1
00:00:12,425 --> 00:00:16,012
"Ieri e acum" - Tom Waits
2
00:00:23,424 --> 00:00:26,386
Sezonul 1. Episodul 2
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,755
SCHIMBUL DE NOAPTE
4
00:00:30,630 --> 00:00:34,708
Subtitrare: Guva - Subtitrari-Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
5
00:00:35,630 --> 00:00:39,708
Resincronizare: ruby2hora
Subtitrări-noi Team - www.subtitrari-noi.ro
6
00:00:40,370 --> 00:00:43,526
* Dacă vrei bani în portofel*
7
00:00:44,315 --> 00:00:46,639
*Și o pălărie pe vârful capului*
8
00:00:47,134 --> 00:00:49,638
*O masă caldă pe masă*
9
00:00:49,668 --> 00:00:52,206
*Și o pătură pe pat*
10
00:00:52,777 --> 00:00:55,322
*Azi cerul este înnorat*
11
00:00:56,009 --> 00:00:58,637
*Mâine înseamnă lacrimi*
12
00:00:58,679 --> 00:01:02,429
*Trebuie să aștepți
până când ieri e aici*
13
00:01:04,293 --> 00:01:06,671
*Mă duc la New York City*
14
00:01:06,712 --> 00:01:09,465
*Și plec într-un tren*
15
00:01:09,807 --> 00:01:12,685
*Iar dacă vrei să stai în urma mea*
16
00:01:12,726 --> 00:01:14,895
*Așteaptă până mă voi întoarce*
17
00:01:15,688 --> 00:01:18,357
*Astăzi cerul este gri*
18
00:01:18,399 --> 00:01:21,235
*Mâine înseamnă lacrimi*
19
00:01:21,277 --> 00:01:24,864
*Va trebui să aștepți
până când ieri este aici*
20
00:01:27,491 --> 00:01:29,485
*Dacă vrei să mergi*
21
00:01:29,719 --> 00:01:32,433
*Unde se termină curcubeul*
22
00:01:32,686 --> 00:01:36,368
*Trebuie să spui adio*
23
00:01:37,560 --> 00:01:40,722
* Toate visele noastre devin realitate*
24
00:01:40,752 --> 00:01:43,342
*Dragă, înaintea noastră*
25
00:01:43,866 --> 00:01:47,828
*E unde amintirile te înșeală*
26
00:01:49,238 --> 00:01:51,866
*Iar drumul se termină înaintea mea*
27
00:01:52,008 --> 00:01:54,760
*Iar luna strălucește*
28
00:01:54,802 --> 00:01:57,638
*Ce vreau să-ți amintești*
29
00:01:57,680 --> 00:02:00,516
*După ce dispar deseară*
30
00:02:00,558 --> 00:02:03,436
*E că azi cerul e gri*
31
00:02:03,477 --> 00:02:06,063
*Mâine înseamnă lacrimi*
32
00:02:06,105 --> 00:02:09,859
*Va trebui să aștepți ca ieri să fie aici*
33
00:02:11,694 --> 00:02:16,490
*Va trebui să aștepți ca ieri să fie aici*
34
00:02:21,996 --> 00:02:23,664
Bine așa.
35
00:02:23,706 --> 00:02:25,333
V-a plăcut ultima dată
când v-am arătat
36
00:02:25,374 --> 00:02:26,834
cum să faceți un sendvici altfel.
37
00:02:26,876 --> 00:02:29,587
Așa că astăzi vă arăt din nou.
38
00:02:29,629 --> 00:02:32,632
Mai întâi, începeți cu pâinea italiană
cu brânză și ierburi aromate.
39
00:02:32,673 --> 00:02:35,176
Adăugați boia afumată
și mujdei de usturoi.
40
00:02:35,218 --> 00:02:36,552
Dacă știți, știți.
41
00:02:36,594 --> 00:02:39,769
Ceea ce fac eu acum este
aranjarea feliilor de brânză.
42
00:02:40,598 --> 00:02:42,600
Tot timpul sunt întrebat
43
00:02:42,642 --> 00:02:43,976
ce se întâmplă după
filmul de pe TikTok.
44
00:02:44,018 --> 00:02:45,811
Ca să fiu sincer,
întrebarea mă speria,
45
00:02:45,853 --> 00:02:47,647
mai ales după ce
am ieșit din Marină.
46
00:02:47,688 --> 00:02:49,857
Acum un an am fost
năpădit de sentimente
47
00:02:49,899 --> 00:02:52,026
de pierzanie și disperare.
48
00:02:52,068 --> 00:02:53,444
Iar dacă știți, știți.
49
00:02:53,486 --> 00:02:55,363
Dar acum vreau să mă leg
50
00:02:55,404 --> 00:02:56,697
de conținutul sandviciului
51
00:02:56,739 --> 00:02:59,867
pentru că aici trebuie
să îmi exprim creativitatea
52
00:02:59,909 --> 00:03:02,954
și sunt entuziasmat de
diferitele permutări de mujdei
53
00:03:02,995 --> 00:03:04,956
și diferitele variante de șuncă.
54
00:03:04,997 --> 00:03:06,916
Mai târziu aș vrea
să fac un bine lumii,
55
00:03:06,958 --> 00:03:09,210
cum ar fi să intru
în serviciul public,
56
00:03:09,252 --> 00:03:12,285
rămânând deschis totodată și la
varianta de a fi un YouTuber.
57
00:03:13,130 --> 00:03:16,074
Oameni buni, știți că nu fac asta
pentru a primi aprecieri,
58
00:03:16,104 --> 00:03:18,648
dar cred că ar fi foarte tare
59
00:03:19,387 --> 00:03:22,497
dacă în seara asta primim de la băieți
o sută de mii de like-uri.
60
00:03:25,562 --> 00:03:26,384
Bună.
61
00:03:26,938 --> 00:03:27,681
Hei.
62
00:03:27,711 --> 00:03:29,261
- Hei.
- Hei.
63
00:03:29,730 --> 00:03:32,059
Deci unde mergem astăzi ?
64
00:03:32,233 --> 00:03:34,033
Ooo, în Hawaii.
65
00:03:35,528 --> 00:03:38,943
A durat o veșnicie să-l găsesc.
66
00:03:39,966 --> 00:03:41,091
Ai fost acolo ?
67
00:03:41,121 --> 00:03:43,052
O, da. Eu în Hawaii, tot timpul.
68
00:03:43,246 --> 00:03:45,397
Bine. Dacă câștig, te iau eu.
69
00:03:46,264 --> 00:03:47,598
Atunci, câștigă mai repede,
70
00:03:47,640 --> 00:03:49,392
fiindcă profesorul meu a zis
71
00:03:49,434 --> 00:03:50,976
că Hawaii va fi sub ape
72
00:03:51,310 --> 00:03:53,229
în următorii, să spunem, 30 de ani.
73
00:04:06,578 --> 00:04:07,618
Bună, Sara.
74
00:04:08,625 --> 00:04:09,400
Bună.
75
00:04:09,871 --> 00:04:10,913
Bună, Jed.
76
00:04:13,597 --> 00:04:16,419
Nu știu dacă ai remarcat,
77
00:04:16,461 --> 00:04:18,864
dar urmează să vină
78
00:04:18,894 --> 00:04:20,465
o ploaie de meteoriți,
79
00:04:20,506 --> 00:04:23,259
și se așteaptă să fie
80
00:04:23,301 --> 00:04:25,936
foarte, foarte frumos.
81
00:04:26,737 --> 00:04:30,016
Eu o voi urmări de pe
acoperișul lui Abe. Dacă vrei...
82
00:04:31,069 --> 00:04:34,871
dacă ambii doriți să veniți.
83
00:04:35,521 --> 00:04:37,493
Păi știi, suntem în tură,
84
00:04:37,650 --> 00:04:39,595
deci, poate altădată.
85
00:04:42,236 --> 00:04:46,157
Asta se întâmplă odată la 33 de ani.
86
00:04:46,199 --> 00:04:48,117
Dar, bine. În regulă.
87
00:04:55,635 --> 00:04:56,918
Te deranjează tipul ?
88
00:04:57,216 --> 00:04:58,544
- Jed ?
- Da.
89
00:04:59,243 --> 00:05:01,005
Știi, am învățat să-mi
antrenez simțul ăsta.
90
00:05:01,047 --> 00:05:03,174
Parcă pot simți când
cineva este mai periculos
91
00:05:03,216 --> 00:05:04,175
decât pare.
92
00:05:04,217 --> 00:05:05,574
Asta m-a ținut în viață în lumea asta.
93
00:05:05,604 --> 00:05:07,261
Asta s-a întâmplat în Afghanistan ?
94
00:05:07,303 --> 00:05:08,721
În San Diego.
95
00:06:03,151 --> 00:06:04,841
Lui Abe îi convine că ai venit aici ?
96
00:06:07,949 --> 00:06:10,116
Am oprit camerele
de supraveghere.
97
00:06:12,285 --> 00:06:13,494
Te deranjează dacă...
98
00:06:16,138 --> 00:06:17,608
- Dă-i drumul.
- Mersi.
99
00:06:23,629 --> 00:06:25,214
Deci vine și Sara ?
100
00:06:27,300 --> 00:06:28,170
Nu, nu.
101
00:06:28,518 --> 00:06:30,847
Dar știi, te-am văzut că
noaptea, de aici,
102
00:06:31,179 --> 00:06:32,513
te uiți după ea.
103
00:06:33,914 --> 00:06:35,808
Pot să văd totul de aici.
104
00:06:36,559 --> 00:06:37,810
De parcă sunt un zeu.
105
00:06:39,026 --> 00:06:40,307
Ai văzut camionul acela ?
106
00:06:41,067 --> 00:06:43,066
De ce este parcat
atât de departe de celelalte ?
107
00:06:44,209 --> 00:06:46,061
Nici măcar nu este
în raza camerelor video.
108
00:06:46,402 --> 00:06:48,091
Nu știu.
109
00:06:48,511 --> 00:06:51,168
Cine îl conduce
are ceva de ascuns.
110
00:06:52,492 --> 00:06:55,161
Știi ce calitate ai dobândit ?
Percepția.
111
00:06:56,329 --> 00:06:57,955
Da, observ o mulțime de lucruri.
112
00:06:57,997 --> 00:07:01,793
Da, omule. În armată, o percepție
ca asta e mină de aur.
113
00:07:01,834 --> 00:07:03,419
Ar trebui să fii
un fel de lunetist bun...
114
00:07:03,461 --> 00:07:05,213
Armata te nenorocește, omule.
115
00:07:05,254 --> 00:07:07,924
Cu stresul post-traumatic și celelalte ?
116
00:07:07,965 --> 00:07:10,968
Aceștia pot apărea în orice moment.
117
00:07:11,010 --> 00:07:13,513
Amice, te uiți la prea multe filme.
118
00:07:14,680 --> 00:07:16,224
Nu-mi plac filmele.
119
00:07:19,663 --> 00:07:22,730
- Hei, ascultă, omule.
- Ce, omule ?
120
00:07:22,772 --> 00:07:23,651
Nu încerc
121
00:07:23,681 --> 00:07:25,423
să te recrutez sau
ceva de genul ăsta.
122
00:07:25,453 --> 00:07:27,971
Cred doar că armata nu e pentru tine.
123
00:07:29,181 --> 00:07:32,448
Ceea ce spun e
că asta mi-a arătat
124
00:07:32,490 --> 00:07:34,754
cât de mare este de fapt lumea.
125
00:07:35,368 --> 00:07:37,150
Știu că ai crescut aici.
126
00:07:38,067 --> 00:07:39,307
Iar când lumea pare mică,
127
00:07:39,337 --> 00:07:40,635
E ușor să începi...
128
00:07:42,041 --> 00:07:43,971
să fii obsedat de unele lucruri.
129
00:07:46,337 --> 00:07:47,618
Despre ce vorbești ?
130
00:07:48,029 --> 00:07:51,008
Trebuie s-o lași pe Sara în pace.
131
00:07:57,724 --> 00:08:00,324
- Ți-a spus ceva ?
- Eu cred doar că...
132
00:08:00,986 --> 00:08:02,645
o înfiorezi un pic.
133
00:08:05,129 --> 00:08:06,315
- O înfiorez ?
- Da, omule.
134
00:08:06,357 --> 00:08:08,025
Ai binoclu și rahaturi.
135
00:08:08,067 --> 00:08:09,213
Da.
136
00:08:10,069 --> 00:08:11,696
Cred că a avut ceva cu mine,
137
00:08:11,738 --> 00:08:13,865
îmi va spune mie, nu ție.
138
00:08:15,450 --> 00:08:16,659
Altfel, cine naiba ești tu ?
139
00:08:16,701 --> 00:08:18,510
Adică, cine ești tu ?
Ești aici de...
140
00:08:18,869 --> 00:08:20,413
cel mult o lună.
141
00:08:20,455 --> 00:08:21,998
Eu sunt cel care
i-a urat bun venit aici
142
00:08:22,039 --> 00:08:23,416
când a venit cu familia în oraș,
143
00:08:23,458 --> 00:08:24,709
Am fost singurul, da ?.
144
00:08:24,935 --> 00:08:26,210
- Calmează-te.
- Cu mult înainte
145
00:08:26,252 --> 00:08:27,819
să vii tu în acest oraș !
146
00:08:27,849 --> 00:08:29,297
N-am vrut să spun asta.
147
00:08:29,338 --> 00:08:31,883
Poate tu ești cel
care o înspăimântă.
148
00:08:31,924 --> 00:08:33,468
Te-ai gândit vreodată că
149
00:08:33,509 --> 00:08:34,719
cu sandviciurile tale,
150
00:08:34,761 --> 00:08:36,888
tu psiho-soldat-ucigașul naibii.
151
00:08:36,929 --> 00:08:38,373
Trebuie să te calmezi, da ?
152
00:08:38,403 --> 00:08:39,599
Nu, tu trebuie să te calmezi !
153
00:08:39,640 --> 00:08:41,059
Am spus-o și eu.
Am prins ideea.
154
00:08:41,100 --> 00:08:42,351
Nu ! Nimeni nu...
155
00:08:42,393 --> 00:08:43,950
Hei, hei...
156
00:08:51,778 --> 00:08:55,203
Ceea ce descrii tu e monotonie.
157
00:08:56,157 --> 00:08:59,343
Când am fost în marină,
în aproape toate zilele
158
00:08:59,994 --> 00:09:04,131
făceam hârtii
unele după altele, inventare.
159
00:09:04,621 --> 00:09:06,584
Iar când era să termin,
uneori mi le rupeau în bucăți,
160
00:09:06,626 --> 00:09:08,836
și trebuia să iau totul de la capăt.
161
00:09:09,462 --> 00:09:10,839
Zilele sunt difuze și toate la fel.
162
00:09:10,869 --> 00:09:13,174
Nimănui nu-i pasă ce faci
sau ce poți face,
163
00:09:13,216 --> 00:09:14,884
iar creativitatea ?
164
00:09:14,926 --> 00:09:16,918
Ți se pare că nu ai scăpare, nu ?
165
00:09:17,460 --> 00:09:18,971
Parcă n-ai viitor.
166
00:09:35,488 --> 00:09:37,073
Uneori îmi spun...
167
00:09:39,666 --> 00:09:42,622
de câte ori repar o mașină,
îmi spun, ce-ar fi...
168
00:09:43,830 --> 00:09:46,207
dacă aș urca în camion
și m-aș ascunde.
169
00:09:49,265 --> 00:09:53,047
Aș ajunge la o mie de mile distanță
până să observe cineva.
170
00:09:54,383 --> 00:09:56,675
Într-o zi vei reuși să pleci de aici.
171
00:09:58,678 --> 00:09:59,929
Da.
172
00:10:01,224 --> 00:10:02,682
Un rahat.
173
00:10:10,356 --> 00:10:11,746
În dățile când stau aici,
174
00:10:12,150 --> 00:10:15,570
mă gândesc că în univers există
o cantitate limitată de noroc.
175
00:10:16,129 --> 00:10:17,488
Se dă la naștere
176
00:10:17,530 --> 00:10:19,708
iar tu îl primești sau nu.
177
00:10:20,616 --> 00:10:22,693
Norocul este ceva creat de noi
178
00:10:22,723 --> 00:10:24,946
pentru a înțelege lucrurile
care nu se pot schimba.
179
00:10:25,278 --> 00:10:27,498
Corect, d-le Celebritate.
180
00:10:27,540 --> 00:10:29,953
Hei. Eu am făcut asta.
181
00:10:30,209 --> 00:10:33,004
Înțelegi ? Nu a fost noroc,
eu am făcut să se întâmple.
182
00:10:33,046 --> 00:10:34,797
M-am concentrat
pe ce aș putea controla
183
00:10:34,839 --> 00:10:37,884
cum ar fi să fac sendvișuri
și să răspândesc pozitivitate
184
00:10:37,925 --> 00:10:39,635
la nivel global, prin clipuri TikTok.
185
00:10:39,677 --> 00:10:42,469
Iar restul e doar haos.
186
00:10:43,145 --> 00:10:46,038
Ca acesta. Da ?
187
00:10:46,726 --> 00:10:50,855
Dacă aș face asta în fiecare zi
188
00:10:50,897 --> 00:10:54,025
m-am gândit eu,
voi ajunge să câștig.
189
00:10:54,067 --> 00:10:56,527
Voi pleca de aici și
voi începe o viață nouă,
190
00:10:56,569 --> 00:10:58,696
îmi iau noul iPhone 13.
191
00:10:58,738 --> 00:11:01,074
Dacă aș fi făcut asta în fiecare zi,
192
00:11:01,267 --> 00:11:02,700
m-aș simți ca un ratat.
193
00:11:02,952 --> 00:11:04,897
Nu, la naiba, omule.
194
00:11:05,244 --> 00:11:08,039
O fac pentru că e distractiv, știi tu.
195
00:11:08,081 --> 00:11:10,833
E ceva ce pot să fac.
E un moment..
196
00:11:10,875 --> 00:11:13,211
O face pe Sara să zâmbească.
Este ceva de făcut.
197
00:11:13,252 --> 00:11:15,103
Și face cu atât mai mult...
198
00:11:15,588 --> 00:11:16,703
Sfinte Sisoe.
199
00:11:19,008 --> 00:11:19,988
Ce ?
200
00:11:20,426 --> 00:11:21,740
Cred că am câștigat.
201
00:11:23,221 --> 00:11:24,138
Nu.
202
00:11:24,847 --> 00:11:27,005
A, nu, da.
203
00:11:28,025 --> 00:11:29,102
Cât ?
204
00:11:30,353 --> 00:11:32,205
25 de mii de dolari.
205
00:11:34,065 --> 00:11:37,777
Sfinte Sisoe.
Sara va sări în sus.
206
00:11:51,791 --> 00:11:53,003
În regulă.
207
00:17:17,535 --> 00:17:19,911
Aici 911. Care e urgența dvs. ?
208
00:17:19,952 --> 00:17:24,123
Vă sun de la km 421,
autostrada 66.
209
00:17:25,324 --> 00:17:27,752
Cred că am văzut o crimă.
210
00:17:52,819 --> 00:17:54,862
Oh. La naiba...
211
00:17:54,904 --> 00:17:56,197
Oh, rahat.
212
00:18:09,669 --> 00:18:12,422
Mai întâi a fost o pocnitură,
apoi un huruit,
213
00:18:12,463 --> 00:18:16,050
mai mult ca un huruit fluturat,
unul neregulat.
214
00:18:16,092 --> 00:18:17,515
Și apoi, nu știu cum,
215
00:18:17,800 --> 00:18:19,429
o explozie de aburi
care a dat amploare.
216
00:18:19,470 --> 00:18:21,180
M-am gândit că ceva
nu e bine. Așa că...
217
00:18:21,222 --> 00:18:24,517
Fără să am chestiile astea pornite,
nu aud niciun cuvânt.
218
00:18:25,226 --> 00:18:27,327
Ăăă, e terminat.
219
00:18:27,937 --> 00:18:29,285
Poți să-l repari ?
220
00:18:29,522 --> 00:18:30,648
Pot.
221
00:18:30,690 --> 00:18:32,483
Cu piese și manoperă, înțelegi,
222
00:18:32,525 --> 00:18:35,194
cel mai bun preț cinstit
pe care ți-l pot oferi este,
223
00:18:36,333 --> 00:18:37,613
400 de dolari.
224
00:18:37,655 --> 00:18:38,702
Ei, rahat.
225
00:18:39,365 --> 00:18:40,658
E un preț cinstit.
226
00:18:40,700 --> 00:18:43,327
Nu, nu, e șocant de cinstit.
227
00:18:43,369 --> 00:18:44,787
Scrie pe indicator.
228
00:18:44,829 --> 00:18:46,831
Da, da, ăăă...
229
00:18:47,035 --> 00:18:50,720
Rahat, deci cât va dura ?
230
00:18:50,750 --> 00:18:52,378
Noaptea ținem închis,
231
00:18:52,420 --> 00:18:54,464
dar uite cum facem.
232
00:18:54,505 --> 00:18:57,091
Mâine dimineață vii pe la ora 8,
233
00:18:57,133 --> 00:18:58,789
îmi pui o grămadă de bani în mână,
234
00:18:59,381 --> 00:19:01,231
iar 20 de minute mai târziu,
ești deja pe drum.
235
00:19:01,554 --> 00:19:03,431
Amice, 20 de minute.
Nu poți să...
236
00:19:03,473 --> 00:19:06,312
Păi știi, în seara asta e finala
la "Marele Bucătar". Scuze.
237
00:19:07,185 --> 00:19:09,270
"Marele Bucătar". Bine.
Atunci, Doamne ferește !
238
00:19:09,312 --> 00:19:11,397
Da, putem să-ți parcăm mașina pe gratis.
239
00:19:11,439 --> 00:19:14,369
Avem camere de supraveghere,
deci va fi în siguranță.
240
00:19:14,994 --> 00:19:17,737
Îl chem pe nepotul meu
să mute mașina. Jed !
241
00:19:19,655 --> 00:19:21,323
Du mașina asta pe latura asta.
242
00:19:22,450 --> 00:19:24,097
Asta ar fi o mașină drăguță...
243
00:19:24,829 --> 00:19:26,245
dacă aveai grijă de ea.
244
00:19:32,536 --> 00:19:36,971
Hei, există pe aici vreun motel
sau ceva de genul acesta ?
245
00:19:37,340 --> 00:19:40,286
A fost, dar a ars.
246
00:19:40,635 --> 00:19:43,096
La 20 de minute de mers pe șosea,
247
00:19:43,137 --> 00:19:45,223
sunt o grămadă de hoteluri.
248
00:19:45,264 --> 00:19:46,516
Da, vei fi bine.
249
00:19:46,557 --> 00:19:48,643
Dar mașina nu pleacă nicăieri.
250
00:19:49,519 --> 00:19:50,673
Așadar...
251
00:19:52,313 --> 00:19:54,565
Hei, te deranjează dacă
încerc ceva diferit
252
00:19:54,607 --> 00:19:55,817
combinat, cu sos de brânză ?
253
00:19:55,858 --> 00:19:57,443
Ceva la care lucrez acum.
254
00:19:58,449 --> 00:19:59,341
O nebunie.
255
00:19:59,621 --> 00:20:00,664
Mulțumesc.
256
00:20:06,577 --> 00:20:09,922
Hei, ai o toaletă ?
257
00:20:10,415 --> 00:20:12,667
Da, dar e numai pentru angajați.
258
00:20:12,709 --> 00:20:15,586
Dar dacă treci de minimarket, la popas,
259
00:20:15,628 --> 00:20:17,463
acolo e o toaletă publică.
260
00:20:17,505 --> 00:20:19,006
E destul de curată.
261
00:20:29,600 --> 00:20:31,102
- Ploaie de meteoriți la noapte.
- La naiba !
262
00:20:31,144 --> 00:20:32,770
Fiu de...
263
00:20:32,812 --> 00:20:35,022
Da. Bine.
264
00:20:36,858 --> 00:20:37,895
Leonidele.
265
00:20:39,193 --> 00:20:40,403
Aha.
266
00:20:41,988 --> 00:20:42,860
Bine.
267
00:21:19,358 --> 00:21:20,852
Asta se întâmplă la toaletă.
268
00:21:21,486 --> 00:21:22,737
Da, așa e.
269
00:21:27,357 --> 00:21:28,717
Azi e zi de spălat rufe.
270
00:21:29,535 --> 00:21:31,537
Ziua sângerării prin cămașă.
271
00:21:33,372 --> 00:21:34,916
Ziua găurii de glonț.
272
00:21:36,042 --> 00:21:38,705
E ziua vezi-ți-de-treaba-ta.
273
00:21:39,087 --> 00:21:40,755
Te rog. Mulțumesc.
274
00:21:42,840 --> 00:21:45,343
Doar pentru că porți chiloții pe dos
275
00:21:45,385 --> 00:21:46,928
nu înseamnă că sunt curați.
276
00:21:48,012 --> 00:21:49,555
Trucul ăsta merge doar o dată.
277
00:21:51,162 --> 00:21:53,517
Pentru că sunt doar
două fețe ale chiloților.
278
00:21:54,043 --> 00:21:55,770
De câte zile ești pe șosea ?
279
00:21:56,753 --> 00:21:58,365
De două zile.
280
00:21:59,703 --> 00:22:00,841
O săptămână.
281
00:22:01,692 --> 00:22:05,238
Da. Mulțumesc că ți-ai făcut
griji despre chiloții mei.
282
00:22:05,729 --> 00:22:07,240
Ai pierdut mult sânge ?
283
00:22:07,477 --> 00:22:09,200
Mai am o mulțime. Mersi.
284
00:22:09,534 --> 00:22:11,702
Dacă iei ibuprofen când sângerezi,
285
00:22:11,744 --> 00:22:13,037
vei sângera mai tare.
286
00:22:13,830 --> 00:22:15,498
În regulă, d-nă doctor
în medicină pe Web.
287
00:22:15,540 --> 00:22:16,958
O să plec acum.
288
00:22:16,999 --> 00:22:18,277
Te rog să nu vii după mine.
289
00:22:25,891 --> 00:22:26,759
Au !
290
00:22:26,960 --> 00:22:28,968
Durerea e în mintea ta.
291
00:22:29,812 --> 00:22:30,761
Doamnă...
292
00:22:31,597 --> 00:22:33,558
nu ai idee...
293
00:22:33,933 --> 00:22:34,834
Bea.
294
00:22:35,351 --> 00:22:36,602
Da.
295
00:22:37,114 --> 00:22:38,047
În regulă.
296
00:22:38,396 --> 00:22:42,817
Rahat, voi accepta
această situație.
297
00:22:43,871 --> 00:22:45,153
Charlie.
298
00:22:45,194 --> 00:22:46,487
- Marge.
- Hai noroc.
299
00:22:49,115 --> 00:22:50,116
Superglue.
300
00:22:50,575 --> 00:22:52,160
Da, așa e.
301
00:22:54,829 --> 00:22:57,084
Ah, ce bine.
302
00:22:57,373 --> 00:22:59,792
Adevărat truc, nu ?
Da, ce truc.
303
00:23:00,710 --> 00:23:02,837
Se usucă repede. Vei fi bine.
304
00:23:02,879 --> 00:23:04,693
Corect. Bine.
305
00:23:05,206 --> 00:23:07,341
Bănuiesc că ai pățit multe mizerii
306
00:23:07,383 --> 00:23:09,260
în viața asta de pe șosea.
307
00:23:09,302 --> 00:23:11,659
Nu, mi-am luat o
cameră video de bord.
308
00:23:12,305 --> 00:23:13,723
Și un bebeluș Roscoe.
309
00:23:18,004 --> 00:23:19,617
Înainte aveam la mine
spray cu piper.
310
00:23:20,187 --> 00:23:21,856
Dar trebuie să fii foarte aproape
ca să-l poți folosi.
311
00:23:21,898 --> 00:23:24,108
- Nu își atingea scopul.
- Corect.
312
00:23:24,150 --> 00:23:26,944
În plus, din greșeală
am dat cu spray înăuntru
313
00:23:26,986 --> 00:23:29,138
când exersam
extragerea rapidă din toc.
314
00:23:29,989 --> 00:23:32,075
O lună nu m-am putut opri din plâns.
315
00:23:32,438 --> 00:23:34,452
Era a doua oară din viața mea
când am plâns.
316
00:23:34,661 --> 00:23:37,444
Da ? Când a fost prima ?
317
00:23:38,412 --> 00:23:41,416
Asta era demult,
pe când nu era treaba ta.
318
00:23:43,419 --> 00:23:44,982
Ține-l. Poate vei
mai avea nevoie.
319
00:23:45,338 --> 00:23:47,058
Mulțumesc.
320
00:23:47,382 --> 00:23:48,633
Doctorii folosesc aceeași chestie,
321
00:23:48,674 --> 00:23:50,589
dar big-pharma nu vrea
ca noi să aflăm.
322
00:23:51,498 --> 00:23:52,368
Da.
323
00:23:57,642 --> 00:24:00,978
Ești prima persoană cu care
am vorbit în ultimele 270 de zile.
324
00:24:02,647 --> 00:24:04,522
Nu se pune
ce am vorbit prin stație.
325
00:24:06,192 --> 00:24:06,957
Da.
326
00:24:07,775 --> 00:24:08,861
Sunt flatată.
327
00:24:10,382 --> 00:24:11,346
Așadar
328
00:24:12,279 --> 00:24:15,410
te plictisești aici, singură ?
329
00:24:15,589 --> 00:24:17,829
Mi-am transferat pe CD
casetele cu lecturi.
330
00:24:18,995 --> 00:24:20,528
Budismul pentru începători.
331
00:24:20,957 --> 00:24:21,953
Primul capitol.
332
00:24:22,570 --> 00:24:24,626
Toată existența înseamnă suferință,
333
00:24:25,586 --> 00:24:28,439
iar sursa suferinței este atașamentul...
334
00:24:30,360 --> 00:24:31,217
Bambi.
335
00:24:32,906 --> 00:24:35,179
Deci nu te cheamă Marge.
336
00:24:35,646 --> 00:24:38,015
Prima dată când am plâns a fost
când am văzut filmul "Bambi."
337
00:24:38,824 --> 00:24:40,017
Aha.
338
00:24:44,647 --> 00:24:47,191
Nu mai rezonez la vibrații.
339
00:24:49,818 --> 00:24:51,367
Nu cred.
340
00:24:51,895 --> 00:24:53,364
Vrei să mergi la popas ?
341
00:24:53,406 --> 00:24:54,532
Au acolo trei-pentru-zece.
342
00:24:54,910 --> 00:24:59,078
- Trei, ce ?
- A, trei-orice.
343
00:25:03,237 --> 00:25:05,237
Uite o cămașă de schimb dacă vrei.
344
00:25:05,267 --> 00:25:06,419
Mulțumesc.
345
00:25:11,257 --> 00:25:13,259
Crede-mă, eu nu exist.
346
00:25:14,381 --> 00:25:16,388
N-am găsit nimic
347
00:25:16,637 --> 00:25:19,275
despre tine în mediul online.
348
00:25:19,599 --> 00:25:21,893
Poliția nu te poate găsi.
349
00:25:21,934 --> 00:25:25,354
Nu știu ce ești,
detectiv privat, fantomă.
350
00:25:25,396 --> 00:25:27,880
Niciun telefon, cont bancar.
351
00:25:28,524 --> 00:25:29,817
Acte de identitate false,
dacă poți obține
352
00:25:29,859 --> 00:25:32,012
dar mai bine te aciuezi
acolo unde oamenii nu întreabă.
353
00:25:32,296 --> 00:25:34,072
Nu sta în același loc
prea mult timp,
354
00:25:34,113 --> 00:25:35,281
nu privi înapoi.
355
00:25:38,164 --> 00:25:38,910
De ce ?
356
00:25:39,381 --> 00:25:40,787
M-am ales cu un unchi.
357
00:25:40,993 --> 00:25:43,981
Am fost trimisă să stau cu el
de când aveam poate 16 ani.
358
00:25:45,500 --> 00:25:47,752
Într-o zi, i-am luat banii,
359
00:25:47,794 --> 00:25:50,588
m-am pișat pe scaunul lui favorit
și am fugit.
360
00:25:50,630 --> 00:25:53,341
Și-a folosit toate mijloacele
ca să mă găsească.
361
00:25:53,383 --> 00:25:54,884
Nu și-a recuperat banii.
362
00:25:57,345 --> 00:25:58,917
Cu toate astea, îmi place viața.
363
00:25:59,436 --> 00:26:01,724
Aici, Marge e mică,
364
00:26:01,766 --> 00:26:04,311
slabă, cărnoasă - e o țintă.
365
00:26:05,038 --> 00:26:06,460
Dar când șofez,
366
00:26:06,729 --> 00:26:09,564
Marge e ceva de
20 de tone de oțel pur.
367
00:26:10,149 --> 00:26:13,376
Conduci, fără atașamente,
fără suferință.
368
00:26:13,406 --> 00:26:15,446
Vezi un drumeț pe drum,
mergi mai departe.
369
00:26:15,488 --> 00:26:17,156
Ei, minciuni.
370
00:26:18,908 --> 00:26:21,300
Te-ai oprit să mă ajuți, nu ?
371
00:26:21,330 --> 00:26:24,163
Hei, ascultă, am aceeași chestie,
372
00:26:24,205 --> 00:26:25,518
nu mă pot abține.
373
00:26:26,384 --> 00:26:28,455
Aici zace o mică Lady Galahad.
374
00:26:29,001 --> 00:26:33,214
Bine, doamnă,
dau eu următorul rând.
375
00:26:33,256 --> 00:26:34,799
O, nu.
376
00:26:36,293 --> 00:26:37,922
Când folosești cardul,
377
00:26:38,230 --> 00:26:39,470
undeva sună un clopoțel.
378
00:26:41,117 --> 00:26:42,724
În regulă...
379
00:26:44,517 --> 00:26:45,476
La fel și la bancomate ?
380
00:26:45,518 --> 00:26:46,936
Am folosit odată un bancomat,
381
00:26:46,978 --> 00:26:48,908
iar unchiul meu a sosit în 4 ore.
382
00:26:49,253 --> 00:26:51,232
Oriunde ajungi, primul lucru.
383
00:26:51,274 --> 00:26:52,650
La naiba.
384
00:26:52,692 --> 00:26:55,194
Găsește de muncă unde
se plătește în bani gheață.
385
00:26:55,862 --> 00:26:57,676
Aurul e ideal.
386
00:26:58,030 --> 00:27:00,992
Dar surprinzător de puțini
oameni îl folosesc,
387
00:27:01,033 --> 00:27:03,986
iar cei ce o fac,
majoritatea sunt niște ciudați.
388
00:27:04,887 --> 00:27:05,913
Bitcoin ?
389
00:27:05,955 --> 00:27:07,279
Nu mă face să încep.
390
00:27:08,433 --> 00:27:09,809
Vrei ceva pentru aia ?
391
00:27:10,315 --> 00:27:11,794
Ai ceva ?
392
00:27:11,836 --> 00:27:13,534
Muncă - bani gheață.
393
00:27:14,088 --> 00:27:16,758
Am o tonă de medicamente
canadiene, eliberate pe bază de rețetă
394
00:27:16,799 --> 00:27:18,217
în spatele camionului.
395
00:27:19,343 --> 00:27:20,386
Le vând în drumul meu.
396
00:27:20,428 --> 00:27:23,264
EpiPens, Viagra,
chestii de genul ăsta.
397
00:27:23,468 --> 00:27:24,496
Calmante.
398
00:27:25,892 --> 00:27:27,518
De ce n-ai zis nimic până acum ?
399
00:27:27,560 --> 00:27:29,353
Nu știam dacă pot
să am încredere în tine.
400
00:27:29,395 --> 00:27:31,451
A, și acum ai încredere în mine ?
401
00:27:31,863 --> 00:27:33,274
Acum m-am îmbătat.
402
00:27:34,067 --> 00:27:35,234
Revin imediat.
403
00:27:36,652 --> 00:27:38,863
Cred că revin și eu imediat.
404
00:27:46,677 --> 00:27:47,622
Prea ușoare.
405
00:27:48,885 --> 00:27:49,944
Sunt pentru copii.
406
00:27:50,217 --> 00:27:51,462
Da, știu.
407
00:27:56,889 --> 00:27:58,802
Dar cu tine ce e ?
Tu exiști ?
408
00:28:01,386 --> 00:28:02,845
Un adevărat introvertit.
409
00:28:07,767 --> 00:28:09,143
Închidem, înțelegi ?
410
00:28:09,185 --> 00:28:11,057
Trebuie să pleci acasă,
ca să plec și eu acasă.
411
00:28:11,562 --> 00:28:14,357
Afișul zice 24 de ore.
412
00:28:16,421 --> 00:28:17,902
Hei,
413
00:28:17,944 --> 00:28:20,863
ai vreo cămară sau ceva
414
00:28:20,905 --> 00:28:23,074
unde pot să trag un pui de somn ?
415
00:28:24,577 --> 00:28:26,452
Nu, n-avem.
416
00:28:39,507 --> 00:28:40,790
Rahat.
417
00:28:44,887 --> 00:28:46,275
A, un vultur.
418
00:28:46,514 --> 00:28:48,850
Bine, știi ce ?
419
00:28:48,891 --> 00:28:51,102
Îți înțeleg confuzia.
420
00:28:51,144 --> 00:28:53,229
Au ! Nu astăzi, amice.
421
00:28:54,689 --> 00:28:57,692
Masa de picnic
e a ta în întregime.
422
00:28:58,526 --> 00:28:59,742
Isuse.
423
00:29:09,078 --> 00:29:09,852
Rahat.
424
00:29:14,011 --> 00:29:15,149
Ești încă aici.
425
00:29:15,626 --> 00:29:17,170
M-au ținut polițiștii
până târziu cu întrebările.
426
00:29:17,211 --> 00:29:18,365
I-au ținut pe toți.
427
00:29:18,755 --> 00:29:19,839
Au întrebat și de tine.
428
00:29:20,940 --> 00:29:23,153
- Le-am spus că v-ați despărțit.
- Mersi.
429
00:29:23,426 --> 00:29:24,552
Nu ca să te ajut.
430
00:29:24,594 --> 00:29:26,262
Pentru că v-ați despărțit.
431
00:29:27,357 --> 00:29:29,302
Și care e treaba ?
432
00:29:29,849 --> 00:29:32,560
Prietena de aseară
a omorât un tip.
433
00:29:35,718 --> 00:29:37,607
Ce ? Marge ?
434
00:29:37,648 --> 00:29:38,423
Da.
435
00:29:39,192 --> 00:29:40,818
- Nu.
- Ba da.
436
00:29:41,036 --> 00:29:42,779
Tipul care lucrează la Subway,
în schimbul de noapte,
437
00:29:43,060 --> 00:29:45,073
i-a spart camionul
și ea l-a omorât.
438
00:29:45,114 --> 00:29:46,896
Nu, nu, nu.
439
00:29:47,283 --> 00:29:48,493
Nu cred asta.
440
00:29:50,411 --> 00:29:52,580
- A împușcat un tip ?
- Nu știu.
441
00:29:53,623 --> 00:29:55,416
Iisuse Hristoase, era o ciudată.
442
00:29:55,709 --> 00:29:57,527
Avea pistolul.
443
00:29:58,419 --> 00:29:59,921
Poate are noimă, nu știu.
444
00:30:01,172 --> 00:30:02,719
Polițiștii spun
că apare pe filmare.
445
00:30:03,091 --> 00:30:04,634
A, pe camera de bord, nu ?
446
00:30:04,793 --> 00:30:06,659
Nu, camera de bord
filmează numai înainte.
447
00:30:06,943 --> 00:30:09,504
Pariez că de la atelierul mecanic.
Ei precis au camere de supraveghere.
448
00:30:10,974 --> 00:30:14,477
Hei, mersi că
te-ai ascuns cu mine.
449
00:30:15,186 --> 00:30:16,244
Asta a fost ?
450
00:30:17,494 --> 00:30:18,815
Iisuse...
451
00:30:32,831 --> 00:30:36,088
Patru ore. Încep acum.
452
00:30:38,869 --> 00:30:40,336
Una de o sută...
453
00:30:43,214 --> 00:30:45,133
Da, două sute.
454
00:30:45,174 --> 00:30:46,551
Sunt toți banii acolo.
455
00:30:46,592 --> 00:30:48,972
Trei sute.
456
00:30:49,387 --> 00:30:51,470
Sunt 4 bancnote
de o sută de dolari.
457
00:30:51,849 --> 00:30:54,016
Da, așa e.
458
00:30:58,487 --> 00:30:59,647
Hei,
459
00:31:00,154 --> 00:31:02,692
puștiul care a fost ucis aseară,
îl cunoșteai ?
460
00:31:02,938 --> 00:31:04,360
Da. Damian.
461
00:31:05,403 --> 00:31:07,989
Da, nu este aici de mult timp.
462
00:31:08,030 --> 00:31:09,031
Bun băiat.
463
00:31:09,073 --> 00:31:10,533
Proaspăt ieșit din Marină.
464
00:31:11,576 --> 00:31:14,036
Da, nu mi-l imaginez
465
00:31:14,078 --> 00:31:15,253
să spargă camioane.
466
00:31:15,660 --> 00:31:17,573
Poate avea probleme cu banii.
467
00:31:20,860 --> 00:31:21,951
Cum adică ?
468
00:31:22,366 --> 00:31:24,107
Nu știu, presupun.
469
00:31:24,643 --> 00:31:25,939
Juca la loterie în fiecare zi.
470
00:31:27,717 --> 00:31:28,903
N-a câștigat niciodată.
471
00:31:31,223 --> 00:31:33,610
Da, Jed a fost cel
care a anunțat omorul.
472
00:31:34,390 --> 00:31:36,017
I-am spus să-și ia zi liberă,
473
00:31:36,059 --> 00:31:38,311
dar a insistat să vină la muncă.
474
00:31:38,352 --> 00:31:40,897
Bănuiesc ca să-și scoată
din minte cele văzute.
475
00:31:56,913 --> 00:31:58,039
Nu e la fel de bun.
476
00:31:59,248 --> 00:32:00,750
Numic nu este.
477
00:32:06,060 --> 00:32:07,847
Hei, măzărică dulce !
478
00:32:11,110 --> 00:32:12,512
În regulă. Mulțumesc.
479
00:32:16,599 --> 00:32:19,143
Aș vrea să cumpăr un loz, te rog.
480
00:32:20,329 --> 00:32:21,356
De care ?
481
00:32:21,771 --> 00:32:24,816
Cu febra aurului.
482
00:32:27,276 --> 00:32:30,506
În onoarea lui Damian.
483
00:32:50,133 --> 00:32:53,116
O, Doamne.
484
00:32:55,179 --> 00:32:56,400
Ce s-a întâmplat ?
485
00:33:03,146 --> 00:33:05,428
Am plecat de aici, nenorociților !
486
00:33:06,315 --> 00:33:08,302
Ciudățenia se întoarce.
487
00:33:08,735 --> 00:33:09,847
Bine.
488
00:33:10,194 --> 00:33:12,280
Un șofer de TIR de cursă lungă
489
00:33:12,321 --> 00:33:13,656
a fost arestat în această dimineață
490
00:33:13,698 --> 00:33:16,576
după ce un tânăr a fost
descoperit cu lovituri mortale
491
00:33:16,617 --> 00:33:19,787
într-o parcare de pe marginea
Șoselei 66, lângă Albuquerque.
492
00:33:19,829 --> 00:33:21,080
Lovituri mortale ?
493
00:33:21,122 --> 00:33:22,540
Poliția nu a oferit alte detalii.
494
00:33:22,582 --> 00:33:23,624
Lovituri mortale ?
495
00:33:53,863 --> 00:33:56,491
A, credeam că pleci.
496
00:33:56,532 --> 00:33:57,784
Da, plec.
497
00:33:57,825 --> 00:34:00,661
Hei, știu că nu prea se cuvine
498
00:34:00,703 --> 00:34:02,497
să nu par insensibilă,
499
00:34:02,538 --> 00:34:04,916
dar există posibilitatea
să arunc o privire
500
00:34:04,957 --> 00:34:07,460
la filmările camerelor de supraveghere
din noaptea trecută ?
501
00:34:07,502 --> 00:34:09,337
Sigur, dacă te poți
strecura înăuntru.
502
00:34:09,379 --> 00:34:10,713
Să mă strecor.
503
00:34:14,550 --> 00:34:17,428
- O, ce rahat.
- Fata l-a făcut bine.
504
00:34:17,470 --> 00:34:18,763
La naiba !
505
00:34:18,805 --> 00:34:21,057
- Uită-te la asta.
- E puternică.
506
00:34:21,099 --> 00:34:23,101
Ca o furnică.
Să fiu al naibii !
507
00:34:23,142 --> 00:34:24,352
Marge căra droguri.
508
00:34:24,394 --> 00:34:26,270
- De aceea a făcut asta.
- Poftim ?
509
00:34:26,312 --> 00:34:27,897
Indiferent dacă
a făcut sau nu asta,
510
00:34:27,939 --> 00:34:30,601
să fim de acord
că avea tot dreptul.
511
00:34:31,234 --> 00:34:32,777
Cum adică, dacă
a făcut sau nu asta ?
512
00:34:32,819 --> 00:34:34,404
Credeam că apare pe casetă.
513
00:34:34,445 --> 00:34:36,049
Unde sunt loviturile mortale ?
514
00:34:36,079 --> 00:34:37,740
Nu, uite la unghiul de aici.
515
00:34:37,782 --> 00:34:39,158
Tot ce vezi este
ea, aruncând cadavrul.
516
00:34:39,497 --> 00:34:42,245
- Uite-o.
- O, Doamne.
517
00:34:42,564 --> 00:34:45,164
Pune-o din nou.
518
00:34:46,082 --> 00:34:47,750
O, Doamne.
519
00:35:11,734 --> 00:35:12,810
Au, rahat...
520
00:35:14,496 --> 00:35:16,725
Trebuie să cumperi ceva
dacă vrei la toaletă.
521
00:35:17,071 --> 00:35:18,197
Da.
522
00:35:18,491 --> 00:35:20,499
Știi, ce aș vrea eu este,
523
00:35:20,813 --> 00:35:22,493
Să arunc o privire la
filmarea camerei video.
524
00:35:22,706 --> 00:35:24,129
De ce ? Ești polițistă ?
525
00:35:24,454 --> 00:35:25,844
Da.
526
00:35:26,122 --> 00:35:30,052
Sunt sub acoperire adâncă tare.
527
00:35:30,082 --> 00:35:31,288
Nu-mi plac polițiștii.
528
00:35:31,318 --> 00:35:32,462
Nici mie. Înțelegi ?
529
00:35:32,503 --> 00:35:34,630
Deci nu sunt polițistă.
530
00:35:34,672 --> 00:35:36,758
Atunci de ce ți-aș arăta filmarea ?
531
00:35:37,383 --> 00:35:38,636
Paradoxal.
532
00:35:40,303 --> 00:35:41,533
Știi,...
533
00:35:42,346 --> 00:35:44,033
tot timpul am fost
curioasă cum sunt.
534
00:35:44,766 --> 00:35:46,768
Pariez că au gustul viitorului.
535
00:35:56,986 --> 00:35:57,978
Isuse.
536
00:35:58,237 --> 00:35:59,155
Ce-i aia ?
537
00:36:00,156 --> 00:36:01,491
Acadea cu bumbac.
538
00:36:05,078 --> 00:36:07,231
Vrei și tu una ?
539
00:36:07,955 --> 00:36:10,833
Nu, mulțumesc. Chestiile astea
sunt rele pentru organism.
540
00:36:12,754 --> 00:36:14,379
Iar mai târziu vreau
să fac bine în lume,
541
00:36:14,420 --> 00:36:15,963
cum ar fi în serviciul public,
542
00:36:16,005 --> 00:36:19,175
fiind totodată deschis
și la a deveni un YouTuber.
543
00:36:21,288 --> 00:36:22,428
Erați apropiați ?
544
00:36:23,346 --> 00:36:24,317
Da.
545
00:36:25,007 --> 00:36:26,391
Ei spun că a spart un camion.
546
00:36:27,686 --> 00:36:29,093
De ce ? N-ar fi făcut asta.
547
00:36:29,520 --> 00:36:31,396
Da, nu pare genul.
548
00:36:33,773 --> 00:36:35,508
Numai de am avea,
549
00:36:36,240 --> 00:36:37,693
vreo cale să dovedim asta.
550
00:36:47,553 --> 00:36:49,135
Eh, asta-i tot ?
551
00:36:49,165 --> 00:36:51,040
Rahat, speram să se vadă
mai mult din stradă.
552
00:36:51,082 --> 00:36:53,835
Deci, l-ai văzut pe
Damian, seara trecută ?
553
00:36:54,326 --> 00:36:55,387
În fiecare seară.
554
00:36:55,417 --> 00:36:57,755
Vine în jur de ora 22,
îmi aduce un sendviș,
555
00:36:57,797 --> 00:36:59,465
apoi cumpără
un bilet la loterie.
556
00:37:00,758 --> 00:37:01,750
Da.
557
00:37:02,009 --> 00:37:03,261
Avea mica lui rutină prostească
558
00:37:03,302 --> 00:37:05,638
în care alegea o monedă
din colecția mea
559
00:37:05,680 --> 00:37:06,973
și o folosea să răzuiască lozul.
560
00:37:07,493 --> 00:37:09,600
Aseară a luat
din nou Hawaii.
561
00:37:09,642 --> 00:37:11,718
Urăsc nisipul.
562
00:37:12,145 --> 00:37:14,750
Înotul, nu e pentru mine.
563
00:37:15,197 --> 00:37:18,106
Am auzit că juca în fiecare zi
și n-a câștigat niciodată.
564
00:37:19,415 --> 00:37:20,445
Așa e.
565
00:37:23,171 --> 00:37:24,293
Asta e ciudat.
566
00:37:24,907 --> 00:37:27,660
- De ce ?
- Bine, păi...
567
00:37:27,702 --> 00:37:28,911
Am chestia asta.
568
00:37:28,953 --> 00:37:30,455
Pot să spun când cineva minte.
569
00:37:30,496 --> 00:37:32,123
E o chestie de ansamblu.
570
00:37:32,165 --> 00:37:33,541
Ar dura prea mult să-ți explic.
571
00:37:34,160 --> 00:37:35,430
E în regulă, nu-mi pasă.
572
00:37:35,653 --> 00:37:38,752
Grozav. Deci, știi, puștiul care
lucrează la locul lui Abe ?
573
00:37:39,130 --> 00:37:40,506
- Jed.
- Da, Jed.
574
00:37:40,731 --> 00:37:43,846
Jed mi-a spus că Damian
n-a câștigat niciodată,
575
00:37:44,135 --> 00:37:46,778
dar mințea, mi-am dat seama.
576
00:37:47,013 --> 00:37:49,372
Oricum, acum când
ai spus tu treaba asta,
577
00:37:49,766 --> 00:37:51,015
spuneai adevărul.
578
00:37:52,451 --> 00:37:53,400
Nu înțeleg.
579
00:37:53,912 --> 00:37:55,952
Da, nici eu.
580
00:37:56,449 --> 00:37:58,726
Îmi cam îndoaie mintea.
581
00:37:59,192 --> 00:38:02,270
Jed a câștigat la loto azi dimineață.
582
00:38:03,529 --> 00:38:04,530
Poftim ?
583
00:38:04,572 --> 00:38:07,066
25 de mii pe un loz.
584
00:38:07,784 --> 00:38:09,394
Universul nu mai are logică.
585
00:38:09,702 --> 00:38:11,370
Asta e o pălărie
peste o altă pălărie.
586
00:38:11,412 --> 00:38:13,873
Nici nu pot procesa acum.
587
00:38:13,915 --> 00:38:15,333
Deci tu și Damian,
588
00:38:15,530 --> 00:38:18,169
tu, ți-ai făcut rutina completă aseară ?
589
00:38:18,211 --> 00:38:20,213
Da. Totul a fost normal.
590
00:38:20,254 --> 00:38:22,965
A venit Jed și a întrebat
dacă vrem să vedem
591
00:38:23,007 --> 00:38:24,430
de pe acoperișul lui,
ploaia de meteoriți.
592
00:38:24,794 --> 00:38:26,391
Face des astfel de lucruri.
593
00:38:26,719 --> 00:38:28,054
Și nu te-ai dus ?
594
00:38:28,408 --> 00:38:29,989
Nu, niciunul dintre noi.
595
00:38:30,346 --> 00:38:33,226
L-am petrecut, iar el s-a dus
înapoi la tura lui la Subway.
596
00:38:38,468 --> 00:38:41,401
Nici nu pot procesa.
Asta e o jucărie de pisică.
597
00:38:43,378 --> 00:38:44,169
Da.
598
00:38:44,595 --> 00:38:45,696
Nu, nu e.
599
00:38:45,960 --> 00:38:46,877
Ba da, este.
600
00:38:47,907 --> 00:38:49,360
Sfinte Sisoe.
601
00:38:49,724 --> 00:38:52,391
Da, ai dreptate.
Nu e deloc o cameră video.
602
00:38:52,613 --> 00:38:53,955
E doar o jucărie de pisică.
603
00:38:54,284 --> 00:38:55,790
De ce este o jucărie de pisică ?
604
00:38:56,791 --> 00:38:57,917
De ce este ceva, ceva ?
605
00:38:58,579 --> 00:39:01,458
- Amice.
- Ca să prevină. E pentru intimidare.
606
00:39:01,488 --> 00:39:03,548
Pentru descurajare ?
O jucărie de pisică.
607
00:39:03,589 --> 00:39:05,341
Bine, trec la alt subiect.
608
00:39:05,383 --> 00:39:07,260
Cum e cu cardurile de pontaj ?
609
00:39:07,301 --> 00:39:09,876
Le introduceți
la intrare și la ieșire ?
610
00:39:10,263 --> 00:39:12,223
Ca la o fabrică de pe vremuri ?
611
00:39:12,265 --> 00:39:13,891
Cu un cod QR, sau ceva,
612
00:39:13,933 --> 00:39:15,393
ce folosesc copiii în zilele noastre
613
00:39:15,435 --> 00:39:17,061
în loc de carduri de pontaj, nu știu.
614
00:39:17,103 --> 00:39:18,604
Mai bine îți arăt atunci.
615
00:39:18,646 --> 00:39:20,648
Ești o adevărată
gaură neagră de informație.
616
00:39:25,235 --> 00:39:26,690
Hei !
617
00:39:27,697 --> 00:39:29,087
Numai pentru angajați.
618
00:39:29,837 --> 00:39:33,885
Haide. Acolo e
sanctuarul sfânt al Subway.
619
00:39:34,954 --> 00:39:36,622
Crezi că aici este sânge ?
620
00:39:36,664 --> 00:39:37,874
E maioneză subțire.
621
00:39:38,114 --> 00:39:39,553
De unde știi că e subțire ?
622
00:39:41,085 --> 00:39:42,086
Știu.
623
00:39:44,734 --> 00:39:46,299
Bastard norocos.
624
00:39:46,340 --> 00:39:48,760
Ce-ar fi să ajuți o doamnă în vârstă
să se retragă anticipat ?
625
00:39:51,637 --> 00:39:52,941
Iei o pauză ?
626
00:39:53,510 --> 00:39:55,058
Nu mai lucrez.
627
00:39:55,500 --> 00:39:56,543
A, deștept lucru.
628
00:39:57,185 --> 00:39:59,618
Oof. Ce tăietură urâtă.
629
00:40:00,061 --> 00:40:01,167
Cum ți-ai făcut-o ?
630
00:40:01,856 --> 00:40:03,820
O bucată ascuțită de metal.
631
00:40:04,200 --> 00:40:06,047
În meseria asta
mă tot rănesc.
632
00:40:06,402 --> 00:40:08,279
Asta trebuie să fie
ziua ta norocoasă, puștiule,
633
00:40:08,321 --> 00:40:11,371
pentru că Doctor Superglue a sosit.
634
00:40:20,566 --> 00:40:22,179
- Te simți mai bine, da ?
- Da.
635
00:40:22,723 --> 00:40:24,810
Hei, ai prins chestia aia,
636
00:40:25,129 --> 00:40:27,090
nebunia de azi noapte,
637
00:40:27,131 --> 00:40:28,758
cu Leonidele ?
638
00:40:28,800 --> 00:40:31,135
Da, mi-am luat câteva beri
și am urmărit de pe acoperiș.
639
00:40:31,177 --> 00:40:34,180
- Da ? Singur ?
- Mereu sunt singur.
640
00:40:34,931 --> 00:40:36,738
Sunt un lup singuratic.
641
00:40:37,308 --> 00:40:39,394
Ce e cu ceilalți puști ?
642
00:40:39,435 --> 00:40:42,897
Omul sendviș și fata gotică.
N-au vrut să vină ?
643
00:40:43,417 --> 00:40:45,393
De ce să vrea să se afișeze cu mine ?
644
00:40:45,614 --> 00:40:46,859
De ce nu ?
645
00:40:49,085 --> 00:40:50,223
Tocmai ai câștigat la loto.
646
00:40:50,947 --> 00:40:52,169
Mergi din loc în loc.
647
00:40:52,532 --> 00:40:54,992
Te-ai gândit cum să cheltuiești banii ?
648
00:40:55,034 --> 00:40:57,537
Nu. Nu știu.
649
00:40:59,672 --> 00:41:02,486
Nimeni nu m-a mai întrebat
ce vreau să fac.
650
00:41:04,043 --> 00:41:07,380
Și acum, tam-tam, întreb eu.
651
00:41:08,589 --> 00:41:09,522
E prea târziu.
652
00:41:09,552 --> 00:41:10,800
Am pierdut prea multe,
653
00:41:10,842 --> 00:41:12,844
și n-o să încerc să-mi ating
potențialul maxim,
654
00:41:12,885 --> 00:41:14,345
care era foarte înalt.
655
00:41:14,806 --> 00:41:16,102
Pari deștept.
656
00:41:16,931 --> 00:41:19,183
- Sunt deștept.
- Bine.
657
00:41:19,225 --> 00:41:22,311
Deci, ești deștept, tânăr, ai bani,
658
00:41:22,752 --> 00:41:24,776
ai dreptate, nu ai deloc variante.
659
00:41:26,023 --> 00:41:27,483
Cred că mă voi duce în Hawaii.
660
00:41:30,236 --> 00:41:31,569
Rahat.
661
00:41:31,948 --> 00:41:34,122
Greșeala mea.
Stai să scap de asta.
662
00:41:36,859 --> 00:41:38,286
Hei, e un truc reușit, nu ?
663
00:41:38,327 --> 00:41:39,909
Ăsta, cu superglue ?
664
00:41:40,352 --> 00:41:41,622
Da, ce chestie amuzantă.
665
00:41:41,664 --> 00:41:43,249
Femeia de care se spune că
666
00:41:43,291 --> 00:41:45,168
l-a omorât pe dl. Sendviș
a vorbit cu mine.
667
00:41:45,209 --> 00:41:46,836
Marge, o cheamă.
668
00:41:46,878 --> 00:41:49,096
Probabil mi-a salvat viața și...
669
00:41:49,505 --> 00:41:51,549
Și acum e închisă pentru că
l-a omorât pe puștiul acela.
670
00:41:51,591 --> 00:41:53,966
- Ou, amice.
- Vrei o bere ?
671
00:41:54,469 --> 00:41:55,797
Eu îmi iau o bere.
672
00:41:56,845 --> 00:41:58,125
Bine, mulțumesc.
673
00:41:58,551 --> 00:42:00,828
Ai spus că Damian
674
00:42:01,089 --> 00:42:03,724
n-a venit pe acoperiș
noaptea trecută, da ?
675
00:42:04,846 --> 00:42:05,938
Ți-am spus deja.
676
00:42:07,231 --> 00:42:08,621
Nu cred că mi-ai zis.
677
00:42:12,278 --> 00:42:15,818
Am fost singur pe acoperiș
toată noaptea.
678
00:42:24,123 --> 00:42:25,640
Ce trece timpul.
679
00:43:01,702 --> 00:43:04,455
- Nu te grăbeai ?
- Ba da.
680
00:43:04,497 --> 00:43:07,792
Vreau să câștig niște timp.
681
00:43:07,834 --> 00:43:12,630
În noaptea trecută mi-a dispărut
geanta din mașină.
682
00:43:12,837 --> 00:43:15,525
Aceea e camera video
de care mi-ai vorbit ?
683
00:43:15,842 --> 00:43:16,872
Da.
684
00:43:25,268 --> 00:43:27,382
Ia stai.
685
00:43:30,022 --> 00:43:31,774
Da, bine.
686
00:43:33,067 --> 00:43:35,464
Se schimbă. Uite.
687
00:43:35,737 --> 00:43:38,301
Un cadru înainte...
Un cadru înapoi.
688
00:43:38,614 --> 00:43:40,570
Cadru înainte, cadru înapoi.
689
00:43:41,033 --> 00:43:42,034
Vezi acolo ?
690
00:43:42,076 --> 00:43:43,536
De ce s-ar modifica
unghiul camerei ?
691
00:43:43,578 --> 00:43:45,471
Și prelata.
692
00:43:46,186 --> 00:43:48,083
De ce s-ar mișca prelata ?
693
00:43:48,708 --> 00:43:50,863
Da, și numerele mari
s-au schimbat.
694
00:43:51,335 --> 00:43:52,515
Da, ai dreptate.
695
00:43:52,736 --> 00:43:54,714
Da. Pleacă de la 10:30...
696
00:43:55,529 --> 00:43:57,094
la 11:30.
697
00:43:57,717 --> 00:43:59,364
Ne lipsește o bucată din filmare.
698
00:43:59,890 --> 00:44:01,512
Asta se întâmplă tot timpul.
699
00:44:01,554 --> 00:44:03,723
Da, mi-a explicat Jed.
700
00:44:03,765 --> 00:44:06,893
Se pare că a intrat
vântul pe circuit.
701
00:44:23,743 --> 00:44:25,453
Am vrut să văd ce faci.
702
00:44:26,995 --> 00:44:28,664
Să văd dacă te simți mai bine.
703
00:44:30,458 --> 00:44:32,085
Sunt în doliu complet.
704
00:44:34,102 --> 00:44:36,130
Absurditatea totală
a modului de a muri
705
00:44:36,172 --> 00:44:38,716
după ce a supraviețuit războiului.
706
00:44:38,758 --> 00:44:40,593
Cred că mai mult
a făcut birocrație.
707
00:44:43,708 --> 00:44:45,478
Tura lui începe în câteva ore.
708
00:44:46,974 --> 00:44:48,434
Nu pot să cred
că nu va veni acolo.
709
00:44:48,476 --> 00:44:50,865
Știi că tipii ăștia
nu sunt niște eroi.
710
00:44:50,895 --> 00:44:52,397
Ai auzit vreodată
de Abu Ghraib ?
711
00:44:52,438 --> 00:44:55,248
Ai vreo urmă de respect
pentru morți ?
712
00:45:04,728 --> 00:45:06,202
Știi, mă gândeam...
713
00:45:07,495 --> 00:45:09,163
să plec de aici în curând.
714
00:45:11,541 --> 00:45:13,710
M-am gândit să plec în Hawaii.
715
00:45:18,756 --> 00:45:20,883
Dacă vrei să vii.
716
00:45:24,064 --> 00:45:25,471
De ce spui asta ?
717
00:45:27,014 --> 00:45:28,850
Nu merg în Hawaii cu tine.
718
00:45:28,891 --> 00:45:31,978
Vorbești serios ?
E foarte straniu.
719
00:46:25,285 --> 00:46:26,945
Ce faci aici sus ?
720
00:46:29,179 --> 00:46:30,078
E o priveliște frumoasă.
721
00:46:31,120 --> 00:46:32,246
Toate...
722
00:46:34,009 --> 00:46:35,166
Toate.
723
00:46:36,084 --> 00:46:37,001
Da.
724
00:46:39,861 --> 00:46:40,936
Vrei să stai jos ?
725
00:46:42,340 --> 00:46:43,474
Sunt bine așa.
726
00:46:47,115 --> 00:46:48,506
Astea sunt ale lui Sendviș ?
727
00:46:49,597 --> 00:46:51,933
Ce ? Nu. De ce spui asta ?
728
00:46:52,947 --> 00:46:56,330
Nu știu, Jed, eu...
729
00:46:56,938 --> 00:47:01,150
Am găsit un dop de sticlă
în buzunarul șorțului lui,
730
00:47:01,192 --> 00:47:03,861
și m-am gândit că poate m-ai mințit
731
00:47:03,903 --> 00:47:06,344
și că până la urmă a fost aici
cu tine noaptea trecută.
732
00:47:07,907 --> 00:47:10,732
Unu: De ce naiba îți pasă ție ?
733
00:47:11,369 --> 00:47:13,849
Și doi: Oamenii beau bere.
734
00:47:14,080 --> 00:47:15,790
La punctul unu,
o prietenă de-a mea
735
00:47:15,832 --> 00:47:17,917
este acum în închisoare
pentru uciderea lui Damian.
736
00:47:17,959 --> 00:47:20,682
Dar pe aici se petrec
multe ciudățenii de rahat,
737
00:47:20,878 --> 00:47:23,381
toate coducându-mă
la a-mi păsa dracului
738
00:47:23,423 --> 00:47:25,472
de ce naiba s-a întâmplat pe
acest acoperiș noaptea trecută.
739
00:47:25,502 --> 00:47:28,636
Iar la doi, Sara mi-a zis
că Damian i-a spus
740
00:47:28,678 --> 00:47:30,245
că venea să te vadă pe tine.
741
00:47:34,193 --> 00:47:35,173
Un rahat.
742
00:47:38,187 --> 00:47:39,584
Sigur nu vrei să stai ?
743
00:47:45,445 --> 00:47:47,488
Da. A fost aici noaptea
trecută. Era stânjenitor.
744
00:47:47,530 --> 00:47:48,629
N-am vrut să aduc vorba.
745
00:47:49,532 --> 00:47:50,585
Stânjenitor ?
746
00:47:51,284 --> 00:47:52,326
Da, pentru că
747
00:47:52,825 --> 00:47:54,787
mi-a zis să o las
în pace pe Sara.
748
00:47:54,829 --> 00:47:56,456
De parcă mă furișez pe lângă ea,
749
00:47:56,497 --> 00:47:58,291
iar el e un fel de cavaler erou.
750
00:47:58,332 --> 00:47:59,876
A fost umilitor.
751
00:48:01,461 --> 00:48:03,148
Da, iar asta,
752
00:48:03,755 --> 00:48:07,104
trebuie să te fi enervat, nu ?
753
00:48:07,633 --> 00:48:09,260
Simți ceva pentru Sara ?
754
00:48:09,969 --> 00:48:10,804
Ceva ?
755
00:48:12,013 --> 00:48:14,278
Pentru fetița lui tăticu
care primește tot ce vrea,
756
00:48:14,640 --> 00:48:16,269
prințesa din castel ?
757
00:48:17,249 --> 00:48:19,753
N-am putut să mă spăl
pe mâini suficient de repede.
758
00:48:20,410 --> 00:48:22,482
Ea va sta tot acolo, vânzând
în continuare croasante
759
00:48:22,523 --> 00:48:23,641
salutând camionagii,
760
00:48:23,671 --> 00:48:25,001
pe când eu voi fi de mult plecat
761
00:48:25,031 --> 00:48:26,662
pentru că practic
mi-am luat viața în mâini
762
00:48:26,692 --> 00:48:29,322
și dau naibii locul acesta,
eu fac asta să se întâmple.
763
00:48:31,264 --> 00:48:32,276
Tu ai făcut-o.
764
00:48:34,358 --> 00:48:35,745
Adică...
765
00:48:35,908 --> 00:48:37,631
Nu faci rahaturi. Nu ?
766
00:48:38,206 --> 00:48:40,583
Ai câștigat la loterie.
Ăsta e noroc chior.
767
00:48:40,625 --> 00:48:42,043
Uită-te la Damian.
768
00:48:42,085 --> 00:48:44,962
A jucat în fiecare zi, dar
n-a câștigat niciodată. Așa-i ?
769
00:48:47,173 --> 00:48:48,132
Da.
770
00:48:49,634 --> 00:48:50,553
Minți.
771
00:49:24,877 --> 00:49:27,130
Hei, poți să-mi dai
un loz de răzuit ?
772
00:49:27,171 --> 00:49:29,507
Unul din care juca Sendviș.
773
00:49:31,509 --> 00:49:32,662
Mersi.
774
00:49:43,334 --> 00:49:45,713
Știi ce, mai dă-mi câteva.
775
00:49:46,496 --> 00:49:48,484
E calea proștilor spre îmbogățire.
776
00:49:49,610 --> 00:49:51,448
Amin, frate. Amin.
777
00:50:39,911 --> 00:50:41,079
Ce dorești ?
778
00:50:42,288 --> 00:50:44,457
Cred că am fost puțin nesuferită.
779
00:50:46,793 --> 00:50:47,856
Nu.
780
00:50:48,732 --> 00:50:52,084
Cred că n-am dormit deloc.
781
00:50:52,432 --> 00:50:55,400
Mi-e greu să-mi revin emoțional.
782
00:50:56,002 --> 00:50:58,438
Probabil ceva combinat între
moartea fără sens a lui Damian
783
00:50:58,468 --> 00:51:00,723
și începerea regimului
de control al sarcinii,
784
00:51:00,765 --> 00:51:02,745
asta mă face să am un
nivel ridicat de hormoni.
785
00:51:03,434 --> 00:51:05,353
N-ar fi trebuit să te tratez așa.
786
00:51:06,771 --> 00:51:08,093
Nu, e în ordine.
787
00:51:08,470 --> 00:51:10,108
Am înțeles că
duduie hormonii în tine.
788
00:51:11,302 --> 00:51:12,443
Te iert.
789
00:51:13,986 --> 00:51:15,446
Bine. Grozav.
790
00:51:16,906 --> 00:51:18,936
Fără legătură, pot să-ți văd
lozul câștigător ?
791
00:51:19,283 --> 00:51:21,866
N-am văzut pe nimeni
câștigând mai mult de 5 dolari.
792
00:51:22,309 --> 00:51:24,247
Ar fi tare să văd un bilet
câștigător adevărat.
793
00:51:25,456 --> 00:51:27,208
Bine.
794
00:51:28,908 --> 00:51:30,169
Ok. Mersi.
795
00:51:31,528 --> 00:51:33,214
Hei, ce naiba ?
796
00:51:35,174 --> 00:51:36,905
Dă-mi lozul înapoi.
797
00:51:38,553 --> 00:51:40,012
Ciudat.
798
00:51:40,453 --> 00:51:41,597
Ce e ciudat ?
799
00:51:41,639 --> 00:51:43,099
Știi,
800
00:51:43,141 --> 00:51:46,102
Mi-am cumpărat și eu câteva lozuri.
801
00:51:46,144 --> 00:51:47,353
N-am câștigat nimic. Nu.
802
00:51:47,395 --> 00:51:49,105
E calea proștilor spre îmbogățire.
803
00:51:49,147 --> 00:51:50,808
Dar am observat,
804
00:51:51,232 --> 00:51:53,860
că fiecare bilet are
un număr de serie.
805
00:51:53,901 --> 00:51:56,028
E tipărit chiar aici pe latură
806
00:51:56,070 --> 00:52:00,160
și numerele de serie
sunt secvențiale.
807
00:52:01,157 --> 00:52:02,376
Înseamnă că sunt în ordine.
808
00:52:02,406 --> 00:52:03,953
Știu, și ?
809
00:52:03,995 --> 00:52:06,539
Și atunci mi-am amintit că
l-am văzut pe un camionagiu
810
00:52:06,581 --> 00:52:09,000
răzuind un loz azi dimineață.
811
00:52:09,042 --> 00:52:10,543
Era din seria Febra Aurului.
812
00:52:10,585 --> 00:52:12,336
Era exact înainte
să-mi iau mașina,
813
00:52:12,378 --> 00:52:15,558
care e exact înainte
să-ți cumperi tu lozul.
814
00:52:16,299 --> 00:52:18,301
Camionagiul n-a câștigat nimic,
815
00:52:18,342 --> 00:52:21,230
și l-a aruncat.
816
00:52:21,679 --> 00:52:23,892
Știu, dar...
817
00:52:24,265 --> 00:52:26,796
7-4-3-6-3...
818
00:52:27,393 --> 00:52:28,519
4-5-4.
819
00:52:30,354 --> 00:52:32,899
Numărul de pe acest bilet,
820
00:52:32,940 --> 00:52:35,311
se termină cu 454.
821
00:52:36,694 --> 00:52:38,975
Asta înseamnă că dacă tu...
822
00:52:39,322 --> 00:52:41,657
chiar ți-ai cumpărat biletul
823
00:52:41,929 --> 00:52:43,020
după acest om,
824
00:52:43,451 --> 00:52:46,537
atunci numărul tău
s-ar fi terminat în...
825
00:52:47,413 --> 00:52:50,917
455 sau poate...
826
00:52:50,958 --> 00:52:54,629
56, sau chiar 57.
827
00:52:55,998 --> 00:52:57,048
Dar nu e așa. Nu ?
828
00:52:59,050 --> 00:53:02,595
Numărul tău e 450.
829
00:53:07,382 --> 00:53:10,228
Poate e o greșeală de tipărire.
830
00:53:10,770 --> 00:53:11,787
Sau poate...
831
00:53:12,467 --> 00:53:15,487
poate nu tu ai cumpărat
biletul acela.
832
00:53:16,664 --> 00:53:21,656
Poate Damian a cumpărat
biletul în seara trecută,
833
00:53:21,697 --> 00:53:23,574
cum făcea în fiecare seară.
834
00:53:24,003 --> 00:53:27,412
Și poate l-a adus
sus pe acoperiș.
835
00:53:28,329 --> 00:53:30,935
Da, și poate...
836
00:53:31,290 --> 00:53:34,356
când erați doar voi doi
singuri acolo sus,
837
00:53:34,919 --> 00:53:37,599
el a aflat că a câștigat.
838
00:53:38,923 --> 00:53:40,216
Și poate...
839
00:53:40,925 --> 00:53:42,593
l-ai omorât pentru asta.
840
00:53:44,095 --> 00:53:45,197
Nu am făcut-o eu.
841
00:53:45,607 --> 00:53:47,726
Știu sigur că tu
ai făcut-o, nemernicule.
842
00:53:48,141 --> 00:53:49,308
Hei.
843
00:53:49,902 --> 00:53:51,394
E totul în regulă aici ?
844
00:53:51,777 --> 00:53:53,020
Da, noi doar...
845
00:53:53,062 --> 00:53:54,772
Da scuze, am astea ridicate
846
00:53:54,814 --> 00:53:56,149
puțin prea sus.
847
00:53:57,066 --> 00:53:58,901
Da. Ești bine ?
848
00:53:59,230 --> 00:54:00,987
Da. Ea tocmai pleca de aici.
849
00:54:01,028 --> 00:54:03,226
Bine, mă duc
să încălzesc mașina.
850
00:54:03,489 --> 00:54:04,532
Da.
851
00:54:04,991 --> 00:54:05,956
Tare.
852
00:54:09,287 --> 00:54:11,122
M-ai prins, nu ?
853
00:54:13,347 --> 00:54:14,375
Eu am făcut-o.
854
00:54:15,409 --> 00:54:16,753
De ce nu chemăm poliția ?
855
00:54:18,290 --> 00:54:20,329
Sunt sigur că vor să afle multe
856
00:54:21,090 --> 00:54:23,384
despre pseudo-teoria
cu numerele de serie
857
00:54:23,426 --> 00:54:27,409
de la o pribeagă
ce trăiește în mașină.
858
00:54:28,417 --> 00:54:29,682
Nu e doar o teorie.
859
00:54:30,641 --> 00:54:31,684
Ai recunoscut.
860
00:54:32,769 --> 00:54:33,832
În fața ta.
861
00:54:34,479 --> 00:54:38,527
Nu ești polițist, ești doar
o femeie oarecare.
862
00:54:40,026 --> 00:54:41,191
N-ai nicio dovadă.
863
00:54:41,527 --> 00:54:44,280
Eu nu sunt pe filmare
cum e prietena ta.
864
00:54:45,656 --> 00:54:46,696
Dacă greșesc...
865
00:54:48,914 --> 00:54:50,274
hai să le dăm un telefon.
866
00:54:51,204 --> 00:54:54,123
Le putem spune, "Hei,
sunt Jed de la locul de popas
867
00:54:54,165 --> 00:54:56,209
"la km 421, Șoseaua 66,
868
00:54:56,667 --> 00:54:57,794
și...
869
00:54:57,835 --> 00:54:59,170
Scuze, cum te cheamă ?
870
00:54:59,805 --> 00:55:00,880
Charlie Cale.
871
00:55:01,089 --> 00:55:02,715
Buletinul din torpedou.
872
00:55:02,757 --> 00:55:04,842
Știi că ești persoană de interes
873
00:55:04,884 --> 00:55:07,428
într-o mulțime de morți
suspecte din nevada ?
874
00:55:07,470 --> 00:55:10,723
Sunt sigur că polițiștii vor vrea
să vorbească cu tine.
875
00:55:13,289 --> 00:55:14,538
Ce este asta ?
876
00:55:18,763 --> 00:55:19,712
Nimic.
877
00:55:20,730 --> 00:55:21,734
Dacă eram în locul tău...
878
00:55:23,027 --> 00:55:24,521
intram în mizeria aia de mașină,
879
00:55:25,154 --> 00:55:26,754
și plecam în viteză de aici
880
00:55:28,032 --> 00:55:31,347
înainte să pun poliția
pe urmele tale.
881
00:55:35,248 --> 00:55:37,375
Totul e pregătit.
Putem merge.
882
00:55:43,089 --> 00:55:44,400
Să ai o călătorie în siguranță.
883
00:55:49,430 --> 00:55:50,680
Condu cu atenție.
884
00:55:59,920 --> 00:56:01,770
La naiba, Marge.
885
00:56:02,567 --> 00:56:04,485
Nu pierdeți noua noastră
886
00:56:04,527 --> 00:56:07,071
emisiune umoristică
cu camera ascunsă, "Farsorii"
887
00:56:07,113 --> 00:56:08,865
Nu vă vine să credeți ce
sunt în stare oamenii să facă
888
00:56:08,906 --> 00:56:11,117
când nu știu că sunt filmați.
889
00:56:11,159 --> 00:56:13,745
În fiecare joi la ora 12:00.
Nu ratați.
890
00:56:31,220 --> 00:56:32,722
- Hei, bună.
- Hei.
891
00:56:32,764 --> 00:56:34,557
Încerc să dorm, cucoană.
892
00:56:34,599 --> 00:56:36,559
- Desigur...
- Trag șase porții de somn pe zi.
893
00:56:36,601 --> 00:56:37,894
- Am o metodă.
- Da, da.
894
00:56:37,935 --> 00:56:39,817
Asta e camera ta de bord ?
895
00:56:40,204 --> 00:56:41,481
- Da.
- Bine.
896
00:56:41,522 --> 00:56:43,316
După cum vezi este
îndreptată spre popas.
897
00:56:43,357 --> 00:56:44,525
Este îndreptată spre
locul unde Marge...
898
00:56:44,567 --> 00:56:45,735
Nu știi nimic despre asta.
899
00:56:45,777 --> 00:56:48,071
Înregistrează tot timpul ?
900
00:56:48,330 --> 00:56:50,114
N-ar fi bună de nimic
dacă n-ar face asta.
901
00:56:50,156 --> 00:56:51,699
Așa. Iar cu stația ta radio,
902
00:56:51,741 --> 00:56:53,367
poți lua legătura
cu orice camionagiu
903
00:56:53,409 --> 00:56:55,036
de pe șosea, da ?
904
00:56:55,078 --> 00:56:56,496
Da, dacă ai indicativul fiecăruia.
905
00:56:56,537 --> 00:56:57,663
Tare. Bine,
906
00:56:57,705 --> 00:57:00,124
încă două-trei întrebări.
907
00:57:00,166 --> 00:57:01,584
Stai. Alo.
908
00:57:02,543 --> 00:57:04,921
Bună, caut un camionagiu care
909
00:57:04,962 --> 00:57:05,963
a fost aici noaptea trecută.
910
00:57:06,005 --> 00:57:07,590
A mâncat un burger la bar.
911
00:57:07,632 --> 00:57:09,592
Asta micșorează lista
la vreo10 persoane.
912
00:57:09,634 --> 00:57:12,345
Purta un pulover.
913
00:57:12,387 --> 00:57:14,305
Avea pălăria trasă în jos.
914
00:57:18,810 --> 00:57:20,186
Naiba să-l ia...
915
00:57:20,228 --> 00:57:21,938
Bine. Avea...
916
00:57:21,979 --> 00:57:23,439
camionul parcat exact
în dreptul ferestrei.
917
00:57:23,481 --> 00:57:24,816
Avea pe el un logo cu animale,
918
00:57:24,857 --> 00:57:27,527
ca o pisică sau un animal
ca un șoarece, bursuc,
919
00:57:27,568 --> 00:57:28,903
un animal cu picioare și blană
920
00:57:28,945 --> 00:57:31,656
și dracu' să-l pieptăne, ce naiba era ?
921
00:57:35,260 --> 00:57:36,160
Asta e o veveriță ?
922
00:57:36,202 --> 00:57:37,620
Nu, un fel de câine.
923
00:57:37,662 --> 00:57:39,414
Nu, nici veveriță, nici câine.
924
00:57:39,455 --> 00:57:41,040
Ce animal roade copaci ?
925
00:57:41,082 --> 00:57:42,625
Tembelule, niciunul
nu mănâncă lemne.
926
00:57:42,667 --> 00:57:44,585
- Porc de Guinea.
- Capybara.
927
00:57:44,627 --> 00:57:46,921
Aa, total inutil.
928
00:57:46,963 --> 00:57:48,297
- Oposum.
- Ei, ăla e...
929
00:57:51,092 --> 00:57:52,218
Da, uite, uite-te...
930
00:57:52,260 --> 00:57:53,594
Liniște, vă rog,
931
00:57:53,636 --> 00:57:56,514
Trebuie să mă gândesc.
932
00:57:57,724 --> 00:57:58,766
Doamne.
933
00:58:11,404 --> 00:58:14,315
Asta e. Asta mi-a rămas
în minte toată ziua.
934
00:58:14,532 --> 00:58:16,242
Asta e cheia.
935
00:58:16,284 --> 00:58:18,565
Știe cineva acest cântec ?
936
00:58:26,169 --> 00:58:28,171
Ok !
937
00:58:28,212 --> 00:58:31,174
"Spuneai că ai un chip frumos".
938
00:58:31,215 --> 00:58:33,718
"Dar restul e în altă parte."
939
00:58:33,760 --> 00:58:35,595
Asta e. Vulpe.
940
00:58:35,636 --> 00:58:37,889
* Vulpe pe fugă*
941
00:58:37,930 --> 00:58:42,185
* Tu țipi și toată lumea vine*
942
00:58:50,693 --> 00:58:52,570
Bine, atenție, a fost aici
noaptea trecută.
943
00:58:52,612 --> 00:58:55,114
Conducea un camion
cu o vulpe ca logo pe o parte.
944
00:58:55,156 --> 00:58:58,409
Îi știe cineva indicativul radio ?
945
00:58:58,451 --> 00:59:00,453
- FoxCo.
- FoxCo Shipping.
946
00:59:00,495 --> 00:59:02,789
- Trebuie că e Pickleback.
- Al naibii Pickleback.
947
00:59:02,830 --> 00:59:04,707
Deci al naibii Pickleback.
Bine, mulțumesc.
948
00:59:04,749 --> 00:59:06,667
Îl vreau pe Pickleback
la stație.
949
00:59:06,709 --> 00:59:08,378
Spuneți-i să se uite la
filmarea cu camera de bord
950
00:59:08,419 --> 00:59:09,504
din noaptea trecută.
951
00:59:09,545 --> 00:59:10,671
Polițiștii vor vrea
să vadă imaginile.
952
00:59:10,713 --> 00:59:12,465
Va dovedi că
au arestat femeia greșită
953
00:59:12,507 --> 00:59:14,550
care acum stă în închisoare.
954
00:59:14,592 --> 00:59:15,551
Știu că nu ea a făcut-o.
955
00:59:15,593 --> 00:59:17,804
- Îl vom găsi.
- Bine.
956
00:59:17,845 --> 00:59:19,013
Ha, Pickleback.
957
00:59:24,018 --> 00:59:25,019
Te pot ajuta cu ceva ?
958
00:59:25,061 --> 00:59:26,396
Ai văzut-o pe femeia asta ?
959
00:59:26,437 --> 00:59:28,439
Ți-a folosit bancomatul
acum vreo 4 ore.
960
00:59:28,853 --> 00:59:30,316
A, da, numai ce a plecat.
961
00:59:30,358 --> 00:59:31,567
Știi încotro ?
962
00:59:32,151 --> 00:59:33,444
Nu sunt sigură.
963
00:59:37,243 --> 00:59:39,325
Cred că a spus că
pleacă în Los Angeles.
964
00:59:39,644 --> 00:59:41,202
- Ești sigură ?
- Da.
965
00:59:41,626 --> 00:59:44,997
A spus că îi place plaja,
nisipul, înotul. Totul.
966
00:59:47,917 --> 00:59:49,210
Am găsit-o.
967
00:59:49,252 --> 00:59:52,130
Da. Merge spre vest.
Los Angeles.
968
01:00:08,965 --> 01:00:11,005
Când i-am adus mașina aici...
969
01:00:11,419 --> 01:00:14,152
Am observat că cineva
s-a jucat cu frânele ei.
970
01:00:14,193 --> 01:00:15,570
Îți imaginezi asta ?
971
01:00:15,611 --> 01:00:18,114
I-am reparat-o eu pe gratis.
972
01:00:21,993 --> 01:00:23,021
Păi,
973
01:00:23,411 --> 01:00:25,830
La ce te gândești ?
974
01:00:26,222 --> 01:00:29,653
Te-am tratat tot timpul
ca pe fiul meu.
975
01:00:30,337 --> 01:00:31,627
Abe, nu știu ce crezi tu.
976
01:00:31,669 --> 01:00:33,004
Dar nu e vina mea.
977
01:00:34,172 --> 01:00:35,467
Târfa aia...
978
01:00:35,840 --> 01:00:37,467
ea s-a luat de mine, jur.
979
01:00:37,508 --> 01:00:38,676
Încearcă să mă bage
la închisoare.
980
01:00:40,178 --> 01:00:41,554
Ea a fost. Ea a fost cea
care a făcut asta.
981
01:00:41,596 --> 01:00:43,097
Eu sunt victima aici.
982
01:01:23,881 --> 01:01:27,399
Sfârșitul episodului 2
983
01:01:28,284 --> 01:01:33,292
Subtitrare: Guva - Subtitrari-Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
984
01:01:34,284 --> 01:01:39,892
Resincronizare: ruby2hora
Subtitrări-noi Team - www.subtitrari-noi.ro