1 00:00:13,305 --> 00:00:15,265 Was willst du hier, Carlos? 2 00:00:15,724 --> 00:00:18,977 Dich rannehmen. Mit Haut und Haaren, Joanna. 3 00:00:18,977 --> 00:00:22,898 Geh jetzt. Mein Mann, der Bürgermeister, wird gleich da sein. 4 00:00:22,898 --> 00:00:26,318 Egal, wenn ich den Job bei der Eisenbahn verliere! 5 00:00:26,318 --> 00:00:30,405 Unsere Nacht hat mich betört, seit mein Mund dich schmeckte. 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,576 Auch ich bin dir verfallen und sehne mich nach deiner Männlichkeit. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,578 Dann streife dein Kleid ab. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,331 Enthülle die Rundung deiner Brust im Mondlicht! 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,376 Schmiege deinen glühenden Körper an meinen! 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,629 Verliebe dich nicht in mich, verdammt! 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,048 Zu spät. 12 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Das war die Szene. 13 00:00:52,427 --> 00:00:55,180 Mein Gott! Das war umwerfend! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,433 Ein großartiger Text! Wow! 15 00:00:58,433 --> 00:01:01,937 Und zudem spielst du ihn hervorragend. 16 00:01:02,312 --> 00:01:06,066 Du triffst genau den Ton des GigoIos, der Stadtplaner wurde. 17 00:01:06,066 --> 00:01:10,237 Die Rolle ist so vielseitig. Jede Lektüre wirft neue Fragen auf. 18 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 - Sicher ein gutes Zeichen, oder? - Klar. 19 00:01:12,656 --> 00:01:15,117 Ich freue mich so auf deinen Auftritt! 20 00:01:15,117 --> 00:01:20,080 Alle kommen: Fitness-Freunde, Frenemies vom Yoga, meine lesbische Zahnärztin, 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,584 - meine Stalker und die, die ich stalke. - Großartig. 22 00:01:23,584 --> 00:01:25,711 Und deine Familie? Deine Eltern? 23 00:01:26,503 --> 00:01:30,382 Die bleiben in der Pampa in Indiana. Viel zu strapaziös für sie. 24 00:01:30,382 --> 00:01:33,594 Aber ich sollte wohl meinen Sugardaddy einladen. 25 00:01:33,594 --> 00:01:36,513 Ist das Theater eigentlich rollstuhlgerecht? 26 00:01:37,306 --> 00:01:40,017 Proben wir die nächste Szene? Macht irre Spaß. 27 00:01:40,017 --> 00:01:44,313 Du bist oben ohne, ich unten ohne, in 'nem verlassenen Rangierbahnhof. 28 00:01:44,313 --> 00:01:47,107 - Darfst mich gern ohrfeigen. - Mach ich. 29 00:01:50,861 --> 00:01:51,820 Carlos! 30 00:01:52,613 --> 00:01:54,948 Ich habe Neuigkeiten. Ich bin schwanger. 31 00:01:55,365 --> 00:01:58,702 - Das Baby deines Zwillingsbruders! - Nein! 32 00:01:58,702 --> 00:02:01,622 REICH! 33 00:02:45,749 --> 00:02:49,461 Howard, dein neues Budget für Breitbandnetz im Wohnprojekt! 34 00:02:50,254 --> 00:02:51,129 Klar. 35 00:02:51,880 --> 00:02:52,881 Sehr gern. 36 00:02:56,718 --> 00:02:57,719 WELLS-STIFTUNG 37 00:02:58,428 --> 00:03:00,180 HOWARDS PRÄSENTATIO AUTOR UND DATUM 38 00:03:00,180 --> 00:03:04,059 - Was ist das? - Na ja, sie ist... nicht ganz fertig. 39 00:03:04,059 --> 00:03:07,145 Absolut nicht fertig! Nicht mal das Wort "Präsentation". 40 00:03:07,145 --> 00:03:11,775 Das "N" zu tippen hätte mich verspätet. Und du duldest keine Verspätung. 41 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 Also ist es deine Schuld. 42 00:03:14,695 --> 00:03:18,824 Du musst das ernst nehmen. "Wohnen für jedermann" ist ein riesiges Projekt. 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,909 Wir müssen alle unser Bestes geben. 44 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 - Erledige das schnellstens. - Jawohl. 45 00:03:29,251 --> 00:03:31,128 Taylor Swift Konzertkarten erhältlich! 46 00:03:32,171 --> 00:03:33,547 {\an8}Nur für Fanclub-Mitglieder. 47 00:03:37,176 --> 00:03:40,220 Sofia, welche Nachricht hast du eben erhalten? 48 00:03:40,846 --> 00:03:44,141 Das war ein News-Alert. Ein Wirbelsturm über Burma. 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,643 Und da machst du eine Siegerfaust? 50 00:03:47,227 --> 00:03:49,688 Ja, aus Solidarität mit den Burmesen. 51 00:03:58,822 --> 00:04:02,242 Wir müssen reden. Etwas sehr Seltsames ist im Gange. 52 00:04:02,242 --> 00:04:05,579 - Sofia könnte ein Swiftie sein. - Unglaublich! 53 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Ich weiß, was das ist. 54 00:04:07,247 --> 00:04:10,334 Meine Tochter ist ein Riesenfan von Taylor Swift. 55 00:04:10,334 --> 00:04:13,921 Ich mag, wenn sie singt, man soll den Hatern trotzen. 56 00:04:13,921 --> 00:04:15,631 Es ist noch frustrierender, 57 00:04:15,631 --> 00:04:18,466 wenn jemand wenig Ahnung hat als gar keine. 58 00:04:18,966 --> 00:04:21,512 Okay. Warum denkst du, sie ist Swiftie? 59 00:04:21,512 --> 00:04:24,014 Die Meldung an Ainsley und mich vorhin 60 00:04:24,014 --> 00:04:26,934 war ein Vorverkaufs-Code für Taylor-Swift-Fans. 61 00:04:26,934 --> 00:04:29,978 Und Sofias Handy klingelte genau in dem Moment. 62 00:04:30,521 --> 00:04:34,566 Dann schickt sie uns 'ne Mail, dass wir am 12. Juli freihaben. 63 00:04:34,566 --> 00:04:38,570 Genau das Datum, an dem Taylor Swift im SoFi Stadium spielt. 64 00:04:38,570 --> 00:04:40,948 Sofia geht auf dieses Konzert. 65 00:04:42,241 --> 00:04:45,494 Ein stimmiges Indiz, aber was ist daran so besonders? 66 00:04:45,494 --> 00:04:48,539 - Dass sie Taylor Swift mag? - Warum lügt sie? 67 00:04:48,539 --> 00:04:50,999 Was spielt sie uns da vor? 68 00:04:51,583 --> 00:04:53,627 Sofia ist sehr verschlossen. 69 00:04:53,627 --> 00:04:57,798 - Erledigst du nicht deine Präsentation? - Das hätte sie gern. 70 00:05:00,384 --> 00:05:01,385 Stimmt's? 71 00:05:07,140 --> 00:05:10,185 Töten wir ihn mit dem Dolch in meiner Hand 72 00:05:10,185 --> 00:05:13,021 und vögeln wir für den Rest unseres Lebens! 73 00:05:15,148 --> 00:05:18,777 Klopf, klopf. Wo ist mein künftiger EGOT-Gewinner? 74 00:05:18,777 --> 00:05:21,697 Du grüne Neune! Vielen Dank. Wie prachtvoll! 75 00:05:21,697 --> 00:05:23,824 Größer als meine ganze Wohnung. 76 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Da ist noch jemand für dich. 77 00:05:26,577 --> 00:05:28,745 - Was? - Deine Eltern! 78 00:05:29,162 --> 00:05:31,498 - Überraschung! - Großer Gott! 79 00:05:32,082 --> 00:05:33,876 Mama! Papa! 80 00:05:34,376 --> 00:05:38,005 Ich hab sie angerufen und ihnen meinen Privatjet angeboten, 81 00:05:38,005 --> 00:05:39,923 aber sie wollten lieber fahren. 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,425 Den ganzen Weg aus Indiana? 83 00:05:41,425 --> 00:05:47,097 Wir haben die I-70 bis zur I-44 genommen, dann die I-40 zur I-15 und zur I-10. 84 00:05:47,097 --> 00:05:48,682 Quasi immer geradeaus. 85 00:05:49,808 --> 00:05:51,810 Hier ist es aber eng. 86 00:05:51,810 --> 00:05:54,730 Na ja, ist ja nur ein kleines Stück. 87 00:05:54,730 --> 00:05:56,940 Deine Eltern bleiben ein paar Tage. 88 00:05:56,940 --> 00:06:01,111 Ich hab ihnen mein Haus angeboten, aber sie wollten in ein Hotel in... 89 00:06:01,111 --> 00:06:02,070 Panorama City. 90 00:06:02,654 --> 00:06:07,868 Von hier auf der I-101 zur I-170, dann Ausfahrt Roscoe Boulevard West. 91 00:06:07,868 --> 00:06:09,578 Dann quasi immer geradeaus. 92 00:06:16,877 --> 00:06:19,880 - Wir gehen zu unseren Plätzen. - Ja, bis nachher. 93 00:06:23,759 --> 00:06:25,511 Ich weiß, es war unerwartet, 94 00:06:25,511 --> 00:06:28,639 aber ich bin so stolz auf dich. Du bist umwerfend. 95 00:06:28,639 --> 00:06:32,976 Meine Eltern sind erzkonservativ. Das Stück ist nicht ihr Ding. 96 00:06:32,976 --> 00:06:35,437 Es gibt nur drei Szenen ohne Sex. 97 00:06:35,437 --> 00:06:39,316 Egal. Hauptsache, es ist dein Ding. Darauf kommt es an. 98 00:06:41,568 --> 00:06:43,987 Ich muss meinen Text noch mal durchgehen. 99 00:06:43,987 --> 00:06:47,658 Klar doch. Meine Güte. Ich will nicht länger stören. 100 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 Sei grandios. 101 00:06:50,160 --> 00:06:53,455 Spielen Sie auch mit? Ah, für die Kostüme zuständig. 102 00:06:57,125 --> 00:06:59,503 Was sagst du jämmerlicher Schwanzlutscher? 103 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 Reiß dich zusammen, Arschloch. 104 00:07:03,173 --> 00:07:06,885 Sonst bringt dich jemand eines Tages nach... Vengeance Falls. 105 00:07:07,219 --> 00:07:08,720 So heißt das Stück. 106 00:07:11,723 --> 00:07:13,267 Was willst du hier, Carlos? 107 00:07:14,101 --> 00:07:16,979 Dich rannehmen. Mit Haut und Haaren, Joanna. 108 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 Dich mitnehmen in die Stadt. Wir gönnen uns ein Eis. 109 00:07:23,235 --> 00:07:24,403 Geh jetzt. 110 00:07:24,403 --> 00:07:27,739 Mein Mann, der Bürgermeister, wird gleich hier sein. 111 00:07:27,739 --> 00:07:31,535 Egal, wenn ich den Job bei der Eisenbahn verliere! 112 00:07:31,535 --> 00:07:33,453 Ich kann nicht vergessen, 113 00:07:33,453 --> 00:07:37,291 wie wir beide Alle lieben Raymond auf deinem Sofa gesehen haben. 114 00:07:37,291 --> 00:07:39,168 Dann ging ich allein nach Hause. 115 00:07:39,168 --> 00:07:41,003 Was redest du denn da? 116 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 Lass dich ansehen. 117 00:07:42,296 --> 00:07:48,510 Zeige mir die Rundung deines wogenden Lächelns im Mondlicht, 118 00:07:48,510 --> 00:07:52,848 und lass mich dein glühendes Lächeln von dort drüben fühlen. 119 00:07:54,349 --> 00:07:59,354 - Verliebe dich nicht in mich, verdammt! - Du solltest nicht so viel fluchen. 120 00:08:02,357 --> 00:08:03,192 Oh Gott. 121 00:08:17,122 --> 00:08:18,415 Noch mehr Teller? 122 00:08:18,957 --> 00:08:22,419 David Chang serviert gehobene Küche aus Indiana, 123 00:08:22,419 --> 00:08:27,674 denn Sie sind ja gehobene "Indianianianiananer." 124 00:08:27,674 --> 00:08:31,595 Das ist ein dekonstruierter Thunfisch-Schmortopf. 125 00:08:31,595 --> 00:08:32,971 Dekonstruiert? 126 00:08:32,971 --> 00:08:36,892 Was Sie auseinandergebaut haben, muss ich zusammensetzen? 127 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Wieder eine Null Minus, David Chang. 128 00:08:39,436 --> 00:08:41,813 Holen Sie uns was bei Applebee's. 129 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 Was für ein Theaterstück, Nicholas! 130 00:08:45,692 --> 00:08:49,154 Wirklich, eine Tour de Force in Reinform! 131 00:08:49,613 --> 00:08:53,158 Und Carlos Wu ist so eine vielschichtige Figur. 132 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 Du warst gigantisch. 133 00:08:54,868 --> 00:08:57,079 Hieß die Figur so? 134 00:08:57,955 --> 00:09:00,666 Wir haben einen tollen Parkplatz erwischt. 135 00:09:01,458 --> 00:09:03,460 Keine zehn Meter von hier. 136 00:09:04,253 --> 00:09:08,215 Apropos Parkplatz. Bei Krogers herrscht viel Andrang. 137 00:09:08,966 --> 00:09:11,760 - Wirklich? - Da gibt's wieder Warenpröbchen. 138 00:09:11,760 --> 00:09:13,887 Neulich gab es Würstchen. 139 00:09:14,888 --> 00:09:17,599 Und ich hab dort Susan Reed getroffen. 140 00:09:18,475 --> 00:09:21,019 Du warst in der Schule mit ihrer Nichte Kayla. 141 00:09:21,395 --> 00:09:25,440 Wie war ihr Nachname noch? Wie hieß Kayla mit Nachnamen? 142 00:09:25,440 --> 00:09:28,068 - Reed. - Stimmt. Genau wie ihre Tante. 143 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 Das leuchtet ein. 144 00:09:31,405 --> 00:09:32,489 Nicholas, 145 00:09:32,489 --> 00:09:36,451 hast du erzählt, dass du für den Werbespot zurückgerufen wurdest? 146 00:09:36,451 --> 00:09:39,246 Ja. Nein. Hab ich nicht erwähnt. 147 00:09:39,246 --> 00:09:41,206 - Was? - Ist ja nichts Besonderes. 148 00:09:41,707 --> 00:09:43,876 Obwohl sie ihn landesweit ausstrahlen. 149 00:09:43,876 --> 00:09:47,004 Hab ich schon von unserem neuen Traktor erzählt? 150 00:09:48,380 --> 00:09:50,632 So schön. Schnurrt wie ein Kätzchen. 151 00:09:50,632 --> 00:09:53,719 Wissen Sie, wer göttlich pflügen kann? Nicholas. 152 00:09:53,719 --> 00:09:56,555 Klar doch. Ich kann alles gut. 153 00:09:56,555 --> 00:10:00,309 Unser Nicky war geradezu für die Landwirtschaft geboren. 154 00:10:00,309 --> 00:10:03,937 Probier den Traktor gern mal aus. Hilfe ist immer willkommen. 155 00:10:03,937 --> 00:10:05,022 Bestimmt nicht. 156 00:10:05,022 --> 00:10:09,401 Jedes Mal haben wir dieselbe Unterhaltung. Ich habe das Pflügen satt. 157 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 Ich komme nie wieder. Okay? Nie! 158 00:10:21,663 --> 00:10:23,665 Kayla arbeitet wieder auf der Bank. 159 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 Ich glaube, meine Eltern sind müde. 160 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 Es war ein langer Tag. Ich fahre sie ins Hotel. 161 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 162 00:10:34,801 --> 00:10:38,138 Leider hab ich Ihre Toilettenspülung nicht begriffen. 163 00:10:42,017 --> 00:10:43,060 Kein Problem. 164 00:10:52,945 --> 00:10:54,905 Brauchst du etwas, Howard? 165 00:10:54,905 --> 00:10:57,282 Ich wollte mich nur entschuldigen. 166 00:10:57,282 --> 00:11:01,370 Es ist mir so peinlich. Ich hoffe, wir können es einfach... 167 00:11:01,912 --> 00:11:02,913 "abschütteln". 168 00:11:03,872 --> 00:11:06,625 - Okay, klar. - Gut. 169 00:11:06,625 --> 00:11:11,129 Es soll ja kein "böses Blut" zwischen uns geben, Baby. 170 00:11:12,214 --> 00:11:14,299 Wie weit ist die Präsentation? 171 00:11:15,551 --> 00:11:18,637 Ich weiß, dass du als Taylor-Swift-Fan auf ihr Konzert 172 00:11:18,637 --> 00:11:22,015 am 12. Juli gehst, aber warum verheimlichst du es? 173 00:11:22,015 --> 00:11:26,061 - Verhältst du dich deshalb so komisch? - Wer verhält sich hier komisch? 174 00:11:26,061 --> 00:11:29,606 Wovon redest du? Ich höre keine Musik von Taylor Swift. 175 00:11:29,606 --> 00:11:32,943 Sondern Podcasts über Rassismus und Städteverfall. 176 00:11:33,318 --> 00:11:35,237 Ist okay. Ich bin auch Swiftie. 177 00:11:35,237 --> 00:11:40,033 Wie viele Songs von Red hältst du durch, ohne zu weinen? Ich schaff zweieinviertel. 178 00:11:40,033 --> 00:11:44,204 - Howard, du musst zurück zur Arbeit. - Und "du musst dich beruhigen". 179 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 - Sag so was nie zu einer Frau. - Nein, so heißt ein Swift-Song. 180 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 Ich zitiere andauernd Titel. Nicht gemerkt? 181 00:11:50,794 --> 00:11:54,047 Und bin so nett wie eh und je: tolle Frisur! 182 00:11:54,047 --> 00:11:55,924 - Danke. Geh arbeiten. - Jawohl. 183 00:12:11,106 --> 00:12:13,692 Tut mir leid wegen gestern. Das ging schief. 184 00:12:14,776 --> 00:12:17,738 - Müssen wir nicht besprechen. - Könnten wir aber. 185 00:12:17,738 --> 00:12:20,782 Wenn's was zu klären gibt, bin ich gern für dich da. 186 00:12:23,327 --> 00:12:25,662 Klären wir, warum du meine Eltern 187 00:12:25,662 --> 00:12:29,291 zu 'nem Stück mit viel Sex einlädst, ohne mich zu fragen. 188 00:12:29,291 --> 00:12:31,460 Das war als Überraschung gedacht. 189 00:12:31,460 --> 00:12:35,255 Du hast immer gesagt, dass ihr euch gut versteht. 190 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Tun wir ja. 191 00:12:36,173 --> 00:12:40,802 Solange es um harmlose Themen geht wie Krogers, Kayla oder wer Krebs hat. 192 00:12:40,802 --> 00:12:43,555 Sie wollen nicht, dass ich Theater spiele. 193 00:12:43,555 --> 00:12:46,975 Ich hab ihnen diese Vorliebe oft erklärt. Vergeblich. 194 00:12:46,975 --> 00:12:48,477 Ich hab's aufgegeben. 195 00:12:49,061 --> 00:12:52,356 Tut mir leid, Nicholas, aber das ist nicht sehr gesund. 196 00:12:52,356 --> 00:12:55,567 Was heißt gesund? Ich trainiere wie ein Avenger, 197 00:12:55,567 --> 00:12:59,154 aber konsumiere Ketamin. "Gesund" macht da keinen Sinn. 198 00:12:59,154 --> 00:13:02,908 Ich hab auf meiner "SR", meiner spirituellen Reise, gelernt, 199 00:13:02,908 --> 00:13:06,912 dass man unbehagliche Gefühle an sich ranlassen muss. 200 00:13:07,496 --> 00:13:10,999 Auch mit den eigenen Eltern. Nur so gewinnt man an Weisheit. 201 00:13:10,999 --> 00:13:14,670 Das ist nicht einfach, aber wenn du Tag für Tag 202 00:13:14,670 --> 00:13:16,797 daran arbeitest wie ich, 203 00:13:16,797 --> 00:13:19,716 - wirst du bald den Nutzen sehen. - Aha. 204 00:13:20,884 --> 00:13:22,010 Warum schnaubst du? 205 00:13:23,971 --> 00:13:26,849 Du belehrst mich, dass ich an mir arbeiten soll, 206 00:13:26,849 --> 00:13:31,520 wo doch deine Arbeit von 25 Leuten einschließlich mir erledigt wird? 207 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Was? Das stimmt nicht. 208 00:13:34,064 --> 00:13:37,985 - Wann warst du zuletzt allein? - Auf der Toilette, vorhin. 209 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Nein, Marisol hat mir die Hände abgetrocknet. 210 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 Genau. Gib doch zu, dass du ohne uns 211 00:13:43,407 --> 00:13:45,075 sofort kollabieren würdest. 212 00:13:45,659 --> 00:13:47,077 Das ist lächerlich. 213 00:13:47,077 --> 00:13:48,996 Ich brauche keine Hilfe. 214 00:13:48,996 --> 00:13:52,082 Nimm doch einfach den Rest des Tages frei! 215 00:13:52,082 --> 00:13:54,751 Das gilt fürs ganze Hauspersonal. 216 00:13:54,751 --> 00:13:56,003 Und das Küchenpersonal 217 00:13:56,003 --> 00:13:57,796 und das Aquariumpersonal. 218 00:13:58,589 --> 00:14:01,425 - Willst du das wirklich tun? - Wirklich. 219 00:14:07,598 --> 00:14:09,057 - Großartig! - Klasse! 220 00:14:09,057 --> 00:14:10,726 - Wunderbar. - Hang-Ten. 221 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 Sehr cool. 222 00:14:12,019 --> 00:14:14,354 - Sehr schön! - Ja, Schatzi! 223 00:14:16,023 --> 00:14:17,399 Dann geh ich jetzt. 224 00:14:21,904 --> 00:14:23,530 Also fangen wir an. 225 00:14:23,530 --> 00:14:26,825 - Howard, deine Breitband-Präsentation. - Gerne. 226 00:14:33,624 --> 00:14:36,126 ALLE BEWEISE, DASS SOFIA EIN SWIFTIE IST 227 00:14:36,126 --> 00:14:38,128 - Nein! - Soll das ein Witz sein? 228 00:14:38,128 --> 00:14:42,674 Hier also die Liste der fünf Tage, die Sofia Salinas 229 00:14:42,674 --> 00:14:46,470 in ihrer achtjährigen Tätigkeit bei uns freigenommen hat. 230 00:14:47,387 --> 00:14:51,642 Wie ihr seht, entspricht jeder freigenommene Tag genau 231 00:14:51,642 --> 00:14:54,520 einem Tay-spezifischen Ereignis. 232 00:14:54,520 --> 00:14:56,647 29. August 2015: 233 00:14:56,647 --> 00:15:00,108 Am selben Tag spielte Taylor im Petco Park in San Diego. 234 00:15:00,108 --> 00:15:03,111 Wie ihr sehen könnt, fehlte Sofia am 18. August 235 00:15:03,111 --> 00:15:05,781 und am 19. August 2017. 236 00:15:05,781 --> 00:15:08,909 Unsere Gemeinde nennt diese Tage die "Große Panik", 237 00:15:08,909 --> 00:15:12,496 denn Taylor löschte damals ihre Social-Media-Präsenz, 238 00:15:12,496 --> 00:15:16,750 - um von Null zu beginnen. - Schluss. Wozu das alles? 239 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 Damit du die Wahrheit auslebst. 240 00:15:18,710 --> 00:15:22,798 Du hast uns am 12. Juli freigegeben, weil du auf ihr Konzert gehst. 241 00:15:22,798 --> 00:15:24,716 Danke. Keine weiteren Fragen. 242 00:15:24,716 --> 00:15:27,511 Willst du wissen, was ich am 12. Juli vorhabe? 243 00:15:28,470 --> 00:15:31,098 Meine Großtante Lucia wird am Herzen operiert. 244 00:15:31,557 --> 00:15:33,141 Sie ist wundervoll, mi tía. 245 00:15:33,141 --> 00:15:35,769 Sie hat mich aufgezogen. Ich fahre zu ihr. 246 00:15:35,769 --> 00:15:39,398 Das wollte ich nicht erwähnen, weil es mir sehr nahegeht. 247 00:15:39,398 --> 00:15:40,649 Das ist die Wahrheit. 248 00:15:40,649 --> 00:15:42,067 Das tut mir leid, Sofia. 249 00:15:42,401 --> 00:15:43,861 Ja, mir auch. 250 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 Okay. Gracias, Ainsley. 251 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 Howard, wäre die Präsentation jetzt möglich? 252 00:15:53,787 --> 00:15:58,375 Offen gesagt, mit dieser Wendung hatte ich nicht gerechnet. Deshalb: nein. 253 00:16:06,341 --> 00:16:09,386 Ich möchte jetzt allen eine Ankündigung machen. 254 00:16:09,386 --> 00:16:11,430 Ich gebe allen den Abend frei. 255 00:16:12,097 --> 00:16:15,017 - Ist alles okay? - Ja, alles bestens. 256 00:16:15,017 --> 00:16:17,477 Ich hab heute Lust auf einen Solo-Abend. 257 00:16:17,477 --> 00:16:22,024 Geht also alle nach Hause und lasst es euch gut gehen. 258 00:16:22,024 --> 00:16:27,112 Freunde, Familie, geht in ein Burger-Restaurant. 259 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 Viel Spaß. 260 00:16:28,238 --> 00:16:32,534 Haben die Russen das eingefädelt, damit sie Sie kidnappen können? 261 00:16:32,534 --> 00:16:34,995 Nein, Marisol. Es sind nicht die Russen. 262 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Sonst würde ich unser geheimes Codewort sagen, 263 00:16:38,332 --> 00:16:39,708 das ich vergessen habe. 264 00:16:40,375 --> 00:16:41,210 "Ananas". 265 00:16:42,044 --> 00:16:44,630 - Nein, aber etwas Essbares. - "Saxofon". 266 00:16:44,630 --> 00:16:47,257 Prima. Also dann, vielen Dank. 267 00:16:47,257 --> 00:16:49,301 Und jetzt: Haut ab! 268 00:16:49,301 --> 00:16:52,554 Zischt ab. Geht. Los. Ab nach Hause! 269 00:16:53,096 --> 00:16:54,223 Ihr Schlingel! 270 00:16:55,516 --> 00:16:56,391 Meine Lieben! 271 00:17:01,230 --> 00:17:03,565 Okay, sehen wir mal. 272 00:17:09,320 --> 00:17:10,155 Jawoll! Geil! 273 00:17:13,116 --> 00:17:15,117 Nachtmodus aktiviert. 274 00:17:21,500 --> 00:17:22,501 Jawoll, geil! 275 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 Jawoll, geil! 276 00:17:37,099 --> 00:17:40,978 Jawoll, geil! Jawoll, geil! 277 00:17:40,978 --> 00:17:42,271 Jawoll, geil! 278 00:17:55,492 --> 00:17:56,493 Jawoll, geil! 279 00:18:06,253 --> 00:18:09,339 - Howard, was willst du hier? - Mich entschuldigen. 280 00:18:12,843 --> 00:18:16,430 Die Sache mit deiner Tante tat mir so leid, 281 00:18:16,430 --> 00:18:19,850 da hab ich noch die Präsentation ausgetüftelt. 282 00:18:20,767 --> 00:18:23,812 Gut, dass du sie endlich zu Ende gebracht hast. 283 00:18:23,812 --> 00:18:27,691 Leider habe ich auf die Schnelle keinen Obststrauß bekommen. 284 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Also hab ich selbst was gezaubert. 285 00:18:33,030 --> 00:18:33,989 Danke. 286 00:18:33,989 --> 00:18:36,325 Du bist also kein Swiftie. 287 00:18:36,325 --> 00:18:39,077 Hätte mich gefreut, das mit dir zu teilen. 288 00:18:39,661 --> 00:18:43,665 Wir arbeiten schon ewig zusammen, und doch kenne ich dich kaum. 289 00:18:43,665 --> 00:18:47,044 Wäre cool gewesen, dieselbe Musik zu mögen... 290 00:18:48,170 --> 00:18:50,172 Ich bewundere dich so sehr. 291 00:18:50,964 --> 00:18:54,676 Aber ich bin zu weit gegangen. Tut mir leid. 292 00:18:57,387 --> 00:18:58,347 Schon gut. 293 00:18:59,223 --> 00:19:01,767 Das kommt in die Küche und morgen in den Müll. 294 00:19:02,184 --> 00:19:03,477 Gute Idee. 295 00:19:04,811 --> 00:19:07,856 Der Clou ist der Kaugummi in der Kuhle ganz unten. 296 00:19:34,883 --> 00:19:36,552 Geschafft, Mary-Kate und Ashley. 297 00:19:44,685 --> 00:19:45,811 Was zum Geier? 298 00:19:54,361 --> 00:19:56,280 Bin gleich wieder da. Bleibt da. 299 00:20:14,673 --> 00:20:17,050 {\an8}Wäsche hängt in der Garderobe. Sonst noch Wünsche? 300 00:20:37,654 --> 00:20:38,822 Verdammt noch mal! 301 00:20:48,373 --> 00:20:51,210 {\an8}- Kannst du mir das erklären? - Was denn? 302 00:20:51,210 --> 00:20:53,587 Du versteckst die Sammler-Vinyl-Edition 303 00:20:53,587 --> 00:20:56,632 von Taylor Swifts Evermore in einer Marvin Gaye-Hülle? 304 00:20:56,632 --> 00:20:59,927 Die gehört einer Freundin. Sie heißt Dakota. 305 00:21:00,928 --> 00:21:03,931 - Sie ist weiß. - Ach, sie gehört Dakota? 306 00:21:04,264 --> 00:21:07,768 Na, dann seh ich mal die Kendrick-Lamar-Platten durch. 307 00:21:07,768 --> 00:21:11,021 - Sicherheitshalber. - Okay, gut. Du hast recht. 308 00:21:11,897 --> 00:21:12,981 Ich bin Swiftie. 309 00:21:13,440 --> 00:21:16,527 Ich wusste es. Ich hab es förmlich gerochen! 310 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 Und deine Großtante Lucia? 311 00:21:18,320 --> 00:21:20,864 Sei nicht so naiv. Niemand hat eine Großtante. 312 00:21:20,864 --> 00:21:23,492 Höchstens als Ausrede für lästige Arbeit. 313 00:21:23,492 --> 00:21:24,660 Wozu lügen? 314 00:21:24,660 --> 00:21:29,331 Eine der begnadetsten Texterinnen zu verehren, ist keine Schande. 315 00:21:29,331 --> 00:21:31,834 Sagst du. Ich werde anders beurteilt. 316 00:21:31,834 --> 00:21:35,712 Ich bin eine 32-jährige Afro-Latina, die ernst genommen werden will. 317 00:21:36,255 --> 00:21:40,926 Alle zweifeln meine Autorität an. Leider. Aber wir beide wissen: So ist es. 318 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 Das war mir nicht klar. 319 00:21:43,053 --> 00:21:45,013 Meinst du, ich versteck die gerne? 320 00:21:45,013 --> 00:21:48,267 Meinst du, ich fake gern die Weihnachtsplaylists? 321 00:21:48,684 --> 00:21:49,935 Voller Jazz? 322 00:21:49,935 --> 00:21:52,479 Nicht nötig. Ich weiß ja jetzt Bescheid. 323 00:21:52,479 --> 00:21:56,233 Ich werde es niemandem erzählen. Versprochen! Swiftie-Ehrenwort. 324 00:21:57,150 --> 00:21:58,151 Gibt es das? 325 00:21:58,944 --> 00:21:59,945 Ab jetzt schon. 326 00:22:04,408 --> 00:22:08,245 Lass uns Midnights auflegen und die "Karma"-Theorie bequatschen! 327 00:22:08,912 --> 00:22:10,789 Womit wir beim Uhren-Thema wären! 328 00:22:10,789 --> 00:22:14,209 Okay, Midnights steht bei den Coltrane-Alben. 329 00:22:14,543 --> 00:22:16,336 Das hast du nicht gewagt! 330 00:22:16,336 --> 00:22:18,672 - Doch. - Ganz schön schräg. 331 00:22:51,038 --> 00:22:51,872 Verdammt! 332 00:23:26,448 --> 00:23:27,991 Hör auf zu piepsen. 333 00:23:28,700 --> 00:23:30,077 Warum? 334 00:23:31,245 --> 00:23:34,122 Bitte hör auf zu piepsen. 335 00:23:59,481 --> 00:24:03,485 Verdammte Kacke! 336 00:24:25,132 --> 00:24:26,466 Ich hab dich besiegt! 337 00:24:27,050 --> 00:24:29,428 Hab dich besiegt, Rauchmelder! 338 00:24:39,354 --> 00:24:42,524 "Code eingeben für Türöffnung." Ich weiß den Code nicht. 339 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 Ich weiß den Code nicht. 340 00:24:54,161 --> 00:24:57,164 Du willst mich wohl verarschen! 341 00:25:08,634 --> 00:25:10,469 Molly, alles okay? 342 00:25:11,178 --> 00:25:14,264 Nicholas, bist du das? 343 00:25:14,264 --> 00:25:16,058 Ja, ich steh draußen. 344 00:25:16,058 --> 00:25:19,686 Ich kriege ein Warnsignal, wenn sich der Panikraum verriegelt. 345 00:25:19,686 --> 00:25:21,104 Kann ich dir helfen? 346 00:25:23,065 --> 00:25:25,067 Es ist mir so peinlich. 347 00:25:26,360 --> 00:25:28,195 Allein bin ich zu nichts fähig. 348 00:25:28,195 --> 00:25:32,616 Das stimmt nicht. Du hast die Küche ganz allein total verwüstet. 349 00:25:34,826 --> 00:25:36,370 Ich hab's nicht im Griff. 350 00:25:37,162 --> 00:25:38,997 Immerhin arbeitest du an dir. 351 00:25:38,997 --> 00:25:41,291 Sei lieber nicht normal und angepasst. 352 00:25:41,291 --> 00:25:42,459 Das wäre öde! 353 00:25:43,627 --> 00:25:45,671 "Ich heiße Julia Miller, 354 00:25:45,671 --> 00:25:50,259 und ich esse jetzt Salat mit Dressing. Dann gehe ich ins Fitnessstudio." 355 00:25:52,010 --> 00:25:56,181 "Zu Hause warten mein Mann und meine Zwillinge Audrey und Michael." 356 00:25:56,765 --> 00:26:00,060 - Zum Teufel mit Julia Miller! - Zum Teufel mit Julia Miller! 357 00:26:00,060 --> 00:26:03,355 Ich würde sofort kündigen. Du bist viel lustiger. 358 00:26:10,737 --> 00:26:12,406 Ich will nie wieder Streit. 359 00:26:13,407 --> 00:26:14,491 Wir beide nicht. 360 00:26:17,536 --> 00:26:21,248 Sorry, dass ich dir Ratschläge zu deinen Eltern erteilt habe. 361 00:26:21,582 --> 00:26:23,417 Was weiß ich schon davon? 362 00:26:23,417 --> 00:26:26,837 Es war doch richtig von dir. Du hast uns ja gesehen. 363 00:26:27,671 --> 00:26:30,048 Wir können nicht über Gefühle sprechen. 364 00:26:30,048 --> 00:26:33,010 Wie alle im Midwest, und noch dazu bin ich Asiate. 365 00:26:33,010 --> 00:26:35,679 Eine Art Olympiade der Verklemmtheit. 366 00:26:38,098 --> 00:26:39,099 Tut mir so leid. 367 00:26:40,309 --> 00:26:42,644 Ich tue gern so, als wäre mir das egal, 368 00:26:42,644 --> 00:26:44,688 was sie über mich denken, aber 369 00:26:45,147 --> 00:26:46,481 manchmal bin ich... 370 00:26:49,151 --> 00:26:50,819 Nie wieder Ratschläge. 371 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 Aber du musst wissen: 372 00:26:53,405 --> 00:26:56,116 Ich bin immer für dich da. Egal wofür. 373 00:26:58,118 --> 00:26:58,952 Danke. 374 00:27:00,204 --> 00:27:01,997 Wundervoll, diese Umarmung, 375 00:27:01,997 --> 00:27:04,458 aber ich muss dringend auf die Toilette. 376 00:27:04,791 --> 00:27:07,544 Im Panikraum gab's viel Wein, aber kein Klo. 377 00:27:12,758 --> 00:27:15,886 - Weißt du noch, wo es ist? - Ist es... da lang? 378 00:27:15,886 --> 00:27:16,970 Nein. 379 00:27:36,949 --> 00:27:38,951 Hey, Dad. Hör zu. 380 00:27:38,951 --> 00:27:41,036 Ich weiß, ihr beide reist morgen ab, 381 00:27:41,036 --> 00:27:45,666 aber ich habe das Gefühl, dass wir kaum Zeit zum Reden hatten. 382 00:27:45,666 --> 00:27:48,418 Deshalb wollte ich euch zum Essen einladen. 383 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Gern. 384 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 Prima. 385 00:27:53,382 --> 00:27:56,051 Ich erzähl euch von dem Werbespot für Lipitor, 386 00:27:56,051 --> 00:27:58,929 in dem ich einen hilfsbereiten Kellner spiele. 387 00:28:02,850 --> 00:28:06,520 Kenne ich. Dein Onkel Terry nimmt es auch ein. 388 00:28:06,520 --> 00:28:09,398 Margs. Nimmt Terry auch Lipitor ein? 389 00:28:09,398 --> 00:28:10,732 Er nimmt alles ein. 390 00:28:11,525 --> 00:28:13,527 Nicholas will uns zum Essen einladen. 391 00:28:14,319 --> 00:28:15,571 In Ordnung. 392 00:28:18,615 --> 00:28:22,202 Ich bin unterwegs an 'nem netten Restaurant vorbeigekommen. 393 00:28:22,202 --> 00:28:25,038 Du fährst Victory Bd. hoch, dann rechts Moorpark 394 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 und dann quasi immer geradeaus. 395 00:28:34,715 --> 00:28:37,551 Untertitel: Andreas Riehle 396 00:28:37,551 --> 00:28:40,470 Untertitelung: DUBBING BROTHERS