1
00:00:13,305 --> 00:00:15,265
Mitä teet täällä, Carlos?
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,977
Tulin ottamaan sinut. Kokonaan, Joanna.
3
00:00:18,977 --> 00:00:23,106
Sinun pitää lähteä.
Mieheni, pormestari, tulee pian.
4
00:00:23,106 --> 00:00:26,318
En välitä,
menetänkö työni rautatieprojektissa.
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,405
En saa eilisiltaa mielestäni
enkä makuasi suustani.
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,576
Luuletko, etten minäkin halua tätä?
Kaipaan miehuuttasi.
7
00:00:34,576 --> 00:00:36,578
Riisu sitten mekko.
8
00:00:36,578 --> 00:00:42,376
Haluan nähdä rintasi kaaren kuunvalossa
ja tuntea kuuman kehosi omaani vasten.
9
00:00:42,376 --> 00:00:45,629
Älä helvetti rakastu minuun!
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,048
Myöhäistä.
11
00:00:51,093 --> 00:00:52,427
Kohtauksen loppu.
12
00:00:52,427 --> 00:00:55,180
Voi luoja, se oli tosi hyvä!
- Kiitos.
13
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
Siis käsikirjoitus. Vau.
14
00:00:58,433 --> 00:01:01,937
Vielä tärkeämpää on,
että sinä olet loistava.
15
00:01:01,937 --> 00:01:06,066
Uskoin sinun olevan entinen gigolo,
joka ryhtyi kaupunkisuunnittelijaksi.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,734
Osa on todella monimutkainen.
17
00:01:07,734 --> 00:01:10,237
Käsikirjoituksen lukeminen
tuo aina lisäkysymyksiä.
18
00:01:10,237 --> 00:01:12,656
Sen on oltava hyvä merkki.
- Kyllä vain.
19
00:01:12,656 --> 00:01:15,117
Odotan innolla näkeväni sinut näytelmässä.
20
00:01:15,117 --> 00:01:19,955
Kutsuin kaikki tuttuni. Saliystävät,
joogaviholliset, lesbohammaslääkärini,
21
00:01:19,955 --> 00:01:22,082
stalkkaajani ja stalkattavani.
22
00:01:22,082 --> 00:01:25,711
Se on hienoa.
Entä perheesi? Tulevatko vanhempasi?
23
00:01:26,587 --> 00:01:30,382
Eivät. He ovat Indianassa asti.
Siitä on kai liikaa vaivaa.
24
00:01:30,382 --> 00:01:33,594
Mutta muistin,
että pitäisi kai kutsua sokeri-isukkini.
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,513
Pääseeköhän teatteriin pyörätuolilla?
26
00:01:37,306 --> 00:01:40,017
Voimmeko esittää seuraavan kohtauksen?
Se on tosi hyvä.
27
00:01:40,017 --> 00:01:44,313
Kyllä. Olet ilman yläosaa, minä housuja,
ja olemme hylätyllä ratapihalla.
28
00:01:44,313 --> 00:01:47,107
Saat läimäyttää oikeasti.
- Teen sen.
29
00:01:50,861 --> 00:01:53,488
Carlos! Minulla on uutisia.
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,823
Olen raskaana.
31
00:01:55,365 --> 00:01:58,702
Se on kaksoisveljesi lapsi.
- Ei!
32
00:02:13,717 --> 00:02:15,052
KATE EI RIITÄ
33
00:02:20,599 --> 00:02:21,475
AMERIKAN PÖRSSI
34
00:02:28,482 --> 00:02:29,816
MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS
35
00:02:45,749 --> 00:02:47,334
Howard, kerropa meille -
36
00:02:47,334 --> 00:02:49,461
Tila kaikille -kiinteistön
laajakaistakulut.
37
00:02:50,254 --> 00:02:51,129
Totta kai.
38
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
Mielelläni.
39
00:02:56,718 --> 00:02:57,719
WELLSIN SÄÄTIÖ
40
00:02:57,719 --> 00:03:00,180
HOWARDIN ESITY
LAATIJA JA PÄIVÄMÄÄRÄ
41
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
Mikä tuo on?
42
00:03:01,181 --> 00:03:04,768
Suoraan sanottuna se ei ole valmis.
- Se on tekemättä.
43
00:03:04,768 --> 00:03:07,145
Esitys-sanakin on kesken.
44
00:03:07,145 --> 00:03:11,775
Olin kirjoittamassa S:n, kun kokous alkoi.
Kielsit myöhästymästä.
45
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
Tämä on siis monin tavoin syytäsi.
46
00:03:14,111 --> 00:03:18,824
Sinun pitää ottaa tämä vakavasti.
Tila kaikille on valtava projekti.
47
00:03:18,824 --> 00:03:22,452
Kaikkien pitää panna parastaan.
Tämä pitää saada tehtyä.
48
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
Kyllä, rouva.
49
00:03:29,251 --> 00:03:31,128
Taylor Swiftin 2023 liput saatavilla!
50
00:03:32,171 --> 00:03:33,547
{\an8}Vain faniklubin jäsenille.
51
00:03:37,176 --> 00:03:40,220
Sofia, minkä ilmoituksen sait?
52
00:03:40,846 --> 00:03:43,682
Uutisen. Myanmariin iskee pian taifuuni.
53
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
Tuuletitko taifuunin iskua Myanmariin?
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,688
Kyllä, solidaarisuudesta
myanmarilaisia kohtaan.
55
00:03:58,280 --> 00:04:02,242
Hei. Meidän pitää puhua.
Jotain jännittävää on tekeillä.
56
00:04:02,242 --> 00:04:04,119
Sofia taitaa olla swiftie.
57
00:04:04,119 --> 00:04:07,247
Voi luoja.
- Tiedän, mikä se on.
58
00:04:07,247 --> 00:04:08,999
Tyttäreni on Taylor Swift -fani.
59
00:04:08,999 --> 00:04:13,921
Täytyy sanoa, että pidän biiseistä,
ettei anna vihaajien masentaa.
60
00:04:13,921 --> 00:04:18,466
On turhauttavampaa, kun tiedät
vähän jostain etkä mitään kuten yleensä.
61
00:04:18,466 --> 00:04:21,512
Miksi luulet häntä swiftieksi?
62
00:04:21,512 --> 00:04:24,014
Ainsleyn aiemmin saama ilmoitus -
63
00:04:24,014 --> 00:04:26,934
oli Taylor Swiftin fanien
ennakkomyyntikoodi.
64
00:04:26,934 --> 00:04:29,978
Sofian kännykkä helähti samaan aikaan.
65
00:04:29,978 --> 00:04:34,566
Sitten hän lähetti yllättäen meilin,
että 12. heinäkuuta on vapaata.
66
00:04:34,566 --> 00:04:38,570
Sinä päivänä
Taylor Swift esiintyy SoFi Stadiumilla.
67
00:04:38,570 --> 00:04:40,948
Sofia menee siihen konserttiin.
68
00:04:42,241 --> 00:04:45,494
Aika hyvä todiste, mutta entä sitten?
69
00:04:45,494 --> 00:04:48,413
Hän pitää Taylor Swiftistä.
- Aivan. Miksi hän valehtelisi siitä?
70
00:04:48,413 --> 00:04:50,999
Millaista peliä hän pelaa tässä?
71
00:04:51,583 --> 00:04:55,587
Sofia on hyvin yksityinen ihminen.
Eikö sinun pitäisi tehdä esitystäsi?
72
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
Hän pitäisi siitä,
73
00:05:00,384 --> 00:05:01,385
vai mitä?
74
00:05:07,140 --> 00:05:13,021
Tapetaanko hänet tällä tikarilla kädessäni
ja pannaan koko loppuelämämme?
75
00:05:15,148 --> 00:05:18,777
Kop, kop. Missä on nerokas tuleva
Emmyn, Grammyn, Oscarin ja Tonyn voittaja?
76
00:05:18,777 --> 00:05:21,697
Voi luoja.
Kiitos paljon. Nämä ovat kauniita.
77
00:05:21,697 --> 00:05:25,659
Ne ovat suurempia kuin asuntoni.
- Joku muukin on täällä.
78
00:05:26,577 --> 00:05:28,745
Mitä?
- Vanhempasi!
79
00:05:28,745 --> 00:05:29,997
Yllätys!
80
00:05:29,997 --> 00:05:33,876
Voi luoja. Äiti. Isä.
81
00:05:34,376 --> 00:05:38,005
Soitin heti puhuttuamme ja
tarjouduin lähettämään suihkarin heille.
82
00:05:38,005 --> 00:05:39,923
Sen sijaan he ajoivat tänne.
83
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Indianasta astiko?
84
00:05:41,425 --> 00:05:47,097
Niin. Ajoimme I-70:tä I-44:lle,
sitten I-40:tä I-15:lle ja I-10:lle.
85
00:05:47,097 --> 00:05:48,682
Siitä on suora reitti.
86
00:05:49,808 --> 00:05:51,810
Sinulle ei anneta paljoa tilaa täällä.
87
00:05:51,810 --> 00:05:54,730
Niin, no, se on vain pieni näytelmä.
88
00:05:54,730 --> 00:05:56,940
Vanhempasi jäävät pariksi päiväksi.
89
00:05:56,940 --> 00:06:01,111
Tarjosin taloani,
mutta he halusivat hotelliin...
90
00:06:01,111 --> 00:06:02,070
Panorama Cityssä.
91
00:06:02,654 --> 00:06:07,868
Sieltä ajetaan I-101:tä I-170:lle
ja sitten Roscoe Boulevardin liittymästä.
92
00:06:07,868 --> 00:06:09,578
Sitten reitti on suora.
93
00:06:16,877 --> 00:06:18,212
Menemme paikoillemme.
94
00:06:18,212 --> 00:06:19,880
Nähdään esityksen jälkeen.
95
00:06:23,759 --> 00:06:28,639
Se oli hullu veto,
mutta olen ylpeä sinusta. Olet tosi hyvä.
96
00:06:28,639 --> 00:06:32,976
Vanhempani ovat superkonservatiivisia.
Näytelmä ei sovi heille.
97
00:06:32,976 --> 00:06:35,437
Vain kolme kohtausta ei ole seksiä.
98
00:06:35,437 --> 00:06:39,316
Kuka siitä välittää? Näytelmä
sopii sinulle. Vain sillä on väliä.
99
00:06:40,692 --> 00:06:45,197
Hyvä on. Pitää harjoitella vuorosanoja.
- Tietenkin. Voi jukra.
100
00:06:45,197 --> 00:06:47,658
Älä anna minun estää prosessiasi.
101
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
Ole loistava.
102
00:06:50,160 --> 00:06:53,455
Oletko sinäkin näytelmässä?
Ai, olet puvustaja. Selvä.
103
00:06:57,125 --> 00:06:59,503
Mitä sanoit,
lerppaheppinen kullinlutkuttaja?
104
00:07:01,171 --> 00:07:04,883
Ole sinä varovainen, kusipää,
tai joku vielä vie sinut -
105
00:07:05,467 --> 00:07:06,885
Vengeance Fallsiin.
106
00:07:06,885 --> 00:07:08,720
Se on näytelmän nimi.
107
00:07:11,723 --> 00:07:13,267
Mitä teet täällä, Carlos?
108
00:07:14,101 --> 00:07:16,979
Tulin ottamaan sinut. Kokonaan, Joanna.
109
00:07:17,604 --> 00:07:21,441
Vien sinut kaupunkiin
ostamaan jäätelötuutin.
110
00:07:23,235 --> 00:07:24,403
Sinun pitää lähteä.
111
00:07:24,403 --> 00:07:27,739
Mieheni, pormestari, tulee pian.
112
00:07:27,739 --> 00:07:31,535
En välitä,
saanko potkut rautatieprojektista.
113
00:07:31,535 --> 00:07:33,453
En saa sinua mielestäni.
114
00:07:33,453 --> 00:07:37,291
Me kaksi katsomassa
Kaikki rakastavat Raymondia sohvallasi.
115
00:07:37,291 --> 00:07:39,168
Sitten lähdin yksin kotiin.
116
00:07:39,168 --> 00:07:41,003
Mitä teet? Väärät vuorosanat.
117
00:07:41,003 --> 00:07:42,296
Anna minun katsoa sinua.
118
00:07:42,296 --> 00:07:48,510
Anna minun nähdä
hymysi aaltoileva kaari kuunvalossa -
119
00:07:48,510 --> 00:07:52,848
ja tuntea sen hymyn lämpö täältä.
120
00:07:54,558 --> 00:07:56,476
Älä helvetti rakastu minuun!
121
00:07:56,476 --> 00:07:59,354
Et saisi kiroilla niin paljon.
122
00:08:02,357 --> 00:08:03,192
Luoja.
123
00:08:17,122 --> 00:08:18,415
Lisää annoksia?
124
00:08:18,957 --> 00:08:22,419
David Chang tarjoilee
ylevää Indianan keittiötä,
125
00:08:22,419 --> 00:08:27,674
koska te olette yleviä indiananialaisia.
126
00:08:27,674 --> 00:08:31,595
Tässä on dekonstruoitu tonnikalavuoka.
127
00:08:31,595 --> 00:08:32,971
Dekonstruoitu?
128
00:08:32,971 --> 00:08:36,892
Sinä siis purit sen,
ja nyt joudun kokoamaan sen taas.
129
00:08:36,892 --> 00:08:39,436
Ja taas neljä miinus,
David Chang. Onnittelut.
130
00:08:39,436 --> 00:08:41,813
Hae meille ketjuravintolan noutoruokaa.
131
00:08:43,023 --> 00:08:45,108
Se näytelmä, Nicholas.
132
00:08:45,692 --> 00:08:49,154
Siis voi luoja, mikä voimannäyttö.
133
00:08:49,154 --> 00:08:53,158
Ja Carlos Wu on kovin monitasoinen hahmo.
134
00:08:53,158 --> 00:08:54,868
Osuit siinä nappiin.
135
00:08:54,868 --> 00:08:57,079
Oliko se hahmon nimi?
136
00:08:57,955 --> 00:09:00,374
Saimme loistavan parkkipaikan edestä,
137
00:09:01,333 --> 00:09:03,460
kai kuutisen metriä ovelta.
138
00:09:04,253 --> 00:09:08,215
Pysäköinnistä puheen ollen
monet ovat käyneet Krogersissa hiljattain.
139
00:09:08,966 --> 00:09:11,760
Niinkö?
- Jakavat ilmaisnäytteitä taas.
140
00:09:11,760 --> 00:09:13,887
Saimme makkaraa sieltä.
141
00:09:14,888 --> 00:09:17,599
Arvatkaa, kenet näin siellä. Susan Reedin.
142
00:09:18,600 --> 00:09:20,894
Olit yläkoulussa
hänen veljentyttönsä Kaylan kanssa.
143
00:09:21,395 --> 00:09:25,440
Mikä Kaylan sukunimi oli?
Kulta, mikä Kaylan sukunimi oli?
144
00:09:25,440 --> 00:09:28,068
Reed.
- Aivan. Sama kuin tädillään.
145
00:09:28,068 --> 00:09:29,444
Siinä on järkeä.
146
00:09:31,405 --> 00:09:36,451
Nicholas, kerroitko vanhemmillesi
kutsustasi mainokseen?
147
00:09:36,451 --> 00:09:39,246
En maininnut sitä heille.
148
00:09:39,246 --> 00:09:41,206
Mitä?
- Ei se ole tärkeää.
149
00:09:41,707 --> 00:09:43,876
Vaikka se oli maanlaajuinen.
150
00:09:43,876 --> 00:09:47,004
Kerroimmeko uudesta traktoristamme?
151
00:09:48,380 --> 00:09:50,632
Se on kaunotar. Kehrää kuin kissa.
152
00:09:50,632 --> 00:09:53,010
Tiedätkö, kuka muokkaa maata kuin Haades?
153
00:09:53,010 --> 00:09:55,179
Nicholas.
- Tietenkin olin hyvä siinä.
154
00:09:55,179 --> 00:09:56,555
Olen hyvä kaikessa.
155
00:09:56,555 --> 00:10:00,309
Pikku-Nicky laitettiin
Jumalan vehreälle maalle viljelemään.
156
00:10:00,309 --> 00:10:03,937
Kun haluat kokeilla uutta traktoria,
apu olisi tarpeen.
157
00:10:03,937 --> 00:10:05,022
Sitä ei tapahdu.
158
00:10:05,022 --> 00:10:09,401
Käymme aina saman keskustelun.
En muokkaa maata enää.
159
00:10:09,401 --> 00:10:11,403
En palaa ikinä. Onko selvä?
160
00:10:21,663 --> 00:10:23,665
Kayla on palannut pankkiin.
161
00:10:23,665 --> 00:10:25,834
Vanhempani ovat väsyneitä.
162
00:10:25,834 --> 00:10:28,754
On ollut pitkä päivä.
Vien heidät hotellille.
163
00:10:29,254 --> 00:10:30,255
Niin.
164
00:10:32,799 --> 00:10:34,801
Kiitos paljon.
- Eipä kestä.
165
00:10:34,801 --> 00:10:38,138
En muuten osannut vetää vessaasi.
166
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
Selvä.
167
00:10:52,945 --> 00:10:54,905
Tarvitsetko jotain?
168
00:10:54,905 --> 00:10:57,282
En, haluan vain pyytää anteeksi.
169
00:10:57,282 --> 00:11:01,370
Minulla on siitä kamala olo,
ja toivon, että voimme molemmat -
170
00:11:01,912 --> 00:11:02,913
unohtaa sen.
171
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
Hyvä on, toki.
172
00:11:05,165 --> 00:11:11,129
Hyvä. Koska en halua
pahaa verta välillemme, muru.
173
00:11:12,214 --> 00:11:13,715
Aloititko jo esityksesi?
174
00:11:15,551 --> 00:11:19,221
Olet Taylor Swift -fani.
Menet konserttiin 12. heinäkuuta,
175
00:11:19,221 --> 00:11:22,015
ja haluan tietää, miksi salaat sen.
176
00:11:22,015 --> 00:11:24,059
Siksikö olet käyttäytynyt oudosti?
177
00:11:24,059 --> 00:11:26,061
Minäkö käyttäydyin oudosti?
178
00:11:26,061 --> 00:11:29,606
En tiedä, mistä puhut.
En kuuntele Taylor Swiftiä.
179
00:11:29,606 --> 00:11:32,734
Kuuntelen podcasteja
rasismista ja kaupunkien rappiosta.
180
00:11:32,734 --> 00:11:36,071
Ei se mitään. Minäkin olen swiftie.
Soitetaan Rediä -
181
00:11:36,071 --> 00:11:38,490
ja katsotaan,
montako biisiä olemme itkemättä.
182
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Ennätykseni on kaksi ja neljännes.
183
00:11:40,033 --> 00:11:42,494
Nyt tämä saa riittää. Palaa töihin.
184
00:11:42,494 --> 00:11:44,204
Sinun pitää rauhoittua.
185
00:11:44,204 --> 00:11:46,290
Et kai käskenyt naisen rauhoittua.
186
00:11:46,290 --> 00:11:48,333
En. Se on Swiftin biisin nimi.
187
00:11:48,333 --> 00:11:50,794
Puhun yhä biisien nimillä.
Luulin, että tiesit.
188
00:11:50,794 --> 00:11:54,047
Olen yhä suloinen itseni.
Hiuksesi ovat ihanat.
189
00:11:54,047 --> 00:11:55,924
Kiitos. Palaa töihin.
- Kyllä.
190
00:12:09,521 --> 00:12:13,692
Hei. Anteeksi eilinen.
Tuli hieman kiusallista.
191
00:12:14,776 --> 00:12:17,738
Ei tarvitse puhua siitä.
- Niin, mutta voisimme puhua.
192
00:12:17,738 --> 00:12:20,782
Tuen sinua, jos haluat avautua minulle.
193
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
Hyvä on,
194
00:12:23,452 --> 00:12:25,787
avaudutaan siitä,
että kutsuit vanhempani -
195
00:12:25,787 --> 00:12:29,291
katsomaan seksinäytelmää
kysymättä minulta.
196
00:12:29,291 --> 00:12:31,460
Ajattelin, että se olisi kiva yllätys.
197
00:12:31,460 --> 00:12:35,255
Olet aina kertonut
hyvästä suhteesta vanhempiisi.
198
00:12:35,255 --> 00:12:36,173
Meillä onkin.
199
00:12:36,173 --> 00:12:39,176
Kunhan puhumme turvallisista aiheista,
kuten Krogersista -
200
00:12:39,176 --> 00:12:40,802
ja syöpäsairaasta Kaylasta.
201
00:12:40,802 --> 00:12:43,555
He eivät halua minusta näyttelijää.
202
00:12:43,555 --> 00:12:48,477
Olen yrittänyt selittää heille,
eikä se ole sen arvoista, joten lopetin.
203
00:12:49,061 --> 00:12:52,356
Olen pahoillani,
mutta tuo ei ole terveellistä.
204
00:12:52,356 --> 00:12:53,774
Mikä on terveellistä?
205
00:12:53,774 --> 00:12:55,567
Treenaan kuin kostaja.
206
00:12:55,567 --> 00:12:59,154
Olen koukussa ketamiiniin,
joten sana terveys on merkityksetön.
207
00:12:59,154 --> 00:13:02,908
Olen oppinut yhden asian
henkisellä matkallani.
208
00:13:02,908 --> 00:13:09,456
Pitää avata itsensä vaikeille tunteille.
Vanhempien kanssa.
209
00:13:09,456 --> 00:13:10,999
Vain siten kasvaa.
210
00:13:10,999 --> 00:13:16,797
Se ei ole helppoa, mutta jos tekee
sen eteen töitä päivittäin kuten minä,
211
00:13:16,797 --> 00:13:19,716
näkee hyötyjä.
- Selvä.
212
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
Miksi korahdit?
213
00:13:23,971 --> 00:13:26,849
Saarnaatko minulle työnteosta,
214
00:13:26,849 --> 00:13:30,727
kun kaiken työsi ikinä
on tehnyt 25 muuta ihmistä -
215
00:13:30,727 --> 00:13:34,064
mukaan lukien minä?
- Mitä? Tuo ei ole totta.
216
00:13:34,064 --> 00:13:35,524
Milloin olit viimeksi yksin?
217
00:13:35,524 --> 00:13:40,654
Vessassa tunti sitten.
Se ei ole totta. Marisol kuivasi käteni.
218
00:13:40,654 --> 00:13:45,075
Aivan. Mikset voi vain myöntää,
että yksin murtuisit minuuteissa?
219
00:13:45,659 --> 00:13:47,077
Naurettavaa.
220
00:13:47,077 --> 00:13:48,996
En tarvitse apua.
221
00:13:48,996 --> 00:13:54,751
Itse asiassa pidä loppupäivä vapaata.
Annan talon henkilökunnallekin vapaata.
222
00:13:54,751 --> 00:13:57,796
Ja keittiön ja akvaarion henkilökunnalle.
223
00:13:58,589 --> 00:14:01,425
Teetkö oikeasti sen?
- Teen oikeasti sen.
224
00:14:01,425 --> 00:14:06,471
Selvä.
- Selvä.
225
00:14:06,471 --> 00:14:07,514
Selvä.
226
00:14:07,514 --> 00:14:09,057
Hienoa.
- Kiva.
227
00:14:09,057 --> 00:14:10,726
Ihanaa.
- Päheetä.
228
00:14:10,726 --> 00:14:12,019
Tosi siistiä.
229
00:14:12,019 --> 00:14:14,354
Tosi kiva.
- Hyvä, muru.
230
00:14:16,023 --> 00:14:17,399
Minä lähden.
231
00:14:21,904 --> 00:14:25,574
No niin, aloitetaan.
Howard, laajakaistaesitys, kiitos.
232
00:14:25,574 --> 00:14:26,825
Ehdottomasti.
233
00:14:33,832 --> 00:14:36,126
TODISTEET, ETTÄ SOFIA ON SWIFTIE
234
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
Voi ei.
- Et voi olla tosissasi.
235
00:14:38,128 --> 00:14:42,883
Näette edessänne
viisi vapaapäivää, jotka Sofia Salinas -
236
00:14:42,883 --> 00:14:46,470
on ottanut
kahdeksan työvuotensa aikana täällä.
237
00:14:47,387 --> 00:14:48,347
Kuten näette,
238
00:14:48,347 --> 00:14:54,520
jokainen poissaolo on ollut
Tayhin liittyvän tapahtuman aikana.
239
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
29. elokuuta 2015,
240
00:14:56,647 --> 00:15:00,108
jolloin Taylor esiintyi
Petco Parkissa San Diegossa.
241
00:15:00,108 --> 00:15:05,781
Näemme, että Sofia oli poissa
18. ja 19. elokuuta 2017.
242
00:15:05,781 --> 00:15:08,909
Aika tunnetaan yhteisössämme
suurena paniikkina,
243
00:15:08,909 --> 00:15:14,081
kun Taylor pyyhki sometilinsä tyhjäksi
valmistautuakseen uuteen alkuun.
244
00:15:14,081 --> 00:15:16,750
Nyt riittää. Miksi teet tämän?
245
00:15:16,750 --> 00:15:18,710
Jotta olisit rehellinen itsellesi.
246
00:15:18,710 --> 00:15:22,798
Annoit 12.7. vapaaksi,
koska menet konserttiin.
247
00:15:22,798 --> 00:15:24,716
Kiitos. Ei enää kysyttävää.
248
00:15:24,716 --> 00:15:27,386
Haluatko tietää, mitä teen 12. heinäkuuta?
249
00:15:28,470 --> 00:15:31,098
Isotätini Lucian sydän leikataan.
250
00:15:31,098 --> 00:15:35,769
Mi tia on ihana. Hän kasvatti minut.
Menen New Jerseyyn hänen luokseen.
251
00:15:35,769 --> 00:15:40,649
En halunnut puhua siitä,
koska se järkyttää. Mutta se on totuus.
252
00:15:40,649 --> 00:15:42,067
Ikävä kuulla.
253
00:15:42,067 --> 00:15:43,861
Niin on.
254
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Selvä. Gracias, Ainsley.
255
00:15:51,368 --> 00:15:53,787
Howard, teitkö oikean esityksen?
256
00:15:53,787 --> 00:15:58,375
Suoraan sanottuna
odotin tuon menevän eri lailla, joten en.
257
00:16:06,341 --> 00:16:09,386
Minulla on ilmoitus kaikille.
258
00:16:09,386 --> 00:16:11,430
Saatte illan vapaaksi.
259
00:16:12,097 --> 00:16:15,017
Onko kaikki hyvin?
- On.
260
00:16:15,017 --> 00:16:17,477
Haluan vain olla yksin tänään.
261
00:16:17,477 --> 00:16:22,024
Menkää siis kotiin elämään elämäänne.
262
00:16:22,024 --> 00:16:27,112
Ystäviä, perheenjäseniä,
menkää hampurilaisravintolaan.
263
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
Nauttikaa.
264
00:16:28,238 --> 00:16:30,324
Johtuuko tämä venäläisistä?
265
00:16:30,324 --> 00:16:32,534
Pakottavatko he teidät yksin
voidakseen siepata?
266
00:16:32,534 --> 00:16:34,995
Ei, Marisol. Se ei johdu venäläisistä.
267
00:16:34,995 --> 00:16:36,163
Jos johtuisi,
268
00:16:36,163 --> 00:16:39,583
sanoisin salaisen turvasanamme,
jota en muista.
269
00:16:40,375 --> 00:16:41,210
Ananas.
270
00:16:42,044 --> 00:16:44,630
Ei, mutta jotain syötävää.
- Se on saksofoni.
271
00:16:44,630 --> 00:16:49,301
Hienoa. No niin sitten, kiitos.
Ja häipykää nyt.
272
00:16:49,301 --> 00:16:52,554
Poistukaa. Menkää nyt. Kotiin siitä.
273
00:16:53,096 --> 00:16:56,391
Te vintiöt. Voi teitä.
274
00:17:01,230 --> 00:17:03,565
No niin, katsotaanpa.
275
00:17:09,320 --> 00:17:10,155
Helvetin hyvä.
276
00:17:13,116 --> 00:17:15,117
Yötila aktivoitu.
277
00:17:21,500 --> 00:17:22,501
Helvetin hyvä.
278
00:17:30,676 --> 00:17:31,677
Helvetin hyvä.
279
00:17:37,099 --> 00:17:42,271
Helvetin hyvä.
280
00:17:55,492 --> 00:17:56,493
Helvetin hyvä.
281
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
Mitä teet täällä?
- Tulin pyytämään anteeksi.
282
00:18:12,843 --> 00:18:16,430
Tuntui pahalta
pakottaa sinut kertomaan tädistäsi,
283
00:18:16,430 --> 00:18:19,850
joten jäin ylitöihin
tekemään esityksen loppuun.
284
00:18:20,934 --> 00:18:23,812
Hyvä on.
Kiitos, että teit sen vihdoin loppuun.
285
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
Halusin ostaa sinulle hedelmäkorin,
286
00:18:26,148 --> 00:18:30,360
mutta yhtiö ei olisi ehtinyt,
joten yritin tehdä sen itse.
287
00:18:33,030 --> 00:18:33,989
Kiitos.
288
00:18:33,989 --> 00:18:36,325
Oli väärin sanoa sinua swiftieksi.
289
00:18:36,325 --> 00:18:39,077
Innostuin vain,
että meillä olisi jotain yhteistä.
290
00:18:39,661 --> 00:18:43,665
Olemme tehneet kauan töitä yhdessä,
enkä vieläkään tunne sinua.
291
00:18:43,665 --> 00:18:47,044
Ajattelin, että olisi siistiä
pitää samasta asiasta,
292
00:18:48,170 --> 00:18:50,172
koska kunnioitan sinua.
293
00:18:50,964 --> 00:18:54,676
Mutta menin liian pitkälle.
Pyydän anteeksi.
294
00:18:57,429 --> 00:18:58,347
Saat anteeksi.
295
00:18:59,389 --> 00:19:01,767
Laitan tämän jääkaappiin
ja heitän pois huomenna.
296
00:19:01,767 --> 00:19:03,477
Hyvä ajatus.
297
00:19:04,811 --> 00:19:07,856
Pohjalla on purkkaa, jos haluat palkinnon.
298
00:19:34,883 --> 00:19:36,552
Onnistuimme, Mary-Kate ja Ashley.
299
00:19:44,685 --> 00:19:45,811
Mitä helvettiä?
300
00:19:54,361 --> 00:19:56,029
Palaan pian. Pysykää siinä.
301
00:20:37,654 --> 00:20:38,655
Ei helvetissä.
302
00:20:48,373 --> 00:20:51,210
{\an8}Haluatko selittää tämän?
- Minkä?
303
00:20:51,210 --> 00:20:53,670
Miksi sinulla on vihreänä keräilylevynä -
304
00:20:53,670 --> 00:20:56,632
Taylor Swiftin Evermore
piilossa Marvin Gaye -kansissa?
305
00:20:56,632 --> 00:20:59,927
Se ei ole minun.
Säilytän sitä ystävälle. Hän on Dakota.
306
00:21:00,928 --> 00:21:03,388
Valkoinen.
- Valkoisen Dakotan Evermore.
307
00:21:04,264 --> 00:21:07,267
Sitten voin alkaa käydä läpi
näitä Kendrick Lamar -levyjä -
308
00:21:07,267 --> 00:21:09,311
ja nähdä, mistä on kyse.
- Hyvä on.
309
00:21:09,311 --> 00:21:12,648
Tiedätkö mitä?
Olet oikeassa. Olen swiftie.
310
00:21:13,440 --> 00:21:16,527
Tiesin sen.
Tiesin, että tunnistamme toisemme.
311
00:21:16,527 --> 00:21:18,320
Entä isotätisi Lucia?
312
00:21:18,320 --> 00:21:20,864
Älä ole niin naiivi. Isotätejä ei ole.
313
00:21:20,864 --> 00:21:24,660
Niitä on vain, kun yrittää luistaa töistä.
- Miksi valehtelit?
314
00:21:24,660 --> 00:21:28,038
Ei ole häpeä rakastaa
sukupolvemme visionäärisintä -
315
00:21:28,038 --> 00:21:30,541
sanoittajaa.
- Helppo sinun on sanoa.
316
00:21:30,541 --> 00:21:31,834
Minua arvosteltaisiin.
317
00:21:31,834 --> 00:21:35,712
Olen 32-vuotias afrolatino,
joka yrittää tulla otetuksi vakavasti.
318
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
Arvovaltaani kyseenalaistetaan aina.
319
00:21:38,006 --> 00:21:40,926
Kunpa se ei olisi totta,
mutta tiedämme, että se on.
320
00:21:41,593 --> 00:21:43,053
En ole ajatellut sitä noin.
321
00:21:43,053 --> 00:21:48,183
Luuletko, että on kiva piilottaa nämä
ja tehdä vuoden lopussa tekosoittolista,
322
00:21:48,684 --> 00:21:49,935
jossa on jazzia?
323
00:21:49,935 --> 00:21:52,479
Ei tarvitse enää, koska tiedän nyt.
324
00:21:52,479 --> 00:21:56,233
Tiedät, etten kerro kenellekään.
Lupaan. Swiftien lupaus.
325
00:21:57,150 --> 00:21:58,151
Onko sellaista?
326
00:21:58,944 --> 00:21:59,945
Nyt on.
327
00:22:04,408 --> 00:22:06,869
Koska olen täällä,
ehkä haluat laittaa Midnightsin soimaan.
328
00:22:06,869 --> 00:22:08,829
Voimme puhua "Karman" teoriasta.
- Luoja.
329
00:22:08,829 --> 00:22:14,209
Älä saa minua aloittamaan kellosta.
Selvä. Midnights on Coltrane-osiossa.
330
00:22:14,209 --> 00:22:16,336
Et kai laittanut.
331
00:22:16,336 --> 00:22:18,672
Laitoin.
- Sinä olet villi.
332
00:22:46,241 --> 00:22:48,577
Hyvä.
333
00:22:49,745 --> 00:22:51,872
Olet syvältä!
334
00:23:26,448 --> 00:23:27,991
Lopeta piipitys.
335
00:23:28,700 --> 00:23:30,077
Miksi?
336
00:23:31,245 --> 00:23:34,122
Ole kiltti ja lopeta piipitys.
337
00:23:59,481 --> 00:24:03,485
Mitä helvettiä?
338
00:24:25,132 --> 00:24:26,216
Päihitin sinut!
339
00:24:27,050 --> 00:24:29,428
Päihitin sinut, savuhälytin!
340
00:24:32,347 --> 00:24:34,266
Ei.
341
00:24:39,354 --> 00:24:41,148
"Syötä oven koodi."
342
00:24:41,148 --> 00:24:44,610
En tiedä koodia!
343
00:24:44,610 --> 00:24:46,445
En tiedä koodia.
344
00:24:54,161 --> 00:24:57,164
Ei voi helvetti olla totta.
345
00:25:08,634 --> 00:25:10,469
Molly, oletko kunnossa?
346
00:25:11,178 --> 00:25:14,264
Nicholas, sinäkö se olet?
347
00:25:14,264 --> 00:25:16,683
Joo, olen ulkona. Saan hälytyksen,
348
00:25:16,683 --> 00:25:21,104
kun paniikkihuone lukittuu.
Ajattelin, että ehkä tarvitset minua.
349
00:25:23,065 --> 00:25:28,195
Minua nolottaa kovin.
En pysty mihinkään yksin.
350
00:25:28,195 --> 00:25:32,616
Hei, ei se ole totta.
Tuhosit keittiön ihan yksin.
351
00:25:34,826 --> 00:25:36,370
Olen aivan sekaisin.
352
00:25:36,370 --> 00:25:38,997
No, ainakin sinä yrität.
353
00:25:38,997 --> 00:25:41,291
Voitko kuvitella,
jos olisit tervejärkinen?
354
00:25:41,291 --> 00:25:42,459
Olisit tosi tylsä.
355
00:25:43,627 --> 00:25:45,671
"Nimeni on Julia Miller.
356
00:25:45,671 --> 00:25:50,259
Syön salaattia kastike vieressä.
Sitten menen salille."
357
00:25:52,010 --> 00:25:53,178
"Ja menen kotiin -
358
00:25:53,178 --> 00:25:56,181
tapaamaan pitkän mieheni
ja kaksoseni Audreyn ja Michaelin."
359
00:25:56,765 --> 00:26:00,060
Vitut siitä. Vitut Julia Milleristä.
- Vitut Julia Milleristä.
360
00:26:00,060 --> 00:26:03,355
Ottaisin heti loparit.
Olen paljon hauskempi.
361
00:26:10,863 --> 00:26:12,406
En halua riidellä enää.
362
00:26:12,406 --> 00:26:14,491
Hei. Emme ikinä riitelekään.
363
00:26:17,536 --> 00:26:21,248
Anteeksi, että yritin
neuvoa vanhempiesi suhteen.
364
00:26:21,248 --> 00:26:26,837
Luoja. Mitä helvettiä minä tiedän?
- Et ollut väärässä. Siis sinä näit meidät.
365
00:26:27,671 --> 00:26:30,048
Emme ole hyviä puhumaan tunteistamme.
366
00:26:30,048 --> 00:26:33,010
He ovat Keskilännestä
ja minä lisäksi Aasiasta.
367
00:26:33,010 --> 00:26:35,679
Se on kuin tukahduttamisolympialaiset.
368
00:26:38,098 --> 00:26:39,099
Olen pahoillani.
369
00:26:40,309 --> 00:26:42,644
Haluan teeskennellä, etten välitä,
370
00:26:42,644 --> 00:26:46,356
mitä he ajattelevat minusta,
mutta välillä minä...
371
00:26:49,151 --> 00:26:50,819
En neuvo enää.
372
00:26:51,403 --> 00:26:56,116
Mutta tuen sinua kaikesta huolimatta.
373
00:26:58,118 --> 00:26:58,952
Kiitos.
374
00:27:00,204 --> 00:27:01,997
Haluaisin jatkaa halaamista,
375
00:27:01,997 --> 00:27:04,458
mutta minulla on kova vessahätä.
376
00:27:04,458 --> 00:27:07,544
Paniikkihuoneessa riittää viiniä,
muttei ole pissapaikkaa.
377
00:27:09,630 --> 00:27:10,672
Niin.
- Niin.
378
00:27:12,758 --> 00:27:15,886
Muistatko, missä se on?
- Onko se tähän suuntaan?
379
00:27:15,886 --> 00:27:16,970
Ei.
380
00:27:36,949 --> 00:27:41,036
Hei, isä. Kuuntele.
Sinä ja äiti lähdette huomenna,
381
00:27:41,036 --> 00:27:45,666
mutta minusta emme ehtineet jutella,
kun olitte täällä.
382
00:27:45,666 --> 00:27:48,418
Haluaisin siis viedä teidät syömään.
383
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Toki.
384
00:27:51,880 --> 00:27:52,881
Hienoa.
385
00:27:53,382 --> 00:27:56,051
Haluan kertoa mainoksesta, johon pääsin.
386
00:27:56,051 --> 00:27:58,929
Esitän Lipitor-mainoksessa
kannustavaa tarjoilijaa.
387
00:28:02,850 --> 00:28:06,520
Olen kuullut Lipitorista.
Terry-setäsi käyttää sitä.
388
00:28:06,520 --> 00:28:10,732
Margs. Käyttääkö Terry Lipitoria?
- Hän käyttää kaikkea.
389
00:28:11,525 --> 00:28:13,527
Nicholas haluaa viedä meidät syömään.
390
00:28:14,319 --> 00:28:15,571
Sopii minulle.
391
00:28:18,615 --> 00:28:22,202
Ajoin hyvältä näyttävän ruokalan ohi
matkalla tänne.
392
00:28:22,202 --> 00:28:27,040
Suoraan Victorya, oikealle Moorparkista
ja sitten reitti on suora.
393
00:29:23,680 --> 00:29:25,682
Tekstitys: Jari Vikström