443 --> 00:31:52,003 Kan du hjelpe meg? 297 00:31:52,163 --> 00:31:54,963 Ok, jeg kommer. 298 00:32:07,363 --> 00:32:13,923 - Har hun lært deg det? - Nei, jeg så henne gjøre det. 299 00:32:15,283 --> 00:32:21,883 Som du lærer av å se meg jakte, løpe, klatre og slåss. 300 00:32:22,043 --> 00:32:24,083 Og overleve. 301 00:32:24,243 --> 00:32:29,203 Når krigen er over ... kan du lære resten. 302 00:32:29,363 --> 00:32:32,683 - Hva er resten? - Å leve. 303 00:32:37,163 --> 00:32:42,123 - Hvordan kan hun gjenkjenne meg? - Det har bare gått et år. 304 00:32:42,283 --> 00:32:45,483 Bare? Hun ville ikke gjenkjent meg på gaten. 305 00:32:45,643 --> 00:32:48,403 Jeg tror du overdriver litt. 306 00:32:49,523 --> 00:32:52,163 Tror du hun har møtt Kodiak? 307 00:32:53,283 --> 00:32:56,723 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 308 00:32:56,883 --> 00:33:00,483 Er hun sammen med Kodiak, er hun i sikkerhet. 309 00:33:00,643 --> 00:33:03,083 Ok. 310 00:33:03,243 --> 00:33:05,843 Hva sier du? 311 00:33:06,003 --> 00:33:08,723 Det ser helt ut som sånn som hun gjorde det. 312 00:33:10,603 --> 00:33:12,603 Takk. 313 00:33:13,803 --> 00:33:15,723 Kan vi spise nå? 314 00:33:24,083 --> 00:33:27,603 Ok, bare én, og så skal du spise, ok? 315 00:33:27,763 --> 00:33:30,283 Én historie, og så spiser vi. 316 00:33:34,683 --> 00:33:37,363 Dette er historien om - 317 00:33:37,523 --> 00:33:40,763 - da Kodiak var lengst oppe i nordtraktene. 318 00:33:40,923 --> 00:33:44,643 Han samlet ved til den lange, kalde vinteren i vente. 319 00:33:44,803 --> 00:33:47,323 Når Kodiak samler ved - 320 00:33:47,483 --> 00:33:51,483 - er det ikke som når vi samler pinner og drivved. Nei da. 321 00:33:51,643 --> 00:33:55,643 Han kunne felle et helt tre med øksen sin. 322 00:33:55,803 --> 00:33:57,963 En hel skog. 323 00:34:01,963 --> 00:34:05,323 Og hver gang han svingt øksen - 324 00:34:09,163 --> 00:34:11,923 - låt det som et tordenbrak. 325 00:34:17,283 --> 00:34:19,603 Han laget øksen sin selv - 326 00:34:19,763 --> 00:34:24,323 - av en gammel engelsk eik, som var rammet av lynet. 327 00:34:24,483 --> 00:34:28,123 Han smidde hodet av stål fra en gammel walisisk mine. 328 00:34:28,283 --> 00:34:31,083 Hard som diamant. Uforgjengelig. 329 00:34:32,963 --> 00:34:35,843 Den dagen han dro tilbake til leiren sin - 330 00:34:38,843 --> 00:34:44,043 - hørte han noe ingen andre hadde hørt før. 331 00:34:47,203 --> 00:34:51,163 Han var den første som så den. Sprekken. 332 00:34:52,523 --> 00:34:56,123 - Og ut av den kom det ... - Knusere. 333 00:34:56,283 --> 00:34:59,843 - Men han var ikke redd? - Selvfølgelig ikke. 334 00:35:00,003 --> 00:35:03,923 - Han var klar til kamp. - Ja. Og han kjempet. 335 00:35:05,723 --> 00:35:09,323 Og han drepte hundre knusere med ett øksehugg. 336 00:35:09,483 --> 00:35:12,043 Faktisk var det én knuser. 337 00:35:12,203 --> 00:35:16,563 Men det var den første. Og det kom mange flere etter det. 338 00:35:16,723 --> 00:35:22,003 Men det var den første, og vi fant ut at for å drepe dem ... 339 00:35:22,163 --> 00:35:23,643 ... må man hugge av hodet. 340 00:35:23,803 --> 00:35:26,883 - Halshugning. Ikke noe annet virker. - Det er andre måter. 341 00:35:27,043 --> 00:35:29,603 Kuler funker, men ikke like bra. 342 00:35:29,763 --> 00:35:34,523 Det sinker dem, men det dreper dem ikke. Ferdig. Nå skal vi spise. 343 00:35:36,523 --> 00:35:39,283 - Disse historiene ... - Ja? 344 00:35:39,443 --> 00:35:42,083 Om Kodiak ... 345 00:35:42,243 --> 00:35:45,843 - Du kan dem så godt. - Det gjør alle foreldre. 346 00:35:47,163 --> 00:35:50,043 - Er du sikker på ...? - Hva da? 347 00:35:50,203 --> 00:35:52,363 ... at du ikke er han? 348 00:35:53,763 --> 00:35:56,163 - Willa. - Det låter som deg. 349 00:35:56,323 --> 00:35:58,563 Sterk. Mektig. 350 00:36:00,083 --> 00:36:03,243 - God med en øks. - Herlig, bare fortsett. 351 00:36:06,123 --> 00:36:12,243 Vi gikk i kamp vel vitende om at det var en kjempe der med en øks - 352 00:36:12,403 --> 00:36:17,283 - skapt av lynet, som kunne skjære gjennom knuserne som smør. 353 00:36:18,483 --> 00:36:23,923 Kodiak gir oss håp. Hvis han kan redde denne verden fra å knuses... 354 00:36:24,083 --> 00:36:26,923 Da kan kanskje du det også. 355 00:36:27,083 --> 00:36:29,403 Fordi han er deg. 356 00:36:32,723 --> 00:36:36,843 Willa, disse historiene er viktige. 357 00:36:37,003 --> 00:36:40,323 Vi må fortelle om hvordan sprekken åpnet seg. 358 00:36:40,483 --> 00:36:45,363 Om at knuserne kom, og så hybridene. Og om hvordan vi ikke ga opp - 359 00:36:45,523 --> 00:36:49,963 - kjempet mot dem, og fant vår helter. 360 00:36:50,123 --> 00:36:54,043 Og en dag, når verden er ... 361 00:36:54,203 --> 00:36:58,443 ... lys og grønn og levende igjen - 362 00:36:58,603 --> 00:37:00,523 - så drar vi tilbake. 363 00:37:02,443 --> 00:37:05,043 - Tror du på det? - Ja. 364 00:37:06,163 --> 00:37:08,283 Hvorfor? 365 00:37:10,283 --> 00:37:14,603 Fordi når jeg ser på deg, blir jeg minnet på det. 366 00:37:15,763 --> 00:37:17,603 På hva? 367 00:37:18,323 --> 00:37:20,083 Håpet. 368 00:37:23,443 --> 00:37:26,003 Ja. Og nå må du spise. 369 00:37:36,163 --> 00:37:39,203 Du sa det var kaniner her før. Stemmer det? 370 00:37:39,363 --> 00:37:42,163 Ja. I hundrevis. 371 00:38:03,843 --> 00:38:05,963 Det er så kaldt her. 372 00:38:07,883 --> 00:38:13,443 Tror du hun kan holde varmen, Bjørn? Nei, hun har ikke pels som deg. 373 00:38:17,683 --> 00:38:20,163 Jeg vet jo at hun er i krigen - 374 00:38:20,323 --> 00:38:22,403 - men hvor hun enn er ... 375 00:38:24,243 --> 00:38:27,563 ... så håper jeg hun kan holde varmen. 376 00:38:45,283 --> 00:38:50,403 - De kan ikke se oss, vel? - Nei. De ser ikke som oss. 377 00:38:50,563 --> 00:38:56,123 Jeg tror ikke de har øyne. Men de har sanser som vi ikke har. 378 00:38:56,283 --> 00:39:00,363 Og hybridene, de bruker knuserne som sine øyne og ører. 379 00:39:00,523 --> 00:39:05,083 De er forbundet på en måte. Hjerne til hjerne. 380 00:39:06,803 --> 00:39:11,203 Men de vet ikke at vi er her, vel? Her på øya? 381 00:39:11,363 --> 00:39:15,403 Hvis de visste det, min kjæreste, så var vi ikke her. 382 00:39:18,443 --> 00:39:22,843 - Hva med landminene? - Det er bare for å være sikker. 383 00:39:23,003 --> 00:39:26,923 - For å stoppe knuserne? - For å stoppe hvem som helst. 384 00:39:27,083 --> 00:39:30,283 Her, spis. Du trenger energien. 385 00:39:33,363 --> 00:39:37,283 Hvorfor vil de skade oss hvis vi ikke har gjort dem noe? 386 00:39:37,443 --> 00:39:41,003 Kan du huske da du lærte om insekter, om maur? 387 00:39:42,163 --> 00:39:45,883 Om at de dreper veps som prøver å trenge inn i maurtuen? 388 00:39:46,043 --> 00:39:51,283 Kanskje er det det. De tror vi er veps som vil invadere deres hjem. 389 00:39:51,443 --> 00:39:54,403 Og så eliminerer de trusselen. Oss. 390 00:39:56,203 --> 00:39:58,283 Det er vårt hjem også. 391 00:39:59,363 --> 00:40:02,243 Det er det. Det er det. 392 00:40:03,963 --> 00:40:08,203 Så vi må heller være klare til å kjempe for det. 393 00:40:08,363 --> 00:40:11,203 Er du klar til å kjempe, rekrutt? 394 00:40:13,683 --> 00:40:15,803 33 sekunder. 395 00:40:15,963 --> 00:40:18,803 Kan du ikke høre dem? Knuserne kommer. 396 00:40:18,963 --> 00:40:21,523 - Hva gjør du når hornet låter? - Løper til hytta. 397 00:40:21,683 --> 00:40:25,203 48 sekunder. Hvilken vei fra klippene til hytta? 398 00:40:25,363 --> 00:40:27,203 - Nordover! - Hvor langt? 399 00:40:27,363 --> 00:40:28,483 650 meter! 400 00:40:28,643 --> 00:40:32,083 Fortere, rekrutt. Kom igjen! Løp fra knuserne! 401 00:40:32,243 --> 00:40:35,763 Hybridene kommer! De kommer etter din lille hund. 402 00:40:39,323 --> 00:40:41,483 "Redd meg, Willa!" 403 00:40:45,323 --> 00:40:49,483 - 59. Hvilken vei til båten? - Østover ... nei, sørover! 404 00:40:49,643 --> 00:40:53,763 De er like i hælene på deg. Kom igjen nå, rekrutt. 405 00:40:53,923 --> 00:40:57,243 Knuserne kommer. Kom igjen. Du er nesten framme. 406 00:41:00,403 --> 00:41:03,843 1 minutt og 10 sekunder. Hvordan dreper man en knuser? 407 00:41:04,003 --> 00:41:07,003 - Hvordan dreper man en knuser? - Halshugging. 408 00:41:11,003 --> 00:41:13,363 - Og en hybrid? - Halshugging. 409 00:41:13,523 --> 00:41:16,403 - Det holder ikke. - Hjernen. 410 00:41:16,563 --> 00:41:19,563 Hjernen må smadres! 411 00:41:22,963 --> 00:41:25,763 1 minutt og 22 sekunder. 412 00:41:25,923 --> 00:41:27,843 Ikke dårlig. 413 00:41:28,003 --> 00:41:31,043 Men du kan gjøre det bedre. Kjenner du det, rekrutt? 414 00:41:31,203 --> 00:41:33,403 Krigersmerter. 415 00:41:34,683 --> 00:41:39,603 - Ok, hva nå? - På plass. 416 00:41:39,763 --> 00:41:41,403 Klar. 417 00:41:42,803 --> 00:41:45,163 Kom igjen, rekrutt! 418 00:42:12,803 --> 00:42:15,723 Jeg vet det, Bjørn. Han er et monster. 419 00:42:28,883 --> 00:42:30,803 Belønningen din. 420 00:42:30,963 --> 00:42:33,443 - For ikke å dø? - For ikke å gi opp. 421 00:42:33,603 --> 00:42:37,803 - Det er ikke et insekt, vel? - Bare det var det. Mer protein. 422 00:42:44,403 --> 00:42:48,123 - Hva er det? - Jordbær. Smak på dem. 423 00:42:50,323 --> 00:42:53,403 De har alltid vokst vilt her. Jeg trodde de døde - 424 00:42:53,563 --> 00:42:56,483 - men denne øya er noe spesielt. 425 00:42:57,283 --> 00:42:59,363 De klarer seg merkelig nok. 426 00:42:59,523 --> 00:43:02,323 - Skal vi dele? - Nei. Du skal ha alle. 427 00:43:02,483 --> 00:43:04,603 - Jeg har spist dem før. - Ok. 428 00:43:04,763 --> 00:43:08,243 Nei, bare det røde. 429 00:43:12,083 --> 00:43:13,963 Ja. 430 00:43:24,163 --> 00:43:26,843 Livets små gleder. 431 00:43:27,003 --> 00:43:30,043 - Det var mange i gamle dager. - Jordbær? 432 00:43:30,203 --> 00:43:32,363 Gleder. 433 00:43:32,523 --> 00:43:35,443 Mor ... 434 00:43:35,603 --> 00:43:39,283 Da vi giftet oss, like før du ble født, før sprekken - 435 00:43:39,443 --> 00:43:45,523 - var hennes eneste ønske til bryllupet en jordbærkake. 436 00:43:45,683 --> 00:43:50,403 - Hva er en jordbærkake? - En gul, søt kake med pisket krem. 437 00:43:50,563 --> 00:43:53,883 - Og massevis av de der. - Massevis? 438 00:43:59,163 --> 00:44:03,203 - Likte hun dem? - Likte? Hun spiste hele kaken. 439 00:44:03,363 --> 00:44:06,283 Det var ikke en smule igjen til oss andre. 440 00:44:08,123 --> 00:44:10,363 Hun var ... 441 00:44:13,323 --> 00:44:15,643 Hun var festens midtpunkt. 442 00:44:15,803 --> 00:44:19,163 Det har hun alltid vært. Og hun elsker jordbær. 443 00:44:21,003 --> 00:44:23,163 Som deg, åpenbart. 444 00:44:37,043 --> 00:44:39,443 Dø, knuser, dø! 445 00:44:40,283 --> 00:44:43,683 Hvordan dreper man en knuser, Bjørn? Nå, ok. 446 00:44:43,843 --> 00:44:47,923 Jeg sa jo at hodet må av. Nå er vi der snart. 447 00:44:48,083 --> 00:44:53,803 Ikke mere klaging nå, Bjørn, over regnet og kulden. 448 00:45:10,683 --> 00:45:13,843 Tenk at han tror at jeg ikke er klar ennå. 449 00:45:14,003 --> 00:45:18,363 "Du er ikke sterk nok, Willa. Til å slåss." 450 00:45:18,523 --> 00:45:20,923 Til å slåss som mor gjør. 451 00:45:24,323 --> 00:45:29,683 Nei. Han tror bare jeg ikke kan gjøre det han gjorde mot den mannen. 452 00:45:29,843 --> 00:45:33,403 Men jeg kan faktisk slåss, hvis det er nødvendig ... 453 00:45:43,003 --> 00:45:44,563 Hei! 454 00:45:59,043 --> 00:46:01,523 Nei, nei, nei. Stopp! Stopp! 455 00:46:01,683 --> 00:46:05,683 Ikke rør deg! Stopp! Slutt å bevege deg! 456 00:46:05,843 --> 00:46:09,763 Stopp! Stopp! Stopp! 457 00:46:09,923 --> 00:46:12,163 Stopp! 458 00:46:12,323 --> 00:46:17,563 Ok. Det er ok. Du må bare ... 459 00:46:17,723 --> 00:46:20,963 Det går bra nå. 460 00:46:21,123 --> 00:46:24,483 Ikke rør deg. Bare gå et skritt tilbake. 461 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 Se på beina mine, ok? Du tar ett skritt. 462 00:46:29,203 --> 00:46:31,803 Ok. Og så ett til. 463 00:46:34,323 --> 00:46:36,643 Ok. Ikke rør deg. 464 00:46:39,723 --> 00:46:41,843 Vi går bort litt, sånn. Ok. 465 00:46:43,723 --> 00:46:47,483 Ok. Det er ok. 466 00:46:47,643 --> 00:46:50,803 Det er ok. 467 00:46:55,083 --> 00:46:58,243 Vil du fortelle meg hva som har skjedd? 468 00:46:58,403 --> 00:47:01,003 Er du alene? 469 00:47:02,603 --> 00:47:04,883 Er det noen der ute? 470 00:47:05,523 --> 00:47:07,403 Alle sammen. 471 00:47:08,643 --> 00:47:12,123 - De er der ute alle sammen. - Nei, det er ok. 472 00:47:12,283 --> 00:47:15,363 Nei da. Det er ok. Det skal gå bra. 473 00:47:18,843 --> 00:47:21,003 Nei, vet du hva? Jeg ... 474 00:47:21,163 --> 00:47:26,803 Nå skal du inn å få varme i deg. La oss komme oss inn i varmen. 475 00:47:34,603 --> 00:47:36,963 Ok. Det er ok. 476 00:47:38,363 --> 00:47:42,683 Det er ok. Ta hånden min, så går vi inn her. 477 00:47:44,043 --> 00:47:46,443 Ok. Bare litt lenger inn. 478 00:47:59,843 --> 00:48:01,843 Bli her. 479 00:48:04,123 --> 00:48:06,083 Jeg lager et bål, ok? 480 00:48:13,523 --> 00:48:15,963 La oss få deg varm nå. 481 00:48:35,483 --> 00:48:37,483 Vær så god. 482 00:48:38,123 --> 00:48:40,643 Drikk noe. Du må være tørst. 483 00:48:50,123 --> 00:48:52,163 Du blør. 484 00:48:54,763 --> 00:48:57,723 Jeg må ha slått hodet på båten. 485 00:48:57,883 --> 00:48:59,963 Hvilken båt? 486 00:49:00,123 --> 00:49:03,723 Vi var på vei til min bestemors hus lenger oppe på kysten. 487 00:49:03,883 --> 00:49:06,643 Det skulle være tryggere der. 488 00:49:06,803 --> 00:49:09,363 Noe kom opp nedenfra. 489 00:49:11,563 --> 00:49:14,363 Det kantret båten. 490 00:49:14,523 --> 00:49:18,403 Faren min. Broren min. Vi falt i vannet alle sammen. 491 00:49:22,483 --> 00:49:26,803 Vi visste ikke at de kan svømme, og den var stor. 492 00:49:26,963 --> 00:49:29,483 Du er i sikkerhet nå. 493 00:49:35,323 --> 00:49:37,603 Jeg heter Willa. 494 00:49:38,763 --> 00:49:40,363 Hva heter du? 495 00:49:42,283 --> 00:49:44,043 Rose. 496 00:49:47,483 --> 00:49:50,803 Men alle kaller meg Rosie. 497 00:49:50,963 --> 00:49:54,003 Når har du sist fått deg noe mat, Rosie? 498 00:49:55,443 --> 00:49:56,923 Ok. 499 00:49:58,763 --> 00:50:01,763 Dette er det jeg har igjen. 500 00:50:08,723 --> 00:50:11,683 - Jeg henter noe mat til deg. - Nei. 501 00:50:11,843 --> 00:50:14,683 Du må spise noe. Du trenger protein. 502 00:50:14,843 --> 00:50:17,723 - Bare hold bålet brennende. - Det kan jeg ikke. 503 00:50:17,883 --> 00:50:20,923 Jo da. Du må bare legge på ved, så ilden ikke dør ut. 504 00:50:21,083 --> 00:50:23,603 Kan du ikke være snill å bli her? 505 00:50:25,683 --> 00:50:27,483 Ok. 506 00:50:29,403 --> 00:50:32,643 Jeg blir en liten stund til. 507 00:51:03,043 --> 00:51:05,243 Willa! 508 00:51:06,003 --> 00:51:07,843 Willa! 509 00:51:12,163 --> 00:51:14,043 Willa! 510 00:51:16,083 --> 00:51:19,043 Willa! Willa Gorilla! 511 00:51:19,203 --> 00:51:21,123 Mor! 512 00:51:21,283 --> 00:51:24,483 Du kom. Du kom. 513 00:51:29,003 --> 00:51:32,283 Vi må skynde oss. Kom. De venter på oss ved båtene. 514 00:51:32,443 --> 00:51:35,083 - Men, mor ... - Vi må gå nå. 515 00:51:35,243 --> 00:51:37,403 Vi kan ikke la far bli igjen. 516 00:51:37,563 --> 00:51:40,363 - Vi må hente ham. - Vi trenger soldater. 517 00:51:40,523 --> 00:51:43,763 Krigere som deg. Han kan ikke slåss mer. 518 00:51:43,923 --> 00:51:47,243 - Det kan du. - Jeg? Men, mor ... 519 00:51:47,403 --> 00:51:49,523 - Hva er det? Er du ikke klar? - Jeg ... 520 00:51:49,683 --> 00:51:52,203 Er du ikke klar? 521 00:51:54,803 --> 00:51:56,883 Jeg ... unnskyld. 522 00:51:59,603 --> 00:52:01,923 Vi er jo ikke helt immune. 523 00:52:03,803 --> 00:52:06,443 Uansett hvor tøffe vi er. 524 00:52:34,723 --> 00:52:37,003 650 meter mot øst. 525 00:52:44,203 --> 00:52:46,243 Far! 526 00:52:46,403 --> 00:52:49,763 Å, herregud. Willa. 527 00:52:49,963 --> 00:52:52,083 - Er du ok? - Jeg har det bra. 528 00:52:52,243 --> 00:52:55,883 Du var borte hele dagen. Jeg har gjennomsøkt øya. Jeg blåste i hornet. 529 00:52:56,043 --> 00:53:01,523 Jeg falt i søvn i furulunden fordi jeg har trent. Unnskyld. 530 00:53:08,123 --> 00:53:11,563 Sett deg ned. Jeg lager litt mat. 531 00:53:13,683 --> 00:53:17,923 Du har nok merket at det ikke er lett å overleve her ute. 532 00:53:19,923 --> 00:53:24,763 Boksematen er slutt. Hagen er tom. 533 00:53:24,923 --> 00:53:28,563 Vi lever av de siste smulene, Willa. 534 00:53:28,723 --> 00:53:32,283 Vi må være forsiktige. Vi må tenke oss om. 535 00:53:43,203 --> 00:53:47,283 Den pistolen der ... Det var mannens, var det ikke? 536 00:53:51,403 --> 00:53:53,883 Vi etterlot alle de andre da vi kom hit. 537 00:53:54,043 --> 00:53:57,003 Vi hadde ikke noe valg den natten. 538 00:53:57,163 --> 00:54:00,123 - Det hadde mor. - Hva? 539 00:54:00,283 --> 00:54:05,083 Hun hadde et valg. Men hun valgte å forlate oss. 540 00:54:05,243 --> 00:54:07,523 Mor måtte forlate oss - 541 00:54:07,683 --> 00:54:11,123 - for å redde verden, og jeg skulle redde deg. 542 00:54:13,643 --> 00:54:16,883 - Er dere alle sammen slemme? - Hva? 543 00:54:18,003 --> 00:54:21,523 Menn. Er dere alle sammen ... 544 00:54:21,683 --> 00:54:25,403 ... slemme fordi dere kan bli infisert, og det kan ikke vi? 545 00:54:25,563 --> 00:54:28,323 Nei, Willa. 546 00:54:28,483 --> 00:54:30,603 Selvfølgelig ikke. 547 00:54:32,243 --> 00:54:35,083 Ikke alle menn er slemme. 548 00:54:35,243 --> 00:54:40,843 Og jenter kan også bli infisert. Det er bare mindre sannsynlig. 549 00:54:41,003 --> 00:54:45,643 - Har du drept knusere? - Ja da. Jeg har fortalt deg om det. 550 00:54:45,803 --> 00:54:50,123 Når eller hvis det blir nødvendig, så vil du også gjøre det. 551 00:54:50,283 --> 00:54:54,523 - Hybrider? - Ja. 552 00:54:54,683 --> 00:54:59,843 Men det er ikke så lett. De var jo engang oss. 553 00:55:00,003 --> 00:55:02,403 Kunne du drepe et menneske? 554 00:55:05,323 --> 00:55:11,643 Hvis de truet deg eller din mor på noen som helst måte? 555 00:55:11,803 --> 00:55:14,123 Ja, det ville jeg gjøre. 556 00:55:16,363 --> 00:55:18,523 Ok. 557 00:55:18,683 --> 00:55:21,323 Du må få noe suppe i deg. 558 00:56:01,083 --> 00:56:03,683 650 meter sør. 559 00:56:09,763 --> 00:56:13,923 Ok. Spis langsomt. Jeg har ikke mange av dem. Nyt det. 560 00:56:19,243 --> 00:56:21,803 - Bor du her? - Nei. Jeg ... 561 00:56:21,963 --> 00:56:26,603 Jeg kommer bort fra alt her inne. Det er en slags jentehule. 562 00:56:29,043 --> 00:56:32,563 Er du alene som meg? 563 00:56:32,723 --> 00:56:34,803 Ja. 564 00:56:38,243 --> 00:56:40,843 Hvor bor du egentlig? 565 00:56:43,483 --> 00:56:46,763 - Vil du se noe? - Ja. 566 00:56:52,803 --> 00:56:56,483 Sånn så verden ut, før sprekken åpnet seg. 567 00:57:11,483 --> 00:57:15,923 - Alle så så glade ut. - Ja, det gjorde de. 568 00:57:19,403 --> 00:57:23,763 - Far sier at disse het fisk. - Fisk? 569 00:57:28,563 --> 00:57:31,243 - Hva er det der? - Jeg vet ikke. 570 00:57:31,403 --> 00:57:34,603 De likner litt knusere. 571 00:57:37,523 --> 00:57:40,003 Mor sa at det fantes blomster den gangen. 572 00:57:40,163 --> 00:57:44,443 Tusenvis av dem. I farger du aldri har sett før. 573 00:57:44,603 --> 00:57:46,683 Alt var levende. 574 00:57:47,963 --> 00:57:51,123 Verden var lys og vakker. 575 00:57:57,763 --> 00:58:02,523 Jeg savner far, og broren min. 576 00:58:02,683 --> 00:58:06,323 Det er ok. Jeg er sikker på at de har det bra. 577 00:58:06,483 --> 00:58:09,123 De leter sikkert etter deg nå. 578 00:58:16,043 --> 00:58:18,483 - Hva heter han? - Bjørn. 579 00:58:20,163 --> 00:58:22,923 Bjørn? Er han ikke en hund? 580 00:58:23,083 --> 00:58:26,963 Jo, men jeg kaller ham Bjørn fordi han kjemper sammen med Kodiak. 581 00:58:27,123 --> 00:58:28,483 Kodiak er død. 582 00:58:31,083 --> 00:58:32,643 Hva? 583 00:58:32,803 --> 00:58:37,203 Hvis han var i live, og han kan alt det de sier - 584 00:58:39,363 --> 00:58:42,003 - så ville vi ha vunnet nå. 585 00:58:45,403 --> 00:58:47,803 Han kan ikke gjøre det alene. 586 00:58:48,763 --> 00:58:50,963 Han trenger vår hjelp. 587 00:58:58,603 --> 00:59:01,363 Liker du å høre historier? 588 00:59:06,643 --> 00:59:12,323 Dette er historien om Kodiak og det første slaget mot knuserne. 589 00:59:12,483 --> 00:59:14,563 Det var etter den første sprekken - 590 00:59:14,723 --> 00:59:18,363 - og Kodiak var alt en stor leder. 591 00:59:24,203 --> 00:59:30,123 Kodiak og hans menn drepte hver eneste knuser som kom mot dem. 592 00:59:35,923 --> 00:59:39,203 Vi trodde vi hadde vunnet slaget. 593 00:59:40,763 --> 00:59:45,483 Da innså de at knuserne ikke var deres eneste fiende. 594 00:59:48,963 --> 00:59:51,563 Vi kjempet også mot oss selv. 595 01:00:13,923 --> 01:00:19,403 - Så Kodiak drepte første hybrid? - Og han viste oss hva man gjør. 596 01:00:21,083 --> 01:00:25,403 - Hjernen må smadres. - Ikke noe annet stopper dem. 597 01:00:27,923 --> 01:00:30,123 Kodiak er ikke død. 598 01:00:30,283 --> 01:00:33,643 Han kjemper for oss der ute, og med oss. 599 01:00:35,443 --> 01:00:40,683 Sammen lukker vi sprekken, og så er ikke verden knust mer. 600 01:00:40,843 --> 01:00:44,683 Du får se. Ok. Jeg må gå nå. 601 01:00:44,843 --> 01:00:48,803 Jeg kommer tilbake med mer mat. Klarer du deg? 602 01:00:50,683 --> 01:00:53,803 Denne her er til deg, så du holder varmen. 603 01:00:57,923 --> 01:01:00,483 Når kan jeg dra, da? 604 01:01:02,003 --> 01:01:03,723 Snart. 605 01:01:19,843 --> 01:01:22,283 Kom igjen! 33 sekunder! 606 01:01:22,443 --> 01:01:25,483 Fortere! Det er din beste tid! 607 01:01:27,243 --> 01:01:29,283 Kom igjen, rekrutt! 608 01:01:30,443 --> 01:01:33,123 Bli på stammen. Konsentrer deg. Fortsett. 609 01:01:33,283 --> 01:01:37,203 Kom igjen! Ja! Sånn ja, jenta mi! 610 01:01:39,003 --> 01:01:42,123 Du klarer det! Kom igjen, Willa. 611 01:01:42,283 --> 01:01:47,243 Under et minutt. Du har aldri vært bedre, Willa! Fortsett! 612 01:01:50,363 --> 01:01:52,883 Din hittil beste tid. 613 01:01:53,843 --> 01:01:56,403 - Hva tenker du på? - Er det knusere eller hybrider? 614 01:01:56,563 --> 01:01:58,243 Bare drep dem! 615 01:02:05,323 --> 01:02:07,203 Bra. 616 01:02:07,363 --> 01:02:10,443 Du har akkurat halshugget fire knusere. 617 01:02:10,603 --> 01:02:13,243 Men nå ... nå ... 618 01:02:15,643 --> 01:02:17,483 Nå kommer det en hybrid. 619 01:02:17,643 --> 01:02:22,243 Jeg setter merker på deg. De setter merker på deg. Og det er ikke søle. 620 01:02:27,243 --> 01:02:31,763 - Kom an, far. - Kom igjen. Kom an! 621 01:02:39,203 --> 01:02:42,283 - Er du ok, far? - Jeg er ikke faren din! 622 01:02:51,003 --> 01:02:56,883 - Gir du opp, hybrid? - Hybrider gir aldri opp. 623 01:03:00,403 --> 01:03:03,883 Det hjelper ikke å gjemme seg, lille gris. 624 01:03:05,403 --> 01:03:07,963 Kom fram... 625 01:03:15,523 --> 01:03:17,843 Far? 626 01:03:20,403 --> 01:03:22,723 Far? Far? 627 01:03:28,043 --> 01:03:31,243 Ok, ok. 628 01:03:40,003 --> 01:03:42,043 Er du ok? 629 01:03:45,043 --> 01:03:48,283 Ok. Ok. Prøv å komme deg opp igjen. 630 01:03:51,643 --> 01:03:53,683 Jeg er ok nå. 631 01:03:53,843 --> 01:03:56,483 - Gi meg staven min. - Ok. 632 01:04:08,763 --> 01:04:10,883 Jeg tenner opp. 633 01:04:19,563 --> 01:04:22,963 - Jeg varmer litt suppe. - Nei. 634 01:04:23,763 --> 01:04:25,923 - Far ... - Jeg er ok. 635 01:04:27,883 --> 01:04:31,283 - Du spiser ikke noe. - Jo da. 636 01:04:32,883 --> 01:04:35,563 Du sulter deg så det er mat til meg. 637 01:04:35,723 --> 01:04:39,323 Willa, vi må rasjonere maten inntil hun kommer. 638 01:04:41,043 --> 01:04:43,203 Hva om hun ikke gjør det? 639 01:04:43,883 --> 01:04:47,243 - Det må du ikke si. - Hva hvis de taper krigen? 640 01:04:47,403 --> 01:04:51,283 - Da var alt dette til ingen nytte. - Ikke til ingen nytte. 641 01:04:51,443 --> 01:04:56,403 Skal jeg bare bli her og bære stein? Og svinge med et tresverd? 642 01:04:56,563 --> 01:04:59,003 Trene til en krig du ikke vil la meg kjempe i? 643 01:04:59,163 --> 01:05:04,043 Jeg trener deg ikke bare for kamp. Jeg trener deg i å overleve. 644 01:05:04,203 --> 01:05:08,123 Er dette et liv å leve? Dette er som et fengsel. 645 01:05:08,283 --> 01:05:12,083 Vi gjør ikke noe her, mens mor er der ute og gjør al... 646 01:05:17,043 --> 01:05:19,363 Fem år. 647 01:05:20,443 --> 01:05:26,243 I fem år kjempet jeg. Og din mor kjemper fortsatt der ute! 648 01:05:28,043 --> 01:05:30,803 Vi mistet alt, Willa. 649 01:05:30,963 --> 01:05:33,203 Alt! 650 01:05:36,003 --> 01:05:39,963 Du må aldri si at vi ikke gjorde noe. 651 01:05:54,283 --> 01:05:56,403 Unnskyld. 652 01:05:58,083 --> 01:06:00,443 Hun elsker deg veldig høyt. 653 01:06:03,163 --> 01:06:05,803 Hvorfor er hun ikke her, da? 654 01:06:34,603 --> 01:06:40,923 Jeg lovet moren din å ikke gi deg dette før du var klar. 655 01:06:41,083 --> 01:06:44,203 I dag beviste du at du er det. 656 01:06:49,083 --> 01:06:52,803 Dette var mitt sverd - 657 01:06:54,363 --> 01:06:56,643 - og nå er det ditt. 658 01:07:15,083 --> 01:07:18,683 I morgen lærer jeg deg å slåss slik som hun slåss. 659 01:07:42,843 --> 01:07:47,683 - Jeg ser til kaninsnarene. - Flott, så får vi kaningryte. 660 01:08:14,643 --> 01:08:16,683 Her er jeg. 661 01:08:19,483 --> 01:08:22,083 Jeg håper du liker sardiner. 662 01:08:33,963 --> 01:08:36,523 Hvorfor gjorde hun ...? 663 01:08:37,403 --> 01:08:39,563 Nei. 664 01:08:40,163 --> 01:08:42,283 Åh, Bjørn. 665 01:08:49,603 --> 01:08:51,763 Rosie? 666 01:08:55,283 --> 01:08:58,323 Rosie, hvorfor gjorde du det der med Bjørn? 667 01:09:01,203 --> 01:09:03,443 Rosie? 668 01:09:07,283 --> 01:09:09,483 Er du ok? 669 01:09:43,803 --> 01:09:46,083 Hei! 670 01:10:09,403 --> 01:10:11,803 Kom. 671 01:10:11,963 --> 01:10:14,563 Løp. Nå. Kom igjen. 672 01:10:18,803 --> 01:10:21,403 Vi stopper her for natten. La meg se på deg. 673 01:10:21,563 --> 01:10:24,403 Er du såret? Har du sprekker eller sår? 674 01:10:24,563 --> 01:10:27,483 Hva har jeg gjort? 675 01:10:27,643 --> 01:10:30,803 - Willa. - Hun var en jente. Jeg trodde ik... 676 01:10:30,963 --> 01:10:35,043 Hør på meg. Hør på meg! Alt det der er likegyldig nå. 677 01:10:35,203 --> 01:10:37,483 Den kalte på dem. Sendte et signal. 678 01:10:37,643 --> 01:10:40,443 Knusere og hybrider er forbundet. 679 01:10:40,603 --> 01:10:44,003 De vet at vi er her nå, så vi må dra. 680 01:10:44,163 --> 01:10:47,203 - Hvor skal vi hen? - Båtvika. 681 01:10:50,643 --> 01:10:53,203 Det er dette du har trent til, Willa. 682 01:10:53,363 --> 01:10:58,003 Knuserne kommer, og de vil utslette alt her så det ser ut som der borte. 683 01:10:58,163 --> 01:11:00,803 Skal vi tilbake? Skal vi ... hjem? 684 01:11:00,963 --> 01:11:04,563 Nei. Men vi skal et sted. Et sted som ikke er her. 685 01:11:06,963 --> 01:11:09,043 Far, jeg er redd. 686 01:11:10,083 --> 01:11:15,763 Du skal la det du frykter drive deg fremover. Husker du det? 687 01:11:21,083 --> 01:11:25,723 Kom. Vi er på den andre siden av øya. Vi har en lang tur foran oss. 688 01:11:25,883 --> 01:11:28,443 - Du sa ikke at de kunne svømme. - De er rovdyr. 689 01:11:28,603 --> 01:11:30,603 Ikke noe stopper dem i jakten. 690 01:11:39,163 --> 01:11:42,923 De lander på stranden, mindre klipper der. Minene vil sinke dem. 691 01:11:43,083 --> 01:11:47,123 Da kan vi rekke til vika. Er vi ikke der når minene sprenges - 692 01:11:47,283 --> 01:11:50,323 - får vi det travelt. Høyst 10-15 minutter. 693 01:11:50,483 --> 01:11:54,283 - Hvor skal vi seile hen? - Mot sør. 694 01:11:54,443 --> 01:11:59,803 Vi holder fastlandet på venstre side og fortsetter. Sør er det beste bud. 695 01:12:08,443 --> 01:12:10,683 Ok. 696 01:12:11,843 --> 01:12:15,483 Beinet mitt. La oss hvile oss her et øyeblikk. 697 01:12:20,723 --> 01:12:25,843 Det går fint. Når vi er igjennom skogen, er vi fem minutter fra vika. 698 01:12:28,523 --> 01:12:30,763 Hvor er luen din? 699 01:12:31,243 --> 01:12:33,563 Jeg ga henne den. 700 01:12:35,043 --> 01:12:37,243 Jeg ville bare hjelpe. 701 01:12:38,923 --> 01:12:41,403 Alt dette er min skyld. 702 01:12:41,563 --> 01:12:47,923 Nei. Denne verden, og det som har skjedd. ikke noe av det er din skyld. 703 01:12:48,083 --> 01:12:51,283 Og det som skjedde den jenta var ikke hennes skyld heller. 704 01:12:51,443 --> 01:12:54,323 Det skjedde bare. 705 01:12:54,483 --> 01:12:59,363 Her. Spis dette, så du holder varmen. 706 01:13:00,963 --> 01:13:03,523 Fem minutter, og så går vi. 707 01:13:07,523 --> 01:13:11,043 - Vil du høre en historie? - Nei. 708 01:13:11,203 --> 01:13:15,923 Nei? Hvem er du? Hva har du gjort med datteren min? 709 01:13:17,723 --> 01:13:20,723 Ikke som de andre. Ikke en Kodiak-historie. 710 01:13:23,123 --> 01:13:25,803 Jeg vil høre en fra før. 711 01:13:25,963 --> 01:13:27,763 Før? 712 01:13:27,923 --> 01:13:30,043 En historie med henne i. 713 01:13:31,403 --> 01:13:36,603 - De gjør vondt å fortelle. - Derfor må du fortelle dem. 714 01:13:49,363 --> 01:13:54,603 Det gikk alt rykter om det fryktelige som skjedde nordpå. 715 01:13:54,763 --> 01:13:57,003 Hele byer som ble rasert. 716 01:13:57,163 --> 01:14:02,683 Folk som ble slaktet av en fiende som vi ennå ikke forsto. 717 01:14:02,843 --> 01:14:05,683 Men det brydde vi oss ikke om. 718 01:14:09,843 --> 01:14:12,203 Vi var lykkelige. 719 01:14:15,963 --> 01:14:20,843 Aldri før hadde jeg møtt en med så mye lys inne i seg. 720 01:14:21,003 --> 01:14:23,363 Så mye kjærlighet. 721 01:14:26,803 --> 01:14:31,123 Vi visste at uansett hva som måtte komme - 722 01:14:31,283 --> 01:14:34,003 - så hadde vi hverandre. 723 01:14:35,083 --> 01:14:38,363 Og vi kunne ikke vente med å få deg. 724 01:14:42,763 --> 01:14:44,883 Og da du endelig kom - 725 01:14:45,043 --> 01:14:50,643 - et lite under, et tillitsfullt lam - 726 01:14:50,803 --> 01:14:54,883 - så gråt du ikke. Du skrek ikke. 727 01:14:55,043 --> 01:14:57,283 Det var ingen frykt i deg. 728 01:14:58,963 --> 01:15:03,683 Og i et bitte lite øyeblikk var verden ... 729 01:15:08,163 --> 01:15:10,603 Den var ikke mulig å knuse. 730 01:15:16,763 --> 01:15:19,323 Ikke mulig å knuse. 731 01:15:26,203 --> 01:15:29,523 Du sa det ville bli vondt. 732 01:15:29,683 --> 01:15:33,523 Det ville ha vært fint å vite hvor vondt ... 733 01:15:33,683 --> 01:15:38,883 Jeg vet at du er der ute, og jeg vet at du kommer tilbake. 734 01:15:39,043 --> 01:15:45,243 Vær så snill, om du kan, la det være snart. 735 01:15:45,403 --> 01:15:50,083 Ikke for min skyld. For hennes. 736 01:15:50,243 --> 01:15:54,843 Hjelp meg med å redde henne. 737 01:16:02,243 --> 01:16:04,123 Nå er de her. Vi må dra. 738 01:16:09,883 --> 01:16:11,403 - Fortere. - Hvor langt er det? 739 01:16:11,563 --> 01:16:15,283 Ikke langt. Hold denne retningen. Vi er der snart. 740 01:16:16,563 --> 01:16:19,083 Kom igjen. Den veien. 741 01:16:24,083 --> 01:16:25,723 Har du gjort dette? 742 01:16:25,883 --> 01:16:29,443 Kodiak er ikke den eneste som kan felle et tre med ett hugg. 743 01:16:29,603 --> 01:16:32,803 Knuserne klarer ikke komme over, så de må gå rundt. 744 01:16:32,963 --> 01:16:36,283 Med mindre vi ikke kan komme oss over. Så kom igjen nå, rekrutt. 745 01:16:36,443 --> 01:16:38,803 Du først. Gå planken. 746 01:16:41,203 --> 01:16:45,763 Du har gjort dette en million ganger. Kom igjen. Se på treet. 747 01:16:46,963 --> 01:16:48,883 Rolig. Se framover. 748 01:16:49,043 --> 01:16:52,563 Konsentrer deg. Bra. 749 01:16:52,723 --> 01:16:54,883 Ok. Rene barnematen. 750 01:16:55,043 --> 01:16:56,483 Nei, far! 751 01:16:59,523 --> 01:17:01,563 Nei! Bli der! 752 01:17:38,283 --> 01:17:41,323 Hjernen må smadres! 753 01:17:41,483 --> 01:17:43,003 Det var broren hennes. 754 01:17:43,163 --> 01:17:46,443 Noen bitt? Sår? Noe blod? 755 01:17:46,603 --> 01:17:49,003 Bra. Kom igjen. 756 01:17:53,163 --> 01:17:55,723 Klarer du det? Kan du komme over? 757 01:17:55,883 --> 01:17:58,403 Hei, hvem har trent hvem her? 758 01:18:02,843 --> 01:18:05,843 Fortsett. Litt lenger. Gjennom trærne. 759 01:18:10,163 --> 01:18:13,483 - Er du ok? Kom igjen, opp! - Jeg kan ikke. 760 01:18:13,643 --> 01:18:16,123 - Bare prøv. - Gi meg et øyeblikk. 761 01:18:40,723 --> 01:18:44,603 Det er faren deres. Du må opp nå. 762 01:18:44,763 --> 01:18:46,843 Willa. Det kan jeg ikke! 763 01:18:47,003 --> 01:18:50,843 Jeg kan ikke. Dette klarer du. 764 01:18:51,003 --> 01:18:56,083 Du klarer dette. Det er dette du har trent til. 765 01:18:56,243 --> 01:18:58,723 Du klarer det! 766 01:19:25,643 --> 01:19:27,883 Ok. 767 01:19:31,243 --> 01:19:33,283 Jeg kan hjelpe deg. 768 01:19:49,483 --> 01:19:52,123 Kom igjen. 769 01:19:56,003 --> 01:19:57,963 Vi klarte det. 770 01:20:03,803 --> 01:20:06,443 Båten er der fortsatt. 771 01:20:09,683 --> 01:20:13,723 Ok. Jeg kan hjelpe deg ned. 772 01:20:13,883 --> 01:20:16,923 Husker du hvordan man starter motoren? 773 01:20:17,083 --> 01:20:20,323 - Jeg går ut fra det. - Husker du eller ikke? 774 01:20:20,483 --> 01:20:22,283 Jo da, det husker jeg. 775 01:20:22,443 --> 01:20:28,123 Skjær over fortøyningen, da vil den nok gli ned i vannet av seg selv. 776 01:20:28,283 --> 01:20:30,643 Men far, du skal ... 777 01:20:37,563 --> 01:20:40,283 Nei. Nei. 778 01:20:40,443 --> 01:20:43,523 - Hør på meg nå. - Nei. 779 01:20:43,683 --> 01:20:48,163 Jeg gir deg så mye tid jeg kan, så du kan seile vekk. Jeg sinker dem. 780 01:20:48,323 --> 01:20:52,243 - Nei, jeg slåss sammen med deg. - Jeg vet at du kan slåss. 781 01:20:52,403 --> 01:20:56,243 Det har du alt bevist. Ikke i dag. Ikke nå. 782 01:20:57,723 --> 01:21:00,523 Kan du ikke la meg bli? 783 01:21:00,683 --> 01:21:03,923 La meg gjøre dette for deg. 784 01:21:06,003 --> 01:21:08,283 Du er en kriger, Willa. 785 01:21:08,443 --> 01:21:11,803 Du kjemper, men husk kjærligheten. 786 01:21:11,963 --> 01:21:15,283 Du må elske alt, også mørket. 787 01:21:16,803 --> 01:21:19,483 Verden er helt knust, far. Jeg klarer ikke. 788 01:21:19,643 --> 01:21:22,003 Verden er ikke knust, Willa. 789 01:21:22,163 --> 01:21:24,363 For du er i den. 790 01:21:25,963 --> 01:21:28,123 Jo. 791 01:21:32,563 --> 01:21:35,443 Gå nå. Vær så snill, Willa? 792 01:21:35,603 --> 01:21:38,203 - Willa, gå nå! - Ok. 793 01:21:40,803 --> 01:21:43,483 Ett sverdhugg! 794 01:22:05,563 --> 01:22:07,523 Ok. 795 01:22:08,923 --> 01:22:11,723 Ok, Bjørn. Dette fikser vi. 796 01:22:14,003 --> 01:22:15,923 Nei. 797 01:22:49,283 --> 01:22:51,323 Nei. Nei! 798 01:23:01,963 --> 01:23:03,963 Nei! Nei! 799 01:23:06,243 --> 01:23:08,683 Nei! 800 01:23:12,403 --> 01:23:16,003 Unnskyld, Bjørn. Jeg prøvde. 801 01:23:26,403 --> 01:23:33,483 En dag ber de deg fortelle om hvordan verden ble reddet. 802 01:23:33,643 --> 01:23:37,363 Og så forteller du at det var en jente ved navn Willa - 803 01:23:37,523 --> 01:23:40,963 - som var sterk og full av håp og frykt. 804 01:23:43,123 --> 01:23:47,843 Willa fryktet det som skulle skje, men hun var klar. 805 01:23:50,923 --> 01:23:54,323 For som i alle gode historier ... 806 01:23:55,203 --> 01:23:57,723 ... hadde Willa en helt. 807 01:24:01,203 --> 01:24:04,763 Og når de vil vite om Kodiak bare er en god historie - 808 01:24:04,923 --> 01:24:08,003 - så sier du ... 809 01:24:08,163 --> 01:24:11,043 ... at Kodiak er virkelig. 810 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Den helten som inngjøt håp i Willa. 811 01:24:14,963 --> 01:24:18,603 Den helten som inngyter håp i oss alle. 812 01:24:23,483 --> 01:24:25,283 Kom igjen! 813 01:24:45,483 --> 01:24:46,403 Kom an! 814 01:24:47,923 --> 01:24:49,403 Kom an. 815 01:24:54,323 --> 01:24:56,323 Så kom an, da. 816 01:25:04,603 --> 01:25:09,603 Dette blir historien om hvordan verden ikke ble knust. 817 01:30:45,323 --> 01:30:49,603 Oversettelse: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service