1 00:00:40,415 --> 00:00:42,876 这个社区花园的点子很棒吧? 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 人人之家的全体居民均可使用 3 00:00:46,088 --> 00:00:47,339 很漂亮 4 00:00:47,339 --> 00:00:50,926 是 非常漂亮 5 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 莫莉 你在听吗? 6 00:00:54,429 --> 00:00:56,807 怪我 很抱歉 7 00:00:56,807 --> 00:00:59,017 天啊 看看这些花草 8 00:00:59,977 --> 00:01:01,562 整个花园是艾萨克的主意 9 00:01:02,396 --> 00:01:04,897 艾萨克 进展如何? 10 00:01:04,897 --> 00:01:07,276 不错 进展很好 11 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 昨晚他带我去了一家 很棒的埃塞俄比亚餐厅 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,656 埃塞俄比亚 13 00:01:12,656 --> 00:01:15,409 我喜欢用手抓着吃的饭 14 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 是吧 15 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 之后你们做了些什么? 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,875 回到了我家 看了几集《猎房秀》 17 00:01:22,875 --> 00:01:25,210 《猎房秀》 撩人 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 他留下过夜了吗? 19 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 莫莉 你现在站得离我好近 20 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 什么?才没有 21 00:01:32,509 --> 00:01:37,306 别像美国人一样这么在意个人空间 22 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 我不...什么意思? 23 00:01:39,850 --> 00:01:44,980 意思就是不要介意小小的身体接触 24 00:01:46,565 --> 00:01:50,360 噗 好玩吧?换你来 25 00:01:52,613 --> 00:01:53,655 噗 26 00:02:08,794 --> 00:02:10,130 (余额不足) 27 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 (美国股票交易所) 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,895 (逾期 最后通知) 29 00:02:38,784 --> 00:02:41,495 {\an8}好 我知道大家最近工作很努力 30 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 {\an8}人人之家已经初步成型了 31 00:02:43,455 --> 00:02:44,373 {\an8}(威尔斯基金会) 32 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 {\an8}莫莉 你给大家看看我们拍的照片吧 33 00:02:47,626 --> 00:02:49,711 抱歉 我的电脑最近很奇怪 34 00:02:49,711 --> 00:02:51,380 我不知道哪里出问题了 35 00:02:51,380 --> 00:02:52,798 你是不是点击了什么? 36 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 是的 霍华德 这是电脑的工作原理 37 00:02:55,509 --> 00:02:57,678 - 我来看看你的搜索历史 - 不... 38 00:02:57,678 --> 00:02:59,471 你不...没这个必要 39 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 瞧瞧最新的三条搜索记录 40 00:03:01,682 --> 00:03:03,767 “《布里奇顿》男演员海滩照” 41 00:03:03,767 --> 00:03:05,435 “年轻奥巴马夫妇亲吻” 42 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 还有“乔治斯蒂法诺普洛斯的妻子 还活着吗?” 43 00:03:08,146 --> 00:03:09,857 希腊人是最性感的白人 44 00:03:09,857 --> 00:03:12,693 我一定是不小心点击了某些指向性广告 45 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 别担心 莫莉 46 00:03:14,111 --> 00:03:16,697 任何人的搜索历史都很丢人 47 00:03:16,697 --> 00:03:18,365 来 看我的 48 00:03:18,365 --> 00:03:23,662 杰克鲁优惠券、科学博物馆营业时间 型男是什么? 49 00:03:23,662 --> 00:03:26,206 亚瑟 这事我们每天都说 50 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 - 是名词、动词还是形容词? - 是的 51 00:03:31,461 --> 00:03:32,546 怎么样? 52 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 - 你还好吗? - 莫莉 几年前 53 00:03:39,845 --> 00:03:41,555 我发誓戒糖 54 00:03:42,181 --> 00:03:44,933 五天后 我一拳打穿了我的纱门 55 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 好吧 56 00:03:46,185 --> 00:03:49,730 我尊重你最近戒“糖”的决定 57 00:03:50,355 --> 00:03:53,817 但我希望你知道 偶尔“偷腥”是可以接受的 58 00:03:53,817 --> 00:03:57,779 - 我不...不好意...我们在聊什么? - 性 莫莉 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 作为你朋友、同事 我想说 你需要性爱 60 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 - 天啊 索菲亚 - 什么?我说错了? 61 00:04:02,242 --> 00:04:05,287 你显然饥渴万分 这使得你待人处事很奇怪 62 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 好 行吧 63 00:04:08,916 --> 00:04:12,419 我可能是有点禁欲了 64 00:04:13,003 --> 00:04:14,922 但我只是不想那么随便 65 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 和约翰离婚后 我急冲冲地展开了新恋情 66 00:04:18,509 --> 00:04:20,093 结果对我不好 67 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 谁说恋情了? 68 00:04:22,304 --> 00:04:23,305 我了解自己 69 00:04:23,305 --> 00:04:27,809 我不是“偶尔吃一块糖”的那种女人 70 00:04:27,809 --> 00:04:30,521 我更倾向于“买下整个巧克力工厂 71 00:04:30,521 --> 00:04:32,022 直到它和26岁辣妹上床为止” 72 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 你得解决这个问题 73 00:04:34,024 --> 00:04:39,238 接下来几周会很忙 我没时间让你按鼻子 74 00:04:39,238 --> 00:04:40,697 我预判了你的预判 75 00:04:40,697 --> 00:04:45,494 我刚刚预定了马里布的冥想静修 其旨在找回自我 76 00:04:45,494 --> 00:04:47,538 重新振作、消灭欲望 77 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 听起来很浪费钱 露出乳沟去一家酒吧即可 78 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 抱歉 不行 我不要 79 00:04:52,960 --> 00:04:55,754 但是谢谢你炒作我的咪咪 80 00:04:57,047 --> 00:04:59,550 不客气 女人支持女人 81 00:05:01,635 --> 00:05:05,889 他在这里呢 亚瑟 我的军师 82 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 我需要你的帮助 83 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 军师?天啊 84 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 我要说 “我会开出一个他无法拒绝的条件”? 85 00:05:12,813 --> 00:05:13,730 抱歉 86 00:05:13,730 --> 00:05:15,691 没事 我只是在面试潜在的摔角手 87 00:05:15,691 --> 00:05:17,651 想找个联赛中的大反派 88 00:05:17,651 --> 00:05:18,735 反派? 89 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 是啊 反派、恶人、大坏蛋 90 00:05:21,530 --> 00:05:23,448 这是任何摔角联赛中最重要的角色 91 00:05:23,448 --> 00:05:26,869 巨石是当了反派后才出名的 92 00:05:28,120 --> 00:05:31,123 天啊 我受宠若惊 但你才是专家 93 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 我不知道能不能帮上忙 94 00:05:32,666 --> 00:05:35,043 是 但你是我的主要投资人 而且我们是搭档 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 而且我需要你作为普通人的视角 96 00:05:37,504 --> 00:05:41,550 普通的老好人 喜欢吃吐司 爱看《黄石》 97 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 好吧 听起来很有趣 我答应你 98 00:05:45,512 --> 00:05:47,598 我其实对《黄石》不熟 99 00:05:47,598 --> 00:05:48,932 那是个音乐艺人还是... 100 00:05:48,932 --> 00:05:51,310 - 你得去查查 - 好 101 00:05:58,275 --> 00:06:00,027 天啊 102 00:06:01,069 --> 00:06:05,240 剧中有凯文科斯特纳骑马 和中西部的政治? 103 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 这我得看看 104 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 好吧 我觉得你得去跟她聊聊 105 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 为什么?你该去跟她聊聊 106 00:06:21,882 --> 00:06:24,760 - 荒唐 你比我友善多了 - 才没有 107 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 不好意思 你的专长不就是助人为乐吗? 108 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 不是在个人层面的 109 00:06:33,644 --> 00:06:37,481 嗨 两位 真抱歉 是不是打扰你们了? 110 00:06:37,481 --> 00:06:40,400 你们可以叫我去扫把间哭 111 00:06:40,400 --> 00:06:42,945 不 没事 姑娘 你随意 112 00:06:42,945 --> 00:06:48,158 对 释放出来吧 我们支持你 女强人 113 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 真丢人 114 00:06:50,160 --> 00:06:54,748 我通常只会在公司流下快乐的泪水 因为我太爱我们的使命了 115 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 怎么回事? 116 00:06:57,125 --> 00:06:59,253 我想排出我婚礼上的座位表 117 00:06:59,253 --> 00:07:01,547 根本不可能嘛 118 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 我的家人之间抓马太多了 119 00:07:04,174 --> 00:07:05,634 什么样的抓马? 120 00:07:05,634 --> 00:07:07,594 我说 看来你能搞定 索菲亚 121 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 我的波比姑姑不能坐在田莉姑姑旁边 122 00:07:12,099 --> 00:07:14,935 她被从遗嘱中除名了 因为爷爷 123 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 爆料说她其实不是他女儿 124 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 而是他的情妇 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,817 我又有兴趣了 126 00:07:44,965 --> 00:07:48,260 威尔斯女士 欢迎来到静溪中心 127 00:07:48,260 --> 00:07:49,553 我叫汉娜 128 00:07:49,553 --> 00:07:51,513 我是你这个周末的冥想向导 129 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 谢谢你 汉娜 130 00:07:53,056 --> 00:07:57,102 我们将在灌木蒿室开始 我看你带来了浮木 131 00:07:57,102 --> 00:07:59,188 是的 132 00:07:59,188 --> 00:08:01,064 很漂亮 133 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 我已经看出你和它之间有连接了 134 00:08:03,567 --> 00:08:04,401 这边请 135 00:08:05,319 --> 00:08:08,864 (静溪中心) 136 00:08:08,864 --> 00:08:10,240 (茶室 冷水池) 137 00:08:10,240 --> 00:08:11,617 (声浴 按摩中心) 138 00:08:16,914 --> 00:08:18,999 你之前来过吗?这里似乎很棒 139 00:08:23,545 --> 00:08:25,172 欢迎各位旅行者 140 00:08:25,756 --> 00:08:31,303 你们来到这里是为了滋养自己的心理健康 141 00:08:31,303 --> 00:08:37,351 在接下来的72小时里 通过练习 你们会克服口渴 142 00:08:37,351 --> 00:08:41,813 克服饥饿、克服欲望 143 00:08:43,023 --> 00:08:44,149 我喜欢 144 00:08:44,650 --> 00:08:49,321 我们从寻找自我的练习开始 请找一位搭档 145 00:08:50,322 --> 00:08:51,990 不要 帮帮我 146 00:08:55,118 --> 00:08:57,996 不好意思 汉娜 我没有搭档 147 00:09:13,262 --> 00:09:14,721 真抱歉 我迟到了 汉娜 148 00:09:15,222 --> 00:09:17,516 我的摩托车半路抛锚了 149 00:09:17,516 --> 00:09:19,059 最后一段路是我推着车走的 150 00:09:19,059 --> 00:09:20,102 没关系 151 00:09:20,102 --> 00:09:22,187 不如你和威尔斯女士组成搭档吧? 152 00:09:29,027 --> 00:09:31,530 嗨 我叫本杰明布拉特 153 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 见鬼 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,626 谢谢你来面试 克雷格 155 00:09:44,626 --> 00:09:46,378 我们就随意一些 156 00:09:46,378 --> 00:09:50,132 假装我坐在观众席 你即兴发挥来骂我几句 157 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 好 我要进入角色还是... 158 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 当然 你随意就好 159 00:09:56,680 --> 00:09:57,598 好 160 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 看看这个成年的巨婴 161 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 就像一个可悲的草包 穿着小男孩的帽衫 162 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 是你妈妈趁着在楼上 163 00:10:15,616 --> 00:10:17,659 做速冻披萨饼的间隙给你买的? 164 00:10:17,659 --> 00:10:19,912 你看起来就像刚刚在一个皮卡丘上 165 00:10:19,912 --> 00:10:23,081 画了一个小时逼真的咪咪 166 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 - 好了 谢谢 - 我没说完呢 167 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 眼镜又是怎么回事? 168 00:10:26,877 --> 00:10:29,713 你在视力表上挂了个斯蒂夫乌尔克尔? 169 00:10:29,713 --> 00:10:34,176 顺便问一句 你怎么会看起来既像老头子 170 00:10:34,176 --> 00:10:37,804 又像小屁孩? 171 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 谢谢你来面试 克雷格 请等通知 172 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 我有张大头照 173 00:10:41,099 --> 00:10:43,560 没关系 我想我会记住你的 174 00:10:43,560 --> 00:10:45,312 好 谢谢 175 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 天啊 这家伙很厉害 他的语言很生动 176 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 - 我一点都不喜欢他 - 我还有一句 177 00:10:56,823 --> 00:11:00,410 你就像在游戏驿站打工的路德范德鲁斯 178 00:11:00,410 --> 00:11:02,246 谢谢你 克雷格 我们面试结束了 179 00:11:03,330 --> 00:11:05,791 请稍等 我来清理一下气场 180 00:11:08,836 --> 00:11:09,670 嘿 听着 181 00:11:10,462 --> 00:11:13,590 我很抱歉 你在最后一刻不得不和我搭档 182 00:11:13,590 --> 00:11:16,343 没关系 这很好 183 00:11:16,343 --> 00:11:17,469 你之前来过吗? 184 00:11:17,469 --> 00:11:19,972 没有 第一次 185 00:11:20,806 --> 00:11:23,809 不是我的第一次 但是我第一次来这里 186 00:11:23,809 --> 00:11:25,102 对 你呢? 187 00:11:25,102 --> 00:11:27,855 是 我有时喜欢来这里解压 缓解... 188 00:11:27,855 --> 00:11:29,606 - 长时间拍摄的压力 - 当然 189 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 表演是很累人的 190 00:11:32,442 --> 00:11:34,570 但很有成就感 能帮助很多人 191 00:11:34,570 --> 00:11:37,114 - 是的 你帮了很多人 - 是 192 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 有一次我得了严重的红眼病 193 00:11:42,578 --> 00:11:46,999 我大概连续刷了十集《法律与秩序》 194 00:11:48,375 --> 00:11:49,960 你真的帮我度过了那段艰难时期 195 00:11:49,960 --> 00:11:54,006 所以谢谢你 布莱特先生 196 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 听着 我很抱歉 我显得有些紧张 197 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 我只是...我是你的铁粉 198 00:12:02,181 --> 00:12:03,348 - 什么? - 是 199 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 你做的那些慈善工作真了不起 200 00:12:05,225 --> 00:12:08,187 还有你去年在银月峰会上的讲话 201 00:12:08,187 --> 00:12:09,521 非常鼓舞人心 202 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 - 天啊 - 我能否... 203 00:12:12,441 --> 00:12:13,942 我能跟你说件丢脸的事吗? 204 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 好吧 205 00:12:15,819 --> 00:12:18,155 有时我会听着你的讲话健身 206 00:12:22,201 --> 00:12:26,288 好 我们要了解一下自己的搭档 207 00:12:26,288 --> 00:12:27,789 请面向对方 208 00:12:27,789 --> 00:12:28,874 什么? 209 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 什么都不要做 待着就好 210 00:12:36,173 --> 00:12:40,135 看着对方的双眼 大家会感到不自在 211 00:12:40,135 --> 00:12:44,723 但这么做的目的是让大家适应不自在 212 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 她在笑 213 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 威尔斯女士 请克制一下 214 00:13:04,910 --> 00:13:06,286 对不起 215 00:13:06,995 --> 00:13:09,957 威尔斯女士 你要给我们惹麻烦了 216 00:13:09,957 --> 00:13:13,544 天啊 闭嘴 本杰明布拉特 217 00:13:14,670 --> 00:13:18,423 然后情况进一步恶化 波比姑姑在盛装舞步展演的时候 218 00:13:18,423 --> 00:13:20,926 把一杯金汤力泼到了田莉姑姑身上 219 00:13:20,926 --> 00:13:22,302 什么是盛装舞步? 220 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 就是骑马跳舞 221 00:13:23,428 --> 00:13:25,222 - 你说什么? - 是比赛 222 00:13:25,222 --> 00:13:27,015 得分是基于 223 00:13:27,015 --> 00:13:29,935 马慢跑的准确度乘以它自身的表现 224 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 这事发生在美国? 225 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 这简直比现在流媒体平台上 98%的节目都要好看 226 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 如今内容数量多、质量差 227 00:13:35,816 --> 00:13:38,735 我说 我们能搞定 我们能想出办法 228 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 天啊 你们真好 229 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 我昨夜向一颗星星许愿 希望得到帮助 居然实现了 230 00:13:44,491 --> 00:13:48,078 - 老天 - 我们从迪基叔叔开始吧 231 00:13:48,078 --> 00:13:50,163 他不能和他的姐妹们坐在一起 因为她们怪他 232 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 害得家族酒庄衰败 233 00:13:52,958 --> 00:13:56,753 还有 他的老婆已经失踪多年了 234 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 你还好吧? 235 00:14:07,764 --> 00:14:10,434 我还好吧?你还好吧? 236 00:14:10,434 --> 00:14:12,853 这算什么鬼问题? 237 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 抱歉 238 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 我没事 继续吧 239 00:14:18,025 --> 00:14:21,320 嘿 不如下一位我来主导?好吗? 240 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 “抱摔者山姆” 这个名号有意思 241 00:14:28,327 --> 00:14:29,453 他在这里 242 00:14:29,453 --> 00:14:34,124 年度最可悲的中年离婚白人男子 243 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 你和自己左手的感情还好吗? 244 00:14:36,668 --> 00:14:38,128 嘿 帮我个忙好吗? 245 00:14:38,128 --> 00:14:41,340 替我向你爸爸奥维尔雷登贝克问好 246 00:14:41,340 --> 00:14:44,927 还有谁认为这个可悲的草包 247 00:14:44,927 --> 00:14:48,972 看起来就像是1月6号在门口被拒绝了? 248 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 好吧 我不知道面试还会涉及政治问题 249 00:14:51,808 --> 00:14:57,439 你就像杜莎夫人蜡像馆里的艾伦 在炎热的后备箱里放了一周 250 00:14:57,439 --> 00:14:59,358 你这个细脖子的贱货 251 00:15:02,736 --> 00:15:04,613 我把印象记下来 252 00:15:05,989 --> 00:15:08,825 很好 沉浸感爆棚 253 00:15:08,825 --> 00:15:10,702 嘿 哥们 谢谢你们让我过来表演 254 00:15:10,702 --> 00:15:11,787 是 255 00:15:12,371 --> 00:15:13,789 真是超级有趣呢 256 00:15:19,002 --> 00:15:22,631 大家做得好 我们来做呼吸练习吧 257 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 请大家靠近搭档 258 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 把手放在对方的心口 259 00:15:31,223 --> 00:15:35,435 同时感受彼此的心跳 260 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 很好 261 00:15:38,939 --> 00:15:41,483 现在随着呼吸练习的开始 262 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 集中注意力 保持这种连接 263 00:15:46,989 --> 00:15:49,908 很好 专注于呼吸 264 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 专注当下 吸气 265 00:15:55,038 --> 00:15:58,709 呼气 吸气 266 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 呼气 267 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 吸气 268 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 呼... 269 00:16:16,268 --> 00:16:21,940 威尔斯女士 我们做呼吸练习时不要这样 270 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 非常抱歉 特雷弗 271 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 - 是汉娜 - 汉娜 对 272 00:16:27,529 --> 00:16:32,659 我...得去拉屎 273 00:16:36,914 --> 00:16:38,498 等等 等一下 274 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 如果我们让塞丽娜表亲坐在四号桌 275 00:16:41,793 --> 00:16:43,337 这样12号桌就有空位了 276 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 我们便能避免布罗德艾奇逊一家 277 00:16:45,297 --> 00:16:48,467 - 坐在艾奇逊布罗德一家旁边 - 当然 好啊 试试看 278 00:16:48,467 --> 00:16:51,678 把她放在四号桌 她会坐在切尔茜旁边 279 00:16:51,678 --> 00:16:53,764 她在赛艇期间和她前男友上过床 280 00:16:53,764 --> 00:16:55,307 见鬼 你说得对 281 00:16:55,307 --> 00:16:56,808 对 好像你根本没在听 282 00:16:56,808 --> 00:16:58,810 索菲亚、尼古拉斯 请不要吵架 283 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 这个座位表是不可能完成的 284 00:17:01,188 --> 00:17:04,398 但你们努力了 这就对我来说很有意义 285 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 这是第三种:感激的泪水 286 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 好吧 我觉得大家有些过分纠结细节了 287 00:17:11,323 --> 00:17:14,451 这一切都源于两位“元老” 田莉和波比姑姑 288 00:17:14,451 --> 00:17:17,579 如果我们搞定其中一人 其他事就迎刃而解了 289 00:17:18,372 --> 00:17:19,498 安斯莉 290 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 - 把手机给我 - 什么? 291 00:17:20,958 --> 00:17:23,669 把手机给我 我要打给波比姑姑 292 00:17:23,669 --> 00:17:26,463 - 她无权这样对你 不行 - 尼古拉斯 我觉得我们不该... 293 00:17:26,463 --> 00:17:29,299 如果一个漂亮的顺性别白人女孩 无法得到自己梦中的婚礼 294 00:17:29,299 --> 00:17:31,009 那这个国家该何去何从? 295 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 这是美国 我们曾经是有代表性的 296 00:17:34,930 --> 00:17:36,223 他说得对 把手机给他 297 00:17:36,223 --> 00:17:37,891 - 谢谢 - 好 给 298 00:17:39,351 --> 00:17:40,978 那个摔角手是疯子 299 00:17:41,687 --> 00:17:44,773 我根本不像1月6号那些人 对吗? 300 00:17:44,773 --> 00:17:47,776 - 当然不像 - 不像 301 00:17:47,776 --> 00:17:49,278 有一点像这家伙 302 00:17:51,572 --> 00:17:53,824 所以我们最喜欢哪个反派? 303 00:17:53,824 --> 00:17:55,075 我哪个都不喜欢 304 00:17:55,075 --> 00:17:56,368 他们当然都很刻薄 305 00:17:56,368 --> 00:18:00,122 但优秀的反派应该让人又爱又恨 而不是只有恨 306 00:18:00,122 --> 00:18:02,624 我同意 这些家伙都是混蛋 307 00:18:02,624 --> 00:18:03,876 而且他们说得都不对 308 00:18:03,876 --> 00:18:06,628 你是个有趣的大好人 而且说实话 309 00:18:06,628 --> 00:18:07,838 你很会穿衣服 310 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 卡其布现在很流行 311 00:18:10,048 --> 00:18:13,302 小奥德尔贝克汉姆穿着 卡其布连体衣参加了ESPY颁奖典礼 312 00:18:14,386 --> 00:18:17,806 谢谢 我相信他或她一定很时髦 313 00:18:18,640 --> 00:18:22,561 你要知道你不是什么巨婴 314 00:18:22,561 --> 00:18:24,938 你是个有热情的人 315 00:18:24,938 --> 00:18:27,774 先生 这正是我们这个世界需要的品质 316 00:18:28,358 --> 00:18:31,737 对了 我在1993年 去看了路德范德鲁斯的音乐会 317 00:18:31,737 --> 00:18:33,197 他可帅了 318 00:18:33,197 --> 00:18:34,114 就像你 319 00:18:36,491 --> 00:18:38,243 我们还是需要扮演反派的人 320 00:18:38,243 --> 00:18:40,621 所以我觉得应该继续面试 321 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 - 直到我们找到喜欢的人选为止 - 不 你闭嘴 波比姑姑 322 00:18:43,540 --> 00:18:45,250 你去拿把沙拉夹子 323 00:18:45,250 --> 00:18:48,212 把你下垂的咪咪从地上捡起来 再把助听器音量调大 324 00:18:48,212 --> 00:18:49,880 因为我有一条快讯要告诉你 贱货 325 00:18:49,880 --> 00:18:52,257 你的侄女是人间瑰宝 326 00:18:52,257 --> 00:18:54,259 她的婚礼不该 327 00:18:54,259 --> 00:18:57,179 被一个心存嫉妒的老妖婆破坏 328 00:18:57,179 --> 00:19:01,850 因为她的下身现在已经有如枯井 没人要了 再见 329 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 莫莉 一切可好? 330 00:19:11,735 --> 00:19:14,112 - 索菲亚 谢天谢地 - 怎么了? 331 00:19:14,112 --> 00:19:17,866 我在静修所 本杰明布拉特也在 332 00:19:17,866 --> 00:19:19,368 -《选美俏卧底》男主? - 是 333 00:19:19,368 --> 00:19:21,828 他竟然比电影里更帅 334 00:19:21,828 --> 00:19:24,957 最糟糕的是 他好像喜欢我 335 00:19:24,957 --> 00:19:26,208 好吧 那问题出在哪呢? 336 00:19:26,208 --> 00:19:29,378 问题是我呼吸时他摸着我的心口 337 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 我没能找回自我 338 00:19:31,004 --> 00:19:34,716 反而满脑子想着把手放进他嘴里 339 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 - 在里面鼓捣 - 什么? 340 00:19:37,219 --> 00:19:40,681 好吧 莫莉 不要多想 生活送了你一份礼物 341 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 不要拒收 拆开包装纸 和它上床吧 342 00:19:45,352 --> 00:19:47,563 索菲亚 我得挂了 343 00:19:48,063 --> 00:19:49,064 现在是圣诞节的早上 344 00:19:49,064 --> 00:19:51,525 老娘的圣诞树下有个大礼物等着呢 345 00:19:51,525 --> 00:19:53,402 别说那种奇怪的... 346 00:20:09,334 --> 00:20:10,294 大家都去哪了? 347 00:20:11,211 --> 00:20:13,755 我以为我们要和搭档互喂草莓 348 00:20:13,755 --> 00:20:16,091 我觉得这个练习真的能让我找回自我 349 00:20:16,091 --> 00:20:20,429 我们现在进入静修的独处阶段了 350 00:20:21,805 --> 00:20:26,643 独处阶段...有搭档这个选项吗? 351 00:20:26,643 --> 00:20:27,686 没有 352 00:20:28,562 --> 00:20:33,650 但如果你饱受欲火煎熬 你可以要求得到第二个苹果 353 00:20:41,950 --> 00:20:43,368 田莉姑姑 听着 354 00:20:43,368 --> 00:20:45,120 如果他不想再跟你上床了 355 00:20:45,120 --> 00:20:46,622 也许是你的原因 356 00:20:46,622 --> 00:20:50,042 你想过吗?好 别生气 357 00:20:50,042 --> 00:20:51,460 行了 我得挂了 358 00:20:51,460 --> 00:20:54,213 尼古拉斯 你想不想要一份 359 00:20:54,213 --> 00:20:57,758 可以在一群仰慕你的人面前 脱光衣服贬低别人的工作? 360 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 法律禁止我再在阿贝克隆比服装店工作了 361 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 不 不是那个 362 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 霍华德的摔角比赛需要一个反派 363 00:21:04,431 --> 00:21:07,351 你想让我在比赛中表演? 364 00:21:07,351 --> 00:21:08,519 你再合适不过了 365 00:21:08,519 --> 00:21:10,896 摔角就是表演 你有魅力、聪明 366 00:21:10,896 --> 00:21:12,981 你可以对人口无遮拦 大家依然爱你 367 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 天啊 稍等 368 00:21:14,441 --> 00:21:19,071 米莉 这丑爆了的毛衣是怎么回事? 你就像个长毛的茄子在大便 369 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 谢谢 370 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 看吧?你极具天赋 371 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 这个点子确实有趣 372 00:21:24,952 --> 00:21:27,788 我要走出天真时期 进入反派时期了 373 00:21:27,788 --> 00:21:30,958 你一定得演 你会成为完美反派的 374 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 好 管他呢 我演 恭喜 375 00:21:34,211 --> 00:21:37,256 你们竟然让职业摔角变得更有“基情”了 376 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 是的 377 00:21:39,716 --> 00:21:41,510 现在从我办公桌前滚开 两个孬种 378 00:21:41,510 --> 00:21:44,721 完美... 379 00:21:58,443 --> 00:21:59,820 去他的吧 380 00:22:42,404 --> 00:22:43,530 抱歉 381 00:22:44,615 --> 00:22:47,659 - 你在这里干什么? - 说实话 我在找你 382 00:22:47,659 --> 00:22:49,536 我知道现在离开房间 383 00:22:49,536 --> 00:22:52,664 是违规的 但我很想和你说话 384 00:22:52,664 --> 00:22:57,711 天啊 我也在找你 我希望这不会太奇怪 385 00:22:57,711 --> 00:22:59,213 完全不会 386 00:22:59,213 --> 00:23:03,091 我们之间很来电 387 00:23:03,091 --> 00:23:06,220 - 你也感觉到了吗? - 天啊 当然 388 00:23:07,095 --> 00:23:08,847 你现在好美 389 00:23:09,765 --> 00:23:13,560 就像暮光中的俄罗斯冰原 我刚在那边拍摄 390 00:23:13,560 --> 00:23:15,896 - 一定美不胜收 - 是的 391 00:23:15,896 --> 00:23:19,566 我不能再多说了 我签了保密协议 392 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 听着 在我们进一步发展前 393 00:23:25,113 --> 00:23:26,990 我觉得有件事应该告诉你 394 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 - 天啊 你该不会是已婚的吧? - 不可能 我是不结婚那种人 395 00:23:29,743 --> 00:23:30,869 是 我想也是 396 00:23:30,869 --> 00:23:32,871 至少不会在这个宇宙中结婚 397 00:23:32,871 --> 00:23:35,541 对 我想说我下周要搬去伦敦 398 00:23:35,541 --> 00:23:38,126 拍摄真人版《神偷奶爸》 399 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 我会去两年 所以... 400 00:23:40,712 --> 00:23:44,591 等等 你是说这会是一夜情? 401 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 是...可以吗? 402 00:23:51,056 --> 00:23:52,307 本杰明 403 00:23:53,934 --> 00:23:56,436 本...杰明 404 00:23:57,396 --> 00:24:02,109 这真是你现在能对我说的最撩人的话了 405 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 我想我们就像两个在夜晚路过的小小兵 406 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 威尔斯女士、布拉特先生 打扰 407 00:24:11,743 --> 00:24:14,037 你们俩现在太出格了 408 00:24:14,037 --> 00:24:16,957 我要你们待在房间里 409 00:24:17,708 --> 00:24:22,212 是 我们只是出来透透气 410 00:24:22,212 --> 00:24:24,673 - 对吗?对 - 对 411 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 我们静溪中心的规则非常严格 412 00:24:28,135 --> 00:24:32,931 我们的项目是为了让客人 走上自我康复之路专门设计的 413 00:24:32,931 --> 00:24:35,434 是 如果我要康复 414 00:24:36,018 --> 00:24:38,896 现在对我最有益的做法 415 00:24:39,479 --> 00:24:42,691 就是把这位帅哥给睡了 416 00:24:42,691 --> 00:24:43,775 谢谢 417 00:24:43,775 --> 00:24:46,028 不客气 这是真心话 418 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 我不得不请你们离开 419 00:24:48,280 --> 00:24:49,907 我早就想走了 420 00:24:49,907 --> 00:24:51,909 要不要搭我的直升机去四季酒店? 421 00:24:51,909 --> 00:24:53,327 - 好啊 - 好 422 00:24:53,327 --> 00:24:54,620 回头见 汉娜 423 00:24:56,830 --> 00:24:59,791 早上好 你好吗?早安 424 00:25:00,375 --> 00:25:04,213 好 我给大家买了星冰乐 425 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 谢谢 426 00:25:06,131 --> 00:25:09,593 美女 今天的待办事项是什么? 427 00:25:09,593 --> 00:25:12,304 天啊 你好像变了 静修怎么样? 428 00:25:13,347 --> 00:25:18,268 这么说吧 老娘这周末吃了点糖 429 00:25:18,268 --> 00:25:19,186 什么? 430 00:25:19,186 --> 00:25:24,900 我吃了一整块糖 奶油味的牛轧糖 带夹心的 431 00:25:25,734 --> 00:25:28,737 狠狠地咬了一口 432 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 - 大快朵颐 - 好 433 00:25:31,031 --> 00:25:32,741 好了 我明白了 434 00:25:32,741 --> 00:25:36,828 但说实话 你经历了这么多困难 莫莉 我真为你高兴 435 00:25:38,455 --> 00:25:40,082 谢谢你的帮助 436 00:25:41,959 --> 00:25:44,670 我趁他睡着时给他偷拍来着 437 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 你必须立刻拿给我看 438 00:25:49,424 --> 00:25:52,344 老天 你重出江湖了 439 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 字幕翻译:吴梦熊