1
00:00:17,346 --> 00:00:20,520
AS COMIDAS ABANDONADAS
SERÃO JOGADAS ÀS 16H
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
POKER FACE
S01E04 | Rest in Metal
3
00:00:28,278 --> 00:00:31,154
DESCANSE EM METAL
4
00:00:31,156 --> 00:00:32,864
LaisRosas | Helo Mr.Henderson
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,866
Sossa | Lekaakel Amand@
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,076
Mikae | DX404 LisLara
7
00:00:37,078 --> 00:00:38,578
REVISÃO: D3QU1NH4
8
00:01:30,087 --> 00:01:31,095
Ruby.
9
00:01:31,538 --> 00:01:32,538
Rube!
10
00:01:32,720 --> 00:01:33,800
É, eu sei, Mike.
11
00:01:34,784 --> 00:01:35,860
"Staplehead."
12
00:01:36,276 --> 00:01:37,778
Seu hit. Foi o seu hit, certo?
13
00:01:38,185 --> 00:01:39,212
Foi sim.
14
00:01:40,017 --> 00:01:41,076
Aumenta essa porra!
15
00:01:41,461 --> 00:01:42,679
Não precisa, está bem?
16
00:01:42,791 --> 00:01:43,792
Doxxxology.
17
00:01:44,189 --> 00:01:45,230
Isso aí, porra!
18
00:01:45,728 --> 00:01:47,008
Eu tinha o CD disso.
19
00:01:47,159 --> 00:01:48,160
Antigamente.
20
00:01:48,723 --> 00:01:52,112
Minha filha diz que sou velho
para o rock, mas é besteira.
21
00:01:52,369 --> 00:01:54,646
Eu trabalho com Ruby Ruin!
22
00:01:55,069 --> 00:01:56,404
Eu te respeito, moça.
23
00:01:58,928 --> 00:02:00,046
- Ei, Victor.
- Oi.
24
00:02:01,035 --> 00:02:02,143
Hora da turnê de novo.
25
00:02:02,512 --> 00:02:04,518
Interessado em trabalhar
pela estrada?
26
00:02:04,543 --> 00:02:05,853
Vender nossos produtos?
27
00:02:05,875 --> 00:02:06,902
Não. Desculpa.
28
00:02:07,830 --> 00:02:10,396
Ruby, você tem visita
na sala de descanso.
29
00:02:20,748 --> 00:02:21,783
O baterista, certo?
30
00:02:21,808 --> 00:02:23,921
Obrigada por responder
o anúncio. Sou Ruby.
31
00:02:24,378 --> 00:02:25,388
Sim, você é.
32
00:02:25,937 --> 00:02:26,937
Caramba.
33
00:02:28,036 --> 00:02:29,566
Isso é incr... Sou o Gavin.
34
00:02:30,717 --> 00:02:31,911
Prazer em te conhecer.
35
00:02:32,089 --> 00:02:33,904
Isso é incrível, cara, eu...
36
00:02:34,134 --> 00:02:35,145
Certo.
37
00:02:35,569 --> 00:02:38,362
Sou grande fã da Doxxx desde
que eu tinha uns dois anos.
38
00:02:38,387 --> 00:02:39,930
Mano, isso é foda pra caralho.
39
00:02:40,021 --> 00:02:42,930
Minha mãe disse que eu tocava
"Staplehead" com meu copinho.
40
00:02:42,955 --> 00:02:43,955
Tipo aaah!
41
00:02:44,959 --> 00:02:46,666
- Isso...
- Quando vi a chamada
42
00:02:46,948 --> 00:02:48,013
para ser baterista
43
00:02:48,043 --> 00:02:49,203
da Doxxxology
44
00:02:49,625 --> 00:02:52,439
na porra do Craigslist,
eu fiquei tipo,
45
00:02:53,363 --> 00:02:55,236
mano, não acredito...
46
00:02:55,296 --> 00:02:56,462
Partimos na segunda,
47
00:02:56,592 --> 00:02:59,509
são três semanas,
maioria bares e locais pequenos,
48
00:02:59,828 --> 00:03:01,596
mas nos dará mais tempo
de melhorar,
49
00:03:01,621 --> 00:03:03,200
talvez compor umas musicas,
50
00:03:03,291 --> 00:03:06,311
a turnê termina em Milwaukee,
em Lariat, abrindo pra Krampus.
51
00:03:06,730 --> 00:03:08,374
Cacete, vai abrir
para a Krampus.
52
00:03:08,399 --> 00:03:09,734
Que foda, cara.
53
00:03:09,759 --> 00:03:11,352
- É importante.
- Mas...
54
00:03:12,122 --> 00:03:14,809
Se vocês tiverem interesse
em um material novo,
55
00:03:15,080 --> 00:03:17,215
eu componho um pouco...
56
00:03:17,240 --> 00:03:18,716
Tem seu próprio equipamento?
57
00:03:18,824 --> 00:03:21,468
Sim, tenho uma bateria TAMA
com pedal de baixo duplo
58
00:03:21,493 --> 00:03:23,607
e amplificador vintage,
tudo que precise.
59
00:03:23,632 --> 00:03:26,152
Ótimo. Não, mas por que
precisa de amplificador?
60
00:03:26,459 --> 00:03:30,255
Eu coloco minha voz de apoio
pelo pedal fuzz, tipo assim...
61
00:03:30,562 --> 00:03:33,546
Um estaladiço,
mastigável, foda...
62
00:03:34,920 --> 00:03:36,020
Certo. Está bem.
63
00:03:36,133 --> 00:03:37,660
Está bem. Você está dentro.
64
00:03:38,659 --> 00:03:39,944
- Eu estou dentro?
- Está.
65
00:03:40,095 --> 00:03:41,629
Puta merda, mano.
66
00:03:42,077 --> 00:03:44,182
Olhem parra mim agora,
seus putos!
67
00:03:44,430 --> 00:03:45,801
Isso vai ser muito foda.
68
00:03:45,826 --> 00:03:47,353
Obrigado. Muito obrigado.
69
00:03:47,423 --> 00:03:49,329
Não vou te decepcionar, prometo.
70
00:03:49,396 --> 00:03:52,083
Certo, o trailer sai na segunda.
Te mando os detalhes.
71
00:03:52,790 --> 00:03:54,898
Gavin, estamos na casa
dos quarenta.
72
00:03:55,297 --> 00:03:56,390
Tome banho, porra.
73
00:03:56,539 --> 00:03:57,539
Tomar banho.
74
00:04:00,914 --> 00:04:01,957
Estou falando sério.
75
00:04:04,339 --> 00:04:05,339
Está bem.
76
00:04:33,177 --> 00:04:35,108
Al! Al. Meu Deus. Para.
77
00:04:35,133 --> 00:04:36,434
Está péssimo. Meu Deus.
78
00:04:37,186 --> 00:04:38,612
Como vai o divórcio, amigo?
79
00:04:38,807 --> 00:04:39,946
Nada bem.
80
00:04:40,756 --> 00:04:41,882
A letra é provisória.
81
00:04:41,907 --> 00:04:44,467
Só canto o que vem na cabeça,
melhoramos depois.
82
00:04:44,492 --> 00:04:46,413
Não há o que melhorar.
É uma merda.
83
00:04:46,892 --> 00:04:48,297
Não quero melhorar a merda.
84
00:04:48,839 --> 00:04:50,140
Temos três semanas, cara.
85
00:04:50,165 --> 00:04:53,018
Precisamos criar algo foda
para o show da Krampus.
86
00:04:53,043 --> 00:04:54,095
Para quê?
87
00:04:54,329 --> 00:04:56,180
Eles só vão querer ouvir
"Staplehead."
88
00:04:56,269 --> 00:04:59,870
É o seguinte, Eskie, não estou
pronta me retirar num...
89
00:05:00,141 --> 00:05:02,178
Numa porra de show nostálgico.
Você está?
90
00:05:02,302 --> 00:05:04,596
Acabei de voltar
a morar com minha mãe
91
00:05:04,598 --> 00:05:07,015
e esse ano consegui
a carteira da OAB.
92
00:05:07,590 --> 00:05:09,432
Tem sido um ótimo ano para mim.
93
00:05:09,434 --> 00:05:11,476
Al com a história do divórcio...
94
00:05:11,478 --> 00:05:13,188
Não está indo bem.
95
00:05:13,190 --> 00:05:15,730
- A faculdade de Direito...
- Faculdade de Direito?
96
00:05:15,732 --> 00:05:17,992
Acha que posso pagar
uma faculdade de direito?
97
00:05:17,994 --> 00:05:19,995
É um curso técnico online.
98
00:05:19,997 --> 00:05:22,072
Eu não posso nem
me dar ao luxo de vender.
99
00:05:22,074 --> 00:05:23,780
São tempos difíceis, Rube.
100
00:05:23,782 --> 00:05:26,416
Presos nesta van de merda
ano após ano
101
00:05:26,418 --> 00:05:27,834
pelo resto de nossas vidas,
102
00:05:27,836 --> 00:05:30,052
dirigindo por aí,
tocando em pubs irlandeses.
103
00:05:30,736 --> 00:05:31,882
Juro por Deus,
104
00:05:31,884 --> 00:05:33,947
vou começar a chorar
se pensar sobre isso.
105
00:05:33,949 --> 00:05:35,750
O objetivo não é este.
106
00:05:35,752 --> 00:05:37,258
O objetivo é voltar.
107
00:05:38,346 --> 00:05:41,216
Ter uns merdas tipo Krampus
abrindo para nós.
108
00:05:42,371 --> 00:05:44,565
O sentimento no palco,
a multidão
109
00:05:44,567 --> 00:05:45,850
você se lembra disso?
110
00:05:46,834 --> 00:05:48,502
Somos deuses do metal.
111
00:05:49,429 --> 00:05:51,393
O que você faria
para ter isso de volta?
112
00:05:51,395 --> 00:05:53,081
- Nada.
- Nada.
113
00:05:53,083 --> 00:05:54,102
Nada.
114
00:05:54,104 --> 00:05:55,708
Precisamos fazer isso.
115
00:05:55,710 --> 00:05:57,028
E tudo que precisamos,
116
00:05:57,030 --> 00:05:59,788
tudo o que precisamos
é escrever uma nova música
117
00:05:59,790 --> 00:06:01,361
que não seja uma merda.
118
00:06:03,196 --> 00:06:06,592
Eu estava procurando algo assim
para o refrão, em Ré, assim.
119
00:06:13,291 --> 00:06:14,542
Isso não é ruim.
120
00:06:28,972 --> 00:06:30,680
Onde você conseguiu esse garoto?
121
00:06:30,682 --> 00:06:31,931
Juilliard.
122
00:06:31,933 --> 00:06:33,099
Sério?
123
00:06:33,101 --> 00:06:34,434
Na porra do Craigslist.
124
00:06:34,436 --> 00:06:35,727
Onde você acha?
125
00:06:35,729 --> 00:06:37,731
Isso é loucura.
126
00:06:48,283 --> 00:06:51,703
Vamos ver se Cleveland arrasa!
127
00:06:55,790 --> 00:06:58,402
Essa fita isolante vai aqui.
128
00:06:58,404 --> 00:07:01,307
Não aqui, nem aqui.
129
00:07:01,309 --> 00:07:04,174
Aí não preciso me curvar,
tenho ciatalgia
130
00:07:04,176 --> 00:07:05,891
- Não consigo me curvar.
- Certo.
131
00:07:05,893 --> 00:07:07,306
Maggie May,
132
00:07:07,307 --> 00:07:09,912
não vejo um desses desde Foghat.
133
00:07:11,514 --> 00:07:14,932
Battle Creek,
mostre-nos o seu metal!
134
00:07:21,649 --> 00:07:23,539
Porra do Benson, cara.
135
00:07:25,111 --> 00:07:26,780
Dois, três e...
136
00:07:45,840 --> 00:07:46,855
Tudo bem.
137
00:07:46,857 --> 00:07:48,216
Certo.
138
00:07:48,218 --> 00:07:49,302
Não temos uma ponte.
139
00:07:49,304 --> 00:07:51,768
Foda-se, por acaso
somos Christopher Cross?
140
00:07:51,769 --> 00:07:52,806
Põe energia nisso.
141
00:07:53,890 --> 00:07:55,266
O que acha? Há potencial?
142
00:07:56,756 --> 00:07:59,143
Deuteronomy, o que você acha?
Há potencial?
143
00:07:59,145 --> 00:08:00,939
Estou ouvindo meus audiobooks.
144
00:08:02,064 --> 00:08:03,483
Garoto, o que você acha?
145
00:08:04,192 --> 00:08:07,946
Por que não tentam escrever
outra música tipo "Staplehead"?
146
00:08:08,709 --> 00:08:09,709
Sabe...
147
00:08:09,711 --> 00:08:11,904
"Staplehead". Essa música é...
148
00:08:12,368 --> 00:08:13,368
boa.
149
00:08:13,370 --> 00:08:14,587
Então...
150
00:08:14,589 --> 00:08:16,156
apenas tentem e...
151
00:08:16,158 --> 00:08:17,297
sabe...
152
00:08:18,289 --> 00:08:20,083
façam outra música assim.
153
00:08:20,488 --> 00:08:22,692
Por que eu não me enfio
na porra da floresta
154
00:08:22,694 --> 00:08:24,963
e capturo a porra de um Pégaso
cheio de joias?
155
00:08:24,965 --> 00:08:27,077
Isso seria radical também.
156
00:08:27,079 --> 00:08:29,640
Todo segundo, todo dia,
157
00:08:29,642 --> 00:08:31,882
tento escrever uma música
como "Staplehead".
158
00:08:32,919 --> 00:08:34,230
Eu me lembro...
159
00:08:34,692 --> 00:08:36,919
a primeira vez que ouvi...
160
00:08:37,018 --> 00:08:39,732
era como uma agulha de gelo
entrando no meu cérebro.
161
00:08:40,228 --> 00:08:41,909
Como ver o rosto de Deus
162
00:08:42,554 --> 00:08:44,114
e a porra de Deus dizendo:
163
00:08:44,116 --> 00:08:46,568
"Isso é a porra
de um hit".
164
00:08:47,011 --> 00:08:49,182
Há 20 anos tenho perseguido
esse sentimento,
165
00:08:49,184 --> 00:08:50,446
e nunca nem chego perto.
166
00:08:50,447 --> 00:08:52,488
"Staplehead" é uma maldição.
167
00:08:52,490 --> 00:08:54,240
Essa música arruinou minha vida.
168
00:08:54,242 --> 00:08:55,428
Mas essa música é...
169
00:08:55,948 --> 00:08:57,452
seu grande hit.
170
00:08:57,454 --> 00:08:58,747
Nós não a compomos.
171
00:08:59,580 --> 00:09:01,809
- O quê?
- Não a compomos, porra.
172
00:09:01,811 --> 00:09:04,834
Foi nossa baterista Belinda,
e ela ganha todos os royalties.
173
00:09:04,836 --> 00:09:07,467
Agora essa vadia
vende leggings nos subúrbios.
174
00:09:07,469 --> 00:09:09,507
Mas vocês continuam
a tocar a música.
175
00:09:09,509 --> 00:09:12,356
Precisamos, em cada show.
Precisamos.
176
00:09:13,170 --> 00:09:16,053
Quando não estamos no palco,
ouvimos ela em todo canto.
177
00:09:16,055 --> 00:09:18,474
E não ganhamos nenhum centavo.
178
00:09:19,142 --> 00:09:20,308
É uma maldição.
179
00:09:20,310 --> 00:09:21,397
Foda-se.
180
00:09:21,399 --> 00:09:23,339
Hoje à noite,
abrimos com "Merch Girl".
181
00:09:23,341 --> 00:09:24,742
Tenho um bom pressentimento.
182
00:09:25,587 --> 00:09:27,024
Dois, três e...
183
00:09:43,219 --> 00:09:44,334
Somos horríveis.
184
00:09:45,807 --> 00:09:48,518
Vocês não são a banda
que canta "Staplehead"?
185
00:09:48,520 --> 00:09:50,465
Toca "Staplehead"!
186
00:09:50,467 --> 00:09:51,674
Não.
187
00:09:51,676 --> 00:09:54,260
Não vamos tocar "Staplehead."
188
00:10:30,014 --> 00:10:33,005
Caralho DeKalb, Illinois,
vocês são demais!
189
00:10:33,007 --> 00:10:35,174
Punk rock metal, bebê.
190
00:10:35,176 --> 00:10:36,696
Cara, você está bem?
191
00:10:36,698 --> 00:10:37,887
Sim, cara, estou ótimo.
192
00:10:38,930 --> 00:10:40,096
Seu merdinha.
193
00:10:40,098 --> 00:10:43,043
Se roubar meu grito final
outra vez, te arrebento.
194
00:11:09,605 --> 00:11:11,015
Garoto da bateria.
195
00:11:14,931 --> 00:11:16,423
Krampus!
196
00:11:21,055 --> 00:11:22,465
Jesus. É idiota.
197
00:11:23,267 --> 00:11:25,273
Isso que torna
alguém famoso hoje em dia?
198
00:11:25,275 --> 00:11:26,680
Essa imbecilidade?
199
00:11:27,264 --> 00:11:28,676
As pessoas adoram.
200
00:11:28,678 --> 00:11:31,456
Krampus Cam.
Pegaram o Ozzy uma vez.
201
00:11:31,793 --> 00:11:33,234
Cara, aquela foi fake.
202
00:11:33,884 --> 00:11:35,443
E o que você está fazendo?
203
00:11:35,445 --> 00:11:37,968
Nosso baterista
foi atingido na cabeça
204
00:11:37,970 --> 00:11:40,057
com um grampeador
durante "Staplehead."
205
00:11:40,567 --> 00:11:42,202
É o que chamamos
de proveniência.
206
00:11:42,705 --> 00:11:44,523
Tenho uma loja secreta no eBay.
207
00:11:44,525 --> 00:11:46,831
Não é da comunidade.
Não conte ao Edward.
208
00:11:46,833 --> 00:11:48,462
Ele vai ficar com a gente hoje.
209
00:11:49,131 --> 00:11:50,551
Festinha!
210
00:11:52,941 --> 00:11:54,422
Tenho que acordar cedo, cara.
211
00:11:54,667 --> 00:11:55,669
Sério.
212
00:11:55,757 --> 00:11:57,175
Refluxo ácido, cara.
213
00:11:58,601 --> 00:12:00,011
Dez anos sóbria.
214
00:12:02,834 --> 00:12:05,172
Suave. Tudo bem.
215
00:12:05,174 --> 00:12:06,183
Garoto.
216
00:12:06,601 --> 00:12:08,069
Desculpa ter batido em você.
217
00:12:08,694 --> 00:12:11,295
Não faça mais aquilo.
Mas me desculpe.
218
00:12:11,297 --> 00:12:13,942
Ouça,
eu ultrapassei meus limites.
219
00:12:13,944 --> 00:12:16,302
É o seu set, seu grito.
220
00:12:16,303 --> 00:12:17,733
Eu sinto muito.
221
00:12:17,735 --> 00:12:21,449
E eu sei que sou
difícil de aguentar,
222
00:12:21,451 --> 00:12:24,436
mas agradeço a vocês por
223
00:12:25,412 --> 00:12:26,412
me aguentarem.
224
00:12:26,537 --> 00:12:27,772
De verdade.
225
00:12:28,206 --> 00:12:30,315
E sei que estão
procurando uma nova música,
226
00:12:30,416 --> 00:12:32,314
e não quero abusar,
227
00:12:32,315 --> 00:12:34,164
mas compus algo
228
00:12:34,166 --> 00:12:36,684
e se é uma merda, que seja.
É só me falarem.
229
00:12:37,059 --> 00:12:38,884
É só falar, sem problema.
230
00:12:38,886 --> 00:12:40,298
Mas quero que vocês ouçam.
231
00:12:41,865 --> 00:12:43,471
Não temos nada melhor pra fazer.
232
00:12:43,715 --> 00:12:45,117
Porra...
233
00:12:46,849 --> 00:12:48,266
Vamos lá.
234
00:13:34,713 --> 00:13:36,128
O que achou, Ruby?
235
00:13:43,195 --> 00:13:45,566
É, tem coisa boa aí, garoto.
236
00:13:46,337 --> 00:13:47,744
Continue trabalhando nela.
237
00:13:48,919 --> 00:13:50,829
Sério? Beleza.
238
00:13:52,571 --> 00:13:57,153
Vou deixá-los
curtirem a festinha aí.
239
00:13:59,688 --> 00:14:01,299
Vou dormir. Boa noite, pessoal.
240
00:14:05,998 --> 00:14:07,430
Puta merda.
241
00:14:11,937 --> 00:14:13,352
Não estou louca, certo?
242
00:14:16,640 --> 00:14:18,141
Digam que estou louca.
243
00:14:19,282 --> 00:14:20,743
É um puta hit.
244
00:14:24,583 --> 00:14:26,616
Vai ser igual "Staplehead".
245
00:14:31,142 --> 00:14:32,553
Não precisa ser.
246
00:14:56,067 --> 00:14:57,491
Então estou demitido.
247
00:14:57,493 --> 00:14:59,491
Você está sugando
a energia da banda.
248
00:14:59,493 --> 00:15:01,603
Estamos tentando crescer,
e você...
249
00:15:02,369 --> 00:15:04,529
E você não está junto.
250
00:15:07,285 --> 00:15:09,258
- Como ele reagiu?
- Ele vai sobreviver.
251
00:15:09,845 --> 00:15:12,620
Bem, quebrei meu voto sagrado
com o veganismo por isso.
252
00:15:14,876 --> 00:15:16,479
Beleza, caras, valeu.
253
00:15:16,481 --> 00:15:17,979
- Garoto.
- E aí?
254
00:15:20,177 --> 00:15:22,377
Quando tocarmos "Staplehead"
hoje à noite...
255
00:15:23,892 --> 00:15:25,306
Quero que faça o meu grito.
256
00:15:25,308 --> 00:15:26,851
Não, não, não, não, não.
257
00:15:26,853 --> 00:15:29,310
- Não é meu, é seu.
- Você merece.
258
00:15:30,447 --> 00:15:31,994
É uma puta honra, cara.
259
00:15:33,947 --> 00:15:36,352
Me dá só um segundo...
260
00:16:02,186 --> 00:16:03,603
Muito bem.
261
00:16:04,213 --> 00:16:06,960
Preparados para balançar?
262
00:17:28,460 --> 00:17:29,510
"SUCKERPUNCH"
263
00:17:30,550 --> 00:17:32,260
É HORA DE COMER
264
00:17:32,262 --> 00:17:33,890
É AÇUCARADO
265
00:17:33,892 --> 00:17:36,330
LETRA E MÚSICA: GAVIN
266
00:18:24,066 --> 00:18:25,522
Tem mais um cigarro?
267
00:18:29,440 --> 00:18:31,859
- Aqui.
- Muito obrigada.
268
00:18:32,275 --> 00:18:33,819
Sem problema.
269
00:18:38,252 --> 00:18:40,565
Tenho três dias de serviço
para fazer um deck.
270
00:18:41,042 --> 00:18:42,085
Manuel.
271
00:18:42,745 --> 00:18:44,872
Jorge e sua turma, Victor.
272
00:18:44,874 --> 00:18:46,900
- Isso...
- Tony, vem.
273
00:18:47,107 --> 00:18:48,465
Vamos, amigos!
274
00:18:50,046 --> 00:18:52,257
Não, não preciso. Não preciso.
275
00:18:53,425 --> 00:18:54,592
Certo, vamos nessa.
276
00:18:59,514 --> 00:19:01,850
Oi. Charlie, não é?
277
00:19:01,932 --> 00:19:03,020
Sim.
278
00:19:03,022 --> 00:19:04,730
Victor disse
que procura trabalho?
279
00:19:04,824 --> 00:19:06,448
Sim, obrigada, Victor.
280
00:19:06,874 --> 00:19:10,018
Sim, estou desesperada
por um trabalho.
281
00:19:10,020 --> 00:19:11,484
Você tem carro?
282
00:19:11,526 --> 00:19:12,873
Sim, só falta combustível.
283
00:19:12,893 --> 00:19:13,940
E, sabe contar?
284
00:19:14,587 --> 00:19:16,464
Tenho dez dedos bons.
285
00:19:16,535 --> 00:19:19,543
Minha banda vai viajar. Preciso
de alguém que ajude a vender,
286
00:19:19,545 --> 00:19:21,678
e a fazer o que for preciso.
287
00:19:21,911 --> 00:19:25,160
O salário é ruim, mas conhecerá
os piores bares da América.
288
00:19:25,410 --> 00:19:26,954
Bem, que merda!
289
00:19:27,083 --> 00:19:28,728
Conseguiu sua garota-propaganda.
290
00:19:29,901 --> 00:19:31,068
Puta merda.
291
00:19:32,399 --> 00:19:35,251
Você é a Ruby Ruin, não é?
292
00:19:36,092 --> 00:19:38,050
Staplehead!
293
00:19:40,810 --> 00:19:42,057
Isso aí.
294
00:19:47,810 --> 00:19:50,270
Vamos ver se Cleveland arrasa!
295
00:19:55,046 --> 00:19:57,471
Essa linha tem que ficar
bem aqui.
296
00:19:57,739 --> 00:20:00,205
Não aqui e nem aqui.
297
00:20:00,207 --> 00:20:01,781
- Para eu não curvar.
- Certo.
298
00:20:01,794 --> 00:20:03,620
Tenho ciatalgia.
Não posso curvar.
299
00:20:13,187 --> 00:20:14,295
Somos péssimos.
300
00:20:15,067 --> 00:20:17,929
Não são da banda
do "Staplehead"?
301
00:20:18,365 --> 00:20:20,159
Toquem "Staplehead."
302
00:20:20,261 --> 00:20:23,139
Não, não vamos
tocar "Staplehead."
303
00:20:34,478 --> 00:20:36,583
- Garoto,
- Só vou aumentar o amplificador
304
00:20:36,585 --> 00:20:37,585
Cara, isso é foda!
305
00:20:37,592 --> 00:20:39,614
Certo, certo. Só... Deus do céu.
306
00:20:39,616 --> 00:20:40,640
Fica quieto.
307
00:20:40,642 --> 00:20:42,033
Essa noite foi tão intensa.
308
00:20:42,111 --> 00:20:43,488
Foi tão metal.
309
00:20:43,490 --> 00:20:44,826
Foi tão metal.
310
00:20:44,828 --> 00:20:46,208
Você também achou, não foi?
311
00:20:46,210 --> 00:20:49,290
Foi muito metal.
Foi super-hiper metal.
312
00:20:49,478 --> 00:20:51,130
Vira para luz um pouco.
313
00:20:51,132 --> 00:20:52,178
Pronto.
314
00:20:52,225 --> 00:20:54,973
Você acha que ela
está brava comigo?
315
00:20:55,505 --> 00:20:57,271
Ruby? Sim.
316
00:20:57,273 --> 00:20:59,800
Pelo jeito que ela te acertou.
Mas também,
317
00:21:00,084 --> 00:21:01,157
quem liga?
318
00:21:01,321 --> 00:21:03,701
Nem quero falar daquela música
"Merch girl".
319
00:21:03,703 --> 00:21:04,973
Caluniosa.
320
00:21:05,268 --> 00:21:06,718
Achei que ela era legal.
321
00:21:06,720 --> 00:21:08,727
Estou começando a achar
que ela é idiota.
322
00:21:08,768 --> 00:21:11,210
Eu sei. Ruby... ela é legal.
323
00:21:11,212 --> 00:21:13,690
Ela é de boa.
324
00:21:17,632 --> 00:21:19,018
Sim, mas talvez...
325
00:21:19,044 --> 00:21:21,678
amanhã eu possa ir no seu carro?
326
00:21:22,657 --> 00:21:23,867
Pode ser?
327
00:21:23,908 --> 00:21:25,410
- Está bem.
- Certo.
328
00:21:32,615 --> 00:21:33,630
Gav.
329
00:21:34,042 --> 00:21:35,043
Gav.
330
00:21:35,250 --> 00:21:36,344
Gavin!
331
00:21:36,921 --> 00:21:38,006
Jesus.
332
00:21:38,260 --> 00:21:39,660
Admiro seu comprometimento,
333
00:21:39,673 --> 00:21:41,460
mas não
com as baquetas de metal.
334
00:21:41,462 --> 00:21:43,178
Parece Jesus na goiabeira.
335
00:21:43,928 --> 00:21:44,970
Metal!
336
00:21:46,235 --> 00:21:48,520
Eu entendi. Deus!
337
00:21:49,017 --> 00:21:50,477
O que é aquilo?
338
00:21:52,640 --> 00:21:55,300
Gosto de ficar de olho
na minha bateria nos shows.
339
00:21:55,421 --> 00:21:57,631
Assim, eu consigo voltar...
340
00:21:58,820 --> 00:22:00,424
e ver minha coordenação.
341
00:22:03,907 --> 00:22:05,291
Certo.
342
00:22:05,615 --> 00:22:07,420
Vê um desses aqui.
343
00:22:17,510 --> 00:22:19,090
Você, senhor, é tagarela.
344
00:22:20,392 --> 00:22:21,420
Tagarela?
345
00:22:22,839 --> 00:22:23,840
Aprendeu sozinho?
346
00:22:24,147 --> 00:22:25,547
Não, na Juilliard.
347
00:22:36,688 --> 00:22:38,088
Tudo bem, amigo.
348
00:22:38,108 --> 00:22:40,542
Eu não quero ser neurótica
nem nada,
349
00:22:40,544 --> 00:22:42,995
mas, essa é minha casa, sabe.
350
00:22:42,997 --> 00:22:44,397
Um pouco de respeito.
351
00:22:44,588 --> 00:22:46,160
Por que mora no seu carro?
352
00:22:46,597 --> 00:22:49,784
Lobos me perseguem
então tenho que continuar.
353
00:22:50,240 --> 00:22:51,640
Alguns lobos?
354
00:22:52,793 --> 00:22:54,207
Fugirá para sempre?
355
00:22:56,060 --> 00:22:57,460
Talvez.
356
00:22:57,627 --> 00:22:59,921
Eu realmente não pensei
dessa forma, eu...
357
00:22:59,963 --> 00:23:02,257
Não totalmente até agora,
na verdade.
358
00:23:02,641 --> 00:23:06,550
Então, obrigada por essa dose
fresca de pavor existencial.
359
00:23:09,420 --> 00:23:11,506
Não, não. Joga fora.
360
00:23:11,766 --> 00:23:13,514
Eu não autorizei fotos.
361
00:23:13,516 --> 00:23:15,226
Não vou postar nem nada.
362
00:23:15,228 --> 00:23:18,243
É só pra minha coleção mental.
363
00:23:20,150 --> 00:23:21,550
Isso foi sujo.
364
00:23:21,818 --> 00:23:23,218
Sim, foi.
365
00:23:24,103 --> 00:23:25,619
Deus, você está
366
00:23:26,423 --> 00:23:28,950
realmente comprometido
a não usar sapatos?
367
00:23:29,410 --> 00:23:32,954
Se estiver usando sapatos,
você não está aterrado, sabe.
368
00:23:32,994 --> 00:23:34,394
A vida é um ritmo, Chuck.
369
00:23:34,396 --> 00:23:35,660
Você precisa sentir.
370
00:23:35,662 --> 00:23:36,665
Olha.
371
00:23:37,330 --> 00:23:38,330
Viu?
372
00:23:39,339 --> 00:23:41,960
Ba-da-da-whoosh.
373
00:23:41,962 --> 00:23:44,089
- Certo?
- Ba-da-da-whoosh. Tudo bem.
374
00:23:44,510 --> 00:23:45,910
Olha, vê?
375
00:23:47,262 --> 00:23:48,755
Era a ponte que passamos.
376
00:23:49,220 --> 00:23:50,846
Sabe? Pequenas gotas de chuva.
377
00:23:52,220 --> 00:23:54,132
Tagarela holístico desgraçado.
378
00:23:54,694 --> 00:23:56,730
Sim. Ás vezes eu apenas,
379
00:23:56,732 --> 00:23:58,319
sinto tudo muito forte.
380
00:24:00,065 --> 00:24:01,465
Me dá muita paz.
381
00:24:02,868 --> 00:24:04,954
Faz as coisas ruins apenas...
382
00:24:05,820 --> 00:24:07,614
passarem longe de mim.
383
00:24:20,351 --> 00:24:21,425
Oi.
384
00:24:22,096 --> 00:24:25,205
Te devo uma por tirar aquele
merdinha das nossas mãos.
385
00:24:28,212 --> 00:24:30,542
Sabe que aquele garoto
apanhou por você, certo?
386
00:24:30,844 --> 00:24:33,071
Espero que não tenha perdido
nenhum neurônio.
387
00:24:34,155 --> 00:24:36,059
Você devia dar
um tempo pra ele.
388
00:24:36,368 --> 00:24:37,768
É tudo o que digo.
389
00:24:37,770 --> 00:24:39,396
Ele estraga o ambiente.
390
00:24:39,663 --> 00:24:41,398
Não analisa.
Isso me estressa
391
00:24:41,650 --> 00:24:43,191
Ele está apenas nervoso.
392
00:24:43,233 --> 00:24:44,633
Ele te idolatra.
393
00:24:47,241 --> 00:24:48,717
Eu tenho que falar, Ruby,
394
00:24:48,718 --> 00:24:52,070
pensei que estar em turnê
com a banda fosse ser assim,
395
00:24:52,770 --> 00:24:54,707
sabe, uma grande festa,
396
00:24:54,708 --> 00:24:57,074
animação e diversão,
como Spinal Tap.
397
00:24:57,076 --> 00:24:58,120
Pre-Jeanine.
398
00:24:58,478 --> 00:25:02,860
Não essa panelinha de colégio
399
00:25:04,379 --> 00:25:06,214
Considere que estou de olho.
400
00:25:15,974 --> 00:25:17,374
Garoto da bateria.
401
00:25:18,502 --> 00:25:22,230
Cara, não sei que tipo de vudu,
ou o que você fez,
402
00:25:23,148 --> 00:25:24,453
mas obrigado.
403
00:25:25,267 --> 00:25:26,837
Que vudu eu fiz?
404
00:25:27,212 --> 00:25:30,363
Bem, vi você falando com a Ruby
na noite passada,
405
00:25:30,569 --> 00:25:33,397
e agora ela vai me deixar
fazer o grito.
406
00:25:33,463 --> 00:25:34,863
O grito de "Staplehead".
407
00:25:34,865 --> 00:25:37,027
Sonho com isso desde bebê.
408
00:25:37,029 --> 00:25:39,705
Isso é, isso é, tudo, cara.
409
00:25:39,707 --> 00:25:41,473
- Obrigado.
- É, é...
410
00:25:42,703 --> 00:25:44,103
Então...
411
00:25:44,462 --> 00:25:45,862
Você...
412
00:25:46,020 --> 00:25:48,059
Eu vou, eu vou tirar
uma boa pra você.
413
00:25:49,015 --> 00:25:50,834
Estou feliz por você,
seu malandro.
414
00:25:52,538 --> 00:25:54,430
Certo, vamos fazer algum metal.
415
00:26:38,690 --> 00:26:40,640
Sei que foi uma noite difícil
pra todos.
416
00:26:41,110 --> 00:26:42,595
Agradecemos a sua paciência.
417
00:26:43,235 --> 00:26:45,712
O legista disse que o baterista
foi eletrocutado.
418
00:26:46,190 --> 00:26:47,891
O amplificador
não estava aterrado.
419
00:26:48,101 --> 00:26:49,989
Então quando ele
tocou o microfone,
420
00:26:50,380 --> 00:26:52,045
foi como se beijasse um raio.
421
00:26:52,320 --> 00:26:53,720
Jesus.
422
00:26:53,948 --> 00:26:56,284
Uma falha no equipamento
causou o acidente.
423
00:26:56,512 --> 00:26:58,870
Levamos o amplificador
por causa do seguro, mas
424
00:26:59,393 --> 00:27:01,393
podem pegar
o resto do equipamento.
425
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
Todos estavam
naquele palco também.
426
00:27:04,601 --> 00:27:06,001
Poderia ter sido muito pior.
427
00:27:08,011 --> 00:27:09,011
Uau.
428
00:27:11,516 --> 00:27:12,916
Acho que tivemos sorte.
429
00:27:21,099 --> 00:27:22,099
Boa ideia.
430
00:27:30,110 --> 00:27:32,110
O que acha que consigo
com estas no eBay?
431
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
Não se atreva.
432
00:27:35,312 --> 00:27:36,312
Eu não consigo
433
00:27:36,314 --> 00:27:37,814
parar de sentir aquele cheiro.
434
00:27:37,816 --> 00:27:40,366
Fizemos o que precisávamos.
Agora temos que avançar.
435
00:27:40,446 --> 00:27:42,346
Essa música vai mudar
as nossas vidas.
436
00:27:42,807 --> 00:27:43,807
Vamos ficar juntos.
437
00:27:44,099 --> 00:27:45,099
Sobre isso.
438
00:27:45,401 --> 00:27:46,401
Devemos
439
00:27:46,403 --> 00:27:48,603
gravar a música,
ao menos uma demo,
440
00:27:48,605 --> 00:27:50,405
antes de tocarmos
no show do Krampus.
441
00:27:50,407 --> 00:27:53,157
Usamos o ritmo,
mas todos tocamos o resto.
442
00:27:53,159 --> 00:27:54,760
Garantir o direito autoral.
443
00:27:54,961 --> 00:27:57,061
Então vamos fazer isso
agora, porra.
444
00:27:57,063 --> 00:27:58,863
E onde vamos achar um estúdio
445
00:27:58,865 --> 00:28:00,665
em Kenosha, Wisconsin,
446
00:28:00,667 --> 00:28:01,867
"agora porra"?
447
00:28:03,810 --> 00:28:04,810
Dois, três...
448
00:28:22,984 --> 00:28:25,802
Meu Jesus.
Essa música é muito boa.
449
00:28:27,107 --> 00:28:28,367
Com licença.
450
00:28:28,368 --> 00:28:29,707
Você está com este grupo?
451
00:28:29,709 --> 00:28:31,421
Porque eu reservei o estúdio
452
00:28:31,422 --> 00:28:33,609
há sete minutos atrás.
453
00:28:33,611 --> 00:28:34,611
Sim.
454
00:28:34,613 --> 00:28:36,224
Acho que estão quase terminando.
455
00:28:37,160 --> 00:28:38,260
"A Garota Criminal."
456
00:28:38,911 --> 00:28:39,911
Legal.
457
00:28:40,260 --> 00:28:42,993
A sua banda,
é death metal ou algo assim?
458
00:28:43,410 --> 00:28:45,110
É o meu podcast.
459
00:28:45,481 --> 00:28:47,081
Eu resolvo crimes.
460
00:28:48,406 --> 00:28:50,106
Bom trabalho, se você conseguir.
461
00:29:12,468 --> 00:29:14,906
Credo, essa é grudenta.
462
00:29:17,513 --> 00:29:20,213
Nossa. Qual é.
463
00:29:21,909 --> 00:29:24,409
Qual de vocês idiotas
sujaram o meu carro?
464
00:29:24,411 --> 00:29:26,111
- Krampus arrasa!
- O que é isto?
465
00:29:26,704 --> 00:29:28,304
Meu Deus. Basta limpá-lo.
466
00:29:28,306 --> 00:29:30,506
- Oi. Com licença.
- Olá.
467
00:29:30,508 --> 00:29:32,108
Você conhece
minha amiga "Molly"?
468
00:29:32,110 --> 00:29:33,910
- Me desculpe, quem?
- "Molly."
469
00:29:33,912 --> 00:29:35,468
Você sabe, minha ex.
470
00:29:35,469 --> 00:29:36,812
Boa tentativa, narcóticos.
471
00:29:36,814 --> 00:29:38,414
Não sou da narcóticos. Eu...
472
00:29:38,416 --> 00:29:40,616
Você está vestindo calças caqui.
473
00:29:40,618 --> 00:29:42,918
Apenas tente mais.
Eu acredito em você.
474
00:29:42,920 --> 00:29:44,820
- Krampus!
- Com licença...
475
00:29:44,822 --> 00:29:46,222
Muito bem...
476
00:29:46,813 --> 00:29:50,213
Droga, Gavin.
Respeita o domicílio.
477
00:29:50,811 --> 00:29:52,011
Nossa, querido.
478
00:29:52,404 --> 00:29:54,404
Vocês estão
na terra do Krampus!
479
00:30:01,109 --> 00:30:02,509
Espera um pouco.
480
00:30:09,571 --> 00:30:12,690
Entre nas cavernas do passado!
481
00:30:13,970 --> 00:30:16,770
Seu primeiro trago
não será o último
482
00:30:17,980 --> 00:30:19,480
Açucarado
483
00:30:20,116 --> 00:30:21,716
Uma guloseima ardente
484
00:30:21,999 --> 00:30:23,701
É hora de chupar
485
00:30:24,307 --> 00:30:25,307
Meu
486
00:30:25,702 --> 00:30:27,311
Pirulito
487
00:30:34,908 --> 00:30:35,908
Tagarela.
488
00:30:42,607 --> 00:30:44,007
Excelente.
489
00:30:44,009 --> 00:30:45,509
Eu quero falar com você.
490
00:30:45,511 --> 00:30:46,911
Baixe o preço das camisetas.
491
00:30:46,913 --> 00:30:48,713
Não quero levar
essa merda para casa.
492
00:30:48,715 --> 00:30:50,815
É sobre a sua nova música.
493
00:30:50,817 --> 00:30:52,267
- O que tem?
- É muito boa.
494
00:30:52,269 --> 00:30:54,269
Por isso sei
que vocês não compuseram.
495
00:30:54,271 --> 00:30:55,438
Tenho passagem de som.
496
00:30:55,440 --> 00:30:57,775
Tudo bem,
olhe nos meus olhos
497
00:30:57,777 --> 00:31:00,479
e me diga que o Gavin
não compôs a música?
498
00:31:01,713 --> 00:31:03,163
O Gavin compôs essa música.
499
00:31:04,403 --> 00:31:05,403
Bem,
500
00:31:06,104 --> 00:31:07,404
isso é verdade.
501
00:31:07,608 --> 00:31:08,608
Mas
502
00:31:08,610 --> 00:31:10,810
também não é legal.
Ele merece crédito.
503
00:31:10,812 --> 00:31:11,912
E o que nós merecemos?
504
00:31:12,499 --> 00:31:15,601
A música não trará o Gavin de
volta, mas mudará nossas vidas.
505
00:31:16,200 --> 00:31:17,600
Nós gravamos a música.
506
00:31:17,602 --> 00:31:18,960
Vamos tocá-la esta noite.
507
00:31:19,311 --> 00:31:22,011
Charlie, só estou tentando fazer
algo bom de algo ruim.
508
00:31:22,013 --> 00:31:23,513
Bem, certo, mas,
509
00:31:24,149 --> 00:31:26,749
a música é do Gavin
as pessoas deviam saber disso.
510
00:31:26,751 --> 00:31:27,907
Tem milhares de "e se".
511
00:31:27,909 --> 00:31:30,098
Se não tivesse gritado,
se o roadie tivesse
512
00:31:30,100 --> 00:31:31,398
visto o amplificador,
513
00:31:31,400 --> 00:31:34,900
se eu tivesse algo nessa vida,
além da última chance.
514
00:31:34,902 --> 00:31:35,902
Essa chance.
515
00:31:36,615 --> 00:31:38,415
É o que é, e vou pegar.
516
00:31:40,132 --> 00:31:41,492
Eu sinto muito pelo garoto,
517
00:31:41,494 --> 00:31:42,494
de verdade.
518
00:31:43,896 --> 00:31:44,896
Eu tenho que ir.
519
00:31:58,012 --> 00:32:00,412
Algo não está certo, Gavin.
520
00:32:00,884 --> 00:32:02,005
Krampus!
521
00:32:02,909 --> 00:32:03,909
Merda.
522
00:32:07,509 --> 00:32:10,109
- Tudo bem...
- O Krampus está na merda!
523
00:32:10,111 --> 00:32:11,649
- Que merda.
- Que babaca.
524
00:32:11,712 --> 00:32:12,751
Deuteronomy.
525
00:32:12,930 --> 00:32:14,321
Isso aí, garota-propaganda.
526
00:32:16,807 --> 00:32:17,812
Deuteronomy.
527
00:32:18,380 --> 00:32:20,194
Bela direita, garota-propaganda.
528
00:32:20,727 --> 00:32:22,527
Vejo que você está
subindo na vida
529
00:32:22,773 --> 00:32:24,527
- É por isso que você saiu?
- Saí?
530
00:32:24,727 --> 00:32:26,340
Fui demitido por alguma mentira.
531
00:32:28,995 --> 00:32:31,560
Eu sabia que Ruby
contou uma mentira lá.
532
00:32:31,566 --> 00:32:32,926
Só não consegui entender...
533
00:32:33,065 --> 00:32:35,618
Este negócio é construído
em cima de relacionamentos
534
00:32:35,905 --> 00:32:36,915
E anfetaminas.
535
00:32:37,645 --> 00:32:40,278
Posso te fazer uma pergunta?
É sobre o garoto.
536
00:32:40,280 --> 00:32:42,080
O que aconteceu
no amplificador dele.
537
00:32:42,212 --> 00:32:43,759
É algo que acontece?
538
00:32:43,840 --> 00:32:44,907
Sim, acontece.
539
00:32:45,783 --> 00:32:46,798
Yardbirds, '77.
540
00:32:46,800 --> 00:32:48,863
O guitarrista usou
o mesmo amplificador.
541
00:32:49,355 --> 00:32:50,961
Por isso tem
um capacitor neutro.
542
00:32:51,798 --> 00:32:52,807
O quê?
543
00:32:53,478 --> 00:32:54,602
Amplificadores antigos
544
00:32:54,798 --> 00:32:57,508
têm cabos com 2 pinos
ao invés de 3.
545
00:32:58,145 --> 00:33:01,606
Se você inverter o plugue, é
como enfiar um garfo na tomada.
546
00:33:02,126 --> 00:33:03,900
Um capacitor neutro
o mantém seguro.
547
00:33:05,508 --> 00:33:07,735
- Gavin não sabia disso?
- Claro que sabia.
548
00:33:07,975 --> 00:33:10,359
O seu amplificador era
convertido para 3 pontas.
549
00:33:10,361 --> 00:33:12,568
Era seguro. Não o deixaria
usar se não fosse.
550
00:33:13,512 --> 00:33:15,806
Aqui, deixa eu te
mostrar como é.
551
00:33:18,197 --> 00:33:20,017
Aqui está um no eBay. Idêntico.
552
00:33:20,935 --> 00:33:22,254
Merda. Posso ver isso?
553
00:33:29,420 --> 00:33:30,527
Merda.
554
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
Al.
555
00:34:39,519 --> 00:34:40,520
Dois, três, quatro.
556
00:34:48,421 --> 00:34:50,733
Se você está procurando o Al,
ele está compondo
557
00:34:50,735 --> 00:34:53,128
uma música chamada:
"Não pode desmatar alguém."
558
00:34:54,221 --> 00:34:55,264
Parece metal.
559
00:34:55,339 --> 00:35:00,016
Parece uma consciência culpada
por matar um baterista
560
00:35:00,170 --> 00:35:01,470
por uma balada de sucesso.
561
00:35:01,851 --> 00:35:02,851
O quê?
562
00:35:03,058 --> 00:35:04,111
Essa música é
563
00:35:04,466 --> 00:35:05,871
uma confissão.
564
00:35:06,558 --> 00:35:10,860
Vai prender o Bob Marley por
cantar "Eu Atirei no Xerife"?
565
00:35:11,110 --> 00:35:14,292
Se ele está vendendo o
amplificador de Gavin, sim.
566
00:35:15,381 --> 00:35:18,141
Sei que parece loucura,
mas eu acho que
567
00:35:18,407 --> 00:35:22,020
Al colocou uma armadilha no
amplificador e matou Gavin.
568
00:35:22,978 --> 00:35:23,978
Escuta...
569
00:35:24,671 --> 00:35:26,419
Eu sei que você gostava
do garoto.
570
00:35:26,421 --> 00:35:28,688
Você está traumatizada.
Todos nós estamos.
571
00:35:28,745 --> 00:35:31,918
Mas realidade agora, misturar os
equipamentos acontecem.
572
00:35:32,180 --> 00:35:33,981
Deuteronomy não estava lá
para ver.
573
00:35:34,009 --> 00:35:36,562
- Conveniente, né?
- Jesus.
574
00:35:37,161 --> 00:35:39,622
Al estava no palco o tempo
todo que Gavin estava.
575
00:35:39,624 --> 00:35:41,891
Acha que ele teria
arriscado se eletrocutar?
576
00:35:42,219 --> 00:35:43,259
Ou Eskie ou eu?
577
00:35:46,228 --> 00:35:47,321
Verdade.
578
00:35:51,834 --> 00:35:54,904
Mais um show,
e tudo isso ficará no passado.
579
00:35:55,154 --> 00:35:56,168
Tudo bem?
580
00:35:56,781 --> 00:35:58,561
Relaxe e mantenha a postura.
581
00:36:03,849 --> 00:36:04,887
O que está fazendo?
582
00:36:04,889 --> 00:36:06,649
Colocou o amplificador
dele no ebay?
583
00:36:06,989 --> 00:36:08,084
É vintage.
584
00:36:08,568 --> 00:36:10,967
É evidência. Certo?
585
00:36:11,857 --> 00:36:13,651
- Eu acho que sim.
- Você acha?
586
00:36:14,208 --> 00:36:15,967
Ainda não fiz Direito Penal.
587
00:36:16,355 --> 00:36:18,804
Certo, Clarence Idiota
e McMerda vegetariano.
588
00:36:18,931 --> 00:36:19,944
Me escutem
589
00:36:20,784 --> 00:36:23,324
Estamos tão perto
de acertar isso.
590
00:36:23,890 --> 00:36:25,386
Mantenham a merda da postura!
591
00:36:27,011 --> 00:36:29,100
E não confesse o assassinato
592
00:36:29,402 --> 00:36:30,684
em uma canção!
593
00:36:30,709 --> 00:36:31,710
O quê...?
594
00:36:35,739 --> 00:36:38,780
Está tudo bem,
só não cante sob juramento.
595
00:36:38,783 --> 00:36:40,397
É disso que eu estava falando...
596
00:36:40,870 --> 00:36:41,951
Deuteronomy.
597
00:36:42,410 --> 00:36:43,817
Me empresta seus óculos?
598
00:36:43,870 --> 00:36:46,456
Sabe, estou tentando ver
algo aqui e não consigo.
599
00:36:46,617 --> 00:36:47,630
Não.
600
00:36:48,437 --> 00:36:50,484
Mas que tal a ferramenta
certa para isso?
601
00:36:50,511 --> 00:36:51,798
Certo. Upgrade.
602
00:36:59,267 --> 00:37:02,780
Al estava reclamando sobre
como configurar seu microfone?
603
00:37:03,563 --> 00:37:04,567
Sim.
604
00:37:04,805 --> 00:37:06,843
Disse que era suas costas
ou algo assim.
605
00:37:06,845 --> 00:37:08,305
Tentei-lhe ensinar pilates.
606
00:37:08,307 --> 00:37:09,707
Que aprendi com Jimmy Page.
607
00:37:09,708 --> 00:37:10,772
Mas não!
608
00:37:10,980 --> 00:37:13,240
Tudo bem. Então olha isso.
609
00:37:13,953 --> 00:37:16,620
Isso é do show,
quando o Gavin morreu.
610
00:37:17,112 --> 00:37:18,655
Olha para a foto.
611
00:37:18,939 --> 00:37:20,825
De algum jeito, nesse show,
612
00:37:21,091 --> 00:37:22,840
nessa única noite,
613
00:37:23,201 --> 00:37:24,396
ele ficou mais alto.
614
00:37:27,036 --> 00:37:28,883
E daí?
Talvez usou outro sapato.
615
00:37:30,297 --> 00:37:32,801
Quer dizer, por que um cara
com uma coluna ruim
616
00:37:32,817 --> 00:37:35,590
iria de repente,
usar sapatos novos no palco?
617
00:37:39,175 --> 00:37:41,511
Bom, você não pode ver
os sapatos dele aqui.
618
00:38:22,087 --> 00:38:24,196
Eu venho em paz, eu...
619
00:38:25,087 --> 00:38:26,291
Pode me emprestar isso?
620
00:38:28,924 --> 00:38:30,180
Vamos lá.
621
00:38:30,398 --> 00:38:33,181
Mostre-me o sapato assassino
de sola grossa.
622
00:38:35,591 --> 00:38:37,468
Te peguei, filho da puta.
623
00:38:45,075 --> 00:38:46,534
Santo Toledo.
624
00:38:54,033 --> 00:38:55,919
Descanse em metal. Serio?
625
00:38:56,273 --> 00:38:57,608
Jesus. O que foi agora?
626
00:38:57,610 --> 00:38:59,962
Vocês são doentes
com essa homenagem idiota.
627
00:38:59,964 --> 00:39:01,841
Vocês mataram ele. Todos vocês.
628
00:39:01,843 --> 00:39:03,338
Quem caralho você acha que é?
629
00:39:03,340 --> 00:39:04,386
Eu? Eu não sei.
630
00:39:04,427 --> 00:39:08,737
Talvez, eu seja o maior lance no
eBay pro amplificador de Gavin.
631
00:39:08,739 --> 00:39:10,538
O que mudaram para matá-lo.
632
00:39:10,540 --> 00:39:12,857
Ou talvez seja a garota
com a prova fotográfica
633
00:39:12,859 --> 00:39:15,105
que vocês sabiam
que ele seria eletrocutado.
634
00:39:15,343 --> 00:39:17,860
Vocês estão todos usando Docs
com sola grossa
635
00:39:17,862 --> 00:39:19,730
de borracha para isolá-los
636
00:39:19,732 --> 00:39:22,573
daquele descarga
que enviaram ao Gavin.
637
00:39:22,740 --> 00:39:25,031
Sabe, quando disse
ao inspetor de incêndio
638
00:39:25,073 --> 00:39:26,490
que você teve "sorte",
639
00:39:26,492 --> 00:39:29,452
eu sabia que era mentira,
só não juntei as peças.
640
00:39:29,744 --> 00:39:31,704
Vocês fizeram sua própria sorte,
não é?
641
00:39:32,009 --> 00:39:33,739
Sabe, eu posso
não ter meu diploma,
642
00:39:33,741 --> 00:39:35,888
mas até eu sei
que isso não é prova legal.
643
00:39:36,000 --> 00:39:39,750
Gavin era genuíno,
sabem, era um cara legal
644
00:39:40,171 --> 00:39:42,319
e vocês mataram ele
só para quê?
645
00:39:42,510 --> 00:39:45,835
Por uma estúpida cançãozinha
sobre chupar pirulito?
646
00:39:48,202 --> 00:39:49,545
Não é apenas uma música.
647
00:39:49,710 --> 00:39:50,762
É um hit.
648
00:39:52,100 --> 00:39:53,268
Quer saber, Ruby?
649
00:39:53,418 --> 00:39:56,824
Eu sabia que era uma perdedora
mas você é pior do que isso.
650
00:39:57,090 --> 00:39:58,310
Sacou, você é medíocre.
651
00:39:58,539 --> 00:40:01,250
E talvez eu não consiga te ver
em um macacão laranja,
652
00:40:01,252 --> 00:40:02,438
mas usará aquele
653
00:40:02,440 --> 00:40:04,352
avental laranja "Build Box"
654
00:40:04,354 --> 00:40:07,490
pelo o resto
da sua triste e medíocre vida.
655
00:40:08,867 --> 00:40:09,993
Segurança!
656
00:40:10,035 --> 00:40:12,408
Gavin tinha talento, certo?
Ele era do metal.
657
00:40:12,410 --> 00:40:14,204
Ele era o verdadeiro metal.
658
00:40:14,206 --> 00:40:16,375
E todos vocês,
são o oposto do metal.
659
00:40:16,377 --> 00:40:18,212
Entenderam?
Vocês são péssimos.
660
00:40:18,214 --> 00:40:20,216
Me escutaram? São péssimos!
661
00:40:21,633 --> 00:40:23,198
Ela não pode fazer nada.
662
00:40:23,923 --> 00:40:27,344
Vamos tocar essa música
essa noite e tudo muda.
663
00:40:27,346 --> 00:40:28,389
Sim?
664
00:40:29,987 --> 00:40:31,159
Vamos arrasar!
665
00:40:31,220 --> 00:40:34,015
Você se importa de me jogar
um pouco para lá?
666
00:40:34,281 --> 00:40:35,698
Obrigada. Eu só...
667
00:40:35,700 --> 00:40:37,592
Eu só quero pegar minha bolsa,
668
00:40:37,594 --> 00:40:40,157
e aí eu prometo continuar
a me jogar fora, então...
669
00:40:41,214 --> 00:40:42,779
É melhor não te ver de novo.
670
00:40:42,781 --> 00:40:44,361
Não, absolutamente. Agradeço.
671
00:40:44,363 --> 00:40:47,356
Você está fazendo
um bom trabalho. Eficiente.
672
00:40:47,785 --> 00:40:48,786
Olá, pessoal.
673
00:40:48,788 --> 00:40:50,888
Algum de vocês conhece
a minha amiga, Lucy?
674
00:40:50,897 --> 00:40:53,441
- Sabe de "Lucy in the Sky...".
- Vaza, narcóticos.
675
00:40:53,506 --> 00:40:54,506
Tá bom.
676
00:40:54,529 --> 00:40:57,042
Apenas procurando
cocaína à moda antiga.
677
00:40:57,457 --> 00:40:58,625
Ei, da narcóticos.
678
00:40:59,790 --> 00:41:01,208
Meu nome é Scott.
679
00:41:02,672 --> 00:41:05,828
E é assim que a Doxxxology,
mataram o seu baterista, Gavin.
680
00:41:05,830 --> 00:41:07,999
Eu não sei o sobrenome dele,
por uma canção.
681
00:41:11,513 --> 00:41:14,516
Sim, bem, isso é, exagerado.
682
00:41:17,769 --> 00:41:19,132
Eu não tenho nenhuma prova.
683
00:41:19,849 --> 00:41:21,120
É um monte de nada.
684
00:41:21,366 --> 00:41:23,898
Só pontos conectados soltos.
Eu sinto muito.
685
00:41:23,900 --> 00:41:26,054
Não sei quem achei
que levaria isso a sério.
686
00:41:26,056 --> 00:41:28,011
Quer saber?
Eu acho que está bom.
687
00:41:29,082 --> 00:41:30,153
- Você acha?
- Sim.
688
00:41:30,155 --> 00:41:32,156
Eu acho que montou
um caso convincente.
689
00:41:32,158 --> 00:41:33,948
Quero dizer,
um pouco você viajou,
690
00:41:33,950 --> 00:41:36,454
mas você mostrou
muitas provas circunstanciais.
691
00:41:37,575 --> 00:41:38,700
Estou convencido.
692
00:41:39,142 --> 00:41:41,500
Acha que é o suficiente
para levar ao seu chefe?
693
00:41:42,936 --> 00:41:45,537
Por que quer que leve
pro vice-presidente de finanças
694
00:41:45,539 --> 00:41:46,546
da Nationwide?
695
00:41:47,302 --> 00:41:49,385
Espera,
então você não é policial?
696
00:41:50,283 --> 00:41:52,970
Não, eu sou um atuário.
Achou que eu era um policial?
697
00:41:55,196 --> 00:41:57,299
Sim, cara.
Achei que era da narcóticos.
698
00:41:57,770 --> 00:41:58,888
Todos estão achando.
699
00:41:58,956 --> 00:42:01,060
Acho que sou muito ruim
em comprar drogas.
700
00:42:01,216 --> 00:42:03,605
Sim, você é muito ruim nisso.
701
00:42:03,818 --> 00:42:05,667
Se faz você se sentir melhor,
702
00:42:05,669 --> 00:42:07,810
tudo o que disse
faz completo sentido.
703
00:42:07,940 --> 00:42:10,909
Como é famosa, pode chamar
a atenção das notícias locais.
704
00:42:11,588 --> 00:42:12,700
Como assim sou famosa?
705
00:42:13,116 --> 00:42:14,118
Você não sabe...
706
00:42:14,206 --> 00:42:16,407
Seu vídeo viralizou.
707
00:42:17,198 --> 00:42:20,772
GAROTA-PROPAGANDA
NOCAUTEIA KRAMPUS
708
00:42:22,927 --> 00:42:23,988
Quando isso saiu?
709
00:42:24,208 --> 00:42:26,406
Aqui diz quatro horas atrás.
Por quê?
710
00:42:26,840 --> 00:42:27,843
Charlie Cale?
711
00:42:31,800 --> 00:42:32,926
Oi, Cliff.
712
00:42:33,757 --> 00:42:35,390
Não achei que fosse um TikToker.
713
00:42:35,510 --> 00:42:37,229
Acabou, Charlie.
Você vem comigo.
714
00:42:37,734 --> 00:42:40,227
Banco da frente ou porta-malas.
Você escolhe.
715
00:42:46,103 --> 00:42:47,310
Precisa de algo, irmão?
716
00:42:47,610 --> 00:42:51,654
E aí, Milwaukee?!
717
00:42:52,822 --> 00:42:55,408
Acho que é hora pra algo novo.
718
00:43:31,470 --> 00:43:32,530
Vai se foder, Cliff!
719
00:43:35,679 --> 00:43:36,972
Pra esquerda.
720
00:43:46,668 --> 00:43:47,711
Merda!
721
00:43:47,896 --> 00:43:48,960
Obrigada!
722
00:44:08,060 --> 00:44:09,940
Ruby! Ruby! Ruby!
723
00:44:09,942 --> 00:44:12,181
Ruby! Ruby! Ruby!
724
00:44:15,809 --> 00:44:17,726
Gosto de coquetel de camarão
de manhã.
725
00:44:18,075 --> 00:44:19,719
Posso me acostumar com isso.
726
00:44:20,195 --> 00:44:21,391
Meus amigos,
727
00:44:21,393 --> 00:44:23,404
em 3 semanas
vocês conquistaram o mundo.
728
00:44:23,508 --> 00:44:24,581
À "Sucker Punch."
729
00:44:24,891 --> 00:44:26,207
À Doxxxology.
730
00:44:26,585 --> 00:44:27,967
À viralização.
731
00:44:29,351 --> 00:44:31,529
Temos que ter caviar na estrada,
732
00:44:31,531 --> 00:44:33,037
quero no ônibus da turné.
733
00:44:33,039 --> 00:44:34,515
Posso me acostumar com isso.
734
00:44:34,795 --> 00:44:36,111
É meu novo estilo de vida.
735
00:44:38,188 --> 00:44:40,015
Posso ficar com essa caneta,
não é?
736
00:44:40,040 --> 00:44:41,125
Um momento.
737
00:44:41,655 --> 00:44:42,695
Espere.
738
00:44:43,141 --> 00:44:44,193
Não.
739
00:44:45,973 --> 00:44:47,020
Que porra, cara?
740
00:44:47,583 --> 00:44:48,980
Temos um problemão.
741
00:44:52,709 --> 00:44:54,052
Essa música "Sucker Punch"
742
00:44:54,139 --> 00:44:56,530
saiu do nada e está
em todos os lugares agora.
743
00:44:57,198 --> 00:44:58,409
Mas saiu do nada mesmo?
744
00:44:58,722 --> 00:44:59,752
Não.
745
00:45:00,200 --> 00:45:01,790
Obrigado ao nosso público
746
00:45:01,791 --> 00:45:03,446
por nos ajudar
a juntar os pontos.
747
00:45:26,282 --> 00:45:28,008
Roubaram a música de "Benson"
748
00:45:28,010 --> 00:45:29,440
e acharam que não iam notar?
749
00:45:29,687 --> 00:45:31,333
Eu não tinha percebido.
750
00:45:31,897 --> 00:45:34,219
É justo, é uma homenagem.
751
00:45:34,492 --> 00:45:36,203
É violação de direitos autorais
752
00:45:36,205 --> 00:45:37,899
que está prestes a virar fraude.
753
00:45:38,110 --> 00:45:40,586
E é o menor dos seus problemas.
754
00:45:41,530 --> 00:45:43,718
TOP 5 PODCAST
Nº 1 - A GAROTA CRIMINAL
755
00:45:43,868 --> 00:45:46,624
Vocês devem conhecer a banda
de Heavy Metal, Doxxxology
756
00:45:46,907 --> 00:45:49,122
pelo hit nos anos 90,
"Staplehead."
757
00:45:49,391 --> 00:45:52,509
e pelo seu retorno incrível
com o hit "Sucker Punch."
758
00:45:53,461 --> 00:45:56,673
A história deles parece
uma fantasia do rock and roll.
759
00:45:56,970 --> 00:46:00,079
Uma banda em decadência,
tendo uma segunda chance.
760
00:46:00,900 --> 00:46:02,189
E se disser pra vocês...
761
00:46:02,588 --> 00:46:04,641
que a história não termina aí?
762
00:46:05,860 --> 00:46:08,430
Vocês matariam por
uma segunda chance de fama?
763
00:46:09,121 --> 00:46:10,337
Cometeriam assassinato
764
00:46:10,556 --> 00:46:13,035
por um hit?
765
00:46:14,350 --> 00:46:17,934
Bem-vindos à 7ª temporada
de "A Garota Criminal:"
766
00:46:18,337 --> 00:46:20,006
"Descanse em Metal."
767
00:46:21,468 --> 00:46:22,908
MAKE A DIFFERENCE!
768
00:46:22,910 --> 00:46:25,043
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
769
00:46:25,045 --> 00:46:27,951
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
770
00:46:28,079 --> 00:46:29,414
Ba-da-da-whoosh.
771
00:46:32,354 --> 00:46:33,370
Pegamos ela.
772
00:46:35,330 --> 00:46:36,960
A PERSEGUIÇÃO CONTINUA
773
00:46:36,971 --> 00:46:38,578
Algo que ansiava.
774
00:46:39,483 --> 00:46:40,801
Estou fodido.
775
00:46:40,803 --> 00:46:41,803
O que deu errado?
776
00:46:42,260 --> 00:46:43,303
Ela matou os dois.
777
00:46:43,413 --> 00:46:44,897
Ela estava mentido. Percebi.
778
00:46:47,997 --> 00:46:49,700
Está pensando o mesmo que eu?
779
00:46:51,543 --> 00:46:53,324
Temos que matar
aquela filha da...
780
00:46:54,620 --> 00:46:55,901
Diga onde está.
781
00:46:56,107 --> 00:46:58,485
Não posso ser a única azarada
por aqui.
782
00:46:58,526 --> 00:47:00,972
Não existe um canto
783
00:47:00,980 --> 00:47:02,927
pequeno o suficiente
para se esconder.
784
00:47:03,389 --> 00:47:05,092
Vou te acertar onde mais dói.
785
00:47:05,787 --> 00:47:06,910
Me diz, criança...
786
00:47:08,781 --> 00:47:09,867
Estou mentindo?
787
00:47:13,211 --> 00:47:14,211
Se cuide, Charlie.
788
00:47:14,445 --> 00:47:15,460
Cuidado!
789
00:47:17,805 --> 00:47:18,880
Isso foi intenso.
790
00:47:18,922 --> 00:47:21,319
Senti que estava
em "O Lobo de Wall Street"
791
00:47:21,321 --> 00:47:22,800
e não nas partes legais.
792
00:47:22,802 --> 00:47:26,578
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |