1 00:00:13,305 --> 00:00:15,265 Mitä teet täällä, Carlos? 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,977 Tulin ottamaan sinut. Kokonaan, Joanna. 3 00:00:18,977 --> 00:00:23,106 Sinun pitää lähteä. Mieheni, pormestari, tulee pian. 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,318 En välitä, menetänkö työni rautatieprojektissa. 5 00:00:26,318 --> 00:00:30,405 En saa eilisiltaa mielestäni enkä makuasi suustani. 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,576 Luuletko, etten minäkin halua tätä? Kaipaan miehuuttasi. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,578 Riisu sitten mekko. 8 00:00:36,578 --> 00:00:42,376 Haluan nähdä rintasi kaaren kuunvalossa ja tuntea kuuman kehosi omaani vasten. 9 00:00:42,376 --> 00:00:45,629 Älä helvetti rakastu minuun! 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,048 Myöhäistä. 11 00:00:51,093 --> 00:00:52,427 Kohtauksen loppu. 12 00:00:52,427 --> 00:00:55,180 Voi luoja, se oli tosi hyvä! - Kiitos. 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,433 Siis käsikirjoitus. Vau. 14 00:00:58,433 --> 00:01:01,937 Vielä tärkeämpää on, että sinä olet loistava. 15 00:01:01,937 --> 00:01:06,066 Uskoin sinun olevan entinen gigolo, joka ryhtyi kaupunkisuunnittelijaksi. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,734 Osa on todella monimutkainen. 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,237 Käsikirjoituksen lukeminen tuo aina lisäkysymyksiä. 18 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 Sen on oltava hyvä merkki. - Kyllä vain. 19 00:01:12,656 --> 00:01:15,117 Odotan innolla näkeväni sinut näytelmässä. 20 00:01:15,117 --> 00:01:19,955 Kutsuin kaikki tuttuni. Saliystävät, joogaviholliset, lesbohammaslääkärini, 21 00:01:19,955 --> 00:01:22,082 stalkkaajani ja stalkattavani. 22 00:01:22,082 --> 00:01:25,711 Se on hienoa. Entä perheesi? Tulevatko vanhempasi? 23 00:01:26,587 --> 00:01:30,382 Eivät. He ovat Indianassa asti. Siitä on kai liikaa vaivaa. 24 00:01:30,382 --> 00:01:33,594 Mutta muistin, että pitäisi kai kutsua sokeri-isukkini. 25 00:01:33,594 --> 00:01:36,513 Pääseeköhän teatteriin pyörätuolilla? 26 00:01:37,306 --> 00:01:40,017 Voimmeko esittää seuraavan kohtauksen? Se on tosi hyvä. 27 00:01:40,017 --> 00:01:44,313 Kyllä. Olet ilman yläosaa, minä housuja, ja olemme hylätyllä ratapihalla. 28 00:01:44,313 --> 00:01:47,107 Saat läimäyttää oikeasti. - Teen sen. 29 00:01:50,861 --> 00:01:53,488 Carlos! Minulla on uutisia. 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 Olen raskaana. 31 00:01:55,365 --> 00:01:58,702 Se on kaksoisveljesi lapsi. - Ei! 32 00:02:13,717 --> 00:02:15,052 KATE EI RIITÄ 33 00:02:20,599 --> 00:02:21,475 AMERIKAN PÖRSSI 34 00:02:28,482 --> 00:02:29,816 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 35 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Howard, kerropa meille - 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 Tila kaikille -kiinteistön laajakaistakulut. 37 00:02:50,254 --> 00:02:51,129 Totta kai. 38 00:02:51,880 --> 00:02:52,881 Mielelläni. 39 00:02:56,718 --> 00:02:57,719 WELLSIN SÄÄTIÖ 40 00:02:57,719 --> 00:03:00,180 HOWARDIN ESITY LAATIJA JA PÄIVÄMÄÄRÄ 41 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 Mikä tuo on? 42 00:03:01,181 --> 00:03:04,768 Suoraan sanottuna se ei ole valmis. - Se on tekemättä. 43 00:03:04,768 --> 00:03:07,145 Esitys-sanakin on kesken. 44 00:03:07,145 --> 00:03:11,775 Olin kirjoittamassa S:n, kun kokous alkoi. Kielsit myöhästymästä. 45 00:03:11,775 --> 00:03:14,111 Tämä on siis monin tavoin syytäsi. 46 00:03:14,111 --> 00:03:18,824 Sinun pitää ottaa tämä vakavasti. Tila kaikille on valtava projekti. 47 00:03:18,824 --> 00:03:22,452 Kaikkien pitää panna parastaan. Tämä pitää saada tehtyä. 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 Kyllä, rouva. 49 00:03:29,251 --> 00:03:31,128 Taylor Swiftin 2023 liput saatavilla! 50 00:03:32,171 --> 00:03:33,547 {\an8}Vain faniklubin jäsenille. 51 00:03:37,176 --> 00:03:40,220 Sofia, minkä ilmoituksen sait? 52 00:03:40,846 --> 00:03:43,682 Uutisen. Myanmariin iskee pian taifuuni. 53 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Tuuletitko taifuunin iskua Myanmariin? 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,688 Kyllä, solidaarisuudesta myanmarilaisia kohtaan. 55 00:03:58,280 --> 00:04:02,242 Hei. Meidän pitää puhua. Jotain jännittävää on tekeillä. 56 00:04:02,242 --> 00:04:04,119 Sofia taitaa olla swiftie. 57 00:04:04,119 --> 00:04:07,247 Voi luoja. - Tiedän, mikä se on. 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,999 Tyttäreni on Taylor Swift -fani. 59 00:04:08,999 --> 00:04:13,921 Täytyy sanoa, että pidän biiseistä, ettei anna vihaajien masentaa. 60 00:04:13,921 --> 00:04:18,466 On turhauttavampaa, kun tiedät vähän jostain etkä mitään kuten yleensä. 61 00:04:18,466 --> 00:04:21,512 Miksi luulet häntä swiftieksi? 62 00:04:21,512 --> 00:04:24,014 Ainsleyn aiemmin saama ilmoitus - 63 00:04:24,014 --> 00:04:26,934 oli Taylor Swiftin fanien ennakkomyyntikoodi. 64 00:04:26,934 --> 00:04:29,978 Sofian kännykkä helähti samaan aikaan. 65 00:04:29,978 --> 00:04:34,566 Sitten hän lähetti yllättäen meilin, että 12. heinäkuuta on vapaata. 66 00:04:34,566 --> 00:04:38,570 Sinä päivänä Taylor Swift esiintyy SoFi Stadiumilla. 67 00:04:38,570 --> 00:04:40,948 Sofia menee siihen konserttiin. 68 00:04:42,241 --> 00:04:45,494 Aika hyvä todiste, mutta entä sitten? 69 00:04:45,494 --> 00:04:48,413 Hän pitää Taylor Swiftistä. - Aivan. Miksi hän valehtelisi siitä? 70 00:04:48,413 --> 00:04:50,999 Millaista peliä hän pelaa tässä? 71 00:04:51,583 --> 00:04:55,587 Sofia on hyvin yksityinen ihminen. Eikö sinun pitäisi tehdä esitystäsi? 72 00:04:56,171 --> 00:04:57,798 Hän pitäisi siitä, 73 00:05:00,384 --> 00:05:01,385 vai mitä? 74 00:05:07,140 --> 00:05:13,021 Tapetaanko hänet tällä tikarilla kädessäni ja pannaan koko loppuelämämme? 75 00:05:15,148 --> 00:05:18,777 Kop, kop. Missä on nerokas tuleva Emmyn, Grammyn, Oscarin ja Tonyn voittaja? 76 00:05:18,777 --> 00:05:21,697 Voi luoja. Kiitos paljon. Nämä ovat kauniita. 77 00:05:21,697 --> 00:05:25,659 Ne ovat suurempia kuin asuntoni. - Joku muukin on täällä. 78 00:05:26,577 --> 00:05:28,745 Mitä? - Vanhempasi! 79 00:05:28,745 --> 00:05:29,997 Yllätys! 80 00:05:29,997 --> 00:05:33,876 Voi luoja. Äiti. Isä. 81 00:05:34,376 --> 00:05:38,005 Soitin heti puhuttuamme ja tarjouduin lähettämään suihkarin heille. 82 00:05:38,005 --> 00:05:39,923 Sen sijaan he ajoivat tänne. 83 00:05:39,923 --> 00:05:41,425 Indianasta astiko? 84 00:05:41,425 --> 00:05:47,097 Niin. Ajoimme I-70:tä I-44:lle, sitten I-40:tä I-15:lle ja I-10:lle. 85 00:05:47,097 --> 00:05:48,682 Siitä on suora reitti. 86 00:05:49,808 --> 00:05:51,810 Sinulle ei anneta paljoa tilaa täällä. 87 00:05:51,810 --> 00:05:54,730 Niin, no, se on vain pieni näytelmä. 88 00:05:54,730 --> 00:05:56,940 Vanhempasi jäävät pariksi päiväksi. 89 00:05:56,940 --> 00:06:01,111 Tarjosin taloani, mutta he halusivat hotelliin... 90 00:06:01,111 --> 00:06:02,070 Panorama Cityssä. 91 00:06:02,654 --> 00:06:07,868 Sieltä ajetaan I-101:tä I-170:lle ja sitten Roscoe Boulevardin liittymästä. 92 00:06:07,868 --> 00:06:09,578 Sitten reitti on suora. 93 00:06:16,877 --> 00:06:18,212 Menemme paikoillemme. 94 00:06:18,212 --> 00:06:19,880 Nähdään esityksen jälkeen. 95 00:06:23,759 --> 00:06:28,639 Se oli hullu veto, mutta olen ylpeä sinusta. Olet tosi hyvä. 96 00:06:28,639 --> 00:06:32,976 Vanhempani ovat superkonservatiivisia. Näytelmä ei sovi heille. 97 00:06:32,976 --> 00:06:35,437 Vain kolme kohtausta ei ole seksiä. 98 00:06:35,437 --> 00:06:39,316 Kuka siitä välittää? Näytelmä sopii sinulle. Vain sillä on väliä. 99 00:06:40,692 --> 00:06:45,197 Hyvä on. Pitää harjoitella vuorosanoja. - Tietenkin. Voi jukra. 100 00:06:45,197 --> 00:06:47,658 Älä anna minun estää prosessiasi. 101 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 Ole loistava. 102 00:06:50,160 --> 00:06:53,455 Oletko sinäkin näytelmässä? Ai, olet puvustaja. Selvä. 103 00:06:57,125 --> 00:06:59,503 Mitä sanoit, lerppaheppinen kullinlutkuttaja? 104 00:07:01,171 --> 00:07:04,883 Ole sinä varovainen, kusipää, tai joku vielä vie sinut - 105 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Vengeance Fallsiin. 106 00:07:06,885 --> 00:07:08,720 Se on näytelmän nimi. 107 00:07:11,723 --> 00:07:13,267 Mitä teet täällä, Carlos? 108 00:07:14,101 --> 00:07:16,979 Tulin ottamaan sinut. Kokonaan, Joanna. 109 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 Vien sinut kaupunkiin ostamaan jäätelötuutin. 110 00:07:23,235 --> 00:07:24,403 Sinun pitää lähteä. 111 00:07:24,403 --> 00:07:27,739 Mieheni, pormestari, tulee pian. 112 00:07:27,739 --> 00:07:31,535 En välitä, saanko potkut rautatieprojektista. 113 00:07:31,535 --> 00:07:33,453 En saa sinua mielestäni. 114 00:07:33,453 --> 00:07:37,291 Me kaksi katsomassa Kaikki rakastavat Raymondia sohvallasi. 115 00:07:37,291 --> 00:07:39,168 Sitten lähdin yksin kotiin. 116 00:07:39,168 --> 00:07:41,003 Mitä teet? Väärät vuorosanat. 117 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 Anna minun katsoa sinua. 118 00:07:42,296 --> 00:07:48,510 Anna minun nähdä hymysi aaltoileva kaari kuunvalossa - 119 00:07:48,510 --> 00:07:52,848 ja tuntea sen hymyn lämpö täältä. 120 00:07:54,558 --> 00:07:56,476 Älä helvetti rakastu minuun! 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,354 Et saisi kiroilla niin paljon. 122 00:08:02,357 --> 00:08:03,192 Luoja. 123 00:08:17,122 --> 00:08:18,415 Lisää annoksia? 124 00:08:18,957 --> 00:08:22,419 David Chang tarjoilee ylevää Indianan keittiötä, 125 00:08:22,419 --> 00:08:27,674 koska te olette yleviä indiananialaisia. 126 00:08:27,674 --> 00:08:31,595 Tässä on dekonstruoitu tonnikalavuoka. 127 00:08:31,595 --> 00:08:32,971 Dekonstruoitu? 128 00:08:32,971 --> 00:08:36,892 Sinä siis purit sen, ja nyt joudun kokoamaan sen taas. 129 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Ja taas neljä miinus, David Chang. Onnittelut. 130 00:08:39,436 --> 00:08:41,813 Hae meille ketjuravintolan noutoruokaa. 131 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 Se näytelmä, Nicholas. 132 00:08:45,692 --> 00:08:49,154 Siis voi luoja, mikä voimannäyttö. 133 00:08:49,154 --> 00:08:53,158 Ja Carlos Wu on kovin monitasoinen hahmo. 134 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 Osuit siinä nappiin. 135 00:08:54,868 --> 00:08:57,079 Oliko se hahmon nimi? 136 00:08:57,955 --> 00:09:00,374 Saimme loistavan parkkipaikan edestä, 137 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 kai kuutisen metriä ovelta. 138 00:09:04,253 --> 00:09:08,215 Pysäköinnistä puheen ollen monet ovat käyneet Krogersissa hiljattain. 139 00:09:08,966 --> 00:09:11,760 Niinkö? - Jakavat ilmaisnäytteitä taas. 140 00:09:11,760 --> 00:09:13,887 Saimme makkaraa sieltä. 141 00:09:14,888 --> 00:09:17,599 Arvatkaa, kenet näin siellä. Susan Reedin. 142 00:09:18,600 --> 00:09:20,894 Olit yläkoulussa hänen veljentyttönsä Kaylan kanssa. 143 00:09:21,395 --> 00:09:25,440 Mikä Kaylan sukunimi oli? Kulta, mikä Kaylan sukunimi oli? 144 00:09:25,440 --> 00:09:28,068 Reed. - Aivan. Sama kuin tädillään. 145 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 Siinä on järkeä. 146 00:09:31,405 --> 00:09:36,451 Nicholas, kerroitko vanhemmillesi kutsustasi mainokseen? 147 00:09:36,451 --> 00:09:39,246 En maininnut sitä heille. 148 00:09:39,246 --> 00:09:41,206 Mitä? - Ei se ole tärkeää. 149 00:09:41,707 --> 00:09:43,876 Vaikka se oli maanlaajuinen. 150 00:09:43,876 --> 00:09:47,004 Kerroimmeko uudesta traktoristamme? 151 00:09:48,380 --> 00:09:50,632 Se on kaunotar. Kehrää kuin kissa. 152 00:09:50,632 --> 00:09:53,010 Tiedätkö, kuka muokkaa maata kuin Haades? 153 00:09:53,010 --> 00:09:55,179 Nicholas. - Tietenkin olin hyvä siinä. 154 00:09:55,179 --> 00:09:56,555 Olen hyvä kaikessa. 155 00:09:56,555 --> 00:10:00,309 Pikku-Nicky laitettiin Jumalan vehreälle maalle viljelemään. 156 00:10:00,309 --> 00:10:03,937 Kun haluat kokeilla uutta traktoria, apu olisi tarpeen. 157 00:10:03,937 --> 00:10:05,022 Sitä ei tapahdu. 158 00:10:05,022 --> 00:10:09,401 Käymme aina saman keskustelun. En muokkaa maata enää. 159 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 En palaa ikinä. Onko selvä? 160 00:10:21,663 --> 00:10:23,665 Kayla on palannut pankkiin. 161 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 Vanhempani ovat väsyneitä. 162 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 On ollut pitkä päivä. Vien heidät hotellille. 163 00:10:29,254 --> 00:10:30,255 Niin. 164 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 Kiitos paljon. - Eipä kestä. 165 00:10:34,801 --> 00:10:38,138 En muuten osannut vetää vessaasi. 166 00:10:42,059 --> 00:10:43,060 Selvä. 167 00:10:52,945 --> 00:10:54,905 Tarvitsetko jotain? 168 00:10:54,905 --> 00:10:57,282 En, haluan vain pyytää anteeksi. 169 00:10:57,282 --> 00:11:01,370 Minulla on siitä kamala olo, ja toivon, että voimme molemmat - 170 00:11:01,912 --> 00:11:02,913 unohtaa sen. 171 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 Hyvä on, toki. 172 00:11:05,165 --> 00:11:11,129 Hyvä. Koska en halua pahaa verta välillemme, muru. 173 00:11:12,214 --> 00:11:13,715 Aloititko jo esityksesi? 174 00:11:15,551 --> 00:11:19,221 Olet Taylor Swift -fani. Menet konserttiin 12. heinäkuuta, 175 00:11:19,221 --> 00:11:22,015 ja haluan tietää, miksi salaat sen. 176 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 Siksikö olet käyttäytynyt oudosti? 177 00:11:24,059 --> 00:11:26,061 Minäkö käyttäydyin oudosti? 178 00:11:26,061 --> 00:11:29,606 En tiedä, mistä puhut. En kuuntele Taylor Swiftiä. 179 00:11:29,606 --> 00:11:32,734 Kuuntelen podcasteja rasismista ja kaupunkien rappiosta. 180 00:11:32,734 --> 00:11:36,071 Ei se mitään. Minäkin olen swiftie. Soitetaan Rediä - 181 00:11:36,071 --> 00:11:38,490 ja katsotaan, montako biisiä olemme itkemättä. 182 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Ennätykseni on kaksi ja neljännes. 183 00:11:40,033 --> 00:11:42,494 Nyt tämä saa riittää. Palaa töihin. 184 00:11:42,494 --> 00:11:44,204 Sinun pitää rauhoittua. 185 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 Et kai käskenyt naisen rauhoittua. 186 00:11:46,290 --> 00:11:48,333 En. Se on Swiftin biisin nimi. 187 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 Puhun yhä biisien nimillä. Luulin, että tiesit. 188 00:11:50,794 --> 00:11:54,047 Olen yhä suloinen itseni. Hiuksesi ovat ihanat. 189 00:11:54,047 --> 00:11:55,924 Kiitos. Palaa töihin. - Kyllä. 190 00:12:09,521 --> 00:12:13,692 Hei. Anteeksi eilinen. Tuli hieman kiusallista. 191 00:12:14,776 --> 00:12:17,738 Ei tarvitse puhua siitä. - Niin, mutta voisimme puhua. 192 00:12:17,738 --> 00:12:20,782 Tuen sinua, jos haluat avautua minulle. 193 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 Hyvä on, 194 00:12:23,452 --> 00:12:25,787 avaudutaan siitä, että kutsuit vanhempani - 195 00:12:25,787 --> 00:12:29,291 katsomaan seksinäytelmää kysymättä minulta. 196 00:12:29,291 --> 00:12:31,460 Ajattelin, että se olisi kiva yllätys. 197 00:12:31,460 --> 00:12:35,255 Olet aina kertonut hyvästä suhteesta vanhempiisi. 198 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Meillä onkin. 199 00:12:36,173 --> 00:12:39,176 Kunhan puhumme turvallisista aiheista, kuten Krogersista - 200 00:12:39,176 --> 00:12:40,802 ja syöpäsairaasta Kaylasta. 201 00:12:40,802 --> 00:12:43,555 He eivät halua minusta näyttelijää. 202 00:12:43,555 --> 00:12:48,477 Olen yrittänyt selittää heille, eikä se ole sen arvoista, joten lopetin. 203 00:12:49,061 --> 00:12:52,356 Olen pahoillani, mutta tuo ei ole terveellistä. 204 00:12:52,356 --> 00:12:53,774 Mikä on terveellistä? 205 00:12:53,774 --> 00:12:55,567 Treenaan kuin kostaja. 206 00:12:55,567 --> 00:12:59,154 Olen koukussa ketamiiniin, joten sana terveys on merkityksetön. 207 00:12:59,154 --> 00:13:02,908 Olen oppinut yhden asian henkisellä matkallani. 208 00:13:02,908 --> 00:13:09,456 Pitää avata itsensä vaikeille tunteille. Vanhempien kanssa. 209 00:13:09,456 --> 00:13:10,999 Vain siten kasvaa. 210 00:13:10,999 --> 00:13:16,797 Se ei ole helppoa, mutta jos tekee sen eteen töitä päivittäin kuten minä, 211 00:13:16,797 --> 00:13:19,716 näkee hyötyjä. - Selvä. 212 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Miksi korahdit? 213 00:13:23,971 --> 00:13:26,849 Saarnaatko minulle työnteosta, 214 00:13:26,849 --> 00:13:30,727 kun kaiken työsi ikinä on tehnyt 25 muuta ihmistä - 215 00:13:30,727 --> 00:13:34,064 mukaan lukien minä? - Mitä? Tuo ei ole totta. 216 00:13:34,064 --> 00:13:35,524 Milloin olit viimeksi yksin? 217 00:13:35,524 --> 00:13:40,654 Vessassa tunti sitten. Se ei ole totta. Marisol kuivasi käteni. 218 00:13:40,654 --> 00:13:45,075 Aivan. Mikset voi vain myöntää, että yksin murtuisit minuuteissa? 219 00:13:45,659 --> 00:13:47,077 Naurettavaa. 220 00:13:47,077 --> 00:13:48,996 En tarvitse apua. 221 00:13:48,996 --> 00:13:54,751 Itse asiassa pidä loppupäivä vapaata. Annan talon henkilökunnallekin vapaata. 222 00:13:54,751 --> 00:13:57,796 Ja keittiön ja akvaarion henkilökunnalle. 223 00:13:58,589 --> 00:14:01,425 Teetkö oikeasti sen? - Teen oikeasti sen. 224 00:14:01,425 --> 00:14:06,471 Selvä. - Selvä. 225 00:14:06,471 --> 00:14:07,514 Selvä. 226 00:14:07,514 --> 00:14:09,057 Hienoa. - Kiva. 227 00:14:09,057 --> 00:14:10,726 Ihanaa. - Päheetä. 228 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 Tosi siistiä. 229 00:14:12,019 --> 00:14:14,354 Tosi kiva. - Hyvä, muru. 230 00:14:16,023 --> 00:14:17,399 Minä lähden. 231 00:14:21,904 --> 00:14:25,574 No niin, aloitetaan. Howard, laajakaistaesitys, kiitos. 232 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 Ehdottomasti. 233 00:14:33,832 --> 00:14:36,126 TODISTEET, ETTÄ SOFIA ON SWIFTIE 234 00:14:36,126 --> 00:14:38,128 Voi ei. - Et voi olla tosissasi. 235 00:14:38,128 --> 00:14:42,883 Näette edessänne viisi vapaapäivää, jotka Sofia Salinas - 236 00:14:42,883 --> 00:14:46,470 on ottanut kahdeksan työvuotensa aikana täällä. 237 00:14:47,387 --> 00:14:48,347 Kuten näette, 238 00:14:48,347 --> 00:14:54,520 jokainen poissaolo on ollut Tayhin liittyvän tapahtuman aikana. 239 00:14:54,520 --> 00:14:56,647 29. elokuuta 2015, 240 00:14:56,647 --> 00:15:00,108 jolloin Taylor esiintyi Petco Parkissa San Diegossa. 241 00:15:00,108 --> 00:15:05,781 Näemme, että Sofia oli poissa 18. ja 19. elokuuta 2017. 242 00:15:05,781 --> 00:15:08,909 Aika tunnetaan yhteisössämme suurena paniikkina, 243 00:15:08,909 --> 00:15:14,081 kun Taylor pyyhki sometilinsä tyhjäksi valmistautuakseen uuteen alkuun. 244 00:15:14,081 --> 00:15:16,750 Nyt riittää. Miksi teet tämän? 245 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 Jotta olisit rehellinen itsellesi. 246 00:15:18,710 --> 00:15:22,798 Annoit 12.7. vapaaksi, koska menet konserttiin. 247 00:15:22,798 --> 00:15:24,716 Kiitos. Ei enää kysyttävää. 248 00:15:24,716 --> 00:15:27,386 Haluatko tietää, mitä teen 12. heinäkuuta? 249 00:15:28,470 --> 00:15:31,098 Isotätini Lucian sydän leikataan. 250 00:15:31,098 --> 00:15:35,769 Mi tia on ihana. Hän kasvatti minut. Menen New Jerseyyn hänen luokseen. 251 00:15:35,769 --> 00:15:40,649 En halunnut puhua siitä, koska se järkyttää. Mutta se on totuus. 252 00:15:40,649 --> 00:15:42,067 Ikävä kuulla. 253 00:15:42,067 --> 00:15:43,861 Niin on. 254 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 Selvä. Gracias, Ainsley. 255 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 Howard, teitkö oikean esityksen? 256 00:15:53,787 --> 00:15:58,375 Suoraan sanottuna odotin tuon menevän eri lailla, joten en. 257 00:16:06,341 --> 00:16:09,386 Minulla on ilmoitus kaikille. 258 00:16:09,386 --> 00:16:11,430 Saatte illan vapaaksi. 259 00:16:12,097 --> 00:16:15,017 Onko kaikki hyvin? - On. 260 00:16:15,017 --> 00:16:17,477 Haluan vain olla yksin tänään. 261 00:16:17,477 --> 00:16:22,024 Menkää siis kotiin elämään elämäänne. 262 00:16:22,024 --> 00:16:27,112 Ystäviä, perheenjäseniä, menkää hampurilaisravintolaan. 263 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 Nauttikaa. 264 00:16:28,238 --> 00:16:30,324 Johtuuko tämä venäläisistä? 265 00:16:30,324 --> 00:16:32,534 Pakottavatko he teidät yksin voidakseen siepata? 266 00:16:32,534 --> 00:16:34,995 Ei, Marisol. Se ei johdu venäläisistä. 267 00:16:34,995 --> 00:16:36,163 Jos johtuisi, 268 00:16:36,163 --> 00:16:39,583 sanoisin salaisen turvasanamme, jota en muista. 269 00:16:40,375 --> 00:16:41,210 Ananas. 270 00:16:42,044 --> 00:16:44,630 Ei, mutta jotain syötävää. - Se on saksofoni. 271 00:16:44,630 --> 00:16:49,301 Hienoa. No niin sitten, kiitos. Ja häipykää nyt. 272 00:16:49,301 --> 00:16:52,554 Poistukaa. Menkää nyt. Kotiin siitä. 273 00:16:53,096 --> 00:16:56,391 Te vintiöt. Voi teitä. 274 00:17:01,230 --> 00:17:03,565 No niin, katsotaanpa. 275 00:17:09,320 --> 00:17:10,155 Helvetin hyvä. 276 00:17:13,116 --> 00:17:15,117 Yötila aktivoitu. 277 00:17:21,500 --> 00:17:22,501 Helvetin hyvä. 278 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 Helvetin hyvä. 279 00:17:37,099 --> 00:17:42,271 Helvetin hyvä. 280 00:17:55,492 --> 00:17:56,493 Helvetin hyvä. 281 00:18:06,253 --> 00:18:09,339 Mitä teet täällä? - Tulin pyytämään anteeksi. 282 00:18:12,843 --> 00:18:16,430 Tuntui pahalta pakottaa sinut kertomaan tädistäsi, 283 00:18:16,430 --> 00:18:19,850 joten jäin ylitöihin tekemään esityksen loppuun. 284 00:18:20,934 --> 00:18:23,812 Hyvä on. Kiitos, että teit sen vihdoin loppuun. 285 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 Halusin ostaa sinulle hedelmäkorin, 286 00:18:26,148 --> 00:18:30,360 mutta yhtiö ei olisi ehtinyt, joten yritin tehdä sen itse. 287 00:18:33,030 --> 00:18:33,989 Kiitos. 288 00:18:33,989 --> 00:18:36,325 Oli väärin sanoa sinua swiftieksi. 289 00:18:36,325 --> 00:18:39,077 Innostuin vain, että meillä olisi jotain yhteistä. 290 00:18:39,661 --> 00:18:43,665 Olemme tehneet kauan töitä yhdessä, enkä vieläkään tunne sinua. 291 00:18:43,665 --> 00:18:47,044 Ajattelin, että olisi siistiä pitää samasta asiasta, 292 00:18:48,170 --> 00:18:50,172 koska kunnioitan sinua. 293 00:18:50,964 --> 00:18:54,676 Mutta menin liian pitkälle. Pyydän anteeksi. 294 00:18:57,429 --> 00:18:58,347 Saat anteeksi. 295 00:18:59,389 --> 00:19:01,767 Laitan tämän jääkaappiin ja heitän pois huomenna. 296 00:19:01,767 --> 00:19:03,477 Hyvä ajatus. 297 00:19:04,811 --> 00:19:07,856 Pohjalla on purkkaa, jos haluat palkinnon. 298 00:19:34,883 --> 00:19:36,552 Onnistuimme, Mary-Kate ja Ashley. 299 00:19:44,685 --> 00:19:45,811 Mitä helvettiä? 300 00:19:54,361 --> 00:19:56,029 Palaan pian. Pysykää siinä. 301 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 Ei helvetissä. 302 00:20:48,373 --> 00:20:51,210 {\an8}Haluatko selittää tämän? - Minkä? 303 00:20:51,210 --> 00:20:53,670 Miksi sinulla on vihreänä keräilylevynä - 304 00:20:53,670 --> 00:20:56,632 Taylor Swiftin Evermore piilossa Marvin Gaye -kansissa? 305 00:20:56,632 --> 00:20:59,927 Se ei ole minun. Säilytän sitä ystävälle. Hän on Dakota. 306 00:21:00,928 --> 00:21:03,388 Valkoinen. - Valkoisen Dakotan Evermore. 307 00:21:04,264 --> 00:21:07,267 Sitten voin alkaa käydä läpi näitä Kendrick Lamar -levyjä - 308 00:21:07,267 --> 00:21:09,311 ja nähdä, mistä on kyse. - Hyvä on. 309 00:21:09,311 --> 00:21:12,648 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. Olen swiftie. 310 00:21:13,440 --> 00:21:16,527 Tiesin sen. Tiesin, että tunnistamme toisemme. 311 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 Entä isotätisi Lucia? 312 00:21:18,320 --> 00:21:20,864 Älä ole niin naiivi. Isotätejä ei ole. 313 00:21:20,864 --> 00:21:24,660 Niitä on vain, kun yrittää luistaa töistä. - Miksi valehtelit? 314 00:21:24,660 --> 00:21:28,038 Ei ole häpeä rakastaa sukupolvemme visionäärisintä - 315 00:21:28,038 --> 00:21:30,541 sanoittajaa. - Helppo sinun on sanoa. 316 00:21:30,541 --> 00:21:31,834 Minua arvosteltaisiin. 317 00:21:31,834 --> 00:21:35,712 Olen 32-vuotias afrolatino, joka yrittää tulla otetuksi vakavasti. 318 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Arvovaltaani kyseenalaistetaan aina. 319 00:21:38,006 --> 00:21:40,926 Kunpa se ei olisi totta, mutta tiedämme, että se on. 320 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 En ole ajatellut sitä noin. 321 00:21:43,053 --> 00:21:48,183 Luuletko, että on kiva piilottaa nämä ja tehdä vuoden lopussa tekosoittolista, 322 00:21:48,684 --> 00:21:49,935 jossa on jazzia? 323 00:21:49,935 --> 00:21:52,479 Ei tarvitse enää, koska tiedän nyt. 324 00:21:52,479 --> 00:21:56,233 Tiedät, etten kerro kenellekään. Lupaan. Swiftien lupaus. 325 00:21:57,150 --> 00:21:58,151 Onko sellaista? 326 00:21:58,944 --> 00:21:59,945 Nyt on. 327 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Koska olen täällä, ehkä haluat laittaa Midnightsin soimaan. 328 00:22:06,869 --> 00:22:08,829 Voimme puhua "Karman" teoriasta. - Luoja. 329 00:22:08,829 --> 00:22:14,209 Älä saa minua aloittamaan kellosta. Selvä. Midnights on Coltrane-osiossa. 330 00:22:14,209 --> 00:22:16,336 Et kai laittanut. 331 00:22:16,336 --> 00:22:18,672 Laitoin. - Sinä olet villi. 332 00:22:46,241 --> 00:22:48,577 Hyvä. 333 00:22:49,745 --> 00:22:51,872 Olet syvältä! 334 00:23:26,448 --> 00:23:27,991 Lopeta piipitys. 335 00:23:28,700 --> 00:23:30,077 Miksi? 336 00:23:31,245 --> 00:23:34,122 Ole kiltti ja lopeta piipitys. 337 00:23:59,481 --> 00:24:03,485 Mitä helvettiä? 338 00:24:25,132 --> 00:24:26,216 Päihitin sinut! 339 00:24:27,050 --> 00:24:29,428 Päihitin sinut, savuhälytin! 340 00:24:32,347 --> 00:24:34,266 Ei. 341 00:24:39,354 --> 00:24:41,148 "Syötä oven koodi." 342 00:24:41,148 --> 00:24:44,610 En tiedä koodia! 343 00:24:44,610 --> 00:24:46,445 En tiedä koodia. 344 00:24:54,161 --> 00:24:57,164 Ei voi helvetti olla totta. 345 00:25:08,634 --> 00:25:10,469 Molly, oletko kunnossa? 346 00:25:11,178 --> 00:25:14,264 Nicholas, sinäkö se olet? 347 00:25:14,264 --> 00:25:16,683 Joo, olen ulkona. Saan hälytyksen, 348 00:25:16,683 --> 00:25:21,104 kun paniikkihuone lukittuu. Ajattelin, että ehkä tarvitset minua. 349 00:25:23,065 --> 00:25:28,195 Minua nolottaa kovin. En pysty mihinkään yksin. 350 00:25:28,195 --> 00:25:32,616 Hei, ei se ole totta. Tuhosit keittiön ihan yksin. 351 00:25:34,826 --> 00:25:36,370 Olen aivan sekaisin. 352 00:25:36,370 --> 00:25:38,997 No, ainakin sinä yrität. 353 00:25:38,997 --> 00:25:41,291 Voitko kuvitella, jos olisit tervejärkinen? 354 00:25:41,291 --> 00:25:42,459 Olisit tosi tylsä. 355 00:25:43,627 --> 00:25:45,671 "Nimeni on Julia Miller. 356 00:25:45,671 --> 00:25:50,259 Syön salaattia kastike vieressä. Sitten menen salille." 357 00:25:52,010 --> 00:25:53,178 "Ja menen kotiin - 358 00:25:53,178 --> 00:25:56,181 tapaamaan pitkän mieheni ja kaksoseni Audreyn ja Michaelin." 359 00:25:56,765 --> 00:26:00,060 Vitut siitä. Vitut Julia Milleristä. - Vitut Julia Milleristä. 360 00:26:00,060 --> 00:26:03,355 Ottaisin heti loparit. Olen paljon hauskempi. 361 00:26:10,863 --> 00:26:12,406 En halua riidellä enää. 362 00:26:12,406 --> 00:26:14,491 Hei. Emme ikinä riitelekään. 363 00:26:17,536 --> 00:26:21,248 Anteeksi, että yritin neuvoa vanhempiesi suhteen. 364 00:26:21,248 --> 00:26:26,837 Luoja. Mitä helvettiä minä tiedän? - Et ollut väärässä. Siis sinä näit meidät. 365 00:26:27,671 --> 00:26:30,048 Emme ole hyviä puhumaan tunteistamme. 366 00:26:30,048 --> 00:26:33,010 He ovat Keskilännestä ja minä lisäksi Aasiasta. 367 00:26:33,010 --> 00:26:35,679 Se on kuin tukahduttamisolympialaiset. 368 00:26:38,098 --> 00:26:39,099 Olen pahoillani. 369 00:26:40,309 --> 00:26:42,644 Haluan teeskennellä, etten välitä, 370 00:26:42,644 --> 00:26:46,356 mitä he ajattelevat minusta, mutta välillä minä... 371 00:26:49,151 --> 00:26:50,819 En neuvo enää. 372 00:26:51,403 --> 00:26:56,116 Mutta tuen sinua kaikesta huolimatta. 373 00:26:58,118 --> 00:26:58,952 Kiitos. 374 00:27:00,204 --> 00:27:01,997 Haluaisin jatkaa halaamista, 375 00:27:01,997 --> 00:27:04,458 mutta minulla on kova vessahätä. 376 00:27:04,458 --> 00:27:07,544 Paniikkihuoneessa riittää viiniä, muttei ole pissapaikkaa. 377 00:27:09,630 --> 00:27:10,672 Niin. - Niin. 378 00:27:12,758 --> 00:27:15,886 Muistatko, missä se on? - Onko se tähän suuntaan? 379 00:27:15,886 --> 00:27:16,970 Ei. 380 00:27:36,949 --> 00:27:41,036 Hei, isä. Kuuntele. Sinä ja äiti lähdette huomenna, 381 00:27:41,036 --> 00:27:45,666 mutta minusta emme ehtineet jutella, kun olitte täällä. 382 00:27:45,666 --> 00:27:48,418 Haluaisin siis viedä teidät syömään. 383 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Toki. 384 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 Hienoa. 385 00:27:53,382 --> 00:27:56,051 Haluan kertoa mainoksesta, johon pääsin. 386 00:27:56,051 --> 00:27:58,929 Esitän Lipitor-mainoksessa kannustavaa tarjoilijaa. 387 00:28:02,850 --> 00:28:06,520 Olen kuullut Lipitorista. Terry-setäsi käyttää sitä. 388 00:28:06,520 --> 00:28:10,732 Margs. Käyttääkö Terry Lipitoria? - Hän käyttää kaikkea. 389 00:28:11,525 --> 00:28:13,527 Nicholas haluaa viedä meidät syömään. 390 00:28:14,319 --> 00:28:15,571 Sopii minulle. 391 00:28:18,615 --> 00:28:22,202 Ajoin hyvältä näyttävän ruokalan ohi matkalla tänne. 392 00:28:22,202 --> 00:28:27,040 Suoraan Victorya, oikealle Moorparkista ja sitten reitti on suora. 393 00:29:23,680 --> 00:29:25,682 Tekstitys: Jari Vikström