1
00:00:40,415 --> 00:00:42,876
Ühisaed oli ju nii hea idee?
2
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Sellele on ligipääs igal
Ruum Kõigile elanikul.
3
00:00:46,088 --> 00:00:47,339
Hea näeb välja.
4
00:00:47,339 --> 00:00:50,926
Jaa, tõeliselt hea näeb välja.
5
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Molly, kas sa kuulad?
6
00:00:54,429 --> 00:00:56,807
Minu viga. Palun vabandust.
7
00:00:56,807 --> 00:00:59,017
Vau. Ennäe kõiki neid ürte!
8
00:00:59,977 --> 00:01:01,562
Kogu see ala oli Isaacu idee.
9
00:01:02,396 --> 00:01:04,897
Isaac. Kuidas see edeneb?
10
00:01:04,897 --> 00:01:07,276
Hästi. Lausa väga hästi.
11
00:01:07,276 --> 00:01:10,237
Eile viis ta mu
vapustavasse Etioopia restorani.
12
00:01:11,321 --> 00:01:15,409
Etioopia...
Jumaldan einet, mida saab kätega süüa.
13
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
Ju vist.
14
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
Ja mida pärast seda tegite?
15
00:01:19,037 --> 00:01:22,875
Lihtsalt läksime minu poole
„Majakütte“ vaatama.
16
00:01:22,875 --> 00:01:25,210
„Majakütte“, nämm...
17
00:01:25,210 --> 00:01:26,837
Ja kas ta jäi ööseks?
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,924
Molly, sa seisad praegu
mulle äärmiselt lähedal.
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
Mida? Ei seisa.
20
00:01:32,509 --> 00:01:37,306
Ära ole oma isikliku ruumiga
nii ameerikalik.
21
00:01:37,806 --> 00:01:39,850
Ma ei... Mida see tähendab?
22
00:01:39,850 --> 00:01:44,980
See tähendab, et pole halba selles,
kui oled veidi füüsiline.
23
00:01:46,565 --> 00:01:50,360
Buup! On ju tore? Tee nüüd mulle.
24
00:01:52,613 --> 00:01:53,655
Buup.
25
00:02:08,794 --> 00:02:10,130
EBAPIISAVAD VAHENDID
26
00:02:15,677 --> 00:02:16,553
AMEERIKA AKTSIABÖRS
27
00:02:23,560 --> 00:02:24,895
TÄHTAEG MÖÖDAS
VIIMANE HOIATUS
28
00:02:38,784 --> 00:02:43,455
{\an8}Oleme kõik palju vaeva näinud.
Ruum Kõigile hakkab tõesti ilmet võtma.
29
00:02:43,455 --> 00:02:44,373
{\an8}WELLSI SIHTASUTUS
30
00:02:44,373 --> 00:02:46,333
{\an8}Molly, näita kõigile me fotosid.
31
00:02:47,626 --> 00:02:51,380
Vabandust, mu arvuti käitub veidralt.
Ma ei tea, mis sel viga on.
32
00:02:51,380 --> 00:02:52,798
Kas sa klõpsasid midagi?
33
00:02:52,798 --> 00:02:55,509
Jah, Howard. Nii arvutid töötavadki.
34
00:02:55,509 --> 00:02:59,471
Las ma vaatan su otsingulugu.
- Ei... See pole vajalik.
35
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
Kuulake viimast kolme otsingut.
36
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
„„Bridgertoni“ tüübi rannafotod“.
37
00:03:03,767 --> 00:03:05,435
„Noored Obamad suudlemas“.
38
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Ja
„George Stephanopoulose naine veel elus“?
39
00:03:08,146 --> 00:03:09,857
Kreeklased on kuumimad valged.
40
00:03:09,857 --> 00:03:12,693
Ju ma klõpsasin kogemata
suunatud reklaame.
41
00:03:12,693 --> 00:03:14,111
Ära muretse, Molly.
42
00:03:14,111 --> 00:03:16,697
Igaühe otsingulugu tekitaks piinlikkust.
43
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
Vaata minu oma.
44
00:03:18,365 --> 00:03:23,662
„J.Crew' kupongid“, „teadusmuuseumi
lahtiolekuajad“, „mis asi on zaddy“.
45
00:03:23,662 --> 00:03:26,206
Arthur, viimasest räägime ju iga päev.
46
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
Kas see on nimi-, tegu- või omadussõna?
- Jah!
47
00:03:31,461 --> 00:03:32,546
Mis teoksil?
48
00:03:37,384 --> 00:03:39,845
Oled kombes?
- Molly, paar aastat tagasi
49
00:03:39,845 --> 00:03:41,555
loobusin ma suhkrust
50
00:03:42,181 --> 00:03:44,933
ja viis päeva hiljem
lõin ma oma võrkuksesse augu.
51
00:03:44,933 --> 00:03:46,185
Olgu.
52
00:03:46,185 --> 00:03:49,730
Ning ma pean lugu su hiljutisest otsusest
loobuda suhkrust,
53
00:03:50,355 --> 00:03:53,817
aga tea,
et vahel võid ikka šokolaadibatooni süüa.
54
00:03:53,817 --> 00:03:57,779
Ma ei... Millest me räägime?
- Seksist, Molly.
55
00:03:57,779 --> 00:03:59,740
Sõbra ja kolleegina arvan,
et pead seksima.
56
00:03:59,740 --> 00:04:02,242
Issand, Sofia.
- Mis on? Kas ma eksin?
57
00:04:02,242 --> 00:04:05,287
Sa oled selgelt kiimane,
mistõttu on veider su seltsis olla.
58
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Olgu, hästi.
59
00:04:08,916 --> 00:04:12,419
Ju ma olengi olnud veidi pärsitud.
60
00:04:13,003 --> 00:04:14,922
Aga üritan lihtsalt ettevaatlik olla.
61
00:04:15,506 --> 00:04:18,509
Pärast Johnist lahku minemist
tormasin ma uude suhtesse
62
00:04:18,509 --> 00:04:20,093
ja see polnud mulle hea.
63
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
Kes siin suhtest räägib?
64
00:04:22,304 --> 00:04:23,305
Ma tean ennast.
65
00:04:23,305 --> 00:04:27,809
Ma pole just selline tüdruk,
kes suudab „vahel šokolaadibatooni süüa“.
66
00:04:27,809 --> 00:04:32,022
Ma pigem ostan terve šokolaadivabriku,
kuni 26-aastasega magan.
67
00:04:32,606 --> 00:04:34,024
No mõtle midagi välja,
68
00:04:34,024 --> 00:04:39,238
sest järgmised nädalad on tegusad
ja mul pole veel ühe „buupi“ jaoks aega.
69
00:04:39,238 --> 00:04:40,697
Juba tegelen sellega.
70
00:04:40,697 --> 00:04:45,494
Lähen Malibu meditatsiooniretriiti,
mis on enda uuesti tasakaalustamiseks,
71
00:04:45,494 --> 00:04:47,538
keskendumiseks ja himude hävitamiseks.
72
00:04:47,538 --> 00:04:50,457
Tundub suur raharaisk.
Mine baari, näita dekolteed.
73
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
Vabandust, ma ei tee seda.
74
00:04:52,960 --> 00:04:55,754
Aga tänan, et mu meloneid kiitsid.
75
00:04:57,047 --> 00:04:59,550
Muidugi. Naised toetavad üksteist.
76
00:05:01,635 --> 00:05:05,889
Siin ta ongi! Arthur, mu consigliere.
77
00:05:05,889 --> 00:05:07,558
Ma vajan millegagi su abi.
78
00:05:07,558 --> 00:05:09,852
Consigliere? Vau.
79
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
Kas ma...
„teen pakkumise, millest keelduda ei saa“?
80
00:05:12,813 --> 00:05:13,730
Andesta.
81
00:05:13,730 --> 00:05:17,651
Ma otsin prooviesinemistega
oma wrestling'u-liigale peamist kanda.
82
00:05:17,651 --> 00:05:18,735
Kanda?
83
00:05:18,735 --> 00:05:23,448
Tead küll. Kand. Kurjam. Suur pahalane.
Iga wrestling'u-liiga tähtsaim osa.
84
00:05:23,448 --> 00:05:26,869
The Rock sai kuulsaks alles kannana.
85
00:05:28,120 --> 00:05:31,123
Vau. Väga meelitav,
et mu abi tahad, aga ekspert oled sina.
86
00:05:31,123 --> 00:05:32,666
Ma ei tea, kuidas aidata.
87
00:05:32,666 --> 00:05:35,043
Sa oled mu peainvestor.
Ja oleme partnerid.
88
00:05:35,043 --> 00:05:37,504
Ning vajan sinu kui igamehe vaatenurka
89
00:05:37,504 --> 00:05:41,550
ühelt kenalt tavaliselt kutilt,
kellele meeldib röstsai ja „Yellowstone“.
90
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Hea küll. Tundub lõbus. Olen käpp.
91
00:05:45,512 --> 00:05:48,932
„Yellowstone'i“ ma küll ei tea.
Kas see on muusik või...
92
00:05:48,932 --> 00:05:51,310
Sa pead järele uurima.
- Olgu.
93
00:05:58,275 --> 00:06:00,027
Issand.
94
00:06:01,069 --> 00:06:05,240
Kevin Costner hobusel
ja Kesk-Lääne maapoliitika?
95
00:06:06,825 --> 00:06:08,285
Jah, palun!
96
00:06:17,169 --> 00:06:19,379
Sa vist pead temaga rääkima.
97
00:06:19,880 --> 00:06:21,882
Miks? Räägi ise temaga.
98
00:06:21,882 --> 00:06:24,760
Jaburus. Sa oled minust palju kenam.
- Ei ole.
99
00:06:24,760 --> 00:06:27,137
Su töö ongi ju inimeste aitamine?
100
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
Mitte indiviidide tasemel.
101
00:06:33,644 --> 00:06:37,481
Tere. Palun vabandust.
Kas ma segasin teid?
102
00:06:37,481 --> 00:06:40,400
Ma võin harjakapis nutta, kui tahate.
103
00:06:40,400 --> 00:06:42,945
Ei. Kõik on kombes, tüdruk. Anna minna.
104
00:06:42,945 --> 00:06:48,158
Jah. Lase kõik välja.
Me toetame sind, tegijatüdruk.
105
00:06:48,659 --> 00:06:50,160
See on nii piinlik.
106
00:06:50,160 --> 00:06:54,748
Tavaliselt valan tööl vaid rõõmupisaraid,
sest armastan me missiooni väga.
107
00:06:56,208 --> 00:06:57,125
Mis viga?
108
00:06:57,125 --> 00:07:01,547
Ma üritan oma pulma istekohti paika panna
ja see on lihtsalt võimatu.
109
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
Mu pereliikmete vahel
on nii palju draamat.
110
00:07:04,174 --> 00:07:05,634
Millist draamat?
111
00:07:05,634 --> 00:07:07,594
Sa vist tuled üksi toime, Sofia.
112
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Mu tädi Poppy
ei saa istuda tädi Tenley kõrval,
113
00:07:12,099 --> 00:07:14,935
sest ta jäi pärandist ilma,
kui vanaisa paljastas,
114
00:07:14,935 --> 00:07:17,104
et mu tädi pole päriselt tema tütar...
115
00:07:18,897 --> 00:07:21,817
vaid ta armuke.
- Ja olen taas huvitatud.
116
00:07:44,965 --> 00:07:48,260
Preili Wells.
Tere tulemast Stillbrooki keskusesse.
117
00:07:48,260 --> 00:07:51,513
Mina olen Hannah,
teie meditatsioonigiid sel nädalalõpul.
118
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
Tänan, Hannah.
119
00:07:53,056 --> 00:07:57,102
Alustame pujutoas.
Ma näen, et võtsite oma ajupuu kaasa.
120
00:07:57,102 --> 00:07:59,188
Võtsin jah.
121
00:07:59,188 --> 00:08:02,858
See on kaunis eksemplar.
Ma juba näen, et teil on sellega side.
122
00:08:03,567 --> 00:08:04,401
Tulge siiapoole.
123
00:08:05,319 --> 00:08:08,864
STILLBROOKI KESKUS
124
00:08:08,864 --> 00:08:11,617
TEETUBA - KÜLM KÜMBLUS
HELIVANN - MASSAAŽIKESKUS
125
00:08:16,914 --> 00:08:18,999
Kas oled siin varem käinud? Tundub tore.
126
00:08:23,545 --> 00:08:25,172
Tere tulemast, rändurid.
127
00:08:25,756 --> 00:08:31,303
Teid tõi siia vajadus
oma vaimset heaolu turgutada.
128
00:08:31,303 --> 00:08:37,351
Järgmise 72 tunni vältel
saate harjutamise abil alistada janu,
129
00:08:37,351 --> 00:08:41,813
alistada nälja ja alistada iha.
130
00:08:43,023 --> 00:08:44,149
Võrratu.
131
00:08:44,650 --> 00:08:49,321
Alustame tasakaalustamisharjutusega.
Palun leidke paarilised.
132
00:08:50,322 --> 00:08:51,990
Oi ei. Appi!
133
00:08:55,118 --> 00:08:57,996
Vabandust, Hannah, mul pole paarilist.
134
00:09:13,262 --> 00:09:17,516
Vabandust, et hilinesin, Hannah.
Mul läks siia sõites mootorratas rikki.
135
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Pidin viimase kilomeetri lükkama.
- Pole viga.
136
00:09:20,102 --> 00:09:22,187
Ole õige prl Wellsiga paaris.
137
00:09:29,027 --> 00:09:31,530
Hei. Ma olen Benjamin Bratt.
138
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Persse küll.
139
00:09:42,583 --> 00:09:44,626
Tänan tulemast, Craig.
140
00:09:44,626 --> 00:09:46,378
Võtame vabalt. Ütle mulle
141
00:09:46,378 --> 00:09:50,132
paar improviseeritud solvangut,
nagu oleksin pealtvaataja.
142
00:09:50,757 --> 00:09:54,761
Selge. Kas kehastan tegelast või...
143
00:09:54,761 --> 00:09:57,598
Muidugi. Kuidas iganes sul mugav on.
- Olgu.
144
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
Ennäe seda täiskasvanud last,
145
00:10:09,651 --> 00:10:13,113
haledat sitakotti,
kes poisikese pusa kannab!
146
00:10:13,739 --> 00:10:17,659
Kas su ema ostis selle sulle
pitsarullide soojendamise vahel?
147
00:10:17,659 --> 00:10:23,081
Sa näed välja, nagu üritasid viimase tunni
realistlike tissidega Pikachut joonistada.
148
00:10:23,081 --> 00:10:25,042
Olgu, tänan.
- Ma ei lõpetanud!
149
00:10:25,042 --> 00:10:26,877
Mis värk nende prillidega on?
150
00:10:26,877 --> 00:10:29,713
Kas panid Steve Urkeli
oma visioonitahvlile?
151
00:10:29,713 --> 00:10:34,176
Ja muide, mis kuradi moel
näed sa välja nagu vanaisa
152
00:10:34,176 --> 00:10:37,804
ja samas ka nagu väike laps?
153
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
Tänan tulemast. Anname sulle teada.
154
00:10:39,973 --> 00:10:43,560
Siin on portreefoto.
- Pole vaja. Sa jäid mulle meelde.
155
00:10:43,560 --> 00:10:45,312
Hea küll. Tänan.
156
00:10:49,483 --> 00:10:54,071
Vau, ta oli väga osav.
Ta väljendas end väga kirevalt.
157
00:10:54,071 --> 00:10:56,240
Mulle ta ei meeldinud.
- Veel üks!
158
00:10:56,823 --> 00:11:00,410
Sa näed välja nagu
videomängupoes töötav Luther Vandross.
159
00:11:00,410 --> 00:11:02,246
Tänan, Craig. Aitab küll.
160
00:11:03,330 --> 00:11:05,791
Palun oodake hetk, mil ma aurat puhastan.
161
00:11:08,836 --> 00:11:09,670
Kuule...
162
00:11:10,462 --> 00:11:13,590
Vabandust, et sa viimasel hetkel
minu paariliseks said.
163
00:11:13,590 --> 00:11:16,343
Pole viga. See on tore.
164
00:11:16,343 --> 00:11:19,972
Kas oled siin varem käinud?
- Ei. Mu esimene kord.
165
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
Pole mu esimene kord,
aga on mu esimene kord siin.
166
00:11:23,809 --> 00:11:25,102
Aga sina?
167
00:11:25,102 --> 00:11:27,855
Jah, vahel käin siin lõdvestumas pärast
168
00:11:27,855 --> 00:11:29,606
suuri võtteid.
- Muidugi.
169
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
Näitlemine võib väga kurnata.
170
00:11:32,442 --> 00:11:34,570
Aga see pakub rahuldust.
Aitad nii paljusid.
171
00:11:34,570 --> 00:11:37,114
Jah. Sa aitad tõesti.
- Jah.
172
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Mul oli kord väga jube konjunktiviit
173
00:11:42,578 --> 00:11:46,999
ning ma vaatasin järjest
kümmekond osa sarjast „Seaduse nimel“.
174
00:11:48,375 --> 00:11:54,006
Sa tõesti aitasid mul raske aja üle elada.
Seega tänan sind, hr Bratt.
175
00:11:56,925 --> 00:12:01,555
Vabandust, kui ma tundun pabistavat.
Ma lihtsalt olen suur fänn.
176
00:12:02,181 --> 00:12:03,348
Mida?
- Jah.
177
00:12:03,348 --> 00:12:05,225
Su heategevuslik töö on vapustav.
178
00:12:05,225 --> 00:12:08,187
Ja sinu kõne mullusel
Hõbekuu konverentsil...
179
00:12:08,187 --> 00:12:09,521
Ülimalt inspireeriv.
180
00:12:09,521 --> 00:12:10,898
Vau.
- Kas ma...
181
00:12:12,441 --> 00:12:15,819
Kas võin midagi piinlikku öelda?
- Olgu.
182
00:12:15,819 --> 00:12:18,155
Vahel teen ma su kõnet kuulates trenni.
183
00:12:22,201 --> 00:12:26,288
Olgu.
Viime end paarilistega samale lainele.
184
00:12:26,288 --> 00:12:28,874
Palun pöörake end nende poole.
- Mida?
185
00:12:31,877 --> 00:12:35,339
Ärge tehke midagi. Lihtsalt olge.
186
00:12:36,173 --> 00:12:40,135
Vaadake üksteisele silma.
See tundub ebamugav.
187
00:12:40,135 --> 00:12:44,723
Aga asja eesmärk on ebamugavusega harjuda.
188
00:13:02,032 --> 00:13:03,158
Ta naerab!
189
00:13:03,158 --> 00:13:04,910
Prl Wells, palun.
190
00:13:04,910 --> 00:13:06,286
Vabandust.
191
00:13:06,995 --> 00:13:09,957
Prl Wells,
sinu pärast tuleb meil pahandus.
192
00:13:09,957 --> 00:13:13,544
Issand, ole kuss, Benjamin Bratt.
193
00:13:14,670 --> 00:13:18,423
Ja olukord halvenes veelgi,
kui tädi Poppy viskas džinn-toonikuga
194
00:13:18,423 --> 00:13:20,926
tädi Tenleyt
maneežisõidu demonstratsioonil.
195
00:13:20,926 --> 00:13:22,302
Mis asi on maneežisõit?
196
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
Hobuste tants.
197
00:13:23,428 --> 00:13:25,222
Kuidas palun?
- See on võistlus.
198
00:13:25,222 --> 00:13:29,935
Punkte annab hobuse galopi täpsus,
mida korrutatakse tema käitumise hindega.
199
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Ja seda tehakse Ameerikas?
200
00:13:31,520 --> 00:13:34,398
See on parem
kui 98% striimitavast meelelahutusest.
201
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Sisu on liiga sisutühi.
202
00:13:35,816 --> 00:13:38,735
Tead mida? Me suudame lahenduse leida.
203
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
Issand, aitäh!
204
00:13:40,779 --> 00:13:44,491
Ma soovisin eile tähti nähes abi saada
ja mu soov täitus.
205
00:13:44,491 --> 00:13:48,078
Jeerum...
- Alustame onu Dickeyst.
206
00:13:48,078 --> 00:13:52,165
Ta ei saa istuda õdedega, kes süüdistavad
teda pere veinimaja allakäigus.
207
00:13:52,958 --> 00:13:56,753
Lisaks pole tema naist
juba aastaid nähtud.
208
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Oled kombes?
209
00:14:07,764 --> 00:14:10,434
Kas ma olen kombes?
Kas sa ise oled kombes?
210
00:14:10,434 --> 00:14:12,853
On alles haige asi, mida kelleltki küsida.
211
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Vabandust.
212
00:14:15,439 --> 00:14:16,857
Mul pole viga. Jätkame.
213
00:14:18,025 --> 00:14:21,320
Las ma räägin järgmisega ise. Olgu?
214
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
„Kerematsu-Sam“. Lõbus nimi.
215
00:14:28,327 --> 00:14:29,453
Siin ta ongi!
216
00:14:29,453 --> 00:14:34,124
Aasta armetuim
keskealine lahutatud valge mees.
217
00:14:34,124 --> 00:14:36,668
Kuidas sul vasaku käega suhe edeneb?
218
00:14:36,668 --> 00:14:41,340
Ole hea ja ütle oma isale
Orville Redenbacherile, et ma tervitasin.
219
00:14:41,340 --> 00:14:44,927
Kas veel kellelegi
jätab see hale sitakott mulje,
220
00:14:44,927 --> 00:14:48,972
et 6. jaanuari märatsejad
teda kaasa ei tahtnud?
221
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
Ma ei teadnud, et poliitiliseks kisub.
222
00:14:51,808 --> 00:14:57,439
Sa näed välja nagu vahakuju Ellenist,
mis on nädala kuumas pakiruumis seisnud.
223
00:14:57,439 --> 00:14:59,358
Sa väike mannetu libu.
224
00:15:02,736 --> 00:15:04,613
Panen oma muljeid kirja.
225
00:15:05,989 --> 00:15:08,825
Tore. See oli väga mõjuv.
226
00:15:08,825 --> 00:15:11,787
Aitäh, et lasite mul mängida.
- Jah.
227
00:15:12,371 --> 00:15:13,789
See oli ülilõbus.
228
00:15:19,002 --> 00:15:22,631
Tubli töö kõigi poolt.
Tegeleme nüüd hingamisega.
229
00:15:22,631 --> 00:15:25,801
Minge paarilistele lähemale
230
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
ja pange käsi neil südame kohale.
231
00:15:31,223 --> 00:15:35,435
Tundke nende südamelööke,
samal ajal kui nad teie omi tunnevad.
232
00:15:36,687 --> 00:15:37,896
Väga hea.
233
00:15:38,939 --> 00:15:41,483
Niisiis... Hingetõmmet alustades
234
00:15:42,192 --> 00:15:45,904
keskenduge selle sideme säilitamisele.
235
00:15:46,989 --> 00:15:49,908
Suurepärane. Keskenduge hingamisele.
236
00:15:50,450 --> 00:15:53,745
Las see maandab teid. Hingake sisse.
237
00:15:55,038 --> 00:15:58,709
Hingake välja. Hingake sisse.
238
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
Hingake välja.
239
00:16:04,006 --> 00:16:05,048
Hingake sisse.
240
00:16:08,218 --> 00:16:09,052
Hingake...
241
00:16:16,268 --> 00:16:21,940
Prl Wells,
me ei taha päris sedasi hingata.
242
00:16:22,566 --> 00:16:23,775
Palun vabandust, Trevor.
243
00:16:23,775 --> 00:16:26,778
Hannah.
- Hannah, jah.
244
00:16:27,529 --> 00:16:32,659
Ma... Ma pean sital käima.
245
00:16:36,914 --> 00:16:38,498
Oot. Oot üks hetk.
246
00:16:38,498 --> 00:16:41,793
Kui paneme nõbu Serena neljandasse lauda,
247
00:16:41,793 --> 00:16:45,297
siis 12. laud vabaneb
ja ükski Broder-Atchison
248
00:16:45,297 --> 00:16:48,467
ei istu Atchison-Broderite kõrval.
- Jajah, proovi seda.
249
00:16:48,467 --> 00:16:51,678
Pane ta neljandasse lauda,
kus ta istub Chelseaga,
250
00:16:51,678 --> 00:16:55,307
kes magas regati ajal ta endise peikaga!
- Kurat. Sul on õigus.
251
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
Sa justkui ei kuulanudki!
252
00:16:56,808 --> 00:17:00,604
Sofia, Nicholas, palun ärge kakelge.
See oli võimatu ettevõtmine.
253
00:17:01,188 --> 00:17:04,398
Aga see, et üritasite,
on mu jaoks nii oluline.
254
00:17:05,317 --> 00:17:08,278
Need pisarad
on kolmandat sorti: tänupisarad.
255
00:17:08,278 --> 00:17:11,323
Keskendume kõik vist liialt pisiasjadele.
256
00:17:11,323 --> 00:17:14,451
Kogu asi algab
tädi Tenleyst ja tädi Poppyst.
257
00:17:14,451 --> 00:17:17,579
Kui murrame ühe neist,
siis ülejäänu loksub paika.
258
00:17:18,372 --> 00:17:19,498
Ainsley.
259
00:17:19,498 --> 00:17:20,958
Anna oma mobiil.
- Mida?
260
00:17:20,958 --> 00:17:23,669
Anna oma mobiil. Ma helistan tädi Poppyle.
261
00:17:23,669 --> 00:17:26,463
Ta ei või sulle nii teha. Ei!
- Nicholas, meil ei tasu...
262
00:17:26,463 --> 00:17:29,299
Kui ilus valge cis-tüdruk
ei saa oma unistuste pulma,
263
00:17:29,299 --> 00:17:31,009
siis mis riik me enam oleme?
264
00:17:31,009 --> 00:17:34,179
Me elame Ameerikas.
See tähendas varem midagi.
265
00:17:34,930 --> 00:17:36,223
Tal on õigus. Anna mobiil.
266
00:17:36,223 --> 00:17:37,891
Tänan.
- Palun.
267
00:17:39,351 --> 00:17:40,978
See maadleja oli hull.
268
00:17:41,687 --> 00:17:44,773
Ma ei näe ju nende
6. jaanuari tüüpide moodi välja?
269
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Ei. Kindlalt mitte.
- Ei.
270
00:17:47,776 --> 00:17:49,278
Seda tüüpi veidi meenutad.
271
00:17:51,572 --> 00:17:53,824
Kas otsustame, milline kand oli parim?
272
00:17:53,824 --> 00:17:56,368
Mulle ei meeldinud ükski.
Nad olid küll õelad,
273
00:17:56,368 --> 00:18:00,122
aga head kanda armastad vihata,
mitte ei vihka niisama.
274
00:18:00,122 --> 00:18:03,876
Nõus. Nad olid jobud.
- Ja neil polnud õiguski.
275
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Sa oled võrratu, huvitav kutt
ja ausalt öeldes riietud väga hästi.
276
00:18:07,838 --> 00:18:10,048
Khaki on praegu väga moes.
277
00:18:10,048 --> 00:18:13,302
Odell Beckham jr
kandis ESPY-de galal khakist tunkesid.
278
00:18:14,386 --> 00:18:17,806
Tänan.
Küllap ta on väga stiilne mees või naine.
279
00:18:18,640 --> 00:18:22,561
Ja tea,
et sina pole mingi täiskasvanud laps,
280
00:18:22,561 --> 00:18:24,938
vaid kutt, kes on kirglik,
281
00:18:24,938 --> 00:18:27,774
ja sellist omadust
on maailmas rohkem vaja.
282
00:18:28,358 --> 00:18:31,737
Ja muide, ma nägin Luther Vandrossi
1993. aastal kontserdil
283
00:18:31,737 --> 00:18:33,197
ning ta oli imeilus.
284
00:18:33,197 --> 00:18:34,114
Nagu sinagi.
285
00:18:36,491 --> 00:18:40,621
Vajame ikka kedagi, kes kanda mängiks,
seega intervjueerime edasi,
286
00:18:40,621 --> 00:18:43,540
kuni leiame sobiva.
- Ole ise vait, tädi Poppy!
287
00:18:43,540 --> 00:18:48,212
Võta salatitangid, korja tissid maast üles
ja keera kuulmisaparaat valjemaks,
288
00:18:48,212 --> 00:18:52,257
sest mul on sulle uudis, libu.
Su vennatütar on kullakallis inimene
289
00:18:52,257 --> 00:18:57,179
ja tema pulma ei tohiks rikkuda ära
mingi kõdunev eit, kes on lihtsalt kade,
290
00:18:57,179 --> 00:19:01,850
sest tema riistadokk
on nüüdseks 70% kalmistupõrm. Head aega.
291
00:19:10,734 --> 00:19:11,735
Molly, kõik korras?
292
00:19:11,735 --> 00:19:14,112
Sofia, jumal tänatud!
- Mis viga?
293
00:19:14,112 --> 00:19:17,866
Ma olen selles retriidis
ja Benjamin Bratt on siin.
294
00:19:17,866 --> 00:19:19,368
Filmist „Miss Eriagent“?
- Jah.
295
00:19:19,368 --> 00:19:21,828
Ning oma silmaga nähes
on ta veelgi nägusam.
296
00:19:21,828 --> 00:19:24,957
Ja halvim on see,
et ma vist meeldin talle.
297
00:19:24,957 --> 00:19:26,208
Milles on siis mure?
298
00:19:26,208 --> 00:19:29,378
Mure on selles,
et ta puudutab mind, kui ma hingan,
299
00:19:29,378 --> 00:19:31,004
ja enda tasakaalustamise asemel
300
00:19:31,004 --> 00:19:34,716
suudan mõelda vaid sellele,
kuidas panen oma käed talle suhu
301
00:19:34,716 --> 00:19:37,219
ja sorin seal ringi.
- Mida?
302
00:19:37,219 --> 00:19:40,681
Molly, ära mõtle üle.
Elu tegi sulle kingituse.
303
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Ära keeldu sellest.
Võta pakend ära ja seksi sellega.
304
00:19:45,352 --> 00:19:47,563
Sofia, ma pean lõpetama.
305
00:19:48,063 --> 00:19:51,525
Käes on jõuluhommik
ja mammal on kuuse all pirakas pakk.
306
00:19:51,525 --> 00:19:53,402
Ära vaid säärasi veidrusi ütle...
307
00:20:09,334 --> 00:20:10,294
Kuhu kõik läksid?
308
00:20:11,211 --> 00:20:13,755
Võiksime paarilistele maasikaid sööta.
309
00:20:13,755 --> 00:20:16,091
See tõesti tasakaalustaks mind.
310
00:20:16,091 --> 00:20:20,429
Me hoopis liigume edasi
retriidi üksildusfaasi.
311
00:20:21,805 --> 00:20:26,643
No kas sel üksildusfaasil
paarilise võimalust on?
312
00:20:26,643 --> 00:20:27,686
Ei ole.
313
00:20:28,562 --> 00:20:33,650
Aga kui sul on ihaga raskusi,
võid teist õuna paluda.
314
00:20:41,950 --> 00:20:45,120
Tädi Tenley,
kui ta ei taha enam sinuga seksida,
315
00:20:45,120 --> 00:20:46,622
siis võib asi sinus olla.
316
00:20:46,622 --> 00:20:50,042
Kas selle peale mõtlesid? No ära vihastu.
317
00:20:50,042 --> 00:20:51,460
Ma pean lõpetama.
318
00:20:51,460 --> 00:20:54,213
Nicholas, kas tahaksid sellist tööd,
319
00:20:54,213 --> 00:20:57,758
kus saad särgi seljast võtta
ja sind jumaldavat publikut mõnitada?
320
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
Ma ei tohi enam
Abercrombie poodides töötada.
321
00:21:00,719 --> 00:21:04,431
Jutt pole sellest.
Howard vajab oma wrestling'u-sõusse kanda.
322
00:21:04,431 --> 00:21:07,351
Tahad mind sõusse esinema?
323
00:21:07,351 --> 00:21:10,896
Oleksid täiuslik. Wrestling on näitlemine,
sa oled võluv ja vaimukas
324
00:21:10,896 --> 00:21:12,981
ning inimesed armastaksid su õelust.
325
00:21:12,981 --> 00:21:14,441
Issand. Üks hetk.
326
00:21:14,441 --> 00:21:19,071
Millie, mis jube kampsun see on? Sa näed
välja nagu sittuv McDonald'si maskott.
327
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
Aitäh.
328
00:21:20,697 --> 00:21:22,533
Näed? Sul on loomulik anne.
329
00:21:23,575 --> 00:21:24,952
See on huvitav idee.
330
00:21:24,952 --> 00:21:27,788
Ma olengi naiivitari faasist
kurjami omasse jõudmas.
331
00:21:27,788 --> 00:21:30,958
Sa pead seda tegema.
Oleksid täiuslik kand.
332
00:21:31,583 --> 00:21:34,211
Olgu, mis seal ikka.
Olen nõus. Palju õnne.
333
00:21:34,211 --> 00:21:37,256
Suutsite wrestling'u
veelgi homoerootilisemaks muuta.
334
00:21:37,256 --> 00:21:38,632
Tõepoolest.
335
00:21:39,716 --> 00:21:41,510
Kaduge nüüd, lõdva noksiga luuserid.
336
00:21:41,510 --> 00:21:44,721
See on täiuslik.
337
00:21:58,443 --> 00:21:59,820
Mis seal ikka...
338
00:22:42,404 --> 00:22:43,530
Vabandust.
339
00:22:44,615 --> 00:22:47,659
Mida sa siin teed?
- Ausalt öeldes otsisin sind.
340
00:22:47,659 --> 00:22:49,536
On küll reeglitevastane
341
00:22:49,536 --> 00:22:52,664
praegu oma tubadest lahkuda,
aga ma tõesti tahtsin vestelda.
342
00:22:52,664 --> 00:22:57,711
Issand, mina otsisin sind ka.
Loodetavasti pole see liiga veider.
343
00:22:57,711 --> 00:22:59,213
Üldsegi mitte.
344
00:22:59,213 --> 00:23:03,091
Lihtsalt meie vahel on mingi energia.
345
00:23:03,091 --> 00:23:06,220
Kas sa tunned seda ka?
- Issand, täiega.
346
00:23:07,095 --> 00:23:08,847
Sa oled praegu nii kaunis.
347
00:23:09,765 --> 00:23:13,560
Nagu Vene tundra videviku ajal.
Ma just filmisin seal.
348
00:23:13,560 --> 00:23:15,896
Küllap oli see vapustav.
- Oligi.
349
00:23:15,896 --> 00:23:19,566
Ma ei saa enamat öelda,
allkirjastasin konfidentsiaalsuslepingu.
350
00:23:23,487 --> 00:23:26,990
Enne kui kaugemale läheme,
peaksin sulle midagi ütlema.
351
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
Ega sa abielus ole?
- Ei, abielu pole minu jaoks.
352
00:23:29,743 --> 00:23:32,871
Jaa, ei arvanudki.
- Vähemalt mitte selles universumis.
353
00:23:32,871 --> 00:23:35,541
Tahtsin öelda,
et kolin järgmine nädal Londonisse
354
00:23:35,541 --> 00:23:38,126
multika „Mina, supervaras“
filmiversiooni tegema.
355
00:23:39,044 --> 00:23:40,712
Jään kaheks aastaks sinna, nii et...
356
00:23:40,712 --> 00:23:44,591
Oot, kas tahad öelda,
et see siin jääb üheöösuhteks?
357
00:23:45,467 --> 00:23:48,804
Jah. Kas sobib?
358
00:23:51,056 --> 00:23:52,307
Benjamin...
359
00:23:53,934 --> 00:23:56,436
Ben. Jamin.
360
00:23:57,396 --> 00:24:02,109
See on tõesti kuumim asi,
mida saanuksid mulle praegu öelda.
361
00:24:02,109 --> 00:24:04,403
Ju oleme
nagu kaks trehvavat Käsilast öösel.
362
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
Prl Wells, hr Bratt. Vabandust.
363
00:24:11,743 --> 00:24:14,037
Te läksite praegu rängalt faasist välja.
364
00:24:14,037 --> 00:24:16,957
Palusin teil oma tubades püsida.
365
00:24:17,708 --> 00:24:22,212
Jah, me lihtsalt
tulime värsket õhku hingama.
366
00:24:22,212 --> 00:24:24,673
Eks? Jah.
- Jah.
367
00:24:24,673 --> 00:24:28,135
Me võtame Stillbrooki keskuses
reegleid väga tõsiselt.
368
00:24:28,135 --> 00:24:32,931
Meie programm on loodud selleks,
et teid eneseravi teele viia.
369
00:24:32,931 --> 00:24:35,434
Kui ma tahan ennast ravida,
370
00:24:36,018 --> 00:24:38,896
siis on praegu selleks parim viis
371
00:24:39,479 --> 00:24:42,691
selle jaburalt kuuma kutiga keppimine.
372
00:24:42,691 --> 00:24:43,775
Tänan.
373
00:24:43,775 --> 00:24:46,028
Võta heaks. Mõtlen seda tõsiselt.
374
00:24:46,862 --> 00:24:48,280
Pean paluma teil lahkuda.
375
00:24:48,280 --> 00:24:51,909
Plaanis oligi.
Kas tahad mu kopteriga hotelli lennata?
376
00:24:51,909 --> 00:24:53,327
Jah.
- Olgu.
377
00:24:53,327 --> 00:24:54,620
Nägudeni, Hannah.
378
00:24:56,830 --> 00:24:59,791
Tere hommikust.
Kuidas sul täna läheb? Tere hommikust.
379
00:25:00,375 --> 00:25:04,213
Olgu. Ma ostsin meile frappuccino'd.
380
00:25:04,213 --> 00:25:05,506
Aitäh!
381
00:25:06,131 --> 00:25:09,593
Niisiis...
Mis on tänases päevaplaanis, mamacita?
382
00:25:09,593 --> 00:25:12,304
Vau, sa tundud teistsugune.
Kuidas retriit oli?
383
00:25:13,347 --> 00:25:18,268
Ütleme nii, et vana Molly
maiustas sel nädalavahetusel.
384
00:25:18,268 --> 00:25:19,186
Mida?
385
00:25:19,186 --> 00:25:24,900
Ma sõin terve šokolaadibatooni,
kreemja nugatitäidisega ja puha.
386
00:25:25,734 --> 00:25:28,737
Võtsin sellest asjast korraliku ampsu.
387
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
Suured tükid.
- Olgu.
388
00:25:31,031 --> 00:25:32,741
Olgu, saime vist aru.
389
00:25:32,741 --> 00:25:36,828
Aga sa elasid palju raskusi üle,
seega olen nüüd su üle väga õnnelik.
390
00:25:38,455 --> 00:25:40,082
Aitäh sulle kogu abi eest.
391
00:25:41,959 --> 00:25:44,670
Ning ma salaja pildistasin teda,
kui ta magas.
392
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
Näita mulle kohemaid.
393
00:25:49,424 --> 00:25:52,344
Issand... Püha perse. Sa oledki tagasi.
394
00:27:00,204 --> 00:27:02,206
Tõlkinud Silver Pärnpuu