1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,666 --> 00:00:58,666 Scendete! 4 00:00:59,791 --> 00:01:01,625 Giù! Giù! Forza! Forza! 5 00:01:01,708 --> 00:01:03,500 Un momento. È roba nostra! 6 00:01:05,416 --> 00:01:07,375 - Mamma! - Aspettate! 7 00:01:11,541 --> 00:01:12,541 Lasciatela stare! 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 Ti ha seguito qualcuno? 9 00:02:03,708 --> 00:02:05,125 Sono un professionista. 10 00:02:05,208 --> 00:02:06,958 Dato che sei un professionista, 11 00:02:07,041 --> 00:02:09,083 la prossima volta gli appuntamenti li prendi da solo. 12 00:02:09,166 --> 00:02:11,041 - Non sono la tua segretaria. - I partigiani? 13 00:02:11,625 --> 00:02:13,125 Confermano per stasera. 14 00:02:14,833 --> 00:02:17,250 Che cos'è quella faccia, allora? Eh? 15 00:02:17,333 --> 00:02:18,333 È pericoloso. 16 00:02:18,416 --> 00:02:20,500 Stai rischiando troppo. Per cosa, poi? 17 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 Per cosa? 18 00:02:21,500 --> 00:02:22,333 Per te. 19 00:02:23,208 --> 00:02:24,333 Per noi. 20 00:02:25,375 --> 00:02:28,000 Presto avrò così tanti soldi che potremo andare via. 21 00:02:28,500 --> 00:02:30,333 Lontano da Borsalino e dal suo boss. 22 00:02:31,791 --> 00:02:33,833 - Saluto al Duce! 23 00:02:33,916 --> 00:02:35,041 Ti fidi di me? 24 00:02:37,541 --> 00:02:38,958 Combattenti… 25 00:02:40,333 --> 00:02:41,166 Mi fido. 26 00:02:41,250 --> 00:02:42,375 …di terra, 27 00:02:43,291 --> 00:02:44,416 di mare… 28 00:02:44,500 --> 00:02:45,416 Vado. 29 00:02:45,500 --> 00:02:46,666 - …dell'aria. - È tardi. 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 Ascoltate. 31 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 - Passo al Cabiria, dopo. - No. 32 00:02:51,250 --> 00:02:52,791 Se Borsalino ti vede, ti fa impiccare. 33 00:02:52,875 --> 00:02:54,541 Sono un professionista, ti ho detto. 34 00:02:55,125 --> 00:02:58,666 La parola d'ordine è una sola. 35 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 - Vincere! 36 00:03:02,125 --> 00:03:04,708 Duce! Duce! Duce! 37 00:03:30,291 --> 00:03:31,333 Contenti? 38 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 - Il resto? - Venite. 39 00:03:37,041 --> 00:03:38,375 Perché ti chiamano "Isola"? 40 00:03:38,458 --> 00:03:39,583 Perché lavoro da solo. 41 00:03:40,291 --> 00:03:43,250 So che sei rimasto uno dei pochi a gestire la borsa nera in città. 42 00:03:43,333 --> 00:03:44,166 L'unico. 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,708 È un miracolo che i fascisti non ti abbiano fatto chiudere la baracca. 44 00:03:52,333 --> 00:03:54,375 Sono un ladro, non sono una spia. 45 00:03:55,875 --> 00:03:57,958 Le spie non fanno abbastanza danè. 46 00:03:58,041 --> 00:03:59,916 Ci farebbe comodo uno come te, Isola. 47 00:04:00,000 --> 00:04:02,375 - Ah, sì? - E a te farebbe comodo qualche amico. 48 00:04:05,250 --> 00:04:07,083 Cento chili di tritolo. 49 00:04:07,166 --> 00:04:09,875 Cinque Sten, quattro Beretta, quattro Mauser e due Luger. 50 00:04:09,958 --> 00:04:11,208 E due casse di munizioni. 51 00:04:15,041 --> 00:04:16,666 Sequestro ufficialmente queste armi 52 00:04:16,750 --> 00:04:19,166 per conto della Resistenza e del popolo italiano. 53 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 Non te la prendere, Isola. 54 00:04:21,750 --> 00:04:23,291 Stiamo facendo la storia. 55 00:04:23,791 --> 00:04:25,708 Nessuno è più furbo della storia. 56 00:04:26,208 --> 00:04:27,041 Nemmeno tu. 57 00:04:28,500 --> 00:04:29,333 Come vuoi. 58 00:04:29,416 --> 00:04:30,500 Che minchia fai? 59 00:04:36,541 --> 00:04:38,250 Dicevi di lavorare da solo. 60 00:04:38,333 --> 00:04:40,791 Qualche amico fa comodo. L'hai detto te. 61 00:04:56,416 --> 00:04:57,250 Fai piano. 62 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 - Non li conti? - Mi fido. 63 00:05:05,791 --> 00:05:06,958 Arriva qualcuno. 64 00:05:07,625 --> 00:05:10,000 I fascisti! Fascisti, al riparo! 65 00:05:10,083 --> 00:05:11,083 Via! 66 00:05:11,750 --> 00:05:12,625 No! 67 00:05:12,708 --> 00:05:14,583 - Via, via! - Attenti! 68 00:05:15,750 --> 00:05:17,000 - Merda. 69 00:05:17,583 --> 00:05:18,541 Fuoco! 70 00:05:22,583 --> 00:05:23,500 Oh! 71 00:05:32,708 --> 00:05:33,583 Ah. 72 00:05:35,416 --> 00:05:37,666 Morte ai fascisti! 73 00:05:47,833 --> 00:05:49,541 No! 74 00:05:51,875 --> 00:05:53,125 Ah! 75 00:06:01,541 --> 00:06:02,750 Vai! 76 00:06:02,833 --> 00:06:05,583 - I soldi, cazzo! - Ti sembra il momento? 77 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 Stai giù. Giù! 78 00:06:08,125 --> 00:06:09,333 Stai giù, giù, giù, giù. 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Stai giù, stai giù. 80 00:06:11,125 --> 00:06:13,875 Stai giù! 81 00:07:56,000 --> 00:07:57,833 - Brava, Yvonne! 82 00:07:59,375 --> 00:08:00,916 - Bravissima! - Brava! 83 00:08:06,083 --> 00:08:08,250 - A dopo. - "Mi dispiace, Marcello." 84 00:08:08,333 --> 00:08:10,625 "Ho perso i soldi, Marcello, mi hai salvato, Marcello…" 85 00:08:10,708 --> 00:08:13,250 Ehi! Non ti ci mettere anche tu, eh? 86 00:08:13,333 --> 00:08:14,458 - Isola! - Cosa? 87 00:08:14,541 --> 00:08:16,875 Non voglio mica finire appeso per una sveltina. 88 00:08:17,541 --> 00:08:18,916 Non ti prometto niente. 89 00:08:39,416 --> 00:08:40,250 Yvonne. 90 00:08:42,541 --> 00:08:43,916 Non mi chiamare "Yvonne". 91 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 Almeno tu. 92 00:08:49,750 --> 00:08:51,375 Allora? Com'è andata? 93 00:08:54,833 --> 00:08:55,666 Bene, è andata. 94 00:08:55,750 --> 00:08:57,458 - Mmh. - Un bacio? 95 00:09:03,750 --> 00:09:05,958 - Pietro. No, Pietro. - Senti. 96 00:09:06,791 --> 00:09:07,666 Pietro. 97 00:09:10,250 --> 00:09:11,375 Apri questa. 98 00:09:13,458 --> 00:09:15,083 Shh. Fa' piano. 99 00:09:16,833 --> 00:09:19,041 - Signorina Yvonne? - Cristo. 100 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 - Signorina Yvonne? 101 00:09:22,625 --> 00:09:23,708 Un secondo. 102 00:09:30,250 --> 00:09:31,541 Mi stavo cambiando. 103 00:09:48,791 --> 00:09:51,000 Sbrigati. Borsalino ti sta aspettando. 104 00:10:11,875 --> 00:10:13,708 Lo sapevate, professore? 105 00:10:13,791 --> 00:10:18,458 Un ferro rovente nel fegato provoca dolori lancinanti senza essere letale. 106 00:10:18,541 --> 00:10:19,875 Non subito, almeno. 107 00:10:21,250 --> 00:10:23,583 Il calore cauterizza la ferita all'istante, 108 00:10:24,208 --> 00:10:27,333 senza la seccatura di emorragie interne o esterne. 109 00:10:28,458 --> 00:10:32,000 C'è chi è andato avanti tre giorni senza mai perdere i sensi. 110 00:10:32,791 --> 00:10:34,833 Bastano poche nozioni di anatomia 111 00:10:35,458 --> 00:10:39,083 e un po' di pratica, per individuare i punti giusti. 112 00:10:42,583 --> 00:10:45,416 Chi l'ha aiutata a stampare i suoi libretti sovietici? 113 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 - Mm? 114 00:11:20,541 --> 00:11:22,125 Segretario Borsalino? 115 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Lei è qui. 116 00:11:29,625 --> 00:11:31,625 Continueremo domani, allora. 117 00:12:23,541 --> 00:12:24,791 A che punto sei? 118 00:12:24,875 --> 00:12:26,041 Ci sono quasi. 119 00:12:26,666 --> 00:12:28,208 Hai fumetti nuovi dagli americani? 120 00:12:30,083 --> 00:12:31,333 Solo questo. 121 00:12:31,833 --> 00:12:34,791 - Il Corriere dei Piccoli. Perché? Tu non sei piccolo? 122 00:12:34,875 --> 00:12:36,375 Roba da matti. Si lamenta pure. 123 00:12:36,458 --> 00:12:38,333 - Ma che ha? 124 00:12:38,416 --> 00:12:40,208 Yvonne deve avergli dato buca. 125 00:13:03,583 --> 00:13:04,541 Pronto? 126 00:13:05,333 --> 00:13:06,166 Achille. 127 00:13:06,708 --> 00:13:08,833 Non riesco a dormire senza di te. 128 00:13:09,708 --> 00:13:11,208 Ho da fare in prefettura. 129 00:13:11,291 --> 00:13:14,208 Prendi il tuo calmante e vai a letto. Ci vediamo domani. 130 00:13:14,291 --> 00:13:16,500 Non hai ancora finito con la tua puttana? 131 00:13:17,583 --> 00:13:18,750 Buonanotte, Nora. 132 00:14:36,083 --> 00:14:37,708 - Buonanotte. - Aspetta. 133 00:14:40,583 --> 00:14:42,166 Magari ci capisci qualcosa. 134 00:14:42,708 --> 00:14:44,291 Un altro carico d'armi? 135 00:14:44,791 --> 00:14:47,750 Non è una comunicazione come le altre. Questa è cifrata. 136 00:14:49,833 --> 00:14:51,375 Prova a darci un'occhiata. 137 00:14:52,750 --> 00:14:53,875 Buonanotte, Marcello. 138 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Buonanotte. 139 00:15:02,000 --> 00:15:05,416 Oh, Pietro. Non abbiamo più una lira neanche per mangiare. 140 00:15:05,500 --> 00:15:08,041 - Grazie del bollettino, Marcello. - Mmh. 141 00:15:10,083 --> 00:15:11,291 Vai a chiamare Amedeo. 142 00:15:12,500 --> 00:15:13,458 Amedeo. 143 00:15:14,750 --> 00:15:15,708 Amedeo. 144 00:15:17,125 --> 00:15:18,708 - È pronto, eh? - Vengo. 145 00:15:18,791 --> 00:15:19,791 Che fai? 146 00:15:19,875 --> 00:15:22,375 Marcello mi ha chiesto di lavorare su una cosa. 147 00:15:22,458 --> 00:15:23,500 Mmh. 148 00:15:24,583 --> 00:15:25,416 Carina! 149 00:15:26,000 --> 00:15:27,916 Non ci hai ancora fatto niente, eh? 150 00:15:29,916 --> 00:15:30,916 Scusa per ieri sera. 151 00:15:31,541 --> 00:15:33,125 Sono stato un po' stronzo. 152 00:15:33,208 --> 00:15:34,708 Ormai ci sono abituato. 153 00:15:36,833 --> 00:15:39,333 Non siamo solo una squadra. Lo sai, sì? 154 00:15:39,916 --> 00:15:41,125 Noi siamo una famiglia. 155 00:15:42,208 --> 00:15:43,750 Io, tu, Marcello… 156 00:15:44,583 --> 00:15:45,416 Eh? 157 00:15:47,333 --> 00:15:48,166 Vieni. 158 00:15:49,708 --> 00:15:50,541 Isola? 159 00:15:52,333 --> 00:15:53,250 Grazie. 160 00:16:01,666 --> 00:16:02,833 "Corriere dei Piccoli." 161 00:16:06,750 --> 00:16:08,000 Corriere dei Piccoli! 162 00:16:09,375 --> 00:16:10,833 "CDP." Corriere dei Piccoli. 163 00:16:13,291 --> 00:16:15,041 "P6." Pagina sei. 164 00:16:17,166 --> 00:16:18,000 Quarantanove. 165 00:16:18,083 --> 00:16:19,250 Tre, quattro, cinque… 166 00:16:20,375 --> 00:16:22,250 "Portare… presto…" 167 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 Ventisette. 168 00:16:27,625 --> 00:16:28,500 "L'oro"? 169 00:16:30,208 --> 00:16:31,583 Oro. Non ci credo. 170 00:16:32,666 --> 00:16:33,625 Ce l'ho fatta! 171 00:16:35,458 --> 00:16:37,791 Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta! 172 00:16:39,541 --> 00:16:41,875 Ce l'ho fatta. Ce l'ho fatta! 173 00:16:49,208 --> 00:16:50,250 Quindi? 174 00:16:53,125 --> 00:16:54,041 Marcello… 175 00:16:54,833 --> 00:16:56,291 - Ieri sera… - Mmh. 176 00:16:56,375 --> 00:16:58,791 …ha intercettato un messaggio cifrato dalla prefettura. 177 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 E? 178 00:16:59,958 --> 00:17:01,125 Hanno un piano di fuga. 179 00:17:01,625 --> 00:17:03,208 - Vogliono scappare. - Chi? 180 00:17:03,291 --> 00:17:04,666 Mussolini. Shh. 181 00:17:07,208 --> 00:17:09,500 Mussolini, i gerarchi, i vertici di Salò. 182 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 Con tutto l'oro che hanno rubato in 20 anni agli italiani. 183 00:17:13,333 --> 00:17:14,250 Mmh. 184 00:17:14,958 --> 00:17:17,333 Te lo immagini? Tutto il tesoro d'Italia nostro. 185 00:17:19,666 --> 00:17:21,000 Per ora è nella Zona Nera. 186 00:17:22,083 --> 00:17:25,416 - Poi portano tutto in Svizzera. - Tu sei malato. Che cazzo dici? 187 00:17:25,500 --> 00:17:27,208 - Shh. - Non puoi avvicinarti alla Zona Nera. 188 00:17:27,291 --> 00:17:29,666 - Un modo lo troviamo. Non è vero. - Sparano a vista. 189 00:17:29,750 --> 00:17:32,166 Non si muove una foglia senza che Borsalino lo sappia. 190 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 - Ci sei tu per quello. - No! 191 00:17:33,833 --> 00:17:35,750 Se non l'hai notato, siamo ancora in guerra. 192 00:17:35,833 --> 00:17:38,583 Appunto. Chi farebbe una pazzia simile in guerra? 193 00:17:38,666 --> 00:17:40,125 - Tu. - Noi. 194 00:17:46,541 --> 00:17:48,333 È la nostra occasione, Yvonne. 195 00:17:49,375 --> 00:17:51,041 Quella che aspettiamo da sempre. 196 00:17:52,541 --> 00:17:53,708 Come fai a non vederla? 197 00:17:56,625 --> 00:17:58,208 Mi dispiace, testina. 198 00:18:00,250 --> 00:18:01,083 È praticamente… 199 00:18:01,166 --> 00:18:02,000 Impossibile. 200 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 - Di che cosa stiamo parlando? - Shh. 201 00:18:04,083 --> 00:18:07,041 La Zona Nera è il posto più sorvegliato d'Italia. 202 00:18:09,708 --> 00:18:12,958 C'è tutto il comando militare lì dentro. È una trappola per topi. 203 00:18:13,541 --> 00:18:15,708 Centinaia di fascisti, col grilletto facile, 204 00:18:15,791 --> 00:18:17,625 con guardie armate, a ogni angolo. 205 00:18:18,125 --> 00:18:20,375 Torrette con le mitragliatrici. Andiamo bene. 206 00:18:24,500 --> 00:18:26,750 Il magazzino dove tengono il malloppo. 207 00:18:28,125 --> 00:18:29,125 Fa' vedere. 208 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 - Quello cos'è? - Cosa? 209 00:18:33,625 --> 00:18:34,458 Là. 210 00:18:35,208 --> 00:18:37,541 - Mmh? - La Torre delle Sirene. 211 00:18:39,541 --> 00:18:42,625 Da lì partono gli allarmi per tutta la città, in caso di bombardamenti. 212 00:18:42,708 --> 00:18:43,541 No. 213 00:18:44,041 --> 00:18:46,416 Te l'ho detto, Isola. Impossibile. 214 00:18:46,500 --> 00:18:47,750 - Sarai stronzo? - Posso vedere? 215 00:18:48,666 --> 00:18:50,958 Non è complicato. Serve la testa. 216 00:18:51,041 --> 00:18:52,625 Senti, devi ragionare un po'. 217 00:18:52,708 --> 00:18:55,791 Allora. Una volta che siamo dentro, ammesso che ci fanno entrare, 218 00:18:55,875 --> 00:18:56,708 cosa gli diciamo? 219 00:18:56,791 --> 00:18:58,833 "Siamo qua per la merce. Una firma, grazie." 220 00:18:58,916 --> 00:19:01,416 Serve soltanto un piano. E altri uomini. 221 00:19:01,916 --> 00:19:03,083 Quanto tempo? 222 00:19:03,166 --> 00:19:04,833 - Sette giorni. - Sette gio…? 223 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Va' a cagà. 224 00:19:08,083 --> 00:19:11,750 Grazie dello spettacolo. Possiamo andare? Sono vecchio per queste stronzate. 225 00:19:21,166 --> 00:19:22,000 Isola! 226 00:19:23,458 --> 00:19:25,166 - Isola! - Dobbiamo andare. 227 00:19:27,125 --> 00:19:29,500 - Il fucile. Isola, andiamo! - Isola, sbrigati. 228 00:19:34,083 --> 00:19:35,791 So come fare. So come fare! 229 00:19:52,000 --> 00:19:53,083 È sempre una follia. 230 00:19:53,625 --> 00:19:54,666 È un piano. 231 00:19:54,750 --> 00:19:56,250 Potrebbe funzionare. 232 00:19:56,333 --> 00:19:57,250 Funzionerà. 233 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 - Ci servono solo tre uomini. - Tre specialisti. 234 00:20:00,250 --> 00:20:03,333 Sì. Un autista, un bombarolo e un peso piuma. 235 00:20:03,416 --> 00:20:05,333 Per gli esplosivi, forse ho qualcuno. 236 00:20:05,416 --> 00:20:07,750 - Lo conosco? - Non ci sentiamo da una vita. 237 00:20:07,833 --> 00:20:10,458 - È affidabile? - È il migliore. 238 00:20:14,333 --> 00:20:15,541 Bene. Ne mancano due. 239 00:20:15,625 --> 00:20:16,458 Proposte? 240 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Devono per forza essere uomini? 241 00:20:19,083 --> 00:20:20,958 Hai in mente qualcuno in particolare? 242 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Ancora lei? 243 00:20:22,791 --> 00:20:25,125 Torna qui! Fermatela! 244 00:20:25,916 --> 00:20:28,000 - Shh. 245 00:20:39,500 --> 00:20:40,791 Ferma! 246 00:20:41,458 --> 00:20:42,541 Ah! 247 00:20:43,666 --> 00:20:45,041 Ferma, mani in alto! 248 00:20:57,375 --> 00:20:58,708 Ce l'hai un minuto per me? 249 00:21:00,666 --> 00:21:01,500 E l'autista? 250 00:21:01,583 --> 00:21:03,458 - Ci sarebbe Fabbri. - Fabbri? 251 00:21:03,541 --> 00:21:05,083 - Fabbri no. - Fabbri sì. 252 00:21:05,166 --> 00:21:06,833 - No, sai perché. - Giovanni Fabbri? 253 00:21:06,916 --> 00:21:09,541 Il campione della Mille Miglia? L'eroe della patria al Nürburgring? 254 00:21:09,625 --> 00:21:10,541 Quel Fabbri? 255 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 Ne conosci altri, Amedeo? 256 00:21:17,000 --> 00:21:18,291 Ma non era morto? 257 00:21:18,375 --> 00:21:19,625 È in incognito. 258 00:21:19,708 --> 00:21:21,500 Ora pro nobis. 259 00:21:21,583 --> 00:21:24,833 - Turris eburnea. - Ora pro nobis. 260 00:21:24,916 --> 00:21:28,083 - Domus aurea. - Ora pro nobis. 261 00:21:28,166 --> 00:21:31,041 - Fedelis arca. - Ora pro nobis. 262 00:21:31,125 --> 00:21:32,958 Fabbri non è affidabile. 263 00:21:33,041 --> 00:21:35,291 Sì. Ha scoperto la fede e lo è diventato. 264 00:21:35,375 --> 00:21:36,291 Si è ripulito. 265 00:21:41,416 --> 00:21:42,833 La roba ce l'hai? 266 00:21:42,916 --> 00:21:44,125 Indovina. 267 00:21:48,125 --> 00:21:49,708 Come se avessi accettato. 268 00:21:49,791 --> 00:21:51,416 - Senti, Giovanni. 269 00:21:51,500 --> 00:21:54,833 Sei un renitente alla leva che si nasconde nel monastero dello zio. 270 00:21:54,916 --> 00:21:58,166 Guarda che io sono l'eroe della patria al Nürburgring, se permetti. 271 00:21:58,250 --> 00:22:00,583 Tecnicamente, se ti trovano, ti fucilano. 272 00:22:00,666 --> 00:22:03,500 Va beh, dai. Che cosa rubiamo? 273 00:22:03,583 --> 00:22:04,833 Rapiniamo il Duce. 274 00:22:23,458 --> 00:22:25,125 Ci lavorava un avvocato fascista. 275 00:22:26,125 --> 00:22:27,041 Era il suo studio. 276 00:22:29,625 --> 00:22:32,500 - Devo fare il richiamo dell'antitetanica? - Fabbri, dai. 277 00:22:32,583 --> 00:22:34,041 Mica ti ci devi trasferire. 278 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 È un rifugio per le emergenze. 279 00:22:41,041 --> 00:22:43,000 La donna delle pulizie si è licenziata? 280 00:22:46,958 --> 00:22:48,791 Il tuo esperto di esplosivi dov'è? 281 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 Abbiamo un problema. 282 00:23:04,833 --> 00:23:07,000 Maledetti figli di puttana. 283 00:23:12,125 --> 00:23:13,166 E togliti! 284 00:23:45,416 --> 00:23:47,083 Non ho paura dell'ignoto! 285 00:23:47,666 --> 00:23:49,500 Basta che non mi tradisca la mia anima! 286 00:23:58,541 --> 00:24:01,375 Sei ancora in tempo, figliolo. Pentiti. 287 00:24:03,375 --> 00:24:05,750 - Chi sei? - Sono un amico di Marcello Davoli. 288 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 Pirati! 289 00:24:09,000 --> 00:24:10,750 Criminali! Vigliacchi! 290 00:24:14,125 --> 00:24:15,666 Viva l'anarchia! 291 00:24:25,083 --> 00:24:26,791 Il condannato rifiuta i sacramenti. 292 00:24:47,583 --> 00:24:50,625 Fate fuoco! Cristo! 293 00:25:25,666 --> 00:25:28,500 - Oh! 294 00:25:53,583 --> 00:25:54,625 Vuoi un po'? 295 00:25:55,125 --> 00:25:55,958 No. 296 00:26:01,500 --> 00:26:02,416 Guarda chi arriva. 297 00:26:02,916 --> 00:26:04,875 - Pietro. - Lui preferisce Isola. 298 00:26:04,958 --> 00:26:07,208 "Isola". È un nome d'arte? 299 00:26:08,250 --> 00:26:09,541 - Tu sei Molotov? - Sì. 300 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 Anche il tuo lo è? 301 00:26:11,791 --> 00:26:13,916 Io ho un nome di battaglia. È diverso. 302 00:26:14,000 --> 00:26:15,125 Ah sì? 303 00:26:15,208 --> 00:26:17,333 Sai che l'ultima volta che ti ho visto, mi arrivavi qua? 304 00:26:19,041 --> 00:26:20,166 Conoscevi mio padre. 305 00:26:20,250 --> 00:26:23,541 Michele? Ma scherzi? Noi eravamo come tre fratelli di latte. 306 00:26:25,541 --> 00:26:27,000 C'eri anche tu a Fiume? 307 00:26:30,500 --> 00:26:33,083 Eravamo pronti a morire. Credevamo tutti in qualcosa, allora. 308 00:26:33,166 --> 00:26:34,875 Io, tuo padre… Persino lui. 309 00:26:34,958 --> 00:26:36,875 Sì. Ci ho quasi rimesso la gamba. 310 00:26:38,291 --> 00:26:39,791 E ho perso un amico. 311 00:26:41,375 --> 00:26:44,041 Se vuoi sopravvivere, meglio fare il ladro che l'eroe. 312 00:26:45,875 --> 00:26:46,791 Cominciamo. 313 00:26:48,416 --> 00:26:49,791 Questo è il piano. 314 00:26:50,916 --> 00:26:54,083 Ognuno qui ha un compito, ascoltate bene e non rompete i coglioni. 315 00:26:54,750 --> 00:26:56,583 Ci rimangono meno di cinque giorni. 316 00:26:57,333 --> 00:26:58,916 Per entrare nella Zona Nera… 317 00:27:00,458 --> 00:27:02,833 servono dei lasciapassare, certificati da Salò. 318 00:27:02,916 --> 00:27:05,708 Hessa ce ne procura uno, e Amedeo prepara i falsi. 319 00:27:05,791 --> 00:27:07,166 E il timbro dell'RSI? 320 00:27:07,791 --> 00:27:10,041 Non ho i calchi per quello. L'originale sta solo negli… 321 00:27:10,125 --> 00:27:11,458 Evidentemente… 322 00:27:11,958 --> 00:27:13,750 ho già chi può prenderlo dalla prefettura. 323 00:27:13,833 --> 00:27:16,000 - Lei è d'accordo? - Si fida di me. 324 00:27:20,041 --> 00:27:21,583 Prenderemo una camionetta militare. 325 00:27:22,333 --> 00:27:23,833 Di quelle che i fascisti usano 326 00:27:23,916 --> 00:27:26,291 per il trasporto dei soldati o dei prigionieri. 327 00:27:28,375 --> 00:27:29,291 Fabbri guida, 328 00:27:29,791 --> 00:27:33,041 e io e Molotov staremo nel retro, con delle divise da ufficiali. 329 00:27:33,125 --> 00:27:35,500 Tutti gli altri, nascosti nei vani sotto le panche. 330 00:27:35,583 --> 00:27:38,583 Una volta dentro, come la mettiamo coi plotoni di guardia? 331 00:27:39,208 --> 00:27:42,333 Li faremo entrare nel bunker, e ce li chiudiamo dentro. 332 00:27:42,416 --> 00:27:43,708 E come pensi di fare? 333 00:27:44,583 --> 00:27:46,041 Con un gioco di prestigio? 334 00:27:46,125 --> 00:27:47,166 Quasi. 335 00:27:48,083 --> 00:27:50,000 Simuleremo un attacco aereo americano. 336 00:27:50,833 --> 00:27:54,000 Quei pezzi di merda si barricheranno nel bunker come larve. 337 00:27:54,083 --> 00:27:55,750 Per fare questo, ci servi tu. 338 00:27:56,333 --> 00:27:57,416 Ti arrampicherai qui. 339 00:27:57,500 --> 00:28:01,375 La Torre delle Sirene, centro di controllo di tutti gli allarmi della città. 340 00:28:07,833 --> 00:28:08,791 Tutto qua? 341 00:28:08,875 --> 00:28:11,333 Chi ci garantisce che i soldati entreranno nel rifugio? 342 00:28:11,416 --> 00:28:13,416 Avranno qualche piccolo incentivo. 343 00:28:15,250 --> 00:28:16,666 Molotov e Amedeo. 344 00:28:18,166 --> 00:28:21,250 Piazzeranno gli esplosivi lungo tutto il perimetro della zona. 345 00:28:23,125 --> 00:28:24,875 Quando esploderanno sarà l'inferno. 346 00:28:28,125 --> 00:28:30,083 Avremo tutto il tempo per rubare l'oro. 347 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 E la guerra è vinta. 348 00:28:33,500 --> 00:28:34,791 Fermi tutti. 349 00:28:34,875 --> 00:28:36,458 Mi dai il foglio, per favore? 350 00:28:39,625 --> 00:28:41,458 Ma questo sgorbio sarei io? 351 00:28:42,541 --> 00:28:43,583 Non rompere il cazzo. 352 00:28:43,666 --> 00:28:46,708 Ti rendi conto che io sono arrivato sul podio a Montecarlo? 353 00:28:46,791 --> 00:28:49,708 - Sono l'eroe della patria… - Al Nürburgring. Sì. 354 00:28:49,791 --> 00:28:52,375 Eh! Premiato dal Duce in persona, tra l'altro. 355 00:28:52,458 --> 00:28:55,833 Ditemi quello che cazzo vi pare su Benito, ma di auto se ne intende. 356 00:28:55,916 --> 00:28:57,791 - Sì e allora gli perdoniamo… - Basta! 357 00:29:02,000 --> 00:29:04,083 Quella che sentite fuori non è la guerra. 358 00:29:05,958 --> 00:29:06,916 È la storia. 359 00:29:09,208 --> 00:29:11,875 A quelli come noi la storia li incula sempre. Sapete perché? 360 00:29:11,958 --> 00:29:14,416 Perché quando la gente ci guarda, vede dei pezzenti. 361 00:29:14,916 --> 00:29:16,000 Questo vede. 362 00:29:17,250 --> 00:29:18,083 Delle nullità. 363 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Grazie, capo. 364 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Io no, Fabbri. 365 00:29:24,250 --> 00:29:25,833 Io vedo dei professionisti. 366 00:29:27,041 --> 00:29:28,000 Dei virtuosi. 367 00:29:29,666 --> 00:29:31,875 Questa è la vostra occasione per dimostrarlo. 368 00:29:33,083 --> 00:29:35,541 E per riprenderci, con qualche interesse, 369 00:29:36,666 --> 00:29:38,125 tutto quello che ci hanno rubato. 370 00:29:39,791 --> 00:29:42,375 Qualcuno mi ha detto che nessuno è più furbo della storia. 371 00:29:44,041 --> 00:29:45,291 Forse aveva ragione. 372 00:29:45,791 --> 00:29:46,625 Forse no. 373 00:29:47,833 --> 00:29:49,916 Ma non lo sapremo mai, se non tentiamo. 374 00:29:53,791 --> 00:29:55,000 Fanculo la storia. 375 00:30:00,041 --> 00:30:01,958 È tutto molto bello, per carità. 376 00:30:02,041 --> 00:30:03,916 Ma come le preparo io, le cariche? 377 00:30:04,625 --> 00:30:07,958 Per quello che avete in testa, serve almeno un quintale di tritolo. 378 00:30:08,541 --> 00:30:11,583 Rubarla ai fascisti è impossibile e gli americani non danno un cazzo. 379 00:30:13,000 --> 00:30:15,708 Dobbiamo riprenderci la partita che ho venduto ad Ahab. 380 00:30:16,250 --> 00:30:18,583 Il carico è in una villa in Brianza. 381 00:30:18,666 --> 00:30:20,875 Il proprietario è anche un amico della Resistenza. 382 00:30:21,458 --> 00:30:24,000 Ottimo. E chi sarebbe il padrone di questa villa? 383 00:30:24,666 --> 00:30:25,875 Serbelloni. 384 00:30:26,416 --> 00:30:29,250 - Serbelloni chi? - Il mio regista. 385 00:30:30,041 --> 00:30:31,833 Il marchese Serbelloni. 386 00:30:32,833 --> 00:30:35,958 Domani sera dà una festa nella sua villa in Brianza. 387 00:30:36,625 --> 00:30:38,750 E io non ho nulla da mettere. 388 00:30:39,458 --> 00:30:40,541 Segretario? 389 00:30:41,333 --> 00:30:42,333 Arrivo. 390 00:31:01,666 --> 00:31:02,666 Andiamo. 391 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Leonida! 392 00:31:21,333 --> 00:31:23,000 - Yvonne? 393 00:31:23,875 --> 00:31:24,708 Ehi. 394 00:31:26,208 --> 00:31:27,250 Stai bene? 395 00:31:28,500 --> 00:31:29,333 Sì. 396 00:31:31,375 --> 00:31:32,250 Cos'hai? 397 00:31:36,541 --> 00:31:37,541 Niente. Ho… 398 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Ho solo bevuto troppo. 399 00:31:40,458 --> 00:31:41,625 Hai bevuto troppo? 400 00:31:45,500 --> 00:31:46,625 Perché sei qui? 401 00:31:55,541 --> 00:31:56,666 Mi serve un favore. 402 00:31:58,625 --> 00:32:01,000 Ci serve un timbro dalla prefettura dell'RSI. 403 00:32:02,500 --> 00:32:04,458 - Un timbro? - Un timbro. 404 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 Lo riconosci perché ha un fascio… 405 00:32:07,083 --> 00:32:09,750 So com'è fatto il timbro per entrare nella Zona Nera. 406 00:32:15,416 --> 00:32:17,291 - Ti prego. - No, tu non hai idea. 407 00:32:17,791 --> 00:32:20,500 La prefettura è un mattatoio. Ci sono guardie ovunque. 408 00:32:20,583 --> 00:32:22,666 Entrano prigionieri nuovi tutti i giorni. 409 00:32:22,750 --> 00:32:25,666 Borsalino è un mostro. Tu non hai idea di cosa è capace. 410 00:32:25,750 --> 00:32:27,416 Non sospetterà mai di te. 411 00:32:31,541 --> 00:32:32,416 Ti prego. 412 00:32:34,583 --> 00:32:35,833 Ti fidi di me? 413 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 Ciao. 414 00:33:35,375 --> 00:33:37,791 Che devo fare con te, Lamberti? 415 00:33:38,541 --> 00:33:39,750 Ti avevo avvertito. 416 00:33:40,458 --> 00:33:43,500 Puoi mettere le mani su tutto il contrabbando della città, 417 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 ma non sulla mia donna. 418 00:33:50,416 --> 00:33:52,000 Ti sarai mica innamorato? 419 00:33:56,250 --> 00:33:57,166 Lamberti… 420 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 Un vero uomo d'affari… 421 00:34:02,916 --> 00:34:04,708 dovrebbe ragionare con questa. 422 00:34:05,708 --> 00:34:06,625 Mmh? 423 00:34:09,458 --> 00:34:11,208 Non con questo. 424 00:34:16,333 --> 00:34:17,458 E neppure… 425 00:34:21,500 --> 00:34:22,750 con questo. 426 00:34:32,750 --> 00:34:34,625 - Mmh. 427 00:34:43,583 --> 00:34:44,625 Lamberti? 428 00:34:46,375 --> 00:34:49,000 Lascia stare Yvonne, se non vuoi finire appeso. 429 00:34:51,000 --> 00:34:51,833 Tu… 430 00:34:52,625 --> 00:34:54,125 e i tuoi amici straccioni. 431 00:35:14,416 --> 00:35:15,250 Salve. 432 00:35:21,708 --> 00:35:22,750 Lo vuole o no? 433 00:35:30,875 --> 00:35:32,500 Sei sicuro che le armi sono qui? 434 00:35:33,000 --> 00:35:35,708 Sicuro. Dobbiamo solo far cantare Serbelloni. 435 00:35:36,375 --> 00:35:38,708 Hai mai visto una roba del genere? Eh? 436 00:35:39,500 --> 00:35:40,416 Io sì. 437 00:36:01,333 --> 00:36:04,958 Ehi, Anarchia. Ti ho fatto lasciare la stecca per farti lavorare, capito? 438 00:36:05,958 --> 00:36:08,000 Roba da matti. Parli come un padrone. 439 00:36:08,083 --> 00:36:09,166 Padrone a chi, scusa? 440 00:36:09,750 --> 00:36:11,333 Se ti sentisse Michele… 441 00:36:12,833 --> 00:36:13,666 Ehi. 442 00:36:14,291 --> 00:36:16,916 Hai fatto un bel lavoro col ragazzo. Ci sa fare. 443 00:36:17,500 --> 00:36:19,708 Michele sarebbe orgoglioso di tutti e due. 444 00:36:19,791 --> 00:36:22,375 Non credo. Pietro è diventato un ladro come me. 445 00:36:23,791 --> 00:36:25,958 La verità? Era una finzione. 446 00:36:26,458 --> 00:36:29,041 L'art déco del cinema è finita. 447 00:36:29,125 --> 00:36:30,833 Gradite del fois gras, madame? 448 00:36:30,916 --> 00:36:32,541 Perché noi artisti… 449 00:36:33,583 --> 00:36:38,291 abbiamo il dovere politico e morale di squarciare quel velo di Maia, 450 00:36:38,916 --> 00:36:41,125 tra borghesia e proletariato. Eh? 451 00:36:41,208 --> 00:36:44,000 Perché, scusa, Carlo, l'ultima cosa che hai prodotto 452 00:36:44,083 --> 00:36:45,166 è brutta. 453 00:36:45,250 --> 00:36:48,625 No, ma non è colpa tua. Sono io il regista. Eh? 454 00:36:48,708 --> 00:36:50,125 Basta barriere. 455 00:36:50,208 --> 00:36:51,791 Basta sovrastrutture. 456 00:36:52,375 --> 00:36:54,000 È per questo che ho deciso… 457 00:36:54,500 --> 00:36:57,625 di girare il mio adattamento di Madame Bovary 458 00:36:58,416 --> 00:37:02,625 tra i poveri pescatori, les pêcheurs, di Pantelleria. 459 00:37:02,708 --> 00:37:03,708 Camillo caro. 460 00:37:03,791 --> 00:37:05,875 Dimmi che sarò io la tua Emma Bovary. 461 00:37:06,500 --> 00:37:07,375 Dimmelo. 462 00:37:07,875 --> 00:37:08,833 Meraviglia. 463 00:37:09,416 --> 00:37:11,250 Mia fonte imperitura della bellezza. 464 00:37:11,875 --> 00:37:13,625 Tu non sarai Madame Bovary. 465 00:37:13,708 --> 00:37:16,625 Signore e signori, la unica e sola… 466 00:37:17,541 --> 00:37:18,375 Madame Bovary. 467 00:37:20,500 --> 00:37:22,375 Sarà un successo. Me lo sento. 468 00:37:22,458 --> 00:37:23,625 È inevitabile. 469 00:37:23,708 --> 00:37:24,875 - Vero, Carlo? - Grazie. 470 00:37:33,916 --> 00:37:34,916 Cosa c'è? 471 00:37:39,708 --> 00:37:40,666 Guai in vista. 472 00:37:46,708 --> 00:37:48,375 - Buonasera. - Buonasera. 473 00:37:54,375 --> 00:37:56,291 Tappeto rosso. La prima. 474 00:37:56,375 --> 00:38:00,541 E le faccio, in camera: "Nora, non ti mettere lo strascico". 475 00:38:00,625 --> 00:38:03,875 - Cosa fa Nora? Si mette lo strascico. 476 00:38:03,958 --> 00:38:05,166 - Champagne? - No, caro. 477 00:38:05,250 --> 00:38:06,458 - Lei? - Il tacco vuole… 478 00:38:06,541 --> 00:38:07,916 Oh, mio Dio! Mi perdoni. 479 00:38:08,000 --> 00:38:09,250 - Eccolo là. - Mi perdoni. 480 00:38:09,333 --> 00:38:10,916 Succede, caro. 481 00:38:11,916 --> 00:38:13,875 - Marchese, scusi. - Tranquillo, caro. 482 00:38:13,958 --> 00:38:15,833 Pensa se ti dicevo di sì, eh? 483 00:38:15,916 --> 00:38:20,208 Non ti preoccupare. C'est la jeunesse. Solo che è seta. Eh? Scusatemi. 484 00:38:20,291 --> 00:38:22,500 Mi ritiro nelle mie stanze, e sono subito da voi. 485 00:38:22,583 --> 00:38:23,958 Porca puttana troia! 486 00:38:29,333 --> 00:38:30,708 Cosa vuoi che ti dica? 487 00:38:32,000 --> 00:38:33,958 Ti fidi del popolo… Eh? 488 00:38:34,666 --> 00:38:36,250 E poi succede questa merda qua. 489 00:38:41,583 --> 00:38:42,458 Le armi. 490 00:38:51,000 --> 00:38:52,041 Marcellino. 491 00:38:52,666 --> 00:38:54,291 Marcellino, prepara le macchine. 492 00:38:55,208 --> 00:38:57,541 Eroe della patria, vai a fare il palo. 493 00:38:57,625 --> 00:38:59,791 Al lavoro, ragazzi! Vai, al lavoro! 494 00:39:04,041 --> 00:39:04,916 Serbelloni? 495 00:39:06,125 --> 00:39:09,083 Sono qua! Che cazzo ve ne frega! 496 00:39:25,333 --> 00:39:26,833 Il palo della luce, devo fare. 497 00:39:33,666 --> 00:39:34,500 Ah. 498 00:39:44,416 --> 00:39:46,083 Champagne! 499 00:39:49,291 --> 00:39:51,166 - Muovetevi. - Muovetevi. 500 00:40:02,583 --> 00:40:03,541 Baciami. 501 00:40:17,291 --> 00:40:18,916 Casanova dei Navigli. Vai. 502 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 Dobbiamo telare. 503 00:40:35,166 --> 00:40:36,041 Zio! 504 00:40:36,583 --> 00:40:37,458 Zio. 505 00:40:37,541 --> 00:40:39,166 - Fiorenzo. - Chi cazzo è stato? 506 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 Ma non lo so. Un cameriere con una pistola! 507 00:40:41,541 --> 00:40:42,666 - Cosa voleva? - Eh? 508 00:40:42,750 --> 00:40:43,958 Cosa voleva? 509 00:40:44,041 --> 00:40:45,041 Le armi! 510 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 Fiorenzo. 511 00:40:46,958 --> 00:40:49,250 Fiorenzo! Slegami! 512 00:40:50,125 --> 00:40:51,791 Ma è possibile? 513 00:40:52,458 --> 00:40:53,416 Ma guarda. 514 00:40:54,375 --> 00:40:56,166 Ma porca puttana! 515 00:40:56,250 --> 00:40:57,083 Forza, vieni. 516 00:41:09,291 --> 00:41:12,416 Non muoverti. Le mani, fammele vedere. 517 00:41:14,041 --> 00:41:16,708 Chi cazzo siete? Come avete fatto a sapere delle armi? 518 00:41:17,291 --> 00:41:18,208 Voltati! 519 00:41:22,750 --> 00:41:23,583 Tu? 520 00:41:28,833 --> 00:41:29,708 Dove stavi? 521 00:41:29,791 --> 00:41:31,500 Eh, alla fine sono arrivato, no? 522 00:41:31,583 --> 00:41:33,291 Vieni! Riesci a guidare? 523 00:41:33,791 --> 00:41:34,750 Freghete! 524 00:41:38,041 --> 00:41:39,500 Ora tocca a Yvonne. 525 00:41:47,583 --> 00:41:48,833 Cittadini, 526 00:41:48,916 --> 00:41:50,125 lavoratori, 527 00:41:50,208 --> 00:41:52,875 sciopero generale contro l'occupazione tedesca, 528 00:41:52,958 --> 00:41:56,291 contro la guerra fascista per la salvezza delle nostre terre, 529 00:41:56,375 --> 00:41:58,666 delle nostre case, delle nostre officine. 530 00:42:03,708 --> 00:42:07,291 Come a Genova e a Torino, ponete i tedeschi di fronte al dilemma: 531 00:42:07,916 --> 00:42:10,333 arrendersi o perire? 532 00:42:55,541 --> 00:42:56,416 Sei arrivata. 533 00:42:58,250 --> 00:42:59,083 Amore. 534 00:43:03,291 --> 00:43:04,541 Andiamo di là? 535 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 Voglio farti vedere una cosa. 536 00:43:06,958 --> 00:43:07,916 Vieni. 537 00:43:13,500 --> 00:43:15,083 Non devi aver paura. 538 00:43:39,958 --> 00:43:41,083 Attenti! 539 00:43:43,083 --> 00:43:43,916 Saluto! 540 00:44:38,958 --> 00:44:40,041 Andiamo. 541 00:44:47,583 --> 00:44:50,791 Vent'anni di gloria della nazione. 542 00:44:52,250 --> 00:44:53,458 Impressionante, mmh? 543 00:44:56,458 --> 00:44:57,583 Ti piacciono? 544 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 Di chi sono? 545 00:45:02,375 --> 00:45:03,541 Possono essere tuoi. 546 00:45:04,250 --> 00:45:05,125 Non scherzare. 547 00:45:05,625 --> 00:45:06,833 Non sto scherzando. 548 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 Parti con me. 549 00:45:13,791 --> 00:45:15,500 Mi sto occupando di tutto. 550 00:45:15,583 --> 00:45:17,583 L'accordo con gli svizzeri è già chiuso. 551 00:45:17,666 --> 00:45:21,333 Viaggeremo con Mussolini, Claretta e la scorta. 552 00:45:22,416 --> 00:45:24,583 Poi, quando le acque si saranno calmate, 553 00:45:24,666 --> 00:45:28,916 potremmo comprare una fazenda in Argentina, o in Brasile. 554 00:45:29,500 --> 00:45:30,541 Al sole. 555 00:45:31,125 --> 00:45:32,208 Lontano da qui. 556 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 Ti piacerebbe? 557 00:45:37,291 --> 00:45:38,166 Non lo so. 558 00:45:40,208 --> 00:45:42,000 Nora non ha mai voluto un figlio. 559 00:45:44,416 --> 00:45:45,583 Invece, noi due… 560 00:45:47,500 --> 00:45:48,666 potremmo essere felici. 561 00:45:49,750 --> 00:45:51,250 Potremmo essere una famiglia. 562 00:45:53,750 --> 00:45:55,833 È che non sono portata per fare la madre. 563 00:45:56,750 --> 00:45:58,541 Sarai una madre meravigliosa. 564 00:46:00,416 --> 00:46:03,208 E io mi prenderò sempre cura di te. 565 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Come si chiama? 566 00:46:09,541 --> 00:46:10,708 - Yvonne. - Yvonne? 567 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Yvonne. 568 00:46:12,416 --> 00:46:13,541 Anche lei nome d'arte? 569 00:46:13,625 --> 00:46:15,500 No. Nome di battaglia. 570 00:46:15,583 --> 00:46:16,875 Mmh. 571 00:46:17,791 --> 00:46:19,166 Dai, va' da lei, babbeo. 572 00:46:19,250 --> 00:46:20,416 - Cosa? - Cosa? 573 00:46:20,500 --> 00:46:22,708 Non vuoi riposarti un po'? Te lo sei guadagnato. 574 00:46:23,208 --> 00:46:24,541 Beh, pure voi, no? 575 00:46:24,625 --> 00:46:26,750 Noi siamo vecchi. Ci riposeremo da morti. 576 00:46:28,291 --> 00:46:29,958 Ci vediamo dopo al covo. 577 00:46:30,666 --> 00:46:33,333 Sapevo che saresti stato una pessima influenza. 578 00:46:33,416 --> 00:46:35,375 - Ma va' a cagare. 579 00:46:43,208 --> 00:46:44,250 Achille. 580 00:46:49,125 --> 00:46:50,083 Achille. 581 00:46:59,958 --> 00:47:01,416 Non sei stanco di lavorare? 582 00:47:02,333 --> 00:47:03,333 Mmh? 583 00:47:05,000 --> 00:47:06,041 Mmh-mmh? 584 00:47:06,708 --> 00:47:07,666 Mmh-mmh? 585 00:47:17,583 --> 00:47:18,500 Sei patetica. 586 00:47:22,541 --> 00:47:24,875 Alla tua puttanella non importa un cazzo di te. 587 00:47:24,958 --> 00:47:26,083 E tu lo sai. 588 00:47:26,791 --> 00:47:28,208 Lasciami stare, Nora. 589 00:47:30,166 --> 00:47:33,333 Sai qual è stato il primo seno nudo del cinema italiano? 590 00:47:34,083 --> 00:47:35,750 - Cosa? - Rispondi. 591 00:47:38,875 --> 00:47:41,000 Clara Calamai, La cena delle beffe. 592 00:47:41,083 --> 00:47:42,083 Vittoria Carpi. 593 00:47:43,666 --> 00:47:45,375 - E chi è? - La sposa di Artalo. 594 00:47:45,458 --> 00:47:47,375 Ne La corona di ferro, di Blasetti. 595 00:47:47,458 --> 00:47:49,125 Una particina di pochi secondi. 596 00:47:49,708 --> 00:47:51,791 Una meteora. 597 00:47:51,875 --> 00:47:54,541 Un battito di colibrì. Nessuno si ricorda di lei. 598 00:47:56,041 --> 00:47:57,000 E quindi? 599 00:47:57,791 --> 00:47:59,250 Tu sei Vittoria Carpi. 600 00:48:00,500 --> 00:48:02,750 Io sono nata per essere amata dagli altri. 601 00:48:03,666 --> 00:48:06,500 Nella mia vita, sono sempre stata una protagonista. 602 00:48:07,875 --> 00:48:10,125 Tu, invece, sei la controfigura di un capo. 603 00:48:10,208 --> 00:48:12,458 Una comparsa nella tua stessa vita di merda. 604 00:48:16,500 --> 00:48:18,916 E tu sei la figlia di un carrettiere di Cremona. 605 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 Eleonora Masciocchi. 606 00:48:22,000 --> 00:48:22,958 Taci. 607 00:48:23,041 --> 00:48:26,416 Hai girato più letti che pellicole, per arrivare dove sei arrivata. 608 00:48:27,000 --> 00:48:27,833 Taci! 609 00:48:44,041 --> 00:48:45,250 È finita, Nora. 610 00:48:51,125 --> 00:48:52,541 Posso darti un consiglio? 611 00:48:52,625 --> 00:48:54,541 Trovati presto un altro benefattore. 612 00:48:55,083 --> 00:48:58,125 Quelle come te, di questi tempi, fanno una brutta fine. 613 00:48:59,791 --> 00:49:00,625 Vai. 614 00:49:02,083 --> 00:49:03,166 Vai! 615 00:49:03,750 --> 00:49:05,291 Vai dalla tua puttanella, vai. 616 00:49:07,750 --> 00:49:09,291 Ti sta aspettando! 617 00:49:24,125 --> 00:49:26,500 La sirena del Cabiria, Yvonne. 618 00:49:28,625 --> 00:49:29,458 Brava! 619 00:51:47,333 --> 00:51:48,166 Yvonne! 620 00:51:50,791 --> 00:51:52,583 Yvonne. Yvonne. 621 00:51:53,083 --> 00:51:54,333 Non la toccare! 622 00:51:56,833 --> 00:52:00,666 Ti avevo detto di lasciarla stare. Non hai voluto darmi retta. 623 00:52:17,708 --> 00:52:19,458 Lei merita di più di uno come te. 624 00:52:33,208 --> 00:52:34,041 Yvonne! 625 00:52:34,125 --> 00:52:35,416 Yvonne, dobbiamo andare. 626 00:52:48,875 --> 00:52:50,041 Signore! Signore! 627 00:52:51,083 --> 00:52:52,958 Prendete quel figlio di puttana 628 00:52:53,541 --> 00:52:55,375 e tutti i suoi amici. 629 00:52:56,416 --> 00:52:58,041 Li voglio morti. 630 00:53:11,666 --> 00:53:13,000 Me la offri una sigaretta? 631 00:53:14,875 --> 00:53:16,041 Era di mio padre. 632 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 È per te. 633 00:54:06,583 --> 00:54:07,791 Giù! Giù! Giù! 634 00:54:15,208 --> 00:54:17,541 Via, dai! Vai, via! 635 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Dai. 636 00:54:20,416 --> 00:54:22,625 - Il furgone? - È pronto! Via! 637 00:54:22,708 --> 00:54:23,666 Vai! 638 00:54:27,666 --> 00:54:29,458 Il mio fucile, cazzo. 639 00:54:29,541 --> 00:54:30,625 Marcello! 640 00:54:33,875 --> 00:54:35,458 Marcello! 641 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 Marcello! 642 00:55:07,083 --> 00:55:07,958 Isola? 643 00:55:08,500 --> 00:55:09,375 Ehi. 644 00:55:10,291 --> 00:55:12,708 - Che è successo? - I fascisti sono venuti in bottega. 645 00:55:12,791 --> 00:55:14,083 Un fottuto esercito. 646 00:55:15,833 --> 00:55:17,666 - State bene? - Circa. 647 00:55:17,750 --> 00:55:20,458 Ho fermato l'emorragia, ma bisogna evitare l'infezione. 648 00:55:20,541 --> 00:55:21,833 Marcello. 649 00:55:26,000 --> 00:55:27,500 Non t'ammazza niente, dai. 650 00:55:29,166 --> 00:55:30,416 Che cosa le è successo? 651 00:55:30,500 --> 00:55:32,916 - Sto bene. Sto bene. - Eh! 652 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 Borsalino. Ha cercato di ucciderci. 653 00:55:35,583 --> 00:55:36,625 Siamo bruciati? 654 00:55:36,708 --> 00:55:38,250 - Eh? - Siamo bruciati? 655 00:55:38,833 --> 00:55:41,500 No. Non credo sappia del colpo. 656 00:55:41,583 --> 00:55:42,666 Sentite. 657 00:55:43,375 --> 00:55:46,583 Io voto per chiamare un medico e la chiudiamo qua. Che dite? 658 00:55:46,666 --> 00:55:49,041 Chiuderla qua? Vuoi rinunciare? 659 00:55:49,625 --> 00:55:51,958 Isola, a lei serve un dottore. 660 00:55:52,041 --> 00:55:55,125 A questo serve un dottore. Cazzo, a me serve un dottore. 661 00:55:55,208 --> 00:55:58,291 No, non possiamo andarcene, è rischioso. Borsalino ci sta addosso. 662 00:55:59,750 --> 00:56:02,208 Che cazzo gli hai fatto per farlo incazzare così? 663 00:56:36,916 --> 00:56:38,375 Li avete trovati? 664 00:56:38,458 --> 00:56:40,208 No. Li cerchiamo ovunque. 665 00:56:41,875 --> 00:56:42,916 Yvonne? 666 00:56:46,666 --> 00:56:48,041 Da quant'è che sei incinta? 667 00:56:52,458 --> 00:56:53,291 Non so. 668 00:56:55,916 --> 00:56:57,791 - Quindi potrebbe anche essere… - No. 669 00:57:01,708 --> 00:57:04,125 È tuo. Mi dispiace. 670 00:57:04,791 --> 00:57:06,041 Perché ti dispiace? 671 00:57:07,208 --> 00:57:08,250 È una cosa bella. 672 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Sì? 673 00:57:11,916 --> 00:57:13,916 Sarà il bambino più viziato del mondo. 674 00:57:16,875 --> 00:57:19,333 Avrà tutto quello che noi non abbiamo mai avuto. 675 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Mmh. 676 00:57:23,708 --> 00:57:25,250 - Mmh. - Che vuol dire? 677 00:57:26,083 --> 00:57:27,041 Che è un segno, Yvonne. 678 00:57:28,291 --> 00:57:29,708 Un segno di cosa? 679 00:57:29,791 --> 00:57:32,250 - Dobbiamo fare quel colpo. - Ancora? 680 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 - Non ce la farete. - Ce la faremo. Sì. 681 00:57:35,208 --> 00:57:36,458 No. Mi dispiace, no. 682 00:57:36,541 --> 00:57:39,666 Sono entrata nella Zona Nera, è peggio di quello che pensate. 683 00:57:41,291 --> 00:57:42,291 È un suicidio. 684 00:57:49,250 --> 00:57:51,375 Hai visto il tesoro di Mussolini? 685 00:57:52,708 --> 00:57:53,583 Com'era? 686 00:57:55,625 --> 00:57:57,541 Come lo avevamo sognato. 687 00:58:00,166 --> 00:58:01,416 Chi ti ci ha portato? 688 00:58:02,166 --> 00:58:03,083 Borsalino. 689 00:58:13,708 --> 00:58:14,541 Perché? 690 00:58:16,666 --> 00:58:18,375 Isola. Isola. 691 00:58:30,083 --> 00:58:30,916 E sette. 692 00:58:31,416 --> 00:58:32,416 Ci siete tutti. 693 00:58:32,500 --> 00:58:34,750 Grazie a Dio non vi siete fatti ammazzare. 694 00:58:34,833 --> 00:58:36,875 Temevo di essere arrivata troppo tardi. 695 00:58:36,958 --> 00:58:38,458 Gianna Ascari, ma che piacere. 696 00:58:41,750 --> 00:58:44,375 - Che cazzo vuoi? - Sono qui per fare affari con voi. 697 00:58:45,750 --> 00:58:48,208 - Affari? - Dividiamo 50 e 50. 698 00:58:49,000 --> 00:58:52,250 Metà a me, e l'altra metà a voi. Che vi basta e vi avanza. 699 00:58:52,750 --> 00:58:55,250 - Non so di che parli. - Io invece sì. 700 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 Ci spiava. 701 00:59:19,708 --> 00:59:23,333 L'altro giorno, al Cabiria, ero venuta per parlarti di Achille. 702 00:59:24,916 --> 00:59:26,833 Volevo chiederti di lasciarlo andare. 703 00:59:28,583 --> 00:59:29,958 Mi aspettavo delle scuse. 704 00:59:30,041 --> 00:59:32,291 - Un po' di rispetto. 705 00:59:33,750 --> 00:59:35,833 Un po' di comprensione, da donna a donna. 706 00:59:36,958 --> 00:59:39,000 Invece, ho trovato di meglio. 707 00:59:46,333 --> 00:59:47,375 Un'idea. 708 00:59:48,750 --> 00:59:50,291 …sparano a vista. 709 00:59:50,375 --> 00:59:52,666 Non si muove una foglia senza che Borsalino lo sappia. 710 00:59:52,750 --> 00:59:53,833 Ci sei tu per quello. 711 00:59:54,791 --> 00:59:57,916 Io e Leonida non avremmo potuto organizzarci in così breve tempo. 712 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 Dato che avevate un buon piano, ho deciso di lasciarvi fare. 713 01:00:01,958 --> 01:00:03,958 Non ho paura dell'ignoto! 714 01:00:04,541 --> 01:00:06,500 Basta che non mi tradisca la mia anima! 715 01:00:09,875 --> 01:00:12,250 Avrei potuto denunciarvi in qualsiasi momento. 716 01:00:13,208 --> 01:00:14,250 E non l'ho fatto. 717 01:00:14,333 --> 01:00:15,291 Ecco il piano. 718 01:00:15,375 --> 01:00:18,833 Ognuno qui ha un compito, ascoltate bene e non rompete i coglioni. 719 01:00:18,916 --> 01:00:20,250 Quindi, se siete d'accordo, 720 01:00:20,333 --> 01:00:23,041 voi fate il colpo e io continuo a guardarvi le spalle. 721 01:00:23,541 --> 01:00:25,083 Poi ci dividiamo il malloppo. 722 01:00:27,500 --> 01:00:30,166 Si dice così nel vostro gergo? "Malloppo"? 723 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Odi tanto tuo marito? 724 01:00:37,375 --> 01:00:39,041 Non rientravo più nei suoi piani. 725 01:00:41,125 --> 01:00:42,708 A differenza di qualcun altro. 726 01:00:43,583 --> 01:00:46,291 Le ha chiesto di andarsene con lui. Non lo sapevi? 727 01:00:51,916 --> 01:00:53,166 E se ti ammazzo? 728 01:00:54,833 --> 01:00:56,875 Leonida vi scatena contro mio marito. 729 01:00:57,416 --> 01:00:59,583 La sua milizia e tutti i tedeschi in città. 730 01:00:59,666 --> 01:01:03,583 E il tesoro va in Svizzera con il Duce, domani all'alba, durante il coprifuoco. 731 01:01:06,333 --> 01:01:08,166 Non avete ricevuto l'ultimo messaggio? 732 01:01:12,833 --> 01:01:14,625 Cambio di programma. 733 01:01:14,708 --> 01:01:17,416 Gli svizzeri hanno anticipato il passaggio del confine. 734 01:01:18,750 --> 01:01:20,041 Date l'ordine di partire. 735 01:01:21,208 --> 01:01:24,125 Voglio tutte le nostre forze a difesa della Zona Nera. 736 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 E i prigionieri? 737 01:01:31,166 --> 01:01:32,625 Non deve restare nulla. 738 01:01:35,791 --> 01:01:36,958 Fuoco! 739 01:01:39,791 --> 01:01:43,416 Avete… Abbiamo circa 24 ore. Più o meno. 740 01:01:50,916 --> 01:01:52,375 Non ci stai pensando davvero? 741 01:01:52,458 --> 01:01:55,166 C'è poco da pensare, mi sembra una proposta sensata. 742 01:01:55,750 --> 01:01:58,666 Su, Isola, chi comanda qui? Tu o la puttana di mio marito? 743 01:02:01,541 --> 01:02:02,375 D'accordo. 744 01:02:02,458 --> 01:02:03,791 - Isola. - Oh! 745 01:02:05,416 --> 01:02:06,416 Che d'accordo? 746 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 Noi pensiamo all'oro e lei pensa al marito. 747 01:02:09,958 --> 01:02:11,500 Sai ragionare, vedo. 748 01:02:13,208 --> 01:02:15,541 - Cosa fai? Ti fidi di questa? - Che t'importa? 749 01:02:15,625 --> 01:02:17,958 Metti a rischio la vita tua e di tuo figlio? 750 01:02:18,041 --> 01:02:19,500 - Volevi scappare con lui! - Cosa? 751 01:02:19,583 --> 01:02:21,166 - Cosa? - Tu e il bambino. Stupida! 752 01:02:21,250 --> 01:02:23,291 Mi fai pena. Ti vedi come sei diventato? 753 01:02:24,583 --> 01:02:25,541 Mollami. 754 01:02:29,125 --> 01:02:30,791 Come so che non è figlio suo? 755 01:02:49,875 --> 01:02:51,416 Pensi di proteggermi, Yvonne? 756 01:02:51,500 --> 01:02:53,083 No, non lo faccio per te. 757 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Ho qualcun altro da proteggere, Pietro. 758 01:03:08,666 --> 01:03:10,250 Lo spettacolo è finito. 759 01:03:12,541 --> 01:03:13,875 Abbiamo fino a domani notte. 760 01:03:13,958 --> 01:03:16,125 Ma domani notte non ce la faremo mai. 761 01:03:16,208 --> 01:03:17,416 E vattene via. 762 01:03:18,375 --> 01:03:21,125 Chi vuole andare, vada, ma chi rimane, va fino in fondo. 763 01:03:21,833 --> 01:03:23,000 Io ci sono. 764 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Anche io. 765 01:03:27,333 --> 01:03:28,500 Fanculo il Duce. 766 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 Mmh. 767 01:03:35,458 --> 01:03:36,666 Poi chi cazzo guida? 768 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Che fai? 769 01:03:55,250 --> 01:03:56,083 Scusi. 770 01:04:07,000 --> 01:04:08,666 Prigioniero Pietro Lamberti. 771 01:04:08,750 --> 01:04:10,875 Ordine del generale federale Achille… 772 01:04:11,458 --> 01:04:13,500 Prigioniero Pietro Lamberti… 773 01:04:18,500 --> 01:04:21,208 Prigioniero Pietro Lamberti… No. 774 01:04:25,833 --> 01:04:27,750 Pietro Lamberti. Ordini del federale… 775 01:04:33,750 --> 01:04:35,833 Saluto! Documenti. 776 01:04:35,916 --> 01:04:40,958 Un prigioniero, Pietro Lamberti. Ordini del generale federale Achi… 777 01:04:44,125 --> 01:04:45,875 Saluto! Documenti! 778 01:04:45,958 --> 01:04:49,083 Un prigioniero! Pietro Lamberti! Ordini… Heil! 779 01:04:53,458 --> 01:04:56,416 Saluto! Documenti! Un prigioniero! Pietro Lamberti! 780 01:04:56,500 --> 01:04:59,041 Ordini del generale federale Achille Borsalino! 781 01:05:28,666 --> 01:05:30,500 Scusateci, andiamo di fretta. 782 01:05:50,250 --> 01:05:51,333 L'una e 55. 783 01:05:52,750 --> 01:05:53,625 Alle tre, le sirene. 784 01:05:54,416 --> 01:05:57,041 E dopo cinque minuti, i fuochi d'artificio. 785 01:06:03,250 --> 01:06:04,583 - Sicuro? - Dammi un pugno. 786 01:06:07,625 --> 01:06:09,166 - Più forte. - Sicuro? 787 01:06:09,250 --> 01:06:10,166 Più forte! 788 01:06:11,375 --> 01:06:12,333 Più forte! 789 01:06:15,750 --> 01:06:16,916 Un altro? 790 01:06:20,791 --> 01:06:21,916 A posto, grazie. 791 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Andiamo. 792 01:07:06,375 --> 01:07:07,375 Cosa portate? 793 01:07:07,875 --> 01:07:10,041 Un prigioniero. Lamberti Pietro. 794 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Faccia riferimento al tenente di guardia. 795 01:07:56,166 --> 01:07:58,458 - Aprite il cancello. - Alza. 796 01:08:13,000 --> 01:08:14,791 Potete chiudere, forza! 797 01:08:39,833 --> 01:08:41,625 Ehi! Il tesoro è là dentro. 798 01:09:11,791 --> 01:09:13,458 Torre delle Sirene. Vai. 799 01:09:16,666 --> 01:09:18,208 Andiamo, pastina. 800 01:10:27,375 --> 01:10:29,625 Scendete, per favore? Brigadiere. 801 01:10:31,291 --> 01:10:32,208 Esci. 802 01:10:45,458 --> 01:10:46,291 Chi è? 803 01:10:46,833 --> 01:10:48,625 Pietro Lamberti. Prigioniero. 804 01:10:51,083 --> 01:10:52,458 Non sono stato informato. 805 01:10:54,916 --> 01:10:57,333 Ordini del segretario federale Achille Borsalino. 806 01:11:00,291 --> 01:11:02,500 Il segretario non mi ha fatto sapere nulla. 807 01:11:25,375 --> 01:11:26,250 Seguitemi. 808 01:12:12,958 --> 01:12:14,916 Ehi, meglio che vai. Manca poco. 809 01:12:15,000 --> 01:12:17,208 - Muoviti, su. Vai. - Grazie. 810 01:12:45,416 --> 01:12:46,333 Shh. 811 01:12:46,875 --> 01:12:48,916 Taci, e non ti succede niente. 812 01:13:04,583 --> 01:13:06,041 Non mi hai lasciato scelta. 813 01:13:08,750 --> 01:13:09,708 Cosa vuoi? 814 01:13:10,833 --> 01:13:11,875 Calmati. 815 01:13:12,500 --> 01:13:14,083 Non voglio farti del male. 816 01:13:16,125 --> 01:13:19,041 Nora non è una donna facile, lo ammetto, ma… 817 01:13:20,958 --> 01:13:21,916 ha un pregio. 818 01:13:23,166 --> 01:13:25,000 È sempre stata furba. 819 01:13:25,916 --> 01:13:28,416 Ha scelto l'uomo giusto. La vita giusta. 820 01:13:29,416 --> 01:13:30,916 Tu invece chi hai scelto? 821 01:13:31,625 --> 01:13:32,916 Un parassita, un ladro. 822 01:13:35,250 --> 01:13:37,041 Forse io sono solo una puttana. 823 01:13:39,291 --> 01:13:41,583 Forse siamo fatti l'uno per l'altra. 824 01:13:51,291 --> 01:13:52,125 Poche ore, 825 01:13:52,708 --> 01:13:54,125 e saremo oltre il confine. 826 01:13:56,041 --> 01:13:58,583 Col tempo, capirai che questa era la scelta giusta. 827 01:14:00,625 --> 01:14:01,541 Ti amo. 828 01:14:19,208 --> 01:14:20,041 Che c'è? 829 01:14:20,125 --> 01:14:23,833 Scusate, segretario. Hanno portato un prigioniero per voi al deposito. 830 01:14:24,458 --> 01:14:25,375 Un prigioniero? 831 01:14:26,583 --> 01:14:27,958 Lamberti Pietro. 832 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Signore? 833 01:14:36,875 --> 01:14:38,791 Arrivo subito. Non perderlo di vista. 834 01:15:18,583 --> 01:15:19,708 Allarme! 835 01:15:36,250 --> 01:15:37,083 Fermo! 836 01:15:37,750 --> 01:15:39,000 Cosa stai facendo? 837 01:15:40,541 --> 01:15:43,166 Piano, camerata. Sono di ronda anch'io. 838 01:15:44,416 --> 01:15:46,541 I documenti. Fammeli vedere. 839 01:15:47,416 --> 01:15:48,250 Sì. Sì. 840 01:15:49,041 --> 01:15:49,875 Certo. 841 01:15:50,541 --> 01:15:51,458 Eccoli. 842 01:15:53,625 --> 01:15:54,458 Ah! 843 01:15:59,125 --> 01:16:00,333 Legatelo! 844 01:16:01,375 --> 01:16:02,208 Ferma! 845 01:16:34,333 --> 01:16:35,666 Viva l'anarchia. 846 01:16:43,166 --> 01:16:44,000 Merda. 847 01:16:47,500 --> 01:16:48,500 Ferma! 848 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Via! 849 01:17:03,833 --> 01:17:05,333 - Ah! 850 01:17:11,500 --> 01:17:13,000 Muoviamoci! 851 01:17:21,500 --> 01:17:22,375 Ah! 852 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 Non puoi lasciarmi anche tu. 853 01:18:00,125 --> 01:18:00,958 Ah! 854 01:18:38,083 --> 01:18:40,500 Andiamo! Svelti! 855 01:18:41,250 --> 01:18:44,333 Fabbri! Dobbiamo bloccare la porta del rifugio. 856 01:18:44,875 --> 01:18:45,750 Vieni! 857 01:18:50,541 --> 01:18:53,583 Vaffanculo, Fabbri! Vaffanculo, Fabbri! 858 01:18:53,666 --> 01:18:56,666 Vai, andiamo! 859 01:19:05,458 --> 01:19:06,500 Via! Presto! 860 01:19:08,250 --> 01:19:09,250 Vai! 861 01:19:54,875 --> 01:19:56,250 - Oh! 862 01:20:11,833 --> 01:20:12,750 Freghete! 863 01:20:23,500 --> 01:20:25,208 Quanto cazzo pesa questo lingotto? 864 01:20:30,041 --> 01:20:31,333 Guarda qua. Guarda. 865 01:20:32,666 --> 01:20:34,416 Non ci sto capendo più niente. 866 01:20:43,750 --> 01:20:44,875 Vi piace, eh? 867 01:20:47,291 --> 01:20:48,250 Guarda che roba. 868 01:20:48,750 --> 01:20:50,250 Parti dai lingotti! 869 01:20:50,333 --> 01:20:52,166 Chi cazzo li ha mai visti? 870 01:20:54,666 --> 01:20:55,916 Dov'è Molotov? 871 01:21:15,250 --> 01:21:16,833 Si meritava almeno di vederlo. 872 01:21:18,541 --> 01:21:20,708 Molotov non lo faceva per i soldi. 873 01:21:25,291 --> 01:21:27,125 - Goditi la tua vittoria. 874 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 - Era quello che volevi, no? 875 01:21:31,250 --> 01:21:32,791 Sono un ladro, Marcello. 876 01:21:39,500 --> 01:21:40,916 Forza, muoviamoci! 877 01:21:41,625 --> 01:21:43,875 Non è finita finché non saremo lontani da qua. 878 01:21:59,958 --> 01:22:01,083 Cosa sono queste? 879 01:22:05,750 --> 01:22:06,625 Fedi. 880 01:22:08,208 --> 01:22:09,250 Donazioni. 881 01:22:10,041 --> 01:22:13,041 Di tutte le mogli italiane, per finanziare lo sforzo bellico. 882 01:22:16,083 --> 01:22:17,458 Anche mia mamma donò la sua. 883 01:22:21,125 --> 01:22:23,000 Era l'unico ricordo di papà. 884 01:22:45,833 --> 01:22:46,958 Tuo marito? 885 01:22:47,875 --> 01:22:49,458 Separazione consensuale. 886 01:22:51,125 --> 01:22:53,875 - Incompatibilità di carattere. - Mmh. 887 01:23:15,500 --> 01:23:17,500 Come d'accordo. Metà a voi e metà a noi. 888 01:23:22,041 --> 01:23:22,875 Io… 889 01:23:24,041 --> 01:23:25,666 Io non so come dirtelo, Isola. 890 01:23:26,791 --> 01:23:28,041 Tu non vai da nessuna parte. 891 01:23:41,125 --> 01:23:42,291 Non erano questi i patti. 892 01:23:42,375 --> 01:23:45,250 Non farmi la morale. Tu avresti fatto lo stesso con me. 893 01:23:46,208 --> 01:23:47,625 - Hai ragione. 894 01:23:49,458 --> 01:23:51,000 Giù le armi! Non scherzo! 895 01:23:53,125 --> 01:23:54,000 Giù le armi! 896 01:23:57,250 --> 01:23:58,166 Leonida. 897 01:24:18,125 --> 01:24:22,833 Immagino tu non abbia altra scelta che lasciarci andar via. Eh? 898 01:24:23,791 --> 01:24:24,666 Pietro. 899 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Non fatele del male. 900 01:24:37,750 --> 01:24:39,583 Forse i tuoi amici non hanno capito. 901 01:24:46,083 --> 01:24:47,583 - Lasciatela. - No. 902 01:24:47,666 --> 01:24:49,500 - Lasciatela! - Non fategli del male! 903 01:24:49,583 --> 01:24:52,125 - Lasciatela! - Non fategli del male! Pietro! 904 01:24:52,208 --> 01:24:55,416 È una brava ragazza. Avresti dovuto ascoltarla. 905 01:24:55,500 --> 01:24:56,708 Bastarda! 906 01:24:59,208 --> 01:25:00,291 Yvonne! 907 01:25:02,083 --> 01:25:04,250 È stato un piacere fare affari con voi. 908 01:25:05,833 --> 01:25:08,291 - In ginocchio. - No! Pietro! 909 01:25:08,916 --> 01:25:09,750 Ti prego… 910 01:25:10,250 --> 01:25:11,291 Pietro! 911 01:25:13,833 --> 01:25:15,291 Io sarei l'eroe della patria. 912 01:25:33,708 --> 01:25:34,875 Via! 913 01:25:35,416 --> 01:25:37,000 - Di qua! - Via! 914 01:25:37,083 --> 01:25:37,916 Marcello! 915 01:25:46,583 --> 01:25:47,583 Isola! 916 01:25:47,666 --> 01:25:48,916 - Al riparo! - Ahab… 917 01:25:49,000 --> 01:25:50,791 Un amico fa comodo, Isola. 918 01:25:50,875 --> 01:25:52,208 Vai, di qua. 919 01:26:19,208 --> 01:26:20,333 Ah! 920 01:26:26,291 --> 01:26:27,500 Bomba! 921 01:26:46,208 --> 01:26:48,291 - Yvonne! - Pietro! 922 01:26:52,666 --> 01:26:53,666 Pietro! 923 01:27:08,666 --> 01:27:10,000 La ragazza non scherzava. 924 01:27:13,166 --> 01:27:14,458 Vi ha avvisati lei, vero? 925 01:27:17,500 --> 01:27:20,166 Forse sapeva che avresti mandato tutto a puttane. 926 01:27:22,041 --> 01:27:23,583 So dove stanno andando, Ahab. 927 01:27:23,666 --> 01:27:24,541 Ahab! 928 01:27:25,083 --> 01:27:27,416 - Possiamo raggiungerli. - E come, Isola? Come? 929 01:27:29,208 --> 01:27:30,833 Non possiamo abbandonarla, Ahab. 930 01:27:30,916 --> 01:27:32,916 Tutti i mezzi sono danneggiati. 931 01:27:33,000 --> 01:27:34,083 - Ti prego. - Isola. 932 01:27:34,166 --> 01:27:36,833 Non possiamo fare niente. Abbiamo fatto il possibile. 933 01:27:36,916 --> 01:27:38,875 - Pensate soltanto all'oro! - Perché, Isola, tu? 934 01:27:38,958 --> 01:27:41,583 - Io no! Io no! - Giù le armi. 935 01:27:41,666 --> 01:27:43,083 - No! Ammazzami! - No. 936 01:27:43,666 --> 01:27:45,083 - Pietro. - Che c'è? 937 01:28:43,916 --> 01:28:45,208 Eccoli! 938 01:29:15,833 --> 01:29:16,875 Pietro! 939 01:29:22,416 --> 01:29:23,416 Pietro! 940 01:29:26,125 --> 01:29:29,000 Ah! 941 01:29:56,750 --> 01:29:57,750 Ah! 942 01:30:05,416 --> 01:30:08,250 ♪ Anche dopo il nostro addio 943 01:30:16,041 --> 01:30:18,416 Ah! Ah! 944 01:30:35,875 --> 01:30:38,000 Cazzo. Cazzo. 945 01:30:39,375 --> 01:30:40,291 Isola! 946 01:31:01,500 --> 01:31:02,333 Sì! 947 01:31:15,125 --> 01:31:16,083 Sì! 948 01:31:18,541 --> 01:31:20,375 Sei vivo. Sei vivo. 949 01:31:21,708 --> 01:31:23,916 - Ti amo. - Pietro. 950 01:31:25,500 --> 01:31:27,916 - Ti amo. 951 01:32:04,500 --> 01:32:06,833 Si può? No, fate come se io non ci fossi. 952 01:32:13,166 --> 01:32:14,375 Mi chiedevo, no? 953 01:32:15,083 --> 01:32:16,666 Quanto è profondo, secondo voi? 954 01:32:17,458 --> 01:32:18,291 Eh? 955 01:32:19,458 --> 01:32:20,708 Quant'è profondo il lago? 956 01:32:23,000 --> 01:32:24,166 Per me non troppo. 957 01:32:24,916 --> 01:32:26,916 Eh, perché qua si può recuperare l'oro. 958 01:32:27,458 --> 01:32:29,458 Un lingotto per volta, piano piano. 959 01:32:29,958 --> 01:32:31,125 Mio cugino è in Marina… 960 01:32:31,208 --> 01:32:32,208 Che c'è? 961 01:32:32,708 --> 01:32:33,541 No, niente. 962 01:32:34,041 --> 01:32:36,500 Ma ci dovete pensare voi, io non so nuotare… 963 01:32:36,583 --> 01:32:39,083 - Ti fidi di me? - …e l'acqua non è il mio habitat. 964 01:32:39,166 --> 01:32:42,875 Da piccolo, per seguire un cane, sono caduto nel lago e stavo per affogare. 965 01:32:44,250 --> 01:32:45,083 No. 966 01:32:45,166 --> 01:32:47,208 E ho paura dei cani. Non lo dite a nessuno. 967 01:32:47,291 --> 01:32:50,083 L'eroe della patria al Nürburgring che ha paura dei cani e dell'acqua… 968 01:32:50,166 --> 01:32:52,041 Cioè, non ci faccio una bella figura. 969 01:33:10,166 --> 01:33:12,916 Interrompiamo le trasmissioni 970 01:33:13,000 --> 01:33:16,666 per comunicarvi una notizia straordinaria. 971 01:33:16,750 --> 01:33:22,208 Le forze armate tedesche si sono arrese agli angloamericani. 972 01:33:22,291 --> 01:33:24,916 La guerra è finita. 973 01:33:25,000 --> 01:33:28,416 Ripeto, la guerra è finita.