1
00:00:20,266 --> 00:00:22,429
POKER FACE | S01E02
2
00:00:23,101 --> 00:00:24,301
DX404 | LisLara
3
00:00:24,554 --> 00:00:26,332
O TURNO NOTURNO
4
00:00:26,334 --> 00:00:28,350
LaisRosas | Crolzinha
Helo | Mr.Henderson
5
00:00:28,352 --> 00:00:30,285
Sossa | Noirgof
Amand@ | Mikae
6
00:02:18,296 --> 00:02:19,304
Certo.
7
00:02:19,365 --> 00:02:21,870
Vocês gostaram da última vez
que mostrei como fazer
8
00:02:21,872 --> 00:02:24,052
sanduíche fora do menu.
Então, essa noite...
9
00:02:24,353 --> 00:02:25,517
vou fazer de novo.
10
00:02:25,689 --> 00:02:28,440
Pode começar com o pão Italiano
de queijo e erva.
11
00:02:28,715 --> 00:02:31,062
Adicione sua pimenta e aioli.
12
00:02:31,064 --> 00:02:32,442
Se é que você me entende.
13
00:02:32,622 --> 00:02:36,114
E agora eu estou
cobrindo de queijo.
14
00:02:36,677 --> 00:02:40,003
Costumavam me perguntar muito
o que rola depois do TikTok.
15
00:02:40,005 --> 00:02:41,942
E essa pergunta me apavorava,
16
00:02:41,944 --> 00:02:43,748
especialmente
quando saí dos Marines.
17
00:02:43,753 --> 00:02:45,874
Um ano atrás,
me senti muito
18
00:02:46,402 --> 00:02:48,243
perdido e aflito.
19
00:02:48,245 --> 00:02:49,552
Só quem já passou entende.
20
00:02:49,554 --> 00:02:52,743
Mas por agora, vou focar
no meu conteúdo de sanduíche,
21
00:02:52,745 --> 00:02:55,938
porque assim posso expressar
minha criatividade.
22
00:02:55,940 --> 00:02:58,910
E estou ansioso para as
diferentes permutações de aioli
23
00:02:58,912 --> 00:03:01,129
e as variadas possibilidades
de presunto.
24
00:03:01,131 --> 00:03:03,078
E depois, quero fazer o bem
no mundo,
25
00:03:03,080 --> 00:03:05,495
como fazer serviço público,
26
00:03:05,699 --> 00:03:08,721
e também estou aberto a
possibilidade de virar YouTuber.
27
00:03:09,338 --> 00:03:12,190
Agora, gente, vocês sabem
que não faço isso pelos likes,
28
00:03:12,246 --> 00:03:15,437
mas acho que seria muito legal
29
00:03:15,719 --> 00:03:18,589
se atingíssemos hoje
os cem mil pelos meninos.
30
00:03:25,702 --> 00:03:27,999
Para onde vamos hoje?
31
00:03:29,304 --> 00:03:30,304
Havaí.
32
00:03:31,538 --> 00:03:35,125
Levei uma eternidade
para encontrar essa aí.
33
00:03:36,041 --> 00:03:37,041
Você já foi?
34
00:03:37,467 --> 00:03:39,260
Sim. Eu e o Havaí. O tempo todo.
35
00:03:39,404 --> 00:03:41,420
Certo. Bem, se eu vencer,
eu te levo.
36
00:03:42,396 --> 00:03:43,779
É melhor ganhar logo,
37
00:03:43,897 --> 00:03:45,592
pois acho
que meu professor disse
38
00:03:45,594 --> 00:03:49,064
que daqui trinta anos
o Havaí estará submerso.
39
00:04:02,609 --> 00:04:03,618
Oi, Sara.
40
00:04:05,915 --> 00:04:06,957
Oi, Jed.
41
00:04:09,686 --> 00:04:10,686
Então,
42
00:04:11,236 --> 00:04:12,667
eu não sei se você viu,
43
00:04:12,856 --> 00:04:14,762
mas vai acontecer
44
00:04:15,082 --> 00:04:16,375
uma chuva de meteoros,
45
00:04:16,682 --> 00:04:17,682
e...
46
00:04:18,049 --> 00:04:20,049
parece que será muito,
47
00:04:20,470 --> 00:04:21,470
muito bonita.
48
00:04:22,840 --> 00:04:23,847
Eu vou assistir
49
00:04:23,849 --> 00:04:26,145
do telhado do Abe. Se você...
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
Se...
51
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
Se vocês dois quiserem vir.
52
00:04:31,752 --> 00:04:35,769
Bem, estaremos trabalhando,
então talvez outra hora.
53
00:04:38,433 --> 00:04:40,214
Isso só ocorre uma vez
54
00:04:40,941 --> 00:04:43,097
a cada 33 anos.
55
00:04:43,460 --> 00:04:44,468
Mas tudo bem.
56
00:04:51,725 --> 00:04:52,977
Ele está te incomodando?
57
00:04:53,331 --> 00:04:54,622
- Jed?
- Sim.
58
00:04:55,295 --> 00:04:57,403
Aprendi a ativar
meu sentido naturalmente.
59
00:04:57,405 --> 00:05:00,174
Farejo quando vejo alguém
mais perigoso do que parece.
60
00:05:00,225 --> 00:05:01,426
Isso me manteve vivo lá.
61
00:05:01,713 --> 00:05:03,170
Isso foi no Afeganistão?
62
00:05:03,370 --> 00:05:04,378
San Diego.
63
00:05:28,078 --> 00:05:30,788
A ÚLTIMA OFICINA MECÂNICA
HONESTA DO NOVO MÉXICO
64
00:05:59,303 --> 00:06:00,903
Abe não liga de você subir aqui?
65
00:06:04,123 --> 00:06:06,317
Eu desligo
as câmeras de segurança.
66
00:06:08,382 --> 00:06:09,491
Se importa se eu...
67
00:06:12,247 --> 00:06:13,983
- Vá em frente.
- Obrigado.
68
00:06:19,821 --> 00:06:21,406
Então, a Sara vai vir?
69
00:06:23,413 --> 00:06:24,413
Não.
70
00:06:24,676 --> 00:06:28,471
Não. Mas, sabe, já te vi
observá-la daqui de noite.
71
00:06:30,090 --> 00:06:31,892
Consigo ver tudo daqui de cima.
72
00:06:32,703 --> 00:06:33,854
Como se fosse um Deus.
73
00:06:35,119 --> 00:06:36,187
Vê aquele caminhão?
74
00:06:37,188 --> 00:06:39,054
Por que esta parado
longe dos outros?
75
00:06:40,344 --> 00:06:42,047
Não está no alcance das câmeras.
76
00:06:42,557 --> 00:06:44,018
Não sei.
77
00:06:44,715 --> 00:06:47,476
O motorista daquele caminhão
esconde algo.
78
00:06:48,659 --> 00:06:49,728
Sabe o que você tem?
79
00:06:50,328 --> 00:06:51,328
Percepção.
80
00:06:52,442 --> 00:06:54,230
Sim. Eu reparo muitas coisas.
81
00:06:54,320 --> 00:06:55,767
Sim. Uma percepção dessas,
82
00:06:56,190 --> 00:06:57,790
no exército, é como ouro.
83
00:06:58,054 --> 00:06:59,718
Você poderia ser
um ótimo sniper.
84
00:06:59,719 --> 00:07:01,380
O exército acaba com a gente.
85
00:07:01,382 --> 00:07:03,776
Todo aquele TEPT e tal?
86
00:07:03,986 --> 00:07:04,989
Esses caras...
87
00:07:05,316 --> 00:07:06,916
podem surtar a qualquer momento.
88
00:07:07,105 --> 00:07:09,421
Cara,
você assiste muitos filmes.
89
00:07:10,856 --> 00:07:12,200
Eu não gosto de filmes.
90
00:07:16,521 --> 00:07:18,999
- Me escuta, cara.
- Que foi, cara?
91
00:07:19,081 --> 00:07:21,548
Não estou tentando te recrutar
nem nada, está bem?
92
00:07:21,550 --> 00:07:24,042
Não acho que o exército
seja para você.
93
00:07:25,236 --> 00:07:26,236
Mas...
94
00:07:26,556 --> 00:07:30,703
Quero dizer que foi isso que me
mostrou como o mundo é grande.
95
00:07:31,521 --> 00:07:33,154
E sei que você cresceu aqui.
96
00:07:34,164 --> 00:07:36,691
E quando o mundo parece pequeno,
é fácil começar...
97
00:07:38,093 --> 00:07:40,262
a ficar obcecado
por certas coisas.
98
00:07:42,341 --> 00:07:43,743
Do que você está falando?
99
00:07:44,119 --> 00:07:46,892
Você precisa
deixar a Sara em paz.
100
00:07:53,907 --> 00:07:56,329
- Ela falou alguma coisa?
- Só acho que você...
101
00:07:57,092 --> 00:07:58,744
Está assustando ela um pouco.
102
00:08:01,318 --> 00:08:02,568
- Assustando?
- Sim, cara.
103
00:08:02,570 --> 00:08:04,122
Você até usa binóculos, cara.
104
00:08:04,192 --> 00:08:05,196
É...
105
00:08:06,392 --> 00:08:09,823
Se tivesse problema comigo
ela me diria, não diria a você.
106
00:08:11,547 --> 00:08:12,617
Quem porra é você?
107
00:08:12,899 --> 00:08:15,644
Você é o quê?
Está aqui há um mês,
108
00:08:15,648 --> 00:08:16,661
no máximo.
109
00:08:16,961 --> 00:08:19,654
Eu que acolhi a família dela
quando se mudaram.
110
00:08:19,656 --> 00:08:20,998
Fui eu, certo?
111
00:08:21,000 --> 00:08:23,753
- Calma, cara.
- Muito antes de você chegar.
112
00:08:24,039 --> 00:08:25,748
Não quis dizer isso.
113
00:08:25,750 --> 00:08:28,248
Talvez você que esteja
assustando ela.
114
00:08:28,252 --> 00:08:30,475
Já pensou nisso?
Seus sanduíches de merda,
115
00:08:30,483 --> 00:08:32,498
seu jeito
de soldadinho psicopata.
116
00:08:32,510 --> 00:08:34,762
Precisa se acalmar.
117
00:08:34,764 --> 00:08:35,888
Não, você que precisa;
118
00:08:35,890 --> 00:08:37,223
Estou dizendo que entendo.
119
00:08:37,225 --> 00:08:38,560
Não, ninguém entende.
120
00:08:48,006 --> 00:08:49,283
O que está descrevendo
121
00:08:50,060 --> 00:08:51,174
é monotonia.
122
00:08:52,455 --> 00:08:55,283
Nos Marines, a maioria dos dias
123
00:08:56,275 --> 00:08:58,366
eu só cuidava
de documentos o tempo todo.
124
00:08:58,371 --> 00:09:00,115
O tempo todo. Inventário...
125
00:09:00,756 --> 00:09:02,873
E quando eu acabava,
às vezes trituravam,
126
00:09:02,889 --> 00:09:05,014
e eu tinha que fazer
tudo de novo.
127
00:09:05,601 --> 00:09:06,669
Os dias se mesclavam.
128
00:09:06,671 --> 00:09:08,272
Ninguém liga para o que faz
129
00:09:08,273 --> 00:09:10,681
ou pode fazer,
sua criatividade.
130
00:09:11,134 --> 00:09:12,865
Parece que não tem saída.
131
00:09:13,553 --> 00:09:14,857
Quem não tem futuro.
132
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
Às vezes eu penso...
133
00:09:35,861 --> 00:09:38,654
quando conserto um carro,
penso, e se eu...
134
00:09:39,994 --> 00:09:42,165
entrar num porta-malas
e me esconder?
135
00:09:45,482 --> 00:09:49,005
Andaria milhares de quilômetros
antes que percebessem.
136
00:09:50,576 --> 00:09:52,701
Sairá daqui algum dia.
137
00:09:54,636 --> 00:09:55,787
É.
138
00:09:57,305 --> 00:09:58,340
Que mentira.
139
00:10:06,501 --> 00:10:07,857
Quando estou sentado aqui,
140
00:10:08,388 --> 00:10:11,528
acho que tem uma quantidade
limitada de sorte no universo.
141
00:10:12,333 --> 00:10:15,720
Eles dão quando nasce,
e ou você tem ou não tem.
142
00:10:16,574 --> 00:10:18,664
Sorte é algo que criamos
143
00:10:18,666 --> 00:10:20,884
para dar sentido
ao que não podemos mudar.
144
00:10:21,287 --> 00:10:23,644
Certo, sr. Celebridade.
145
00:10:24,888 --> 00:10:26,001
Eu quem fiz aquilo.
146
00:10:26,458 --> 00:10:29,001
Não foi sorte. Eu fiz acontecer.
147
00:10:29,228 --> 00:10:31,050
Foquei no que podia controlar,
148
00:10:31,052 --> 00:10:35,593
como fazer sanduíches
e espalhar otimismo no TikTok.
149
00:10:35,842 --> 00:10:38,709
O resto é só caos.
150
00:10:39,318 --> 00:10:41,947
Como isso, não é?
151
00:10:42,943 --> 00:10:46,727
Se eu fizesse isso todos os dias
152
00:10:47,168 --> 00:10:49,983
e pensasse:
"Cara, eu vou ganhar."
153
00:10:50,305 --> 00:10:52,584
"Vou sair daqui,
começar uma nova vida."
154
00:10:52,585 --> 00:10:54,654
"Vou comprar um iPhone 13."
155
00:10:54,696 --> 00:10:56,896
Se eu fizesse isso todo dia...
156
00:10:57,403 --> 00:10:58,658
Ia me sentir um perdedor.
157
00:10:59,169 --> 00:11:00,767
Não, foda-se cara.
158
00:11:01,532 --> 00:11:03,997
Eu faço porque é divertido.
159
00:11:04,325 --> 00:11:07,099
É algo que posso fazer.
É o momento.
160
00:11:07,106 --> 00:11:09,547
Faz Sarah sorrir.
É algo para fazer.
161
00:11:09,549 --> 00:11:10,951
E faz com que seja mais...
162
00:11:11,585 --> 00:11:12,672
Puta merda.
163
00:11:14,873 --> 00:11:16,050
O que foi?
164
00:11:16,384 --> 00:11:17,585
Acho que ganhei.
165
00:11:19,221 --> 00:11:20,221
Não.
166
00:11:21,009 --> 00:11:22,891
Sim.
167
00:11:24,100 --> 00:11:25,252
Quanto?
168
00:11:26,384 --> 00:11:28,229
US$25 mil.
169
00:11:30,302 --> 00:11:33,419
Caralho, Sarah vai surtar.
170
00:11:47,749 --> 00:11:48,884
Certo.
171
00:17:13,671 --> 00:17:15,759
911, qual a emergência?
172
00:17:16,250 --> 00:17:19,888
Estou ligando da Rota 66, 421.
173
00:17:21,171 --> 00:17:23,710
Acho que vi um assassinato.
174
00:17:49,813 --> 00:17:52,155
Pelo amor de... Merda!
175
00:18:06,000 --> 00:18:08,300
Primeiro teve um estouro,
depois...
176
00:18:08,302 --> 00:18:12,207
depois era tipo
um chocalho esvoaçante.
177
00:18:12,209 --> 00:18:15,758
E depois não sei,
mas começou com uma explosão.
178
00:18:15,760 --> 00:18:17,178
Pensei, "não está certo."
179
00:18:17,180 --> 00:18:20,475
Com isso desligado,
não ouço nada.
180
00:18:22,558 --> 00:18:23,659
Estourou.
181
00:18:24,076 --> 00:18:25,251
Certo, pode consertar?
182
00:18:25,449 --> 00:18:26,480
Posso.
183
00:18:26,914 --> 00:18:28,856
Com as peças e a mão de obra,
184
00:18:28,875 --> 00:18:31,010
o melhor preço
que posso oferecer é...
185
00:18:32,487 --> 00:18:33,571
US$400.
186
00:18:33,613 --> 00:18:34,824
Merda.
187
00:18:35,523 --> 00:18:36,979
É um preço justo.
188
00:18:36,981 --> 00:18:39,285
É sim,
é surpreendentemente honesto.
189
00:18:39,533 --> 00:18:40,745
Está na placa.
190
00:18:40,787 --> 00:18:41,996
É... É só que...
191
00:18:43,246 --> 00:18:45,122
Merda. Certo, quanto...
192
00:18:45,713 --> 00:18:46,836
Quanto tempo demora?
193
00:18:46,948 --> 00:18:48,995
Estamos fechando hoje.
194
00:18:49,659 --> 00:18:50,667
Então é o seguinte.
195
00:18:50,883 --> 00:18:52,793
Amanhã, venha umas 8h.
196
00:18:53,347 --> 00:18:54,872
Me dê muito dinheiro,
197
00:18:55,527 --> 00:18:57,219
em 20 minutos,
estará na estrada.
198
00:18:58,172 --> 00:18:59,720
Cara, 20 minutos? Não pode...
199
00:18:59,977 --> 00:19:02,149
Bem, hoje é dia de Top Chef,
perdão.
200
00:19:03,345 --> 00:19:05,378
Top Chef, meu Deus.
201
00:19:05,380 --> 00:19:07,567
Podemos guardar
seu carro aqui, de graça.
202
00:19:07,569 --> 00:19:10,420
Temos câmeras de segurança,
estará seguro.
203
00:19:11,123 --> 00:19:13,592
Vou chamar meu sobrinho
para tirar o carro. Jed!
204
00:19:15,843 --> 00:19:17,447
Leve este carro ali ao lado.
205
00:19:18,587 --> 00:19:20,088
Seria um bom carro...
206
00:19:20,832 --> 00:19:22,432
se você cuidasse.
207
00:19:28,622 --> 00:19:33,315
Cara, tem algum motel
ou algo do tipo por aqui?
208
00:19:33,317 --> 00:19:36,317
Bem, costumava ter,
mas incendiou.
209
00:19:37,527 --> 00:19:39,220
Ande 20 minutos na estrada
210
00:19:40,265 --> 00:19:42,513
e achará um monte de motéis,
você ficará bem.
211
00:19:42,515 --> 00:19:44,640
Mas o seu carro
não vai a lugar algum.
212
00:19:45,560 --> 00:19:46,583
Então...
213
00:19:48,458 --> 00:19:50,285
Se importa
se tentar algo diferente
214
00:19:50,287 --> 00:19:52,940
com o molho de queijo?
É algo que venho testando.
215
00:19:54,290 --> 00:19:55,488
Manda ver.
216
00:19:55,490 --> 00:19:56,780
Obrigado.
217
00:20:03,972 --> 00:20:05,870
Tem banheiro aqui?
218
00:20:06,637 --> 00:20:08,665
Sim, mas é só pra funcionários.
219
00:20:09,002 --> 00:20:11,932
Mas entre o minimercado
e a parada de caminhões
220
00:20:11,933 --> 00:20:13,421
há um banheiro público.
221
00:20:13,709 --> 00:20:14,713
Não é muito nojento.
222
00:20:25,558 --> 00:20:27,348
- Chuva de meteoros hoje.
- Porra!
223
00:20:27,350 --> 00:20:28,642
Filho da...
224
00:20:29,904 --> 00:20:31,150
Certo.
225
00:20:32,816 --> 00:20:34,230
Leónidas.
226
00:20:37,749 --> 00:20:38,886
Certo.
227
00:21:15,402 --> 00:21:16,866
É o que acontece aqui.
228
00:21:17,589 --> 00:21:18,811
Sim, é.
229
00:21:23,197 --> 00:21:24,490
Dia de lavar as roupas.
230
00:21:25,538 --> 00:21:27,540
Dia de sangrar pela camiseta.
231
00:21:29,487 --> 00:21:31,110
Dia de se ferir
por arma de fogo.
232
00:21:32,073 --> 00:21:33,724
Dia de...
233
00:21:34,042 --> 00:21:35,211
cuidar da própria vida.
234
00:21:35,213 --> 00:21:36,901
Por favor. Obrigada.
235
00:21:38,914 --> 00:21:41,301
Só porque está usando
a calcinha do avesso
236
00:21:41,303 --> 00:21:43,045
não significa que está limpa.
237
00:21:43,909 --> 00:21:45,510
Esse truque só funciona uma vez.
238
00:21:47,193 --> 00:21:49,498
Porque só há
dois lados numa calcinha.
239
00:21:50,092 --> 00:21:51,810
Há quantos dias está na estrada?
240
00:21:53,599 --> 00:21:54,653
Dois dias.
241
00:21:55,841 --> 00:21:56,849
Uma semana.
242
00:21:58,669 --> 00:22:01,448
Obrigada pela preocupação
com minhas calcinhas.
243
00:22:01,825 --> 00:22:03,438
Você perdeu muito sangue?
244
00:22:03,440 --> 00:22:05,778
Bem, eu tenho bastante sangue.
Obrigada.
245
00:22:05,780 --> 00:22:08,995
Se tomar ibuprofeno
você vai sangrar mais.
246
00:22:09,828 --> 00:22:11,496
Certo, Tua Saúde.
247
00:22:11,498 --> 00:22:14,374
Eu vou sair agora.
Por favor, não me siga.
248
00:22:23,080 --> 00:22:25,250
A dor está em sua mente.
249
00:22:25,853 --> 00:22:27,016
Moça...
250
00:22:27,663 --> 00:22:29,709
você não tem ideia.
251
00:22:30,014 --> 00:22:31,087
Bebida?
252
00:22:31,498 --> 00:22:32,645
Sim.
253
00:22:33,108 --> 00:22:34,125
Tudo bem.
254
00:22:34,501 --> 00:22:35,592
Porra, eu vou...
255
00:22:36,452 --> 00:22:39,204
aceitar essa situação.
256
00:22:40,014 --> 00:22:41,025
Charlie.
257
00:22:41,276 --> 00:22:42,631
- Marge.
- Saúde.
258
00:22:45,129 --> 00:22:46,246
Super Bonder.
259
00:22:47,220 --> 00:22:48,355
É sim.
260
00:22:52,015 --> 00:22:53,329
Coisa boa.
261
00:22:53,331 --> 00:22:56,009
Truque legal?
Truque legal, esse.
262
00:22:56,938 --> 00:22:58,583
Seca rápido. Você vai ficar bem.
263
00:22:58,585 --> 00:22:59,744
Certo.
264
00:23:01,204 --> 00:23:02,324
Então...
265
00:23:02,326 --> 00:23:05,086
Deve ser perigoso
essa vida na estrada.
266
00:23:05,455 --> 00:23:07,735
Não, tenho uma câmera veicular.
267
00:23:08,391 --> 00:23:09,729
E meu Baby Roscoe.
268
00:23:14,063 --> 00:23:15,977
Eu costumava carregar
spray de pimenta.
269
00:23:15,979 --> 00:23:18,293
Mas tem que ser usado
muito de perto.
270
00:23:18,295 --> 00:23:20,401
- Vai contra o propósito.
- Certo.
271
00:23:20,403 --> 00:23:23,233
Além disso, uma vez
acidentalmente borrifei aqui.
272
00:23:23,235 --> 00:23:25,195
Quando eu praticava
tirar ele rápido
273
00:23:26,211 --> 00:23:28,195
não consegui parar de chorar
por um mês.
274
00:23:28,531 --> 00:23:30,450
A segunda vez na minha vida
que chorei.
275
00:23:30,766 --> 00:23:31,946
É?
276
00:23:32,399 --> 00:23:33,450
Qual foi a primeira?
277
00:23:34,453 --> 00:23:37,500
Isso foi quando...
não é da sua conta.
278
00:23:39,554 --> 00:23:41,254
Leve. Você pode precisar.
279
00:23:42,327 --> 00:23:43,338
Obrigada.
280
00:23:43,340 --> 00:23:44,880
É o que médicos usam,
281
00:23:44,882 --> 00:23:46,933
mas farmacêuticos
não querem que saibamos.
282
00:23:47,006 --> 00:23:48,010
Certo.
283
00:23:53,890 --> 00:23:57,020
Você é a primeira pessoa
que converso em 270 dias.
284
00:23:58,854 --> 00:24:00,420
Sem contar o Radiocidadão.
285
00:24:02,155 --> 00:24:03,170
Sim.
286
00:24:03,827 --> 00:24:04,985
Fico lisonjeada.
287
00:24:06,223 --> 00:24:07,366
Então...
288
00:24:08,342 --> 00:24:09,780
você fica... entediada
289
00:24:09,782 --> 00:24:11,501
sozinha aqui?
290
00:24:11,508 --> 00:24:13,787
Eu tenho meus audiobooks.
291
00:24:15,055 --> 00:24:17,960
"Budismo para iniciantes."
Capítulo um.
292
00:24:18,416 --> 00:24:20,668
Toda existência é sofrimento,
293
00:24:21,676 --> 00:24:24,710
e a fonte de sofrimento
é o apego...
294
00:24:26,262 --> 00:24:27,269
"Bambi."
295
00:24:28,738 --> 00:24:30,144
Então...
296
00:24:30,145 --> 00:24:31,548
você não é a Marge?
297
00:24:31,550 --> 00:24:34,012
A primeira vez que chorei
foi assistindo "Bambi."
298
00:24:40,667 --> 00:24:43,820
Estou sentindo uma vibe
de não pegação.
299
00:24:45,981 --> 00:24:47,547
É, acho que não vai rolar.
300
00:24:47,860 --> 00:24:50,712
Então quer ir ao Roadhouse?
É três por dez lá.
301
00:24:51,740 --> 00:24:53,029
Três o quê?
302
00:24:54,291 --> 00:24:55,700
Três qualquer coisa.
303
00:24:59,422 --> 00:25:01,341
Tem outra camisa se você quiser.
304
00:25:01,343 --> 00:25:02,884
Obrigada...
305
00:25:07,342 --> 00:25:09,236
Sério, eu não existo.
306
00:25:10,394 --> 00:25:12,401
Então não há nada
307
00:25:12,721 --> 00:25:15,252
que eu possa
achar sobre você na internet.
308
00:25:15,682 --> 00:25:17,472
A polícia não acharia você.
309
00:25:18,133 --> 00:25:21,243
Eu não sei,
detetive, espião, nada.
310
00:25:21,245 --> 00:25:24,174
Sem telefone,
sem conta bancária.
311
00:25:24,574 --> 00:25:26,095
RGs falsos se puder conseguir,
312
00:25:26,097 --> 00:25:28,070
mas é melhor ficar
onde não pedem.
313
00:25:28,072 --> 00:25:29,981
Nunca fique
muito tempo no mesmo lugar
314
00:25:29,983 --> 00:25:31,390
nunca olhe pra trás.
315
00:25:34,084 --> 00:25:35,090
Por quê?
316
00:25:35,522 --> 00:25:37,121
Eu tenho um daqueles tios.
317
00:25:37,123 --> 00:25:40,343
Fui enviada para morar com ele
quando tinha uns 16.
318
00:25:41,707 --> 00:25:43,995
Um dia, peguei o dinheiro dele,
319
00:25:43,996 --> 00:25:46,308
mijei na cadeira favorita dele,
e fugi.
320
00:25:46,704 --> 00:25:49,183
Ele tentou de tudo pra me achar.
321
00:25:49,184 --> 00:25:50,854
Nunca recuperou o dinheiro.
322
00:25:53,502 --> 00:25:54,911
Mas eu amo essa vida.
323
00:25:55,591 --> 00:25:57,794
Aqui, a Marge é pequena,
324
00:25:58,014 --> 00:26:00,401
fraca, roliça, um alvo.
325
00:26:01,102 --> 00:26:02,482
Mas quando estou dirigindo,
326
00:26:02,722 --> 00:26:05,610
Marge pesa 3,5t de puro aço.
327
00:26:06,428 --> 00:26:09,339
Dirijo, sem compromissos,
sem sofrimento.
328
00:26:09,341 --> 00:26:11,636
Vejo alguém pedindo carona,
não paro.
329
00:26:11,638 --> 00:26:13,306
Bem, mentira.
330
00:26:14,986 --> 00:26:17,485
Digo, você parou
para me ajudar, certo?
331
00:26:18,135 --> 00:26:21,545
Escuta, eu tenho a mesma coisa,
não consigo evitar.
332
00:26:22,499 --> 00:26:24,492
A pequena srta. Galahad aqui.
333
00:26:25,290 --> 00:26:26,819
Certo, senhorita,
334
00:26:26,820 --> 00:26:29,312
vou pagar
a próxima rodada para você.
335
00:26:29,799 --> 00:26:31,209
Não.
336
00:26:32,300 --> 00:26:34,299
Quando você usa esse cartão,
337
00:26:34,301 --> 00:26:35,336
ping.
338
00:26:37,222 --> 00:26:38,682
Certo...
339
00:26:40,466 --> 00:26:41,730
Caixa eletrônico também?
340
00:26:41,905 --> 00:26:44,770
Usei uma vez, meu tio
apareceu em quatro horas.
341
00:26:45,327 --> 00:26:47,371
Em qualquer lugar,
primeira coisa.
342
00:26:47,373 --> 00:26:48,440
Porra.
343
00:26:48,880 --> 00:26:51,088
Ache um bico
que pague em dinheiro.
344
00:26:52,039 --> 00:26:53,780
Ouro é o ideal.
345
00:26:54,117 --> 00:26:57,079
Mas poucas pessoas
ainda usam como moeda,
346
00:26:57,081 --> 00:26:58,690
e os que usam,
são na maioria
347
00:26:59,088 --> 00:27:00,240
esquisitões.
348
00:27:00,995 --> 00:27:03,468
- Bitcoin?
- Nem começa.
349
00:27:04,676 --> 00:27:05,920
Quer algo para isso?
350
00:27:06,470 --> 00:27:07,998
Você tem?
351
00:27:08,000 --> 00:27:09,598
Bico. Dinheiro.
352
00:27:10,299 --> 00:27:14,428
Eu tenho uma tonelada de remédio
na traseira do meu caminhão.
353
00:27:15,407 --> 00:27:19,446
Vendo por onde passo.
EpiPens, Viagra, coisas do tipo.
354
00:27:19,448 --> 00:27:20,857
Analgésicos.
355
00:27:22,052 --> 00:27:23,678
Por que não falou antes?
356
00:27:23,680 --> 00:27:25,478
Não sabia
se podia confiar em você.
357
00:27:26,152 --> 00:27:27,600
Então agora confia em mim?
358
00:27:27,972 --> 00:27:29,422
Estou bêbada agora.
359
00:27:30,124 --> 00:27:31,544
Volto já.
360
00:27:32,610 --> 00:27:34,821
Acho que eu já volto
aqui também.
361
00:27:37,462 --> 00:27:39,883
ENCONTRE AS 5 DIFERENÇAS
362
00:27:42,515 --> 00:27:43,536
Fácil demais.
363
00:27:44,956 --> 00:27:46,039
É para crianças.
364
00:27:46,370 --> 00:27:47,807
É, eu sei.
365
00:27:52,840 --> 00:27:54,649
E você? Você existe?
366
00:27:57,341 --> 00:27:58,800
Que introvertido.
367
00:28:04,020 --> 00:28:06,920
Vamos fechar. Tem que ir embora
pra que eu possa ir também.
368
00:28:08,359 --> 00:28:10,440
O letreiro diz 24 horas.
369
00:28:14,155 --> 00:28:15,287
Você tem tipo
370
00:28:15,740 --> 00:28:19,022
um depósito ou algo assim,
onde eu possa tirar um cochilo?
371
00:28:20,695 --> 00:28:22,530
Não. Não temos.
372
00:28:35,930 --> 00:28:37,345
Merda.
373
00:28:41,281 --> 00:28:42,687
Urubu.
374
00:28:42,689 --> 00:28:44,936
Certo. Tudo bem. Quer saber?
375
00:28:44,938 --> 00:28:47,103
Eu compreendo a confusão.
376
00:28:47,105 --> 00:28:49,190
Mas hoje não, amigo. Não, não.
377
00:28:50,986 --> 00:28:53,989
A mesa de piquenique
é toda sua, urubu.
378
00:28:54,484 --> 00:28:55,530
Jesus.
379
00:29:04,989 --> 00:29:06,443
Merda.
380
00:29:10,141 --> 00:29:11,561
Você ainda está aqui.
381
00:29:11,869 --> 00:29:14,374
A polícia me segurou até tarde.
Segurou todo mundo.
382
00:29:14,766 --> 00:29:16,033
Perguntou de você também.
383
00:29:16,893 --> 00:29:19,382
- Falei que você sumiu.
- Obrigada.
384
00:29:19,507 --> 00:29:20,673
Não foi para te ajudar,
385
00:29:20,675 --> 00:29:22,247
só achei que você tinha sumido.
386
00:29:23,127 --> 00:29:24,127
Então...
387
00:29:24,220 --> 00:29:25,569
o que está rolando?
388
00:29:26,006 --> 00:29:27,369
Sua amiga de ontem à noite.
389
00:29:27,868 --> 00:29:29,068
Ela matou um cara.
390
00:29:31,730 --> 00:29:32,783
Como é?
391
00:29:32,994 --> 00:29:34,322
- Marge?
- Sim.
392
00:29:35,296 --> 00:29:37,129
- Não.
- Sim,
393
00:29:37,131 --> 00:29:38,904
um garoto que trabalhava
no Subway,
394
00:29:39,071 --> 00:29:41,129
roubou o caminhão dela
e ela matou ele.
395
00:29:41,131 --> 00:29:43,008
Não, não, não.
396
00:29:43,361 --> 00:29:44,571
Não acredito nisso.
397
00:29:46,338 --> 00:29:48,507
- Ela atirou nele?
- Não sei.
398
00:29:49,613 --> 00:29:51,487
Jesus Cristo, ela era
muito esquisita.
399
00:29:51,620 --> 00:29:53,639
Ela tinha um urso de pelúcia
Baby Roscoe.
400
00:29:54,452 --> 00:29:56,079
Talvez faça sentido, sei lá.
401
00:29:57,189 --> 00:29:58,836
A polícia disse que foi filmado.
402
00:29:59,049 --> 00:30:00,762
Por causa da câmera do carro?
403
00:30:00,769 --> 00:30:02,719
Não, câmera de carro
só filma em frente.
404
00:30:02,901 --> 00:30:05,429
Deve ser da oficina, deve ter
câmeras de segurança.
405
00:30:07,891 --> 00:30:10,555
Obrigada por se esconder
aqui comigo.
406
00:30:11,237 --> 00:30:12,304
Foi isso que fizemos?
407
00:30:13,563 --> 00:30:15,204
Deus do céu!
408
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Quatro horas.
409
00:30:31,391 --> 00:30:32,711
Lá vamos nós.
410
00:30:34,933 --> 00:30:36,713
Uma de cem...
411
00:30:39,250 --> 00:30:41,169
Sim, aqui tem duzentos.
412
00:30:41,171 --> 00:30:42,630
Bom, está tudo ai.
413
00:30:44,136 --> 00:30:45,303
Trezentos.
414
00:30:45,493 --> 00:30:47,597
São quatro notas de cem.
415
00:30:47,926 --> 00:30:50,102
Certo, está tudo aqui.
416
00:30:56,104 --> 00:30:58,770
O garoto que morreu ontem
à noite, você o conhecia?
417
00:30:58,910 --> 00:31:00,458
Sim, o Damian.
418
00:31:01,361 --> 00:31:03,947
Fazia pouco tempo
que estava aqui.
419
00:31:04,068 --> 00:31:05,069
Um bom garoto.
420
00:31:05,074 --> 00:31:06,674
Tinha acabado de sair
da Marinha.
421
00:31:08,213 --> 00:31:11,454
Não consigo imaginá-lo
roubando caminhões.
422
00:31:11,702 --> 00:31:13,703
Talvez tivesse com problema
de dinheiro.
423
00:31:16,876 --> 00:31:17,942
Como assim?
424
00:31:18,416 --> 00:31:20,075
Não sei, estou imaginando.
425
00:31:20,505 --> 00:31:22,120
Comprava loteria todos os dias.
426
00:31:23,758 --> 00:31:24,798
Nunca se sabe.
427
00:31:27,248 --> 00:31:29,675
Sim, foi o Jed quem ligou
para a polícia.
428
00:31:30,941 --> 00:31:33,894
Falei para tirar folga hoje,
mas ele insistiu em trabalhar.
429
00:31:34,310 --> 00:31:37,136
Acho que para ocupar a cabeça
com outra coisa, entende?
430
00:31:52,871 --> 00:31:54,011
Não é tão bom.
431
00:31:55,206 --> 00:31:56,708
Nada é.
432
00:32:02,006 --> 00:32:03,550
Ei, Docinho!
433
00:32:06,937 --> 00:32:08,679
Certo. Obrigado.
434
00:32:12,813 --> 00:32:15,234
Quero uma raspadinha, por favor.
435
00:32:16,347 --> 00:32:17,354
Qual delas?
436
00:32:19,348 --> 00:32:20,860
"A Corrida do Ouro."
437
00:32:23,234 --> 00:32:26,559
Em homenagem ao Damian.
438
00:32:46,091 --> 00:32:49,511
Meu Deus do céu!!
439
00:32:51,137 --> 00:32:52,270
O que foi?
440
00:32:59,104 --> 00:33:01,790
Vou me mandar daqui, idiotas!
441
00:33:02,520 --> 00:33:04,480
Esquisitão louco.
442
00:33:04,820 --> 00:33:05,960
Beleza.
443
00:33:06,472 --> 00:33:09,614
Uma caminhoneira experiente
foi presa hoje cedo
444
00:33:09,616 --> 00:33:12,573
quando um jovem foi encontrado
espancado até a morte.
445
00:33:12,575 --> 00:33:15,814
Em uma área de descanso da Rota
66, perto de Albuquerque.
446
00:33:15,821 --> 00:33:16,835
Espancado?
447
00:33:16,837 --> 00:33:18,644
A polícia ainda não
revelou detalhes.
448
00:33:18,646 --> 00:33:19,688
Espancado?
449
00:33:19,690 --> 00:33:21,756
Para falar sobre finanças,
aqui está Jill.
450
00:33:21,763 --> 00:33:23,940
Obrigada, de acordo com...
451
00:33:51,244 --> 00:33:52,759
Achei que tivesse indo embora.
452
00:33:52,761 --> 00:33:53,970
Sim, eu vou.
453
00:33:54,929 --> 00:33:59,255
Sei que é inapropriado e,
meio que, insensível, mas...
454
00:33:59,449 --> 00:34:01,469
será que eu posso dar uma olhada
455
00:34:01,475 --> 00:34:03,691
nas câmeras de segurança
de ontem à noite?
456
00:34:03,693 --> 00:34:05,546
Claro, sim.
Se conseguir se enfiar lá.
457
00:34:05,551 --> 00:34:06,751
Se enfiar?
458
00:34:10,508 --> 00:34:13,386
- Merda.
- Certeza que foi ela.
459
00:34:13,606 --> 00:34:14,899
Meus Deus!
460
00:34:14,901 --> 00:34:17,054
- Olha só isso.
- Quanta energia!
461
00:34:17,057 --> 00:34:18,943
Como uma formiga. Meu Deus.
462
00:34:18,945 --> 00:34:20,345
Marge levava drogas.
463
00:34:20,352 --> 00:34:22,005
- Por isso fez isso.
- O quê?
464
00:34:22,367 --> 00:34:24,120
Tendo feito ou não,
465
00:34:24,140 --> 00:34:26,500
temos que concordar,
ela tinha esse direito.
466
00:34:26,973 --> 00:34:28,836
Como assim, tendo feito ou não?
467
00:34:28,838 --> 00:34:30,574
Achei que tivesse sido gravado.
468
00:34:30,576 --> 00:34:32,264
Eu... onde está o espancamento?
469
00:34:32,265 --> 00:34:33,948
Não, olhe para aquele ângulo.
470
00:34:33,973 --> 00:34:35,580
Só da pra ver ela
largar o corpo.
471
00:34:35,605 --> 00:34:38,203
- Lá vai ela.
- Meu Deus.
472
00:34:38,495 --> 00:34:39,909
Coloca outra vez.
473
00:34:42,326 --> 00:34:43,734
Deus.
474
00:35:07,716 --> 00:35:08,912
Merda...
475
00:35:10,506 --> 00:35:12,570
Tem que comprar algo
pra usar o banheiro.
476
00:35:12,947 --> 00:35:14,155
Sim.
477
00:35:14,485 --> 00:35:16,485
O que eu realmente gostaria
478
00:35:16,572 --> 00:35:18,738
era dar uma olhada
nos vídeos de segurança.
479
00:35:18,740 --> 00:35:20,263
Por quê? Você é policial?
480
00:35:21,205 --> 00:35:22,211
Sim.
481
00:35:22,385 --> 00:35:23,962
Eu sou uma
482
00:35:24,837 --> 00:35:26,080
policial disfarçada.
483
00:35:26,082 --> 00:35:28,410
- Não gosto de policiais.
- Nem eu. Certo?
484
00:35:28,461 --> 00:35:30,588
Então eu, não sou uma policial.
485
00:35:30,880 --> 00:35:32,710
Por que devo mostrar
as filmagens?
486
00:35:33,297 --> 00:35:34,810
Que contraditório.
487
00:35:36,291 --> 00:35:37,576
Sabe,
488
00:35:38,303 --> 00:35:40,303
sempre tive curiosidade
sobre isso.
489
00:35:40,798 --> 00:35:43,037
Aposto que tem gosto do futuro.
490
00:35:52,799 --> 00:35:54,009
Jesus.
491
00:35:54,195 --> 00:35:55,195
O que é isso?
492
00:35:56,093 --> 00:35:57,386
Algodão doce.
493
00:36:02,020 --> 00:36:03,040
Você quer um?
494
00:36:04,093 --> 00:36:05,221
Não, obrigada.
495
00:36:05,245 --> 00:36:06,830
Essas coisas são muito ruins.
496
00:36:09,000 --> 00:36:12,224
E depois, quero fazer algum bem
no mundo, como serviço público,
497
00:36:17,193 --> 00:36:18,698
Vocês eram próximos?
498
00:36:19,304 --> 00:36:20,472
Sim.
499
00:36:20,821 --> 00:36:22,980
Estão dizendo que ele
arrombou um caminhão.
500
00:36:23,698 --> 00:36:25,180
Por quê? Ele não faria isso.
501
00:36:25,509 --> 00:36:27,721
Sim, ele não parece ser o tipo.
502
00:36:29,781 --> 00:36:31,521
Se ao menos tivéssemos,
503
00:36:32,002 --> 00:36:33,650
alguma maneira de provar isso.
504
00:36:44,113 --> 00:36:45,167
É isso?
505
00:36:45,192 --> 00:36:47,280
Merda, esperava que mostrasse
mais da rua.
506
00:36:47,330 --> 00:36:50,264
Então, Damian,
você o viu ontem à noite?
507
00:36:50,289 --> 00:36:51,330
Toda noite.
508
00:36:51,332 --> 00:36:53,964
Ele chegava por volta das 22h,
me trazia um sanduíche
509
00:36:53,966 --> 00:36:55,919
e depois comprava
um bilhete de loteria.
510
00:36:56,602 --> 00:36:57,812
Sim.
511
00:36:58,213 --> 00:36:59,993
Tinha uma rotina idiota onde ele
512
00:36:59,994 --> 00:37:01,773
pegava uma moeda
da minha coleção
513
00:37:01,798 --> 00:37:03,220
e a usava para raspá-lo.
514
00:37:03,427 --> 00:37:05,558
Ontem à noite,
usou do Havaí novamente.
515
00:37:06,145 --> 00:37:08,048
Sim, odeio areia.
516
00:37:08,103 --> 00:37:11,022
Nadar, não é para mim.
517
00:37:11,350 --> 00:37:14,395
Ouvi dizer que ele jogava
todos os dias e nunca ganhava.
518
00:37:15,085 --> 00:37:16,403
Isso é verdade.
519
00:37:19,030 --> 00:37:20,438
Isso é estranho.
520
00:37:20,906 --> 00:37:23,402
- O quê?
- Certo, então...
521
00:37:23,680 --> 00:37:24,887
Eu tenho uma habilidade.
522
00:37:24,911 --> 00:37:26,712
Posso dizer se alguém
está mentindo.
523
00:37:26,737 --> 00:37:29,660
Uma longa história.
Levaria muito pra explicar.
524
00:37:29,895 --> 00:37:31,376
Tudo bem. Não me importo.
525
00:37:31,636 --> 00:37:35,046
Ótimo. Então, sabe,
o garoto que trabalha no Abe?
526
00:37:35,088 --> 00:37:36,500
- Jed.
- Sim, o Jed.
527
00:37:36,502 --> 00:37:40,108
Então Jed me disse
que Damian nunca ganhou,
528
00:37:40,110 --> 00:37:42,929
mas ele estava mentindo,
eu percebi.
529
00:37:42,954 --> 00:37:45,589
No entanto, agora mesmo,
quando você disse isso,
530
00:37:45,795 --> 00:37:47,318
você estava dizendo a verdade.
531
00:37:48,369 --> 00:37:49,561
Não entendi.
532
00:37:49,885 --> 00:37:52,084
Sim, eu também não.
Quer dizer, é...
533
00:37:52,295 --> 00:37:54,701
meio que me confunde
um pouco.
534
00:37:55,158 --> 00:37:56,246
Jed
535
00:37:56,650 --> 00:37:58,360
ganhou na loteria esta manhã.
536
00:37:59,504 --> 00:38:00,505
Ele o quê?
537
00:38:00,700 --> 00:38:03,111
Vinte e cinco mil
em uma raspadinha.
538
00:38:03,742 --> 00:38:05,618
O universo não faz sentido.
539
00:38:05,870 --> 00:38:07,328
Isso não tem sentido.
540
00:38:07,370 --> 00:38:09,831
Nem consigo processar
isso agora.
541
00:38:09,832 --> 00:38:11,475
Então você e o Damian,
542
00:38:11,500 --> 00:38:14,280
você fez toda a sua rotina
ontem à noite?
543
00:38:14,305 --> 00:38:16,562
Sim. Tudo parecia normal.
544
00:38:16,587 --> 00:38:18,551
Bem, Jed entrou e perguntou
se queríamos
545
00:38:18,576 --> 00:38:20,800
ver a chuva de meteoros
do seu telhado.
546
00:38:20,825 --> 00:38:22,635
Ele faz muito dessas coisas.
547
00:38:22,677 --> 00:38:24,300
E você não foi?
548
00:38:24,401 --> 00:38:26,181
Não, nenhum de nós foi.
549
00:38:26,292 --> 00:38:29,430
Saímos e ele voltou
para o turno dele no Subway.
550
00:38:34,389 --> 00:38:36,393
Eu não consigo nem processar.
551
00:38:36,395 --> 00:38:37,400
É brinquedo de gato.
552
00:38:39,148 --> 00:38:40,190
Sim.
553
00:38:40,581 --> 00:38:41,900
Não, não é.
554
00:38:41,904 --> 00:38:42,916
Sim, é.
555
00:38:43,887 --> 00:38:45,360
Puta merda.
556
00:38:45,517 --> 00:38:47,322
Sim, tem razão.
557
00:38:47,347 --> 00:38:50,084
Nem é uma câmera.
É só um brinquedo de gato.
558
00:38:50,160 --> 00:38:51,910
Por que é um brinquedo
de gatos?
559
00:38:52,749 --> 00:38:54,120
Por que algo é algo?
560
00:38:54,248 --> 00:38:55,248
Mano.
561
00:38:55,556 --> 00:38:57,568
Para intimidar.
É uma intimidação.
562
00:38:57,750 --> 00:38:59,684
Uma intimidação?
Um brinquedo de gato.
563
00:38:59,794 --> 00:39:01,694
Certo, eu vou sair deste tópico.
564
00:39:01,696 --> 00:39:03,496
E quanto ao ponto?
565
00:39:03,498 --> 00:39:05,720
Vocês entram e saem
ou algo assim?
566
00:39:06,414 --> 00:39:08,214
Como em uma fábrica antiga?
567
00:39:08,216 --> 00:39:11,616
Código QR, ou o que quer
que os jovens usem hoje em dia
568
00:39:11,618 --> 00:39:13,310
para bater o ponto,
não sei, cara.
569
00:39:13,312 --> 00:39:14,712
Eu só apareço quando quero.
570
00:39:14,822 --> 00:39:16,822
Você é um buraco negro
de informação.
571
00:39:17,270 --> 00:39:18,473
DAMIAN
572
00:39:23,706 --> 00:39:24,906
Somente funcionários.
573
00:39:25,820 --> 00:39:27,120
Isso é como
574
00:39:27,314 --> 00:39:30,014
o santuário sagrado do Subway.
575
00:39:30,905 --> 00:39:32,505
Acha que isso pode ser sangue?
576
00:39:32,790 --> 00:39:34,080
Isso é maionese light.
577
00:39:34,260 --> 00:39:35,365
Como sabe que é light?
578
00:39:37,102 --> 00:39:38,102
Eu apenas sei.
579
00:39:40,708 --> 00:39:42,208
Bastardo sortudo.
580
00:39:42,505 --> 00:39:44,905
Ajudaria uma senhora
a se aposentar mais cedo?
581
00:39:47,607 --> 00:39:48,807
Fazendo uma pausa?
582
00:39:49,610 --> 00:39:51,010
Eu não trabalho mais.
583
00:39:51,303 --> 00:39:52,303
Esperto.
584
00:39:54,497 --> 00:39:55,709
Que corte feio.
585
00:39:56,015 --> 00:39:57,015
Como fez isso?
586
00:39:58,780 --> 00:40:00,093
Um pedaço afiado de metal.
587
00:40:00,155 --> 00:40:01,770
Sempre me machuco
neste trabalho.
588
00:40:02,501 --> 00:40:05,101
Deve ser o seu dia de sorte,
garoto, porque
589
00:40:05,407 --> 00:40:07,607
o "Dr. Super Bonder" chegou.
590
00:40:16,503 --> 00:40:17,703
Se sente melhor, certo?
591
00:40:19,202 --> 00:40:20,802
Você pegou aquela,
592
00:40:21,098 --> 00:40:23,298
loucura de chuva ontem à noite,
593
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
a Leónidas?
594
00:40:25,002 --> 00:40:27,452
Sim, tomei algumas cervejas
e observei do telhado.
595
00:40:27,454 --> 00:40:28,754
É? Sozinho?
596
00:40:29,037 --> 00:40:30,090
Estou sempre sozinho.
597
00:40:30,909 --> 00:40:32,709
Eu sou um lobo solitário.
598
00:40:33,397 --> 00:40:34,697
E quanto,
599
00:40:34,699 --> 00:40:35,699
aos outros garotos?
600
00:40:35,904 --> 00:40:37,404
O cara do sanduíche e
601
00:40:37,406 --> 00:40:39,256
a garota gótica.
Eles não queriam vir?
602
00:40:39,415 --> 00:40:41,615
Por que eles iriam
querer andar comigo?
603
00:40:41,617 --> 00:40:42,817
Bem, e por que não?
604
00:40:44,808 --> 00:40:46,458
Você acabou de ganhar
na loteria.
605
00:40:46,811 --> 00:40:48,211
Você vai ir a lugares.
606
00:40:48,608 --> 00:40:50,708
Já descobriu como
vai gastar o dinheiro?
607
00:40:51,107 --> 00:40:52,107
Não,
608
00:40:52,109 --> 00:40:53,509
eu não sei.
609
00:40:55,702 --> 00:40:57,502
Ninguém nunca me perguntou
o que eu
610
00:40:57,504 --> 00:40:58,604
queria fazer antes.
611
00:41:00,107 --> 00:41:01,107
Bem,
612
00:41:01,611 --> 00:41:02,611
ta-da,
613
00:41:02,613 --> 00:41:03,713
eu estou perguntando.
614
00:41:04,598 --> 00:41:05,598
Bem, é tarde demais.
615
00:41:05,600 --> 00:41:07,000
Eu já perdi muita coisa,
616
00:41:07,002 --> 00:41:09,602
eu não vou atingir meu pleno
potencial, que era
617
00:41:09,604 --> 00:41:10,604
muito alto.
618
00:41:10,740 --> 00:41:12,140
Você parece ser inteligente.
619
00:41:13,014 --> 00:41:14,114
Eu sou inteligente.
620
00:41:14,116 --> 00:41:15,116
Tudo bem.
621
00:41:15,118 --> 00:41:16,518
Então você é inteligente,
622
00:41:16,520 --> 00:41:17,620
você é jovem,
623
00:41:17,622 --> 00:41:18,622
você tem dinheiro,
624
00:41:18,624 --> 00:41:19,624
você está certo,
625
00:41:19,626 --> 00:41:20,826
você não tem opções.
626
00:41:21,980 --> 00:41:23,480
Acho que vou para o Havaí.
627
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
Merda.
628
00:41:28,110 --> 00:41:29,110
Foi mal.
629
00:41:29,112 --> 00:41:30,512
Deixe-me tirar isso.
630
00:41:32,899 --> 00:41:34,599
Esse é um truque legal, certo?
631
00:41:34,601 --> 00:41:36,001
O Super bonder?
632
00:41:36,399 --> 00:41:37,499
É uma coisa engraçada.
633
00:41:37,501 --> 00:41:38,501
A...
634
00:41:38,503 --> 00:41:41,303
moça que dizem que matou
o cara do Sanduíche me ensinou.
635
00:41:41,305 --> 00:41:42,305
Marge.
636
00:41:43,008 --> 00:41:45,408
Ela provavelmente me salvou,
na verdade salvou...
637
00:41:45,615 --> 00:41:47,815
Agora ela está presa
por matar aquele garoto.
638
00:41:48,250 --> 00:41:49,800
- Cara.
- Você quer uma cerveja?
639
00:41:50,495 --> 00:41:51,795
Eu vou tomar uma cerveja.
640
00:41:52,803 --> 00:41:54,203
Tudo bem. Obrigado.
641
00:41:54,502 --> 00:41:55,502
Então,
642
00:41:55,640 --> 00:41:56,932
você disse que o Damian
643
00:41:57,240 --> 00:41:58,440
não estava no
644
00:41:58,565 --> 00:42:00,020
telhado ontem à noite, certo?
645
00:42:00,912 --> 00:42:01,912
Eu já te disse.
646
00:42:03,215 --> 00:42:04,515
Eu acho que não disse.
647
00:42:08,457 --> 00:42:10,447
Eu estive sozinho no telhado
648
00:42:10,950 --> 00:42:11,950
a noite toda.
649
00:42:19,914 --> 00:42:21,114
Olha a hora.
650
00:42:57,599 --> 00:42:58,899
Não estava com pressa?
651
00:42:59,407 --> 00:43:00,407
Sim.
652
00:43:00,409 --> 00:43:02,409
Eu acho que estou um pouco
653
00:43:02,411 --> 00:43:03,611
de tempo livre.
654
00:43:04,011 --> 00:43:05,011
Então,
655
00:43:05,312 --> 00:43:08,512
a minha bolsa desapareceu
do meu carro ontem à noite.
656
00:43:08,797 --> 00:43:11,597
Essa é a câmera de segurança
que mencionou?
657
00:43:11,599 --> 00:43:12,599
Sim.
658
00:43:12,601 --> 00:43:13,601
Sim.
659
00:43:22,502 --> 00:43:23,502
Espera.
660
00:43:25,808 --> 00:43:26,808
Sim.
661
00:43:26,810 --> 00:43:27,810
Tudo bem.
662
00:43:29,104 --> 00:43:30,104
Isso mudou.
663
00:43:30,711 --> 00:43:31,711
Aqui, olha.
664
00:43:31,713 --> 00:43:33,113
Quadro para a frente,
665
00:43:33,115 --> 00:43:34,515
Quadro para trás.
666
00:43:34,517 --> 00:43:35,717
Quadro para a frente,
667
00:43:35,719 --> 00:43:36,819
Quadro para trás.
668
00:43:37,010 --> 00:43:38,010
Você viu lá?
669
00:43:38,012 --> 00:43:39,612
Por que o ângulo da câmera muda?
670
00:43:39,613 --> 00:43:40,613
E,
671
00:43:40,615 --> 00:43:41,615
E a lona.
672
00:43:42,306 --> 00:43:44,106
Por que a lona mudou?
673
00:43:44,805 --> 00:43:46,805
Sim. A hora também mudou.
674
00:43:47,293 --> 00:43:48,461
Você está certo.
675
00:43:48,753 --> 00:43:50,672
Vai das 22h30...
676
00:43:51,686 --> 00:43:52,726
à 23h30.
677
00:43:53,868 --> 00:43:55,648
Falta um pedaço do vídeo.
678
00:43:56,113 --> 00:43:57,823
Isso acontece o tempo todo.
679
00:43:58,508 --> 00:43:59,681
Jed me explicou.
680
00:44:00,076 --> 00:44:02,851
Parece que o vento
afeta o circuito.
681
00:44:19,987 --> 00:44:21,697
Queria ver como você está.
682
00:44:23,094 --> 00:44:25,002
Saber se você está
se sentindo melhor.
683
00:44:26,642 --> 00:44:28,123
Estou de luto.
684
00:44:29,623 --> 00:44:33,497
O absurdo de morrer assim
depois de sobreviver,
685
00:44:34,037 --> 00:44:35,041
à guerra.
686
00:44:35,042 --> 00:44:36,648
Acho que ele cuidava
da papelada.
687
00:44:39,953 --> 00:44:42,122
O turno dele começa
em algumas horas.
688
00:44:43,156 --> 00:44:44,670
Não acredito que ele não virá.
689
00:44:44,672 --> 00:44:47,089
Você sabe que esses caras
não são heróis, certo?
690
00:44:47,091 --> 00:44:48,625
Já ouviu falar de Abu Ghraib?
691
00:44:48,640 --> 00:44:51,259
Você pode ter respeito
pelos mortos?
692
00:45:00,891 --> 00:45:02,559
Estava pensando em...
693
00:45:03,693 --> 00:45:05,125
sair daqui logo.
694
00:45:07,499 --> 00:45:09,668
Estava pensando
em ir para o Havaí.
695
00:45:14,976 --> 00:45:16,887
Você quer vim comigo.
696
00:45:20,174 --> 00:45:21,429
Por que você disse isso?
697
00:45:23,388 --> 00:45:24,908
Não vou para o Havaí com você.
698
00:45:25,202 --> 00:45:26,493
Você está falando sério?
699
00:45:26,494 --> 00:45:27,569
Isso é tão estranho.
700
00:46:21,652 --> 00:46:22,812
O que está fazendo?
701
00:46:25,259 --> 00:46:26,376
É uma paisagem bonita.
702
00:46:27,351 --> 00:46:28,477
Todo esse...
703
00:46:30,123 --> 00:46:31,124
Tudo isso.
704
00:46:32,167 --> 00:46:33,168
Sim.
705
00:46:35,955 --> 00:46:36,993
Você quer sentar?
706
00:46:38,511 --> 00:46:39,720
Estou bem.
707
00:46:43,136 --> 00:46:44,512
São do garoto do sanduíche?
708
00:46:45,700 --> 00:46:48,035
O quê? Não.
Por que você disse isso?
709
00:46:50,786 --> 00:46:52,315
Não sei Jed, eu...
710
00:46:53,136 --> 00:46:55,979
Encontrei uma dessas
tampinhas no
711
00:46:56,534 --> 00:46:59,487
bolso do avental dele e pensei
que talvez você pudesse ter
712
00:46:59,628 --> 00:47:02,320
mentido pra mim e ele esteve
com você ontem à noite.
713
00:47:04,158 --> 00:47:06,504
Primeiro,
por que você se importa?
714
00:47:07,327 --> 00:47:09,996
Segundo, pessoas bebem cervejas.
715
00:47:10,350 --> 00:47:12,120
Primeiro, minha amiga
716
00:47:12,122 --> 00:47:14,329
está presa
pelo assassinato do Damian.
717
00:47:14,331 --> 00:47:17,034
Mas tem muita coisa estranha
acontecendo por aqui,
718
00:47:17,036 --> 00:47:19,579
tudo isso faz
com que eu me importe
719
00:47:19,581 --> 00:47:21,202
com o que aconteceu aqui ontem.
720
00:47:21,248 --> 00:47:22,490
E segundo,
721
00:47:22,692 --> 00:47:26,146
Sara disse que Damian disse
que ele estava vindo te ver.
722
00:47:30,010 --> 00:47:31,010
Mentira.
723
00:47:34,145 --> 00:47:35,565
Certeza que não quer sentar?
724
00:47:41,381 --> 00:47:43,767
Ele esteve aqui ontem.
Eu estava envergonhado.
725
00:47:43,781 --> 00:47:45,087
Não queria mencionar isso.
726
00:47:45,761 --> 00:47:46,841
Envergonhado.
727
00:47:47,482 --> 00:47:50,745
Sim, porque ele me pediu
para deixar a Sara em paz.
728
00:47:51,102 --> 00:47:54,608
Como se eu fosse o vilão
e ele um herói de cavalo branco.
729
00:47:54,629 --> 00:47:56,173
Foi humilhante pra caralho.
730
00:48:00,025 --> 00:48:01,142
Isso, deve ter
731
00:48:02,073 --> 00:48:03,174
te deixado com raiva?
732
00:48:03,798 --> 00:48:05,218
Você tem uma queda por ela?
733
00:48:05,927 --> 00:48:06,927
Uma queda?
734
00:48:07,953 --> 00:48:10,557
Pela filhinha do papai,
que consegue tudo o que quer.
735
00:48:10,864 --> 00:48:12,207
A princesa em seu castelo.
736
00:48:13,383 --> 00:48:15,430
Quero ir embora
o mais rápido possível.
737
00:48:16,521 --> 00:48:18,730
Ela vai ficar sentada lá,
vendendo bolinhos
738
00:48:18,734 --> 00:48:20,908
e mamando caminhoneiros
quando eu tiver ido,
739
00:48:20,910 --> 00:48:22,763
porque tomei o controle
da minha vida
740
00:48:23,189 --> 00:48:25,772
e foda-se este lugar,
eu fiz isso acontecer.
741
00:48:27,160 --> 00:48:28,160
Você fez.
742
00:48:30,368 --> 00:48:31,494
Quero dizer, eu...
743
00:48:32,101 --> 00:48:33,635
Você não fez nada. Certo?
744
00:48:34,441 --> 00:48:36,541
Você ganhou na loteria.
Isso é pura sorte.
745
00:48:36,836 --> 00:48:38,001
Olha o Damian.
746
00:48:38,329 --> 00:48:40,920
Ele jogava todos os dias
e nunca ganhou, certo?
747
00:48:43,078 --> 00:48:44,078
É.
748
00:48:45,549 --> 00:48:46,883
Mentira.
749
00:49:21,114 --> 00:49:23,367
Me dá uma raspadinha?
750
00:49:23,960 --> 00:49:25,936
Qualquer uma
que o do sanduíche jogava.
751
00:49:27,670 --> 00:49:28,670
Obrigada, cara.
752
00:49:39,447 --> 00:49:41,560
Quer saber, me dá mais algumas.
753
00:49:42,623 --> 00:49:44,513
É o caminho dos tolos
para a riqueza.
754
00:49:45,568 --> 00:49:47,362
Amém, irmão. Amém.
755
00:50:25,060 --> 00:50:26,966
LOS ANGELES - HONOLULU
756
00:50:26,974 --> 00:50:28,583
SÓ IDA
757
00:50:35,869 --> 00:50:37,037
O que você quer?
758
00:50:38,605 --> 00:50:40,295
Acho que tenho sido uma idiota.
759
00:50:42,997 --> 00:50:44,004
Não.
760
00:50:46,337 --> 00:50:48,256
Acho que não tenho dormido bem.
761
00:50:48,298 --> 00:50:51,634
Estou tendo dificuldade
em controlar minhas emoções.
762
00:50:51,854 --> 00:50:54,800
Provavelmente uma combinação
da morte sem sentido de Damian
763
00:50:54,802 --> 00:50:58,495
comecei o novo anticoncepcional,
e está me deixando sensível.
764
00:50:59,791 --> 00:51:01,652
Eu não deveria ter
descontado em você.
765
00:51:02,729 --> 00:51:04,314
Nah, tá tudo bem.
766
00:51:04,653 --> 00:51:06,431
Eu imaginei
que era hormonal.
767
00:51:07,400 --> 00:51:08,401
Eu te perdoo.
768
00:51:10,076 --> 00:51:11,536
Legal. Maravilha.
769
00:51:12,864 --> 00:51:15,200
Mudando de assunto,
posso ver sua raspadinha?
770
00:51:15,411 --> 00:51:17,943
Eu nunca vi ninguém ganhar,
mais que US$5.
771
00:51:18,406 --> 00:51:20,399
Seria legal ver
uma premiada de verdade.
772
00:51:24,918 --> 00:51:26,127
Certo, obrigada.
773
00:51:27,630 --> 00:51:29,132
Espera, que porra é essa?
774
00:51:31,340 --> 00:51:32,655
Me devolve.
775
00:51:35,356 --> 00:51:36,374
Estranho.
776
00:51:36,376 --> 00:51:37,919
O que é estranho?
777
00:51:38,989 --> 00:51:42,388
Sabe, acabei de comprar
umas raspadinhas para mim.
778
00:51:42,390 --> 00:51:44,061
Eu não ganhei nada. Não.
779
00:51:44,156 --> 00:51:45,962
É o caminho dos tolos
para a riqueza.
780
00:51:46,218 --> 00:51:49,818
Mas, eu notei que cada bilhete
tem um número de série.
781
00:51:49,905 --> 00:51:52,568
Está bem ali do lado,
782
00:51:53,219 --> 00:51:56,623
e, bem, os números de série
tendem a serem... sequenciais.
783
00:51:57,241 --> 00:51:58,320
Significa "em ordem".
784
00:51:58,540 --> 00:51:59,928
Eu sei. E daí?
785
00:52:00,117 --> 00:52:02,661
Então, lembrei que eu vi
um caminhoneiro,
786
00:52:02,663 --> 00:52:05,428
brincando com uma dessas
raspadinhas pela manhã.
787
00:52:05,436 --> 00:52:07,116
Era a Corrida do Ouro..
788
00:52:07,118 --> 00:52:09,145
Foi assim que peguei
o meu carro,
789
00:52:09,147 --> 00:52:10,289
que foi antes de você
790
00:52:10,587 --> 00:52:11,805
comprar o seu bilhete.
791
00:52:12,258 --> 00:52:13,258
Esse caminhoneiro,
792
00:52:13,260 --> 00:52:15,282
não ganhou nada,
793
00:52:15,563 --> 00:52:17,090
ele jogou fora.
794
00:52:17,637 --> 00:52:20,181
- Eca.
- Eu sei, mas...
795
00:52:20,550 --> 00:52:22,815
sete-quatro-três, seis-três...
796
00:52:23,404 --> 00:52:24,530
quatro-cinco-quatro.
797
00:52:26,507 --> 00:52:30,018
O número nesse bilhete termina
798
00:52:30,378 --> 00:52:31,453
em 454.
799
00:52:32,652 --> 00:52:35,066
Então isso significa
que se você,
800
00:52:35,472 --> 00:52:37,615
realmente comprou o bilhete
801
00:52:37,820 --> 00:52:39,367
depois desse cara,
802
00:52:39,737 --> 00:52:42,620
bom, então seu número,
iria terminar em...
803
00:52:43,480 --> 00:52:45,938
455 ou talvez...
804
00:52:47,102 --> 00:52:50,609
56, isso, você sabe, até 57.
805
00:52:51,844 --> 00:52:53,000
Mas não termina, certo?
806
00:52:55,039 --> 00:52:56,039
Não.
807
00:52:56,054 --> 00:52:58,553
Seu bilhete é 450.
808
00:53:03,469 --> 00:53:06,289
Talvez um erro de impressão.
809
00:53:06,832 --> 00:53:08,350
Ou talvez...
810
00:53:08,352 --> 00:53:11,746
talvez você não tenha comprado
bilhete algum.
811
00:53:12,540 --> 00:53:13,540
Talvez...
812
00:53:14,086 --> 00:53:15,430
talvez, Damian
813
00:53:15,650 --> 00:53:17,602
tenha comprado
o bilhete ontem à noite,
814
00:53:17,603 --> 00:53:19,988
como ele fazia todas as noites.
815
00:53:19,990 --> 00:53:23,370
E talvez, ele tenha levado
até o telhado.
816
00:53:24,287 --> 00:53:25,579
E...
817
00:53:25,978 --> 00:53:26,978
talvez
818
00:53:27,397 --> 00:53:30,433
quando estavam vocês dois
sozinhos lá em cima,
819
00:53:30,920 --> 00:53:32,400
bom, ele percebeu
820
00:53:32,939 --> 00:53:33,985
que ganhou.
821
00:53:34,881 --> 00:53:36,174
E talvez...
822
00:53:36,883 --> 00:53:38,551
você tenha matado ele por isso.
823
00:53:40,053 --> 00:53:41,388
Eu não fiz nada.
824
00:53:41,800 --> 00:53:43,882
Eu sei que você fez,
seu filho da puta.
825
00:53:44,300 --> 00:53:45,300
Olá.
826
00:53:45,948 --> 00:53:47,208
Tudo bem por aqui?
827
00:53:47,607 --> 00:53:48,770
Sim. Estávamos só...
828
00:53:49,020 --> 00:53:52,107
Desculpa, estava com
isso ligado um pouco alto.
829
00:53:53,887 --> 00:53:54,989
Tudo bem? Você tá bem?
830
00:53:55,110 --> 00:53:56,984
Sim. Ela já estava de saída.
831
00:53:57,650 --> 00:53:59,524
Eu vou ir preparar o carro,
então.
832
00:53:59,579 --> 00:54:00,622
Isso.
833
00:54:00,949 --> 00:54:02,200
Legal.
834
00:54:05,245 --> 00:54:07,080
Bem, você me pegou.
835
00:54:09,269 --> 00:54:10,301
Eu peguei.
836
00:54:11,333 --> 00:54:13,085
Então porque não chamamos
a policia?
837
00:54:14,129 --> 00:54:16,118
Tenho certeza que eles
adorariam ouvir
838
00:54:16,945 --> 00:54:19,272
uma teoria incompleta
sobre números de série
839
00:54:19,274 --> 00:54:21,047
de uma vagabunda que...
840
00:54:22,153 --> 00:54:23,501
mora no próprio carro.
841
00:54:24,281 --> 00:54:25,950
Não é só uma teoria.
842
00:54:26,599 --> 00:54:27,642
Você admitiu.
843
00:54:28,664 --> 00:54:29,789
Para você.
844
00:54:30,750 --> 00:54:31,904
Você não é policial.
845
00:54:31,905 --> 00:54:34,500
É só uma mulher.
846
00:54:35,788 --> 00:54:37,248
Sem provas.
847
00:54:37,625 --> 00:54:40,274
Eu não estou nas câmeras
igual sua amiga.
848
00:54:41,614 --> 00:54:42,782
Se eu estiver errado...
849
00:54:44,801 --> 00:54:45,950
vamos ligar para eles.
850
00:54:47,162 --> 00:54:48,349
Podemos dizer a eles:
851
00:54:48,857 --> 00:54:52,584
"É o Jed da parada de caminhões
na 421, Rota 66,"
852
00:54:52,625 --> 00:54:53,752
e...
853
00:54:53,793 --> 00:54:55,761
Desculpa, qual o seu nome?
854
00:54:55,763 --> 00:54:57,005
Charlie Cale.
855
00:54:57,229 --> 00:54:58,938
Seu registro no porta-luvas.
856
00:54:58,940 --> 00:55:00,925
Sabia que você é
uma pessoa de interesse
857
00:55:00,927 --> 00:55:03,367
em um monte
de mortes em Nevada?
858
00:55:03,685 --> 00:55:06,938
Tenho certeza que os policiais
adorariam falar com você.
859
00:55:09,404 --> 00:55:10,419
O que é isso?
860
00:55:14,814 --> 00:55:15,815
Nada.
861
00:55:16,649 --> 00:55:17,692
Se eu fosse você...
862
00:55:18,985 --> 00:55:20,618
Eu entraria
naquela lata velha
863
00:55:21,275 --> 00:55:23,948
e iria embora daqui.
864
00:55:23,990 --> 00:55:27,410
Antes que eu ligue
para a polícia.
865
00:55:31,447 --> 00:55:33,333
Tudo certo. Pronto para ir.
866
00:55:39,288 --> 00:55:40,318
Boa viagem.
867
00:55:45,628 --> 00:55:46,701
Dirija com cuidado.
868
00:55:47,684 --> 00:55:48,684
Obrigada.
869
00:55:55,313 --> 00:55:57,924
Que merda, Marge.
870
00:55:57,925 --> 00:55:59,475
Cara, sinto muito.
871
00:55:59,477 --> 00:56:03,029
Não perca nosso show de
pegadinha "Prank Yankers."
872
00:56:03,031 --> 00:56:05,042
Você não acreditaria
no que fazem
873
00:56:05,043 --> 00:56:07,112
quando não sabem
que estão sendo filmados.
874
00:56:07,117 --> 00:56:09,776
Quintas às doze. Não perca.
875
00:56:27,816 --> 00:56:28,846
Oi!
876
00:56:28,848 --> 00:56:30,888
- Então...
- Estou tentando dormir, moça.
877
00:56:30,890 --> 00:56:33,005
- Claro...
- Tiro seis cochilos no dia.
878
00:56:33,007 --> 00:56:34,248
- Tenho um método.
- Sim.
879
00:56:34,250 --> 00:56:35,915
Aquela é sua câmera,
certo?
880
00:56:36,391 --> 00:56:37,563
- Sim.
- Certo, bom!
881
00:56:37,565 --> 00:56:40,773
Veja se está apontada
para a parada, onde a Marge...
882
00:56:40,775 --> 00:56:42,123
Você não sabe, tudo bem.
883
00:56:42,125 --> 00:56:44,273
Está gravando o tempo todo?
884
00:56:44,281 --> 00:56:46,046
Não funcionaria
se não estivesse.
885
00:56:46,179 --> 00:56:47,187
Certo, e seu...
886
00:56:47,205 --> 00:56:50,199
rádio. Você pode contactar
qualquer caminhão na estrada?
887
00:56:51,046 --> 00:56:52,619
Se tiver nome de código.
888
00:56:52,830 --> 00:56:54,640
Legal. Só mais duas,
889
00:56:54,650 --> 00:56:56,444
não, três perguntas.
890
00:56:56,446 --> 00:56:57,579
Espera! Oi!
891
00:56:58,751 --> 00:57:02,137
Estou atrás de um caminhoneiro
que estava aqui noite passada,
892
00:57:02,139 --> 00:57:03,702
estava comendo um hambúrguer.
893
00:57:03,920 --> 00:57:05,597
Isso descreve umas dez pessoas.
894
00:57:06,436 --> 00:57:08,426
Ele...
usava uma camisa de flanela.
895
00:57:08,428 --> 00:57:10,263
Seu boné estava para baixo.
896
00:57:14,889 --> 00:57:15,968
Droga.
897
00:57:16,362 --> 00:57:18,388
Olha, o caminhão dele
898
00:57:18,390 --> 00:57:21,230
estava estacionado lá fora,
tinha o logo de um animal...
899
00:57:21,232 --> 00:57:23,812
tipo um gato ou um texugo
ou um rato.
900
00:57:23,814 --> 00:57:27,650
Um animal com perna e pelo
e alguma outra merda, o que era?
901
00:57:31,280 --> 00:57:32,284
Um esquilo?
902
00:57:32,307 --> 00:57:33,510
Não, algum cachorro.
903
00:57:33,869 --> 00:57:35,650
Não é um esquilo,
nem um cachorro
904
00:57:35,652 --> 00:57:37,197
Qual é o que come madeira?
905
00:57:37,314 --> 00:57:38,797
Idiota, nenhum come madeira.
906
00:57:39,157 --> 00:57:40,920
- Porco da Guinea.
- Capivara.
907
00:57:40,922 --> 00:57:42,813
Jesus. Malditos inúteis.
908
00:57:42,896 --> 00:57:44,005
Gambá!
909
00:57:47,184 --> 00:57:49,907
- É, dá uma olhada...
- Silêncio, por favor.
910
00:57:50,730 --> 00:57:51,831
Preciso pensar.
911
00:57:53,972 --> 00:57:54,973
Deus.
912
00:58:07,618 --> 00:58:10,321
É isso. Tem estado
na minha cabeça o dia inteiro.
913
00:58:11,083 --> 00:58:12,200
Essa é a chave.
914
00:58:12,403 --> 00:58:14,520
Alguém conhece essa musica?
915
00:58:24,170 --> 00:58:27,209
Você diz que tem um roto bonito
916
00:58:27,302 --> 00:58:29,840
Mas o resto está fora de lugar
917
00:58:29,967 --> 00:58:31,818
É isso! Raposa!
918
00:58:47,015 --> 00:58:48,679
Ele estava aqui noite passada,
919
00:58:48,859 --> 00:58:51,394
dirigindo um caminhão
com o logo de uma raposa.
920
00:58:51,542 --> 00:58:53,820
Escutem, alguém sabe
o nome de código dele?
921
00:58:54,639 --> 00:58:56,421
- FoxCo.
- FoxCo Envios.
922
00:58:56,671 --> 00:58:57,835
Tem que ser Pickleback.
923
00:58:57,836 --> 00:58:59,114
É, o maldito Pickleback.
924
00:58:59,116 --> 00:59:01,049
O maldito Pickleback, ótimo.
925
00:59:01,051 --> 00:59:02,964
Coloquem Pickleback no rádio.
926
00:59:02,966 --> 00:59:05,512
Falem para ele olhar
os vídeos da noite passada.
927
00:59:05,706 --> 00:59:06,961
A polícia vai querer ver,
928
00:59:06,963 --> 00:59:08,706
provará que estão
com a moça errada
929
00:59:08,707 --> 00:59:10,766
sentada em uma cela agora.
930
00:59:10,768 --> 00:59:11,879
Sabia que não foi ela.
931
00:59:11,881 --> 00:59:12,983
Encontraremos ele.
932
00:59:14,094 --> 00:59:15,180
Pickleback.
933
00:59:20,179 --> 00:59:21,180
Posso ajudar?
934
00:59:21,369 --> 00:59:22,376
Viu essa mulher?
935
00:59:22,542 --> 00:59:24,691
Usou seu caixa eletrônico
há umas 4 horas.
936
00:59:25,408 --> 00:59:26,455
Ela acabou de sair.
937
00:59:26,486 --> 00:59:27,525
Sabe onde ela foi?
938
00:59:28,205 --> 00:59:29,213
Não sei.
939
00:59:33,304 --> 00:59:35,007
Ela disse que ia
para Los Angeles.
940
00:59:35,539 --> 00:59:37,160
- Tem certeza?
- Sim.
941
00:59:37,592 --> 00:59:40,955
Ela disse que adora a praia,
areia, nadar. Tudo isso.
942
00:59:43,991 --> 00:59:45,023
Achei ela.
943
00:59:45,398 --> 00:59:48,088
Sim. Seguiu para o Oeste.
Los Angeles.
944
01:00:05,070 --> 01:00:06,816
Quando peguei o carro pra ela
eu...
945
01:00:07,597 --> 01:00:10,362
eu notei que alguém
tinha mexido nos freios.
946
01:00:10,364 --> 01:00:11,364
Já imaginou?
947
01:00:11,792 --> 01:00:14,072
Então consertei para ela.
De graça.
948
01:00:18,102 --> 01:00:19,111
O quê...
949
01:00:19,160 --> 01:00:21,998
O que você está pensando?
950
01:00:22,200 --> 01:00:25,541
Sempre te tratei
como se fosse meu filho
951
01:00:26,408 --> 01:00:27,814
Não sei o que está achando.
952
01:00:27,898 --> 01:00:29,004
Mas não é minha culpa.
953
01:00:29,871 --> 01:00:30,880
Aquela vadia...
954
01:00:31,963 --> 01:00:33,609
ela armou pra mim, eu juro.
955
01:00:33,611 --> 01:00:35,121
Estava tentando armar pra mim.
956
01:00:36,136 --> 01:00:37,512
Ela, foi ela quem fez isso.
957
01:00:37,554 --> 01:00:39,055
Eu sou a vítima aqui.
958
01:01:30,566 --> 01:01:31,755
MAKE A DIFFERENCE!
959
01:01:31,757 --> 01:01:33,528
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
960
01:01:33,530 --> 01:01:36,530
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
961
01:01:36,532 --> 01:01:40,308
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
962
01:01:40,388 --> 01:01:42,388
www.facebook.com/loschulosteam
963
01:01:42,389 --> 01:01:44,455
www.instagram.com/loschulosteam
964
01:01:44,456 --> 01:01:46,456
www.youtube.com/@LosChulosTeam
965
01:01:46,457 --> 01:01:48,391
www.twitter.com/loschulosteam
966
01:01:48,392 --> 01:01:50,325
www.spotify.com/loschulosteam
967
01:01:50,326 --> 01:01:52,193
www.tiktok.com/loschulosteam
968
01:01:52,194 --> 01:01:54,260
www.pinterest.com/loschulosteam
969
01:01:54,261 --> 01:01:56,395
story.snapchat.com/loschulosteam