1 00:00:40,415 --> 00:00:42,876 Ühisaed oli ju nii hea idee? 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 Sellele on ligipääs igal Ruum Kõigile elanikul. 3 00:00:46,088 --> 00:00:47,339 Hea näeb välja. 4 00:00:47,339 --> 00:00:50,926 Jaa, tõeliselt hea näeb välja. 5 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Molly, kas sa kuulad? 6 00:00:54,429 --> 00:00:56,807 Minu viga. Palun vabandust. 7 00:00:56,807 --> 00:00:59,017 Vau. Ennäe kõiki neid ürte! 8 00:00:59,977 --> 00:01:01,562 Kogu see ala oli Isaacu idee. 9 00:01:02,396 --> 00:01:04,897 Isaac. Kuidas see edeneb? 10 00:01:04,897 --> 00:01:07,276 Hästi. Lausa väga hästi. 11 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 Eile viis ta mu vapustavasse Etioopia restorani. 12 00:01:11,321 --> 00:01:15,409 Etioopia... Jumaldan einet, mida saab kätega süüa. 13 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Ju vist. 14 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 Ja mida pärast seda tegite? 15 00:01:19,037 --> 00:01:22,875 Lihtsalt läksime minu poole „Majakütte“ vaatama. 16 00:01:22,875 --> 00:01:25,210 „Majakütte“, nämm... 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 Ja kas ta jäi ööseks? 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 Molly, sa seisad praegu mulle äärmiselt lähedal. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Mida? Ei seisa. 20 00:01:32,509 --> 00:01:37,306 Ära ole oma isikliku ruumiga nii ameerikalik. 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 Ma ei... Mida see tähendab? 22 00:01:39,850 --> 00:01:44,980 See tähendab, et pole halba selles, kui oled veidi füüsiline. 23 00:01:46,565 --> 00:01:50,360 Buup! On ju tore? Tee nüüd mulle. 24 00:01:52,613 --> 00:01:53,655 Buup. 25 00:02:08,794 --> 00:02:10,130 EBAPIISAVAD VAHENDID 26 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 AMEERIKA AKTSIABÖRS 27 00:02:23,560 --> 00:02:24,895 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 28 00:02:38,784 --> 00:02:43,455 {\an8}Oleme kõik palju vaeva näinud. Ruum Kõigile hakkab tõesti ilmet võtma. 29 00:02:43,455 --> 00:02:44,373 {\an8}WELLSI SIHTASUTUS 30 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 {\an8}Molly, näita kõigile me fotosid. 31 00:02:47,626 --> 00:02:51,380 Vabandust, mu arvuti käitub veidralt. Ma ei tea, mis sel viga on. 32 00:02:51,380 --> 00:02:52,798 Kas sa klõpsasid midagi? 33 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Jah, Howard. Nii arvutid töötavadki. 34 00:02:55,509 --> 00:02:59,471 Las ma vaatan su otsingulugu. - Ei... See pole vajalik. 35 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 Kuulake viimast kolme otsingut. 36 00:03:01,682 --> 00:03:03,767 „„Bridgertoni“ tüübi rannafotod“. 37 00:03:03,767 --> 00:03:05,435 „Noored Obamad suudlemas“. 38 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 Ja „George Stephanopoulose naine veel elus“? 39 00:03:08,146 --> 00:03:09,857 Kreeklased on kuumimad valged. 40 00:03:09,857 --> 00:03:12,693 Ju ma klõpsasin kogemata suunatud reklaame. 41 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 Ära muretse, Molly. 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,697 Igaühe otsingulugu tekitaks piinlikkust. 43 00:03:16,697 --> 00:03:18,365 Vaata minu oma. 44 00:03:18,365 --> 00:03:23,662 „J.Crew' kupongid“, „teadusmuuseumi lahtiolekuajad“, „mis asi on zaddy“. 45 00:03:23,662 --> 00:03:26,206 Arthur, viimasest räägime ju iga päev. 46 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 Kas see on nimi-, tegu- või omadussõna? - Jah! 47 00:03:31,461 --> 00:03:32,546 Mis teoksil? 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 Oled kombes? - Molly, paar aastat tagasi 49 00:03:39,845 --> 00:03:41,555 loobusin ma suhkrust 50 00:03:42,181 --> 00:03:44,933 ja viis päeva hiljem lõin ma oma võrkuksesse augu. 51 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 Olgu. 52 00:03:46,185 --> 00:03:49,730 Ning ma pean lugu su hiljutisest otsusest loobuda suhkrust, 53 00:03:50,355 --> 00:03:53,817 aga tea, et vahel võid ikka šokolaadibatooni süüa. 54 00:03:53,817 --> 00:03:57,779 Ma ei... Millest me räägime? - Seksist, Molly. 55 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 Sõbra ja kolleegina arvan, et pead seksima. 56 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 Issand, Sofia. - Mis on? Kas ma eksin? 57 00:04:02,242 --> 00:04:05,287 Sa oled selgelt kiimane, mistõttu on veider su seltsis olla. 58 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Olgu, hästi. 59 00:04:08,916 --> 00:04:12,419 Ju ma olengi olnud veidi pärsitud. 60 00:04:13,003 --> 00:04:14,922 Aga üritan lihtsalt ettevaatlik olla. 61 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Pärast Johnist lahku minemist tormasin ma uude suhtesse 62 00:04:18,509 --> 00:04:20,093 ja see polnud mulle hea. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 Kes siin suhtest räägib? 64 00:04:22,304 --> 00:04:23,305 Ma tean ennast. 65 00:04:23,305 --> 00:04:27,809 Ma pole just selline tüdruk, kes suudab „vahel šokolaadibatooni süüa“. 66 00:04:27,809 --> 00:04:32,022 Ma pigem ostan terve šokolaadivabriku, kuni 26-aastasega magan. 67 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 No mõtle midagi välja, 68 00:04:34,024 --> 00:04:39,238 sest järgmised nädalad on tegusad ja mul pole veel ühe „buupi“ jaoks aega. 69 00:04:39,238 --> 00:04:40,697 Juba tegelen sellega. 70 00:04:40,697 --> 00:04:45,494 Lähen Malibu meditatsiooniretriiti, mis on enda uuesti tasakaalustamiseks, 71 00:04:45,494 --> 00:04:47,538 keskendumiseks ja himude hävitamiseks. 72 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Tundub suur raharaisk. Mine baari, näita dekolteed. 73 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 Vabandust, ma ei tee seda. 74 00:04:52,960 --> 00:04:55,754 Aga tänan, et mu meloneid kiitsid. 75 00:04:57,047 --> 00:04:59,550 Muidugi. Naised toetavad üksteist. 76 00:05:01,635 --> 00:05:05,889 Siin ta ongi! Arthur, mu consigliere. 77 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 Ma vajan millegagi su abi. 78 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 Consigliere? Vau. 79 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 Kas ma... „teen pakkumise, millest keelduda ei saa“? 80 00:05:12,813 --> 00:05:13,730 Andesta. 81 00:05:13,730 --> 00:05:17,651 Ma otsin prooviesinemistega oma wrestling'u-liigale peamist kanda. 82 00:05:17,651 --> 00:05:18,735 Kanda? 83 00:05:18,735 --> 00:05:23,448 Tead küll. Kand. Kurjam. Suur pahalane. Iga wrestling'u-liiga tähtsaim osa. 84 00:05:23,448 --> 00:05:26,869 The Rock sai kuulsaks alles kannana. 85 00:05:28,120 --> 00:05:31,123 Vau. Väga meelitav, et mu abi tahad, aga ekspert oled sina. 86 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 Ma ei tea, kuidas aidata. 87 00:05:32,666 --> 00:05:35,043 Sa oled mu peainvestor. Ja oleme partnerid. 88 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 Ning vajan sinu kui igamehe vaatenurka 89 00:05:37,504 --> 00:05:41,550 ühelt kenalt tavaliselt kutilt, kellele meeldib röstsai ja „Yellowstone“. 90 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Hea küll. Tundub lõbus. Olen käpp. 91 00:05:45,512 --> 00:05:48,932 „Yellowstone'i“ ma küll ei tea. Kas see on muusik või... 92 00:05:48,932 --> 00:05:51,310 Sa pead järele uurima. - Olgu. 93 00:05:58,275 --> 00:06:00,027 Issand. 94 00:06:01,069 --> 00:06:05,240 Kevin Costner hobusel ja Kesk-Lääne maapoliitika? 95 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 Jah, palun! 96 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Sa vist pead temaga rääkima. 97 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Miks? Räägi ise temaga. 98 00:06:21,882 --> 00:06:24,760 Jaburus. Sa oled minust palju kenam. - Ei ole. 99 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Su töö ongi ju inimeste aitamine? 100 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 Mitte indiviidide tasemel. 101 00:06:33,644 --> 00:06:37,481 Tere. Palun vabandust. Kas ma segasin teid? 102 00:06:37,481 --> 00:06:40,400 Ma võin harjakapis nutta, kui tahate. 103 00:06:40,400 --> 00:06:42,945 Ei. Kõik on kombes, tüdruk. Anna minna. 104 00:06:42,945 --> 00:06:48,158 Jah. Lase kõik välja. Me toetame sind, tegijatüdruk. 105 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 See on nii piinlik. 106 00:06:50,160 --> 00:06:54,748 Tavaliselt valan tööl vaid rõõmupisaraid, sest armastan me missiooni väga. 107 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 Mis viga? 108 00:06:57,125 --> 00:07:01,547 Ma üritan oma pulma istekohti paika panna ja see on lihtsalt võimatu. 109 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 Mu pereliikmete vahel on nii palju draamat. 110 00:07:04,174 --> 00:07:05,634 Millist draamat? 111 00:07:05,634 --> 00:07:07,594 Sa vist tuled üksi toime, Sofia. 112 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Mu tädi Poppy ei saa istuda tädi Tenley kõrval, 113 00:07:12,099 --> 00:07:14,935 sest ta jäi pärandist ilma, kui vanaisa paljastas, 114 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 et mu tädi pole päriselt tema tütar... 115 00:07:18,897 --> 00:07:21,817 vaid ta armuke. - Ja olen taas huvitatud. 116 00:07:44,965 --> 00:07:48,260 Preili Wells. Tere tulemast Stillbrooki keskusesse. 117 00:07:48,260 --> 00:07:51,513 Mina olen Hannah, teie meditatsioonigiid sel nädalalõpul. 118 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Tänan, Hannah. 119 00:07:53,056 --> 00:07:57,102 Alustame pujutoas. Ma näen, et võtsite oma ajupuu kaasa. 120 00:07:57,102 --> 00:07:59,188 Võtsin jah. 121 00:07:59,188 --> 00:08:02,858 See on kaunis eksemplar. Ma juba näen, et teil on sellega side. 122 00:08:03,567 --> 00:08:04,401 Tulge siiapoole. 123 00:08:05,319 --> 00:08:08,864 STILLBROOKI KESKUS 124 00:08:08,864 --> 00:08:11,617 TEETUBA - KÜLM KÜMBLUS HELIVANN - MASSAAŽIKESKUS 125 00:08:16,914 --> 00:08:18,999 Kas oled siin varem käinud? Tundub tore. 126 00:08:23,545 --> 00:08:25,172 Tere tulemast, rändurid. 127 00:08:25,756 --> 00:08:31,303 Teid tõi siia vajadus oma vaimset heaolu turgutada. 128 00:08:31,303 --> 00:08:37,351 Järgmise 72 tunni vältel saate harjutamise abil alistada janu, 129 00:08:37,351 --> 00:08:41,813 alistada nälja ja alistada iha. 130 00:08:43,023 --> 00:08:44,149 Võrratu. 131 00:08:44,650 --> 00:08:49,321 Alustame tasakaalustamisharjutusega. Palun leidke paarilised. 132 00:08:50,322 --> 00:08:51,990 Oi ei. Appi! 133 00:08:55,118 --> 00:08:57,996 Vabandust, Hannah, mul pole paarilist. 134 00:09:13,262 --> 00:09:17,516 Vabandust, et hilinesin, Hannah. Mul läks siia sõites mootorratas rikki. 135 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Pidin viimase kilomeetri lükkama. - Pole viga. 136 00:09:20,102 --> 00:09:22,187 Ole õige prl Wellsiga paaris. 137 00:09:29,027 --> 00:09:31,530 Hei. Ma olen Benjamin Bratt. 138 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Persse küll. 139 00:09:42,583 --> 00:09:44,626 Tänan tulemast, Craig. 140 00:09:44,626 --> 00:09:46,378 Võtame vabalt. Ütle mulle 141 00:09:46,378 --> 00:09:50,132 paar improviseeritud solvangut, nagu oleksin pealtvaataja. 142 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 Selge. Kas kehastan tegelast või... 143 00:09:54,761 --> 00:09:57,598 Muidugi. Kuidas iganes sul mugav on. - Olgu. 144 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 Ennäe seda täiskasvanud last, 145 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 haledat sitakotti, kes poisikese pusa kannab! 146 00:10:13,739 --> 00:10:17,659 Kas su ema ostis selle sulle pitsarullide soojendamise vahel? 147 00:10:17,659 --> 00:10:23,081 Sa näed välja, nagu üritasid viimase tunni realistlike tissidega Pikachut joonistada. 148 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 Olgu, tänan. - Ma ei lõpetanud! 149 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 Mis värk nende prillidega on? 150 00:10:26,877 --> 00:10:29,713 Kas panid Steve Urkeli oma visioonitahvlile? 151 00:10:29,713 --> 00:10:34,176 Ja muide, mis kuradi moel näed sa välja nagu vanaisa 152 00:10:34,176 --> 00:10:37,804 ja samas ka nagu väike laps? 153 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 Tänan tulemast. Anname sulle teada. 154 00:10:39,973 --> 00:10:43,560 Siin on portreefoto. - Pole vaja. Sa jäid mulle meelde. 155 00:10:43,560 --> 00:10:45,312 Hea küll. Tänan. 156 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 Vau, ta oli väga osav. Ta väljendas end väga kirevalt. 157 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 Mulle ta ei meeldinud. - Veel üks! 158 00:10:56,823 --> 00:11:00,410 Sa näed välja nagu videomängupoes töötav Luther Vandross. 159 00:11:00,410 --> 00:11:02,246 Tänan, Craig. Aitab küll. 160 00:11:03,330 --> 00:11:05,791 Palun oodake hetk, mil ma aurat puhastan. 161 00:11:08,836 --> 00:11:09,670 Kuule... 162 00:11:10,462 --> 00:11:13,590 Vabandust, et sa viimasel hetkel minu paariliseks said. 163 00:11:13,590 --> 00:11:16,343 Pole viga. See on tore. 164 00:11:16,343 --> 00:11:19,972 Kas oled siin varem käinud? - Ei. Mu esimene kord. 165 00:11:20,806 --> 00:11:23,809 Pole mu esimene kord, aga on mu esimene kord siin. 166 00:11:23,809 --> 00:11:25,102 Aga sina? 167 00:11:25,102 --> 00:11:27,855 Jah, vahel käin siin lõdvestumas pärast 168 00:11:27,855 --> 00:11:29,606 suuri võtteid. - Muidugi. 169 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 Näitlemine võib väga kurnata. 170 00:11:32,442 --> 00:11:34,570 Aga see pakub rahuldust. Aitad nii paljusid. 171 00:11:34,570 --> 00:11:37,114 Jah. Sa aitad tõesti. - Jah. 172 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 Mul oli kord väga jube konjunktiviit 173 00:11:42,578 --> 00:11:46,999 ning ma vaatasin järjest kümmekond osa sarjast „Seaduse nimel“. 174 00:11:48,375 --> 00:11:54,006 Sa tõesti aitasid mul raske aja üle elada. Seega tänan sind, hr Bratt. 175 00:11:56,925 --> 00:12:01,555 Vabandust, kui ma tundun pabistavat. Ma lihtsalt olen suur fänn. 176 00:12:02,181 --> 00:12:03,348 Mida? - Jah. 177 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 Su heategevuslik töö on vapustav. 178 00:12:05,225 --> 00:12:08,187 Ja sinu kõne mullusel Hõbekuu konverentsil... 179 00:12:08,187 --> 00:12:09,521 Ülimalt inspireeriv. 180 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Vau. - Kas ma... 181 00:12:12,441 --> 00:12:15,819 Kas võin midagi piinlikku öelda? - Olgu. 182 00:12:15,819 --> 00:12:18,155 Vahel teen ma su kõnet kuulates trenni. 183 00:12:22,201 --> 00:12:26,288 Olgu. Viime end paarilistega samale lainele. 184 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 Palun pöörake end nende poole. - Mida? 185 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Ärge tehke midagi. Lihtsalt olge. 186 00:12:36,173 --> 00:12:40,135 Vaadake üksteisele silma. See tundub ebamugav. 187 00:12:40,135 --> 00:12:44,723 Aga asja eesmärk on ebamugavusega harjuda. 188 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 Ta naerab! 189 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 Prl Wells, palun. 190 00:13:04,910 --> 00:13:06,286 Vabandust. 191 00:13:06,995 --> 00:13:09,957 Prl Wells, sinu pärast tuleb meil pahandus. 192 00:13:09,957 --> 00:13:13,544 Issand, ole kuss, Benjamin Bratt. 193 00:13:14,670 --> 00:13:18,423 Ja olukord halvenes veelgi, kui tädi Poppy viskas džinn-toonikuga 194 00:13:18,423 --> 00:13:20,926 tädi Tenleyt maneežisõidu demonstratsioonil. 195 00:13:20,926 --> 00:13:22,302 Mis asi on maneežisõit? 196 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Hobuste tants. 197 00:13:23,428 --> 00:13:25,222 Kuidas palun? - See on võistlus. 198 00:13:25,222 --> 00:13:29,935 Punkte annab hobuse galopi täpsus, mida korrutatakse tema käitumise hindega. 199 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 Ja seda tehakse Ameerikas? 200 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 See on parem kui 98% striimitavast meelelahutusest. 201 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 Sisu on liiga sisutühi. 202 00:13:35,816 --> 00:13:38,735 Tead mida? Me suudame lahenduse leida. 203 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 Issand, aitäh! 204 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 Ma soovisin eile tähti nähes abi saada ja mu soov täitus. 205 00:13:44,491 --> 00:13:48,078 Jeerum... - Alustame onu Dickeyst. 206 00:13:48,078 --> 00:13:52,165 Ta ei saa istuda õdedega, kes süüdistavad teda pere veinimaja allakäigus. 207 00:13:52,958 --> 00:13:56,753 Lisaks pole tema naist juba aastaid nähtud. 208 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 Oled kombes? 209 00:14:07,764 --> 00:14:10,434 Kas ma olen kombes? Kas sa ise oled kombes? 210 00:14:10,434 --> 00:14:12,853 On alles haige asi, mida kelleltki küsida. 211 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Vabandust. 212 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 Mul pole viga. Jätkame. 213 00:14:18,025 --> 00:14:21,320 Las ma räägin järgmisega ise. Olgu? 214 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 „Kerematsu-Sam“. Lõbus nimi. 215 00:14:28,327 --> 00:14:29,453 Siin ta ongi! 216 00:14:29,453 --> 00:14:34,124 Aasta armetuim keskealine lahutatud valge mees. 217 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 Kuidas sul vasaku käega suhe edeneb? 218 00:14:36,668 --> 00:14:41,340 Ole hea ja ütle oma isale Orville Redenbacherile, et ma tervitasin. 219 00:14:41,340 --> 00:14:44,927 Kas veel kellelegi jätab see hale sitakott mulje, 220 00:14:44,927 --> 00:14:48,972 et 6. jaanuari märatsejad teda kaasa ei tahtnud? 221 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 Ma ei teadnud, et poliitiliseks kisub. 222 00:14:51,808 --> 00:14:57,439 Sa näed välja nagu vahakuju Ellenist, mis on nädala kuumas pakiruumis seisnud. 223 00:14:57,439 --> 00:14:59,358 Sa väike mannetu libu. 224 00:15:02,736 --> 00:15:04,613 Panen oma muljeid kirja. 225 00:15:05,989 --> 00:15:08,825 Tore. See oli väga mõjuv. 226 00:15:08,825 --> 00:15:11,787 Aitäh, et lasite mul mängida. - Jah. 227 00:15:12,371 --> 00:15:13,789 See oli ülilõbus. 228 00:15:19,002 --> 00:15:22,631 Tubli töö kõigi poolt. Tegeleme nüüd hingamisega. 229 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 Minge paarilistele lähemale 230 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 ja pange käsi neil südame kohale. 231 00:15:31,223 --> 00:15:35,435 Tundke nende südamelööke, samal ajal kui nad teie omi tunnevad. 232 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 Väga hea. 233 00:15:38,939 --> 00:15:41,483 Niisiis... Hingetõmmet alustades 234 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 keskenduge selle sideme säilitamisele. 235 00:15:46,989 --> 00:15:49,908 Suurepärane. Keskenduge hingamisele. 236 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 Las see maandab teid. Hingake sisse. 237 00:15:55,038 --> 00:15:58,709 Hingake välja. Hingake sisse. 238 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 Hingake välja. 239 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 Hingake sisse. 240 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hingake... 241 00:16:16,268 --> 00:16:21,940 Prl Wells, me ei taha päris sedasi hingata. 242 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 Palun vabandust, Trevor. 243 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 Hannah. - Hannah, jah. 244 00:16:27,529 --> 00:16:32,659 Ma... Ma pean sital käima. 245 00:16:36,914 --> 00:16:38,498 Oot. Oot üks hetk. 246 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 Kui paneme nõbu Serena neljandasse lauda, 247 00:16:41,793 --> 00:16:45,297 siis 12. laud vabaneb ja ükski Broder-Atchison 248 00:16:45,297 --> 00:16:48,467 ei istu Atchison-Broderite kõrval. - Jajah, proovi seda. 249 00:16:48,467 --> 00:16:51,678 Pane ta neljandasse lauda, kus ta istub Chelseaga, 250 00:16:51,678 --> 00:16:55,307 kes magas regati ajal ta endise peikaga! - Kurat. Sul on õigus. 251 00:16:55,307 --> 00:16:56,808 Sa justkui ei kuulanudki! 252 00:16:56,808 --> 00:17:00,604 Sofia, Nicholas, palun ärge kakelge. See oli võimatu ettevõtmine. 253 00:17:01,188 --> 00:17:04,398 Aga see, et üritasite, on mu jaoks nii oluline. 254 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 Need pisarad on kolmandat sorti: tänupisarad. 255 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 Keskendume kõik vist liialt pisiasjadele. 256 00:17:11,323 --> 00:17:14,451 Kogu asi algab tädi Tenleyst ja tädi Poppyst. 257 00:17:14,451 --> 00:17:17,579 Kui murrame ühe neist, siis ülejäänu loksub paika. 258 00:17:18,372 --> 00:17:19,498 Ainsley. 259 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 Anna oma mobiil. - Mida? 260 00:17:20,958 --> 00:17:23,669 Anna oma mobiil. Ma helistan tädi Poppyle. 261 00:17:23,669 --> 00:17:26,463 Ta ei või sulle nii teha. Ei! - Nicholas, meil ei tasu... 262 00:17:26,463 --> 00:17:29,299 Kui ilus valge cis-tüdruk ei saa oma unistuste pulma, 263 00:17:29,299 --> 00:17:31,009 siis mis riik me enam oleme? 264 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 Me elame Ameerikas. See tähendas varem midagi. 265 00:17:34,930 --> 00:17:36,223 Tal on õigus. Anna mobiil. 266 00:17:36,223 --> 00:17:37,891 Tänan. - Palun. 267 00:17:39,351 --> 00:17:40,978 See maadleja oli hull. 268 00:17:41,687 --> 00:17:44,773 Ma ei näe ju nende 6. jaanuari tüüpide moodi välja? 269 00:17:44,773 --> 00:17:47,776 Ei. Kindlalt mitte. - Ei. 270 00:17:47,776 --> 00:17:49,278 Seda tüüpi veidi meenutad. 271 00:17:51,572 --> 00:17:53,824 Kas otsustame, milline kand oli parim? 272 00:17:53,824 --> 00:17:56,368 Mulle ei meeldinud ükski. Nad olid küll õelad, 273 00:17:56,368 --> 00:18:00,122 aga head kanda armastad vihata, mitte ei vihka niisama. 274 00:18:00,122 --> 00:18:03,876 Nõus. Nad olid jobud. - Ja neil polnud õiguski. 275 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Sa oled võrratu, huvitav kutt ja ausalt öeldes riietud väga hästi. 276 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 Khaki on praegu väga moes. 277 00:18:10,048 --> 00:18:13,302 Odell Beckham jr kandis ESPY-de galal khakist tunkesid. 278 00:18:14,386 --> 00:18:17,806 Tänan. Küllap ta on väga stiilne mees või naine. 279 00:18:18,640 --> 00:18:22,561 Ja tea, et sina pole mingi täiskasvanud laps, 280 00:18:22,561 --> 00:18:24,938 vaid kutt, kes on kirglik, 281 00:18:24,938 --> 00:18:27,774 ja sellist omadust on maailmas rohkem vaja. 282 00:18:28,358 --> 00:18:31,737 Ja muide, ma nägin Luther Vandrossi 1993. aastal kontserdil 283 00:18:31,737 --> 00:18:33,197 ning ta oli imeilus. 284 00:18:33,197 --> 00:18:34,114 Nagu sinagi. 285 00:18:36,491 --> 00:18:40,621 Vajame ikka kedagi, kes kanda mängiks, seega intervjueerime edasi, 286 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 kuni leiame sobiva. - Ole ise vait, tädi Poppy! 287 00:18:43,540 --> 00:18:48,212 Võta salatitangid, korja tissid maast üles ja keera kuulmisaparaat valjemaks, 288 00:18:48,212 --> 00:18:52,257 sest mul on sulle uudis, libu. Su vennatütar on kullakallis inimene 289 00:18:52,257 --> 00:18:57,179 ja tema pulma ei tohiks rikkuda ära mingi kõdunev eit, kes on lihtsalt kade, 290 00:18:57,179 --> 00:19:01,850 sest tema riistadokk on nüüdseks 70% kalmistupõrm. Head aega. 291 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Molly, kõik korras? 292 00:19:11,735 --> 00:19:14,112 Sofia, jumal tänatud! - Mis viga? 293 00:19:14,112 --> 00:19:17,866 Ma olen selles retriidis ja Benjamin Bratt on siin. 294 00:19:17,866 --> 00:19:19,368 Filmist „Miss Eriagent“? - Jah. 295 00:19:19,368 --> 00:19:21,828 Ning oma silmaga nähes on ta veelgi nägusam. 296 00:19:21,828 --> 00:19:24,957 Ja halvim on see, et ma vist meeldin talle. 297 00:19:24,957 --> 00:19:26,208 Milles on siis mure? 298 00:19:26,208 --> 00:19:29,378 Mure on selles, et ta puudutab mind, kui ma hingan, 299 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 ja enda tasakaalustamise asemel 300 00:19:31,004 --> 00:19:34,716 suudan mõelda vaid sellele, kuidas panen oma käed talle suhu 301 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 ja sorin seal ringi. - Mida? 302 00:19:37,219 --> 00:19:40,681 Molly, ära mõtle üle. Elu tegi sulle kingituse. 303 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 Ära keeldu sellest. Võta pakend ära ja seksi sellega. 304 00:19:45,352 --> 00:19:47,563 Sofia, ma pean lõpetama. 305 00:19:48,063 --> 00:19:51,525 Käes on jõuluhommik ja mammal on kuuse all pirakas pakk. 306 00:19:51,525 --> 00:19:53,402 Ära vaid säärasi veidrusi ütle... 307 00:20:09,334 --> 00:20:10,294 Kuhu kõik läksid? 308 00:20:11,211 --> 00:20:13,755 Võiksime paarilistele maasikaid sööta. 309 00:20:13,755 --> 00:20:16,091 See tõesti tasakaalustaks mind. 310 00:20:16,091 --> 00:20:20,429 Me hoopis liigume edasi retriidi üksildusfaasi. 311 00:20:21,805 --> 00:20:26,643 No kas sel üksildusfaasil paarilise võimalust on? 312 00:20:26,643 --> 00:20:27,686 Ei ole. 313 00:20:28,562 --> 00:20:33,650 Aga kui sul on ihaga raskusi, võid teist õuna paluda. 314 00:20:41,950 --> 00:20:45,120 Tädi Tenley, kui ta ei taha enam sinuga seksida, 315 00:20:45,120 --> 00:20:46,622 siis võib asi sinus olla. 316 00:20:46,622 --> 00:20:50,042 Kas selle peale mõtlesid? No ära vihastu. 317 00:20:50,042 --> 00:20:51,460 Ma pean lõpetama. 318 00:20:51,460 --> 00:20:54,213 Nicholas, kas tahaksid sellist tööd, 319 00:20:54,213 --> 00:20:57,758 kus saad särgi seljast võtta ja sind jumaldavat publikut mõnitada? 320 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Ma ei tohi enam Abercrombie poodides töötada. 321 00:21:00,719 --> 00:21:04,431 Jutt pole sellest. Howard vajab oma wrestling'u-sõusse kanda. 322 00:21:04,431 --> 00:21:07,351 Tahad mind sõusse esinema? 323 00:21:07,351 --> 00:21:10,896 Oleksid täiuslik. Wrestling on näitlemine, sa oled võluv ja vaimukas 324 00:21:10,896 --> 00:21:12,981 ning inimesed armastaksid su õelust. 325 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 Issand. Üks hetk. 326 00:21:14,441 --> 00:21:19,071 Millie, mis jube kampsun see on? Sa näed välja nagu sittuv McDonald'si maskott. 327 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 Aitäh. 328 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 Näed? Sul on loomulik anne. 329 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 See on huvitav idee. 330 00:21:24,952 --> 00:21:27,788 Ma olengi naiivitari faasist kurjami omasse jõudmas. 331 00:21:27,788 --> 00:21:30,958 Sa pead seda tegema. Oleksid täiuslik kand. 332 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 Olgu, mis seal ikka. Olen nõus. Palju õnne. 333 00:21:34,211 --> 00:21:37,256 Suutsite wrestling'u veelgi homoerootilisemaks muuta. 334 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 Tõepoolest. 335 00:21:39,716 --> 00:21:41,510 Kaduge nüüd, lõdva noksiga luuserid. 336 00:21:41,510 --> 00:21:44,721 See on täiuslik. 337 00:21:58,443 --> 00:21:59,820 Mis seal ikka... 338 00:22:42,404 --> 00:22:43,530 Vabandust. 339 00:22:44,615 --> 00:22:47,659 Mida sa siin teed? - Ausalt öeldes otsisin sind. 340 00:22:47,659 --> 00:22:49,536 On küll reeglitevastane 341 00:22:49,536 --> 00:22:52,664 praegu oma tubadest lahkuda, aga ma tõesti tahtsin vestelda. 342 00:22:52,664 --> 00:22:57,711 Issand, mina otsisin sind ka. Loodetavasti pole see liiga veider. 343 00:22:57,711 --> 00:22:59,213 Üldsegi mitte. 344 00:22:59,213 --> 00:23:03,091 Lihtsalt meie vahel on mingi energia. 345 00:23:03,091 --> 00:23:06,220 Kas sa tunned seda ka? - Issand, täiega. 346 00:23:07,095 --> 00:23:08,847 Sa oled praegu nii kaunis. 347 00:23:09,765 --> 00:23:13,560 Nagu Vene tundra videviku ajal. Ma just filmisin seal. 348 00:23:13,560 --> 00:23:15,896 Küllap oli see vapustav. - Oligi. 349 00:23:15,896 --> 00:23:19,566 Ma ei saa enamat öelda, allkirjastasin konfidentsiaalsuslepingu. 350 00:23:23,487 --> 00:23:26,990 Enne kui kaugemale läheme, peaksin sulle midagi ütlema. 351 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 Ega sa abielus ole? - Ei, abielu pole minu jaoks. 352 00:23:29,743 --> 00:23:32,871 Jaa, ei arvanudki. - Vähemalt mitte selles universumis. 353 00:23:32,871 --> 00:23:35,541 Tahtsin öelda, et kolin järgmine nädal Londonisse 354 00:23:35,541 --> 00:23:38,126 multika „Mina, supervaras“ filmiversiooni tegema. 355 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 Jään kaheks aastaks sinna, nii et... 356 00:23:40,712 --> 00:23:44,591 Oot, kas tahad öelda, et see siin jääb üheöösuhteks? 357 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 Jah. Kas sobib? 358 00:23:51,056 --> 00:23:52,307 Benjamin... 359 00:23:53,934 --> 00:23:56,436 Ben. Jamin. 360 00:23:57,396 --> 00:24:02,109 See on tõesti kuumim asi, mida saanuksid mulle praegu öelda. 361 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 Ju oleme nagu kaks trehvavat Käsilast öösel. 362 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 Prl Wells, hr Bratt. Vabandust. 363 00:24:11,743 --> 00:24:14,037 Te läksite praegu rängalt faasist välja. 364 00:24:14,037 --> 00:24:16,957 Palusin teil oma tubades püsida. 365 00:24:17,708 --> 00:24:22,212 Jah, me lihtsalt tulime värsket õhku hingama. 366 00:24:22,212 --> 00:24:24,673 Eks? Jah. - Jah. 367 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 Me võtame Stillbrooki keskuses reegleid väga tõsiselt. 368 00:24:28,135 --> 00:24:32,931 Meie programm on loodud selleks, et teid eneseravi teele viia. 369 00:24:32,931 --> 00:24:35,434 Kui ma tahan ennast ravida, 370 00:24:36,018 --> 00:24:38,896 siis on praegu selleks parim viis 371 00:24:39,479 --> 00:24:42,691 selle jaburalt kuuma kutiga keppimine. 372 00:24:42,691 --> 00:24:43,775 Tänan. 373 00:24:43,775 --> 00:24:46,028 Võta heaks. Mõtlen seda tõsiselt. 374 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 Pean paluma teil lahkuda. 375 00:24:48,280 --> 00:24:51,909 Plaanis oligi. Kas tahad mu kopteriga hotelli lennata? 376 00:24:51,909 --> 00:24:53,327 Jah. - Olgu. 377 00:24:53,327 --> 00:24:54,620 Nägudeni, Hannah. 378 00:24:56,830 --> 00:24:59,791 Tere hommikust. Kuidas sul täna läheb? Tere hommikust. 379 00:25:00,375 --> 00:25:04,213 Olgu. Ma ostsin meile frappuccino'd. 380 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 Aitäh! 381 00:25:06,131 --> 00:25:09,593 Niisiis... Mis on tänases päevaplaanis, mamacita? 382 00:25:09,593 --> 00:25:12,304 Vau, sa tundud teistsugune. Kuidas retriit oli? 383 00:25:13,347 --> 00:25:18,268 Ütleme nii, et vana Molly maiustas sel nädalavahetusel. 384 00:25:18,268 --> 00:25:19,186 Mida? 385 00:25:19,186 --> 00:25:24,900 Ma sõin terve šokolaadibatooni, kreemja nugatitäidisega ja puha. 386 00:25:25,734 --> 00:25:28,737 Võtsin sellest asjast korraliku ampsu. 387 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 Suured tükid. - Olgu. 388 00:25:31,031 --> 00:25:32,741 Olgu, saime vist aru. 389 00:25:32,741 --> 00:25:36,828 Aga sa elasid palju raskusi üle, seega olen nüüd su üle väga õnnelik. 390 00:25:38,455 --> 00:25:40,082 Aitäh sulle kogu abi eest. 391 00:25:41,959 --> 00:25:44,670 Ning ma salaja pildistasin teda, kui ta magas. 392 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Näita mulle kohemaid. 393 00:25:49,424 --> 00:25:52,344 Issand... Püha perse. Sa oledki tagasi. 394 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 Tõlkinud Silver Pärnpuu