1
00:00:13,305 --> 00:00:15,265
Was willst du hier, Carlos?
2
00:00:15,724 --> 00:00:18,977
Dich rannehmen.
Mit Haut und Haaren, Joanna.
3
00:00:18,977 --> 00:00:22,898
Geh jetzt. Mein Mann,
der Bürgermeister, wird gleich da sein.
4
00:00:22,898 --> 00:00:26,318
Egal, wenn ich den Job
bei der Eisenbahn verliere!
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,405
Unsere Nacht hat mich betört,
seit mein Mund dich schmeckte.
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,576
Auch ich bin dir verfallen
und sehne mich nach deiner Männlichkeit.
7
00:00:34,576 --> 00:00:36,578
Dann streife dein Kleid ab.
8
00:00:36,578 --> 00:00:39,331
Enthülle die Rundung deiner Brust
im Mondlicht!
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,376
Schmiege
deinen glühenden Körper an meinen!
10
00:00:42,376 --> 00:00:45,629
Verliebe dich nicht in mich, verdammt!
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,048
Zu spät.
12
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
Das war die Szene.
13
00:00:52,427 --> 00:00:55,180
Mein Gott! Das war umwerfend!
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
Ein großartiger Text! Wow!
15
00:00:58,433 --> 00:01:01,937
Und zudem spielst du ihn hervorragend.
16
00:01:02,312 --> 00:01:06,066
Du triffst genau den Ton des GigoIos,
der Stadtplaner wurde.
17
00:01:06,066 --> 00:01:10,237
Die Rolle ist so vielseitig.
Jede Lektüre wirft neue Fragen auf.
18
00:01:10,237 --> 00:01:12,656
- Sicher ein gutes Zeichen, oder?
- Klar.
19
00:01:12,656 --> 00:01:15,117
Ich freue mich so auf deinen Auftritt!
20
00:01:15,117 --> 00:01:20,080
Alle kommen: Fitness-Freunde, Frenemies
vom Yoga, meine lesbische Zahnärztin,
21
00:01:20,080 --> 00:01:23,584
- meine Stalker und die, die ich stalke.
- Großartig.
22
00:01:23,584 --> 00:01:25,711
Und deine Familie? Deine Eltern?
23
00:01:26,503 --> 00:01:30,382
Die bleiben in der Pampa in Indiana.
Viel zu strapaziös für sie.
24
00:01:30,382 --> 00:01:33,594
Aber ich sollte wohl
meinen Sugardaddy einladen.
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,513
Ist das Theater eigentlich
rollstuhlgerecht?
26
00:01:37,306 --> 00:01:40,017
Proben wir die nächste Szene?
Macht irre Spaß.
27
00:01:40,017 --> 00:01:44,313
Du bist oben ohne, ich unten ohne,
in 'nem verlassenen Rangierbahnhof.
28
00:01:44,313 --> 00:01:47,107
- Darfst mich gern ohrfeigen.
- Mach ich.
29
00:01:50,861 --> 00:01:51,820
Carlos!
30
00:01:52,613 --> 00:01:54,948
Ich habe Neuigkeiten. Ich bin schwanger.
31
00:01:55,365 --> 00:01:58,702
- Das Baby deines Zwillingsbruders!
- Nein!
32
00:01:58,702 --> 00:02:01,622
REICH!
33
00:02:45,749 --> 00:02:49,461
Howard, dein neues Budget
für Breitbandnetz im Wohnprojekt!
34
00:02:50,254 --> 00:02:51,129
Klar.
35
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
Sehr gern.
36
00:02:56,718 --> 00:02:57,719
WELLS-STIFTUNG
37
00:02:58,428 --> 00:03:00,180
HOWARDS PRÄSENTATIO
AUTOR UND DATUM
38
00:03:00,180 --> 00:03:04,059
- Was ist das?
- Na ja, sie ist... nicht ganz fertig.
39
00:03:04,059 --> 00:03:07,145
Absolut nicht fertig!
Nicht mal das Wort "Präsentation".
40
00:03:07,145 --> 00:03:11,775
Das "N" zu tippen hätte mich verspätet.
Und du duldest keine Verspätung.
41
00:03:12,150 --> 00:03:14,319
Also ist es deine Schuld.
42
00:03:14,695 --> 00:03:18,824
Du musst das ernst nehmen. "Wohnen
für jedermann" ist ein riesiges Projekt.
43
00:03:18,824 --> 00:03:20,909
Wir müssen alle unser Bestes geben.
44
00:03:20,909 --> 00:03:23,453
- Erledige das schnellstens.
- Jawohl.
45
00:03:29,251 --> 00:03:31,128
Taylor Swift Konzertkarten erhältlich!
46
00:03:32,171 --> 00:03:33,547
{\an8}Nur für Fanclub-Mitglieder.
47
00:03:37,176 --> 00:03:40,220
Sofia, welche Nachricht
hast du eben erhalten?
48
00:03:40,846 --> 00:03:44,141
Das war ein News-Alert.
Ein Wirbelsturm über Burma.
49
00:03:44,141 --> 00:03:46,643
Und da machst du eine Siegerfaust?
50
00:03:47,227 --> 00:03:49,688
Ja, aus Solidarität mit den Burmesen.
51
00:03:58,822 --> 00:04:02,242
Wir müssen reden.
Etwas sehr Seltsames ist im Gange.
52
00:04:02,242 --> 00:04:05,579
- Sofia könnte ein Swiftie sein.
- Unglaublich!
53
00:04:05,579 --> 00:04:07,247
Ich weiß, was das ist.
54
00:04:07,247 --> 00:04:10,334
Meine Tochter ist ein Riesenfan
von Taylor Swift.
55
00:04:10,334 --> 00:04:13,921
Ich mag, wenn sie singt,
man soll den Hatern trotzen.
56
00:04:13,921 --> 00:04:15,631
Es ist noch frustrierender,
57
00:04:15,631 --> 00:04:18,466
wenn jemand wenig Ahnung hat
als gar keine.
58
00:04:18,966 --> 00:04:21,512
Okay. Warum denkst du, sie ist Swiftie?
59
00:04:21,512 --> 00:04:24,014
Die Meldung an Ainsley und mich vorhin
60
00:04:24,014 --> 00:04:26,934
war ein Vorverkaufs-Code
für Taylor-Swift-Fans.
61
00:04:26,934 --> 00:04:29,978
Und Sofias Handy klingelte
genau in dem Moment.
62
00:04:30,521 --> 00:04:34,566
Dann schickt sie uns 'ne Mail,
dass wir am 12. Juli freihaben.
63
00:04:34,566 --> 00:04:38,570
Genau das Datum, an dem Taylor Swift
im SoFi Stadium spielt.
64
00:04:38,570 --> 00:04:40,948
Sofia geht auf dieses Konzert.
65
00:04:42,241 --> 00:04:45,494
Ein stimmiges Indiz,
aber was ist daran so besonders?
66
00:04:45,494 --> 00:04:48,539
- Dass sie Taylor Swift mag?
- Warum lügt sie?
67
00:04:48,539 --> 00:04:50,999
Was spielt sie uns da vor?
68
00:04:51,583 --> 00:04:53,627
Sofia ist sehr verschlossen.
69
00:04:53,627 --> 00:04:57,798
- Erledigst du nicht deine Präsentation?
- Das hätte sie gern.
70
00:05:00,384 --> 00:05:01,385
Stimmt's?
71
00:05:07,140 --> 00:05:10,185
Töten wir ihn mit dem Dolch in meiner Hand
72
00:05:10,185 --> 00:05:13,021
und vögeln wir
für den Rest unseres Lebens!
73
00:05:15,148 --> 00:05:18,777
Klopf, klopf.
Wo ist mein künftiger EGOT-Gewinner?
74
00:05:18,777 --> 00:05:21,697
Du grüne Neune!
Vielen Dank. Wie prachtvoll!
75
00:05:21,697 --> 00:05:23,824
Größer als meine ganze Wohnung.
76
00:05:23,824 --> 00:05:25,659
Da ist noch jemand für dich.
77
00:05:26,577 --> 00:05:28,745
- Was?
- Deine Eltern!
78
00:05:29,162 --> 00:05:31,498
- Überraschung!
- Großer Gott!
79
00:05:32,082 --> 00:05:33,876
Mama! Papa!
80
00:05:34,376 --> 00:05:38,005
Ich hab sie angerufen
und ihnen meinen Privatjet angeboten,
81
00:05:38,005 --> 00:05:39,923
aber sie wollten lieber fahren.
82
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Den ganzen Weg aus Indiana?
83
00:05:41,425 --> 00:05:47,097
Wir haben die I-70 bis zur I-44 genommen,
dann die I-40 zur I-15 und zur I-10.
84
00:05:47,097 --> 00:05:48,682
Quasi immer geradeaus.
85
00:05:49,808 --> 00:05:51,810
Hier ist es aber eng.
86
00:05:51,810 --> 00:05:54,730
Na ja, ist ja nur ein kleines Stück.
87
00:05:54,730 --> 00:05:56,940
Deine Eltern bleiben ein paar Tage.
88
00:05:56,940 --> 00:06:01,111
Ich hab ihnen mein Haus angeboten,
aber sie wollten in ein Hotel in...
89
00:06:01,111 --> 00:06:02,070
Panorama City.
90
00:06:02,654 --> 00:06:07,868
Von hier auf der I-101 zur I-170,
dann Ausfahrt Roscoe Boulevard West.
91
00:06:07,868 --> 00:06:09,578
Dann quasi immer geradeaus.
92
00:06:16,877 --> 00:06:19,880
- Wir gehen zu unseren Plätzen.
- Ja, bis nachher.
93
00:06:23,759 --> 00:06:25,511
Ich weiß, es war unerwartet,
94
00:06:25,511 --> 00:06:28,639
aber ich bin so stolz auf dich.
Du bist umwerfend.
95
00:06:28,639 --> 00:06:32,976
Meine Eltern sind erzkonservativ.
Das Stück ist nicht ihr Ding.
96
00:06:32,976 --> 00:06:35,437
Es gibt nur drei Szenen ohne Sex.
97
00:06:35,437 --> 00:06:39,316
Egal. Hauptsache, es ist dein Ding.
Darauf kommt es an.
98
00:06:41,568 --> 00:06:43,987
Ich muss meinen Text noch mal durchgehen.
99
00:06:43,987 --> 00:06:47,658
Klar doch. Meine Güte.
Ich will nicht länger stören.
100
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
Sei grandios.
101
00:06:50,160 --> 00:06:53,455
Spielen Sie auch mit?
Ah, für die Kostüme zuständig.
102
00:06:57,125 --> 00:06:59,503
Was sagst du jämmerlicher Schwanzlutscher?
103
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
Reiß dich zusammen, Arschloch.
104
00:07:03,173 --> 00:07:06,885
Sonst bringt dich jemand
eines Tages nach... Vengeance Falls.
105
00:07:07,219 --> 00:07:08,720
So heißt das Stück.
106
00:07:11,723 --> 00:07:13,267
Was willst du hier, Carlos?
107
00:07:14,101 --> 00:07:16,979
Dich rannehmen.
Mit Haut und Haaren, Joanna.
108
00:07:17,604 --> 00:07:21,441
Dich mitnehmen in die Stadt.
Wir gönnen uns ein Eis.
109
00:07:23,235 --> 00:07:24,403
Geh jetzt.
110
00:07:24,403 --> 00:07:27,739
Mein Mann, der Bürgermeister,
wird gleich hier sein.
111
00:07:27,739 --> 00:07:31,535
Egal, wenn ich den Job
bei der Eisenbahn verliere!
112
00:07:31,535 --> 00:07:33,453
Ich kann nicht vergessen,
113
00:07:33,453 --> 00:07:37,291
wie wir beide Alle lieben Raymond
auf deinem Sofa gesehen haben.
114
00:07:37,291 --> 00:07:39,168
Dann ging ich allein nach Hause.
115
00:07:39,168 --> 00:07:41,003
Was redest du denn da?
116
00:07:41,003 --> 00:07:42,296
Lass dich ansehen.
117
00:07:42,296 --> 00:07:48,510
Zeige mir die Rundung
deines wogenden Lächelns im Mondlicht,
118
00:07:48,510 --> 00:07:52,848
und lass mich dein glühendes Lächeln
von dort drüben fühlen.
119
00:07:54,349 --> 00:07:59,354
- Verliebe dich nicht in mich, verdammt!
- Du solltest nicht so viel fluchen.
120
00:08:02,357 --> 00:08:03,192
Oh Gott.
121
00:08:17,122 --> 00:08:18,415
Noch mehr Teller?
122
00:08:18,957 --> 00:08:22,419
David Chang serviert
gehobene Küche aus Indiana,
123
00:08:22,419 --> 00:08:27,674
denn Sie sind ja gehobene
"Indianianianiananer."
124
00:08:27,674 --> 00:08:31,595
Das ist ein dekonstruierter
Thunfisch-Schmortopf.
125
00:08:31,595 --> 00:08:32,971
Dekonstruiert?
126
00:08:32,971 --> 00:08:36,892
Was Sie auseinandergebaut haben,
muss ich zusammensetzen?
127
00:08:36,892 --> 00:08:39,436
Wieder eine Null Minus, David Chang.
128
00:08:39,436 --> 00:08:41,813
Holen Sie uns was bei Applebee's.
129
00:08:43,023 --> 00:08:45,108
Was für ein Theaterstück, Nicholas!
130
00:08:45,692 --> 00:08:49,154
Wirklich, eine Tour de Force in Reinform!
131
00:08:49,613 --> 00:08:53,158
Und Carlos Wu
ist so eine vielschichtige Figur.
132
00:08:53,158 --> 00:08:54,868
Du warst gigantisch.
133
00:08:54,868 --> 00:08:57,079
Hieß die Figur so?
134
00:08:57,955 --> 00:09:00,666
Wir haben einen tollen Parkplatz erwischt.
135
00:09:01,458 --> 00:09:03,460
Keine zehn Meter von hier.
136
00:09:04,253 --> 00:09:08,215
Apropos Parkplatz.
Bei Krogers herrscht viel Andrang.
137
00:09:08,966 --> 00:09:11,760
- Wirklich?
- Da gibt's wieder Warenpröbchen.
138
00:09:11,760 --> 00:09:13,887
Neulich gab es Würstchen.
139
00:09:14,888 --> 00:09:17,599
Und ich hab dort Susan Reed getroffen.
140
00:09:18,475 --> 00:09:21,019
Du warst in der Schule
mit ihrer Nichte Kayla.
141
00:09:21,395 --> 00:09:25,440
Wie war ihr Nachname noch?
Wie hieß Kayla mit Nachnamen?
142
00:09:25,440 --> 00:09:28,068
- Reed.
- Stimmt. Genau wie ihre Tante.
143
00:09:28,068 --> 00:09:29,444
Das leuchtet ein.
144
00:09:31,405 --> 00:09:32,489
Nicholas,
145
00:09:32,489 --> 00:09:36,451
hast du erzählt, dass du
für den Werbespot zurückgerufen wurdest?
146
00:09:36,451 --> 00:09:39,246
Ja. Nein. Hab ich nicht erwähnt.
147
00:09:39,246 --> 00:09:41,206
- Was?
- Ist ja nichts Besonderes.
148
00:09:41,707 --> 00:09:43,876
Obwohl sie ihn landesweit ausstrahlen.
149
00:09:43,876 --> 00:09:47,004
Hab ich schon
von unserem neuen Traktor erzählt?
150
00:09:48,380 --> 00:09:50,632
So schön. Schnurrt wie ein Kätzchen.
151
00:09:50,632 --> 00:09:53,719
Wissen Sie, wer göttlich pflügen kann?
Nicholas.
152
00:09:53,719 --> 00:09:56,555
Klar doch. Ich kann alles gut.
153
00:09:56,555 --> 00:10:00,309
Unser Nicky war geradezu
für die Landwirtschaft geboren.
154
00:10:00,309 --> 00:10:03,937
Probier den Traktor gern mal aus.
Hilfe ist immer willkommen.
155
00:10:03,937 --> 00:10:05,022
Bestimmt nicht.
156
00:10:05,022 --> 00:10:09,401
Jedes Mal haben wir dieselbe
Unterhaltung. Ich habe das Pflügen satt.
157
00:10:09,401 --> 00:10:11,403
Ich komme nie wieder. Okay? Nie!
158
00:10:21,663 --> 00:10:23,665
Kayla arbeitet wieder auf der Bank.
159
00:10:23,665 --> 00:10:25,834
Ich glaube, meine Eltern sind müde.
160
00:10:25,834 --> 00:10:28,754
Es war ein langer Tag.
Ich fahre sie ins Hotel.
161
00:10:32,799 --> 00:10:34,801
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
162
00:10:34,801 --> 00:10:38,138
Leider hab ich Ihre Toilettenspülung
nicht begriffen.
163
00:10:42,017 --> 00:10:43,060
Kein Problem.
164
00:10:52,945 --> 00:10:54,905
Brauchst du etwas, Howard?
165
00:10:54,905 --> 00:10:57,282
Ich wollte mich nur entschuldigen.
166
00:10:57,282 --> 00:11:01,370
Es ist mir so peinlich.
Ich hoffe, wir können es einfach...
167
00:11:01,912 --> 00:11:02,913
"abschütteln".
168
00:11:03,872 --> 00:11:06,625
- Okay, klar.
- Gut.
169
00:11:06,625 --> 00:11:11,129
Es soll ja kein "böses Blut"
zwischen uns geben, Baby.
170
00:11:12,214 --> 00:11:14,299
Wie weit ist die Präsentation?
171
00:11:15,551 --> 00:11:18,637
Ich weiß, dass du
als Taylor-Swift-Fan auf ihr Konzert
172
00:11:18,637 --> 00:11:22,015
am 12. Juli gehst,
aber warum verheimlichst du es?
173
00:11:22,015 --> 00:11:26,061
- Verhältst du dich deshalb so komisch?
- Wer verhält sich hier komisch?
174
00:11:26,061 --> 00:11:29,606
Wovon redest du?
Ich höre keine Musik von Taylor Swift.
175
00:11:29,606 --> 00:11:32,943
Sondern Podcasts
über Rassismus und Städteverfall.
176
00:11:33,318 --> 00:11:35,237
Ist okay. Ich bin auch Swiftie.
177
00:11:35,237 --> 00:11:40,033
Wie viele Songs von Red hältst du durch,
ohne zu weinen? Ich schaff zweieinviertel.
178
00:11:40,033 --> 00:11:44,204
- Howard, du musst zurück zur Arbeit.
- Und "du musst dich beruhigen".
179
00:11:44,204 --> 00:11:48,333
- Sag so was nie zu einer Frau.
- Nein, so heißt ein Swift-Song.
180
00:11:48,333 --> 00:11:50,794
Ich zitiere andauernd Titel.
Nicht gemerkt?
181
00:11:50,794 --> 00:11:54,047
Und bin so nett wie eh und je:
tolle Frisur!
182
00:11:54,047 --> 00:11:55,924
- Danke. Geh arbeiten.
- Jawohl.
183
00:12:11,106 --> 00:12:13,692
Tut mir leid wegen gestern.
Das ging schief.
184
00:12:14,776 --> 00:12:17,738
- Müssen wir nicht besprechen.
- Könnten wir aber.
185
00:12:17,738 --> 00:12:20,782
Wenn's was zu klären gibt,
bin ich gern für dich da.
186
00:12:23,327 --> 00:12:25,662
Klären wir, warum du meine Eltern
187
00:12:25,662 --> 00:12:29,291
zu 'nem Stück mit viel Sex einlädst,
ohne mich zu fragen.
188
00:12:29,291 --> 00:12:31,460
Das war als Überraschung gedacht.
189
00:12:31,460 --> 00:12:35,255
Du hast immer gesagt,
dass ihr euch gut versteht.
190
00:12:35,255 --> 00:12:36,173
Tun wir ja.
191
00:12:36,173 --> 00:12:40,802
Solange es um harmlose Themen geht
wie Krogers, Kayla oder wer Krebs hat.
192
00:12:40,802 --> 00:12:43,555
Sie wollen nicht, dass ich Theater spiele.
193
00:12:43,555 --> 00:12:46,975
Ich hab ihnen diese Vorliebe oft erklärt.
Vergeblich.
194
00:12:46,975 --> 00:12:48,477
Ich hab's aufgegeben.
195
00:12:49,061 --> 00:12:52,356
Tut mir leid, Nicholas,
aber das ist nicht sehr gesund.
196
00:12:52,356 --> 00:12:55,567
Was heißt gesund?
Ich trainiere wie ein Avenger,
197
00:12:55,567 --> 00:12:59,154
aber konsumiere Ketamin.
"Gesund" macht da keinen Sinn.
198
00:12:59,154 --> 00:13:02,908
Ich hab auf meiner "SR",
meiner spirituellen Reise, gelernt,
199
00:13:02,908 --> 00:13:06,912
dass man unbehagliche Gefühle
an sich ranlassen muss.
200
00:13:07,496 --> 00:13:10,999
Auch mit den eigenen Eltern.
Nur so gewinnt man an Weisheit.
201
00:13:10,999 --> 00:13:14,670
Das ist nicht einfach,
aber wenn du Tag für Tag
202
00:13:14,670 --> 00:13:16,797
daran arbeitest wie ich,
203
00:13:16,797 --> 00:13:19,716
- wirst du bald den Nutzen sehen.
- Aha.
204
00:13:20,884 --> 00:13:22,010
Warum schnaubst du?
205
00:13:23,971 --> 00:13:26,849
Du belehrst mich,
dass ich an mir arbeiten soll,
206
00:13:26,849 --> 00:13:31,520
wo doch deine Arbeit von 25 Leuten
einschließlich mir erledigt wird?
207
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Was? Das stimmt nicht.
208
00:13:34,064 --> 00:13:37,985
- Wann warst du zuletzt allein?
- Auf der Toilette, vorhin.
209
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
Nein, Marisol hat mir
die Hände abgetrocknet.
210
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
Genau. Gib doch zu, dass du ohne uns
211
00:13:43,407 --> 00:13:45,075
sofort kollabieren würdest.
212
00:13:45,659 --> 00:13:47,077
Das ist lächerlich.
213
00:13:47,077 --> 00:13:48,996
Ich brauche keine Hilfe.
214
00:13:48,996 --> 00:13:52,082
Nimm doch einfach den Rest des Tages frei!
215
00:13:52,082 --> 00:13:54,751
Das gilt fürs ganze Hauspersonal.
216
00:13:54,751 --> 00:13:56,003
Und das Küchenpersonal
217
00:13:56,003 --> 00:13:57,796
und das Aquariumpersonal.
218
00:13:58,589 --> 00:14:01,425
- Willst du das wirklich tun?
- Wirklich.
219
00:14:07,598 --> 00:14:09,057
- Großartig!
- Klasse!
220
00:14:09,057 --> 00:14:10,726
- Wunderbar.
- Hang-Ten.
221
00:14:10,726 --> 00:14:12,019
Sehr cool.
222
00:14:12,019 --> 00:14:14,354
- Sehr schön!
- Ja, Schatzi!
223
00:14:16,023 --> 00:14:17,399
Dann geh ich jetzt.
224
00:14:21,904 --> 00:14:23,530
Also fangen wir an.
225
00:14:23,530 --> 00:14:26,825
- Howard, deine Breitband-Präsentation.
- Gerne.
226
00:14:33,624 --> 00:14:36,126
ALLE BEWEISE, DASS SOFIA EIN SWIFTIE IST
227
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
- Nein!
- Soll das ein Witz sein?
228
00:14:38,128 --> 00:14:42,674
Hier also die Liste der fünf Tage,
die Sofia Salinas
229
00:14:42,674 --> 00:14:46,470
in ihrer achtjährigen Tätigkeit
bei uns freigenommen hat.
230
00:14:47,387 --> 00:14:51,642
Wie ihr seht,
entspricht jeder freigenommene Tag genau
231
00:14:51,642 --> 00:14:54,520
einem Tay-spezifischen Ereignis.
232
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
29. August 2015:
233
00:14:56,647 --> 00:15:00,108
Am selben Tag spielte Taylor
im Petco Park in San Diego.
234
00:15:00,108 --> 00:15:03,111
Wie ihr sehen könnt,
fehlte Sofia am 18. August
235
00:15:03,111 --> 00:15:05,781
und am 19. August 2017.
236
00:15:05,781 --> 00:15:08,909
Unsere Gemeinde nennt diese Tage
die "Große Panik",
237
00:15:08,909 --> 00:15:12,496
denn Taylor löschte damals
ihre Social-Media-Präsenz,
238
00:15:12,496 --> 00:15:16,750
- um von Null zu beginnen.
- Schluss. Wozu das alles?
239
00:15:16,750 --> 00:15:18,710
Damit du die Wahrheit auslebst.
240
00:15:18,710 --> 00:15:22,798
Du hast uns am 12. Juli freigegeben,
weil du auf ihr Konzert gehst.
241
00:15:22,798 --> 00:15:24,716
Danke. Keine weiteren Fragen.
242
00:15:24,716 --> 00:15:27,511
Willst du wissen,
was ich am 12. Juli vorhabe?
243
00:15:28,470 --> 00:15:31,098
Meine Großtante Lucia
wird am Herzen operiert.
244
00:15:31,557 --> 00:15:33,141
Sie ist wundervoll, mi tía.
245
00:15:33,141 --> 00:15:35,769
Sie hat mich aufgezogen. Ich fahre zu ihr.
246
00:15:35,769 --> 00:15:39,398
Das wollte ich nicht erwähnen,
weil es mir sehr nahegeht.
247
00:15:39,398 --> 00:15:40,649
Das ist die Wahrheit.
248
00:15:40,649 --> 00:15:42,067
Das tut mir leid, Sofia.
249
00:15:42,401 --> 00:15:43,861
Ja, mir auch.
250
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Okay. Gracias, Ainsley.
251
00:15:51,368 --> 00:15:53,787
Howard, wäre die Präsentation
jetzt möglich?
252
00:15:53,787 --> 00:15:58,375
Offen gesagt, mit dieser Wendung
hatte ich nicht gerechnet. Deshalb: nein.
253
00:16:06,341 --> 00:16:09,386
Ich möchte jetzt allen
eine Ankündigung machen.
254
00:16:09,386 --> 00:16:11,430
Ich gebe allen den Abend frei.
255
00:16:12,097 --> 00:16:15,017
- Ist alles okay?
- Ja, alles bestens.
256
00:16:15,017 --> 00:16:17,477
Ich hab heute Lust auf einen Solo-Abend.
257
00:16:17,477 --> 00:16:22,024
Geht also alle nach Hause
und lasst es euch gut gehen.
258
00:16:22,024 --> 00:16:27,112
Freunde, Familie,
geht in ein Burger-Restaurant.
259
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
Viel Spaß.
260
00:16:28,238 --> 00:16:32,534
Haben die Russen das eingefädelt,
damit sie Sie kidnappen können?
261
00:16:32,534 --> 00:16:34,995
Nein, Marisol. Es sind nicht die Russen.
262
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Sonst würde ich
unser geheimes Codewort sagen,
263
00:16:38,332 --> 00:16:39,708
das ich vergessen habe.
264
00:16:40,375 --> 00:16:41,210
"Ananas".
265
00:16:42,044 --> 00:16:44,630
- Nein, aber etwas Essbares.
- "Saxofon".
266
00:16:44,630 --> 00:16:47,257
Prima. Also dann, vielen Dank.
267
00:16:47,257 --> 00:16:49,301
Und jetzt: Haut ab!
268
00:16:49,301 --> 00:16:52,554
Zischt ab. Geht. Los. Ab nach Hause!
269
00:16:53,096 --> 00:16:54,223
Ihr Schlingel!
270
00:16:55,516 --> 00:16:56,391
Meine Lieben!
271
00:17:01,230 --> 00:17:03,565
Okay, sehen wir mal.
272
00:17:09,320 --> 00:17:10,155
Jawoll! Geil!
273
00:17:13,116 --> 00:17:15,117
Nachtmodus aktiviert.
274
00:17:21,500 --> 00:17:22,501
Jawoll, geil!
275
00:17:30,676 --> 00:17:31,677
Jawoll, geil!
276
00:17:37,099 --> 00:17:40,978
Jawoll, geil! Jawoll, geil!
277
00:17:40,978 --> 00:17:42,271
Jawoll, geil!
278
00:17:55,492 --> 00:17:56,493
Jawoll, geil!
279
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
- Howard, was willst du hier?
- Mich entschuldigen.
280
00:18:12,843 --> 00:18:16,430
Die Sache mit deiner Tante
tat mir so leid,
281
00:18:16,430 --> 00:18:19,850
da hab ich noch
die Präsentation ausgetüftelt.
282
00:18:20,767 --> 00:18:23,812
Gut, dass du sie endlich
zu Ende gebracht hast.
283
00:18:23,812 --> 00:18:27,691
Leider habe ich auf die Schnelle
keinen Obststrauß bekommen.
284
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Also hab ich selbst was gezaubert.
285
00:18:33,030 --> 00:18:33,989
Danke.
286
00:18:33,989 --> 00:18:36,325
Du bist also kein Swiftie.
287
00:18:36,325 --> 00:18:39,077
Hätte mich gefreut, das mit dir zu teilen.
288
00:18:39,661 --> 00:18:43,665
Wir arbeiten schon ewig zusammen,
und doch kenne ich dich kaum.
289
00:18:43,665 --> 00:18:47,044
Wäre cool gewesen,
dieselbe Musik zu mögen...
290
00:18:48,170 --> 00:18:50,172
Ich bewundere dich so sehr.
291
00:18:50,964 --> 00:18:54,676
Aber ich bin zu weit gegangen.
Tut mir leid.
292
00:18:57,387 --> 00:18:58,347
Schon gut.
293
00:18:59,223 --> 00:19:01,767
Das kommt in die Küche
und morgen in den Müll.
294
00:19:02,184 --> 00:19:03,477
Gute Idee.
295
00:19:04,811 --> 00:19:07,856
Der Clou ist der Kaugummi
in der Kuhle ganz unten.
296
00:19:34,883 --> 00:19:36,552
Geschafft, Mary-Kate und Ashley.
297
00:19:44,685 --> 00:19:45,811
Was zum Geier?
298
00:19:54,361 --> 00:19:56,280
Bin gleich wieder da. Bleibt da.
299
00:20:14,673 --> 00:20:17,050
{\an8}Wäsche hängt in der Garderobe.
Sonst noch Wünsche?
300
00:20:37,654 --> 00:20:38,822
Verdammt noch mal!
301
00:20:48,373 --> 00:20:51,210
{\an8}- Kannst du mir das erklären?
- Was denn?
302
00:20:51,210 --> 00:20:53,587
Du versteckst die Sammler-Vinyl-Edition
303
00:20:53,587 --> 00:20:56,632
von Taylor Swifts Evermore
in einer Marvin Gaye-Hülle?
304
00:20:56,632 --> 00:20:59,927
Die gehört einer Freundin.
Sie heißt Dakota.
305
00:21:00,928 --> 00:21:03,931
- Sie ist weiß.
- Ach, sie gehört Dakota?
306
00:21:04,264 --> 00:21:07,768
Na, dann seh ich mal
die Kendrick-Lamar-Platten durch.
307
00:21:07,768 --> 00:21:11,021
- Sicherheitshalber.
- Okay, gut. Du hast recht.
308
00:21:11,897 --> 00:21:12,981
Ich bin Swiftie.
309
00:21:13,440 --> 00:21:16,527
Ich wusste es.
Ich hab es förmlich gerochen!
310
00:21:16,527 --> 00:21:18,320
Und deine Großtante Lucia?
311
00:21:18,320 --> 00:21:20,864
Sei nicht so naiv.
Niemand hat eine Großtante.
312
00:21:20,864 --> 00:21:23,492
Höchstens als Ausrede für lästige Arbeit.
313
00:21:23,492 --> 00:21:24,660
Wozu lügen?
314
00:21:24,660 --> 00:21:29,331
Eine der begnadetsten Texterinnen
zu verehren, ist keine Schande.
315
00:21:29,331 --> 00:21:31,834
Sagst du. Ich werde anders beurteilt.
316
00:21:31,834 --> 00:21:35,712
Ich bin eine 32-jährige Afro-Latina,
die ernst genommen werden will.
317
00:21:36,255 --> 00:21:40,926
Alle zweifeln meine Autorität an.
Leider. Aber wir beide wissen: So ist es.
318
00:21:41,593 --> 00:21:43,053
Das war mir nicht klar.
319
00:21:43,053 --> 00:21:45,013
Meinst du, ich versteck die gerne?
320
00:21:45,013 --> 00:21:48,267
Meinst du,
ich fake gern die Weihnachtsplaylists?
321
00:21:48,684 --> 00:21:49,935
Voller Jazz?
322
00:21:49,935 --> 00:21:52,479
Nicht nötig. Ich weiß ja jetzt Bescheid.
323
00:21:52,479 --> 00:21:56,233
Ich werde es niemandem erzählen.
Versprochen! Swiftie-Ehrenwort.
324
00:21:57,150 --> 00:21:58,151
Gibt es das?
325
00:21:58,944 --> 00:21:59,945
Ab jetzt schon.
326
00:22:04,408 --> 00:22:08,245
Lass uns Midnights auflegen
und die "Karma"-Theorie bequatschen!
327
00:22:08,912 --> 00:22:10,789
Womit wir beim Uhren-Thema wären!
328
00:22:10,789 --> 00:22:14,209
Okay, Midnights
steht bei den Coltrane-Alben.
329
00:22:14,543 --> 00:22:16,336
Das hast du nicht gewagt!
330
00:22:16,336 --> 00:22:18,672
- Doch.
- Ganz schön schräg.
331
00:22:51,038 --> 00:22:51,872
Verdammt!
332
00:23:26,448 --> 00:23:27,991
Hör auf zu piepsen.
333
00:23:28,700 --> 00:23:30,077
Warum?
334
00:23:31,245 --> 00:23:34,122
Bitte hör auf zu piepsen.
335
00:23:59,481 --> 00:24:03,485
Verdammte Kacke!
336
00:24:25,132 --> 00:24:26,466
Ich hab dich besiegt!
337
00:24:27,050 --> 00:24:29,428
Hab dich besiegt, Rauchmelder!
338
00:24:39,354 --> 00:24:42,524
"Code eingeben für Türöffnung."
Ich weiß den Code nicht.
339
00:24:43,108 --> 00:24:44,610
Ich weiß den Code nicht.
340
00:24:54,161 --> 00:24:57,164
Du willst mich wohl verarschen!
341
00:25:08,634 --> 00:25:10,469
Molly, alles okay?
342
00:25:11,178 --> 00:25:14,264
Nicholas, bist du das?
343
00:25:14,264 --> 00:25:16,058
Ja, ich steh draußen.
344
00:25:16,058 --> 00:25:19,686
Ich kriege ein Warnsignal,
wenn sich der Panikraum verriegelt.
345
00:25:19,686 --> 00:25:21,104
Kann ich dir helfen?
346
00:25:23,065 --> 00:25:25,067
Es ist mir so peinlich.
347
00:25:26,360 --> 00:25:28,195
Allein bin ich zu nichts fähig.
348
00:25:28,195 --> 00:25:32,616
Das stimmt nicht. Du hast die Küche
ganz allein total verwüstet.
349
00:25:34,826 --> 00:25:36,370
Ich hab's nicht im Griff.
350
00:25:37,162 --> 00:25:38,997
Immerhin arbeitest du an dir.
351
00:25:38,997 --> 00:25:41,291
Sei lieber nicht normal und angepasst.
352
00:25:41,291 --> 00:25:42,459
Das wäre öde!
353
00:25:43,627 --> 00:25:45,671
"Ich heiße Julia Miller,
354
00:25:45,671 --> 00:25:50,259
und ich esse jetzt Salat mit Dressing.
Dann gehe ich ins Fitnessstudio."
355
00:25:52,010 --> 00:25:56,181
"Zu Hause warten mein Mann
und meine Zwillinge Audrey und Michael."
356
00:25:56,765 --> 00:26:00,060
- Zum Teufel mit Julia Miller!
- Zum Teufel mit Julia Miller!
357
00:26:00,060 --> 00:26:03,355
Ich würde sofort kündigen.
Du bist viel lustiger.
358
00:26:10,737 --> 00:26:12,406
Ich will nie wieder Streit.
359
00:26:13,407 --> 00:26:14,491
Wir beide nicht.
360
00:26:17,536 --> 00:26:21,248
Sorry, dass ich dir Ratschläge
zu deinen Eltern erteilt habe.
361
00:26:21,582 --> 00:26:23,417
Was weiß ich schon davon?
362
00:26:23,417 --> 00:26:26,837
Es war doch richtig von dir.
Du hast uns ja gesehen.
363
00:26:27,671 --> 00:26:30,048
Wir können nicht über Gefühle sprechen.
364
00:26:30,048 --> 00:26:33,010
Wie alle im Midwest,
und noch dazu bin ich Asiate.
365
00:26:33,010 --> 00:26:35,679
Eine Art Olympiade der Verklemmtheit.
366
00:26:38,098 --> 00:26:39,099
Tut mir so leid.
367
00:26:40,309 --> 00:26:42,644
Ich tue gern so, als wäre mir das egal,
368
00:26:42,644 --> 00:26:44,688
was sie über mich denken, aber
369
00:26:45,147 --> 00:26:46,481
manchmal bin ich...
370
00:26:49,151 --> 00:26:50,819
Nie wieder Ratschläge.
371
00:26:51,403 --> 00:26:52,821
Aber du musst wissen:
372
00:26:53,405 --> 00:26:56,116
Ich bin immer für dich da. Egal wofür.
373
00:26:58,118 --> 00:26:58,952
Danke.
374
00:27:00,204 --> 00:27:01,997
Wundervoll, diese Umarmung,
375
00:27:01,997 --> 00:27:04,458
aber ich muss dringend auf die Toilette.
376
00:27:04,791 --> 00:27:07,544
Im Panikraum gab's viel Wein,
aber kein Klo.
377
00:27:12,758 --> 00:27:15,886
- Weißt du noch, wo es ist?
- Ist es... da lang?
378
00:27:15,886 --> 00:27:16,970
Nein.
379
00:27:36,949 --> 00:27:38,951
Hey, Dad. Hör zu.
380
00:27:38,951 --> 00:27:41,036
Ich weiß, ihr beide reist morgen ab,
381
00:27:41,036 --> 00:27:45,666
aber ich habe das Gefühl,
dass wir kaum Zeit zum Reden hatten.
382
00:27:45,666 --> 00:27:48,418
Deshalb wollte ich euch
zum Essen einladen.
383
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Gern.
384
00:27:51,880 --> 00:27:52,881
Prima.
385
00:27:53,382 --> 00:27:56,051
Ich erzähl euch
von dem Werbespot für Lipitor,
386
00:27:56,051 --> 00:27:58,929
in dem ich
einen hilfsbereiten Kellner spiele.
387
00:28:02,850 --> 00:28:06,520
Kenne ich.
Dein Onkel Terry nimmt es auch ein.
388
00:28:06,520 --> 00:28:09,398
Margs. Nimmt Terry auch Lipitor ein?
389
00:28:09,398 --> 00:28:10,732
Er nimmt alles ein.
390
00:28:11,525 --> 00:28:13,527
Nicholas will uns zum Essen einladen.
391
00:28:14,319 --> 00:28:15,571
In Ordnung.
392
00:28:18,615 --> 00:28:22,202
Ich bin unterwegs an 'nem netten
Restaurant vorbeigekommen.
393
00:28:22,202 --> 00:28:25,038
Du fährst Victory Bd. hoch,
dann rechts Moorpark
394
00:28:25,038 --> 00:28:27,040
und dann quasi immer geradeaus.
395
00:28:34,715 --> 00:28:37,551
Untertitel: Andreas Riehle
396
00:28:37,551 --> 00:28:40,470
Untertitelung: DUBBING BROTHERS