1
00:00:40,415 --> 00:00:42,876
Eikö siirtolapuutarha ollutkin hieno idea?
2
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Tila kaikille -asukkaat
saavat käydä siellä.
3
00:00:46,088 --> 00:00:50,926
Näyttää hyvältä.
- Niin, näyttää todella hyvältä.
4
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Molly, kuunteletko?
5
00:00:54,429 --> 00:00:59,017
Minun mokani. Olen pahoillani.
Vau, katso kaikkia näitä yrttejä.
6
00:00:59,977 --> 00:01:01,562
Koko alue oli Isaacin idea.
7
00:01:02,396 --> 00:01:04,897
Isaac. Miten se sujuu?
8
00:01:04,897 --> 00:01:07,276
Hyvin. Itse asiassa hienosti.
9
00:01:07,276 --> 00:01:10,237
Eilen hän vei minut
mahtavaan etiopialaiseen ravintolaan.
10
00:01:11,321 --> 00:01:15,409
Etiopialaiseen. Pidän ateriasta,
jonka voi syödä käsin.
11
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
Niin kai.
12
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
Mitä teitte sen jälkeen?
13
00:01:19,037 --> 00:01:22,875
Menimme kotiini katsomaan House Huntersia.
14
00:01:22,875 --> 00:01:25,210
House Hunters, nam.
15
00:01:25,210 --> 00:01:26,837
Jäikö hän yöksi?
16
00:01:28,046 --> 00:01:32,509
Molly, seisot uskomattoman lähellä minua.
- Mitä? Enkä seiso.
17
00:01:32,509 --> 00:01:37,306
Älä ole niin amerikkalainen
henkilökohtaisen tilasi suhteen.
18
00:01:37,806 --> 00:01:39,850
Minä en... Mitä se tarkoittaa?
19
00:01:39,850 --> 00:01:44,980
Ei ole mitään väärää olla hieman fyysinen.
20
00:01:46,565 --> 00:01:50,360
Puup! Eikö olekin mukavaa?
Tee se nyt minulle.
21
00:01:52,613 --> 00:01:53,655
Puup.
22
00:02:08,794 --> 00:02:10,130
KATE EI RIITÄ
23
00:02:15,677 --> 00:02:16,553
AMERIKAN PÖRSSI
24
00:02:23,560 --> 00:02:24,895
MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS
25
00:02:38,784 --> 00:02:43,455
{\an8}Olemme kaikki tehneet kovasti töitä.
Tila kaikille alkaa valmistua.
26
00:02:43,455 --> 00:02:44,373
{\an8}WELLSIN SÄÄTIÖ
27
00:02:44,373 --> 00:02:46,333
{\an8}Molly, näytätkö ottamamme kuvat?
28
00:02:47,626 --> 00:02:51,380
Anteeksi. Tietokoneeni on ollut outo.
En tiedä, mikä sitä vaivaa.
29
00:02:51,380 --> 00:02:52,798
Klikkasitko jotain?
30
00:02:52,798 --> 00:02:55,509
Kyllä, Howard. Siten tietokoneet toimivat.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,678
Tarkastan hakuhistoriasi.
- Ei.
32
00:02:57,678 --> 00:02:59,471
Sinä et... Se ei ole tarpeen.
33
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
Katsokaa kolmea viimeistä hakua.
34
00:03:01,682 --> 00:03:05,435
"Bridgertonin kundin rantakuvat."
"Nuoret Obamat suutelevat."
35
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Ja "Onko George Stephanopoulosin
vaimo yhä elossa?"
36
00:03:08,146 --> 00:03:09,857
Kreikkalaiset ovat
seksikkäimpiä valkoisia.
37
00:03:09,857 --> 00:03:12,693
Klikkasin kai vahingossa
kohdistettuja mainoksia.
38
00:03:12,693 --> 00:03:14,111
Älä huoli.
39
00:03:14,111 --> 00:03:16,697
Kenen hyvänsä hakuhistoria olisi nolo.
40
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
Katso omaani.
41
00:03:18,365 --> 00:03:23,662
"J.Crew-kupongit,
tiedemuseon aukioloajat, mikä on zaddy?"
42
00:03:23,662 --> 00:03:26,206
Arthur, puhumme tästä päivittäin.
43
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
Substantiivi, verbi vai adjektiivi?
- On se!
44
00:03:31,461 --> 00:03:32,546
Mitä kuuluu?
45
00:03:37,384 --> 00:03:41,555
Oletko kunnossa?
- Pari vuotta sitten jätin sokerin.
46
00:03:42,181 --> 00:03:44,933
Viisi päivää myöhemmin
löin reiän verkko-oveeni.
47
00:03:44,933 --> 00:03:46,185
Selvä.
48
00:03:46,185 --> 00:03:49,730
Kunnioitan äskettäistä päätöstäsi
jättää sokeri.
49
00:03:50,355 --> 00:03:53,817
Mutta sinun pitää tietää,
että karkkipatukka välillä sopii.
50
00:03:53,817 --> 00:03:59,740
Minä en... Mistä puhumme tässä?
- Seksistä. Sinä tarvitset seksiä.
51
00:03:59,740 --> 00:04:02,242
Voi luoja, Sofia.
- Mitä? Olenko väärässä?
52
00:04:02,242 --> 00:04:05,287
Olet kiimainen,
joten on outoa olla seurassasi.
53
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Hyvä on.
54
00:04:08,916 --> 00:04:12,419
Olen kai ollut hieman puutteessa.
55
00:04:13,003 --> 00:04:14,922
Yritän vain olla varovainen.
56
00:04:15,506 --> 00:04:18,509
Sukelsin uuteen suhteeseen
erottuani Johnista,
57
00:04:18,509 --> 00:04:20,093
eikä se ollut hyväksi minulle.
58
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
Kuka puhuu suhteesta?
59
00:04:22,304 --> 00:04:27,809
Tunnen itseni. En ole sellainen tyttö,
joka syö välillä karkkipatukan.
60
00:04:27,809 --> 00:04:32,022
Enneminkin ostan koko suklaatehtaan,
kunnes se makaa 26-vuotiaan kanssa.
61
00:04:32,606 --> 00:04:34,024
Sinun pitää selvittää tämä.
62
00:04:34,024 --> 00:04:39,238
Seuraavat viikot ovat kiireisiä,
eikä minulla ole aikaa puuppaukseen taas.
63
00:04:39,238 --> 00:04:40,697
Olen paljon edellä sinua.
64
00:04:40,697 --> 00:04:45,494
Varasin ajan Malibussa
meditaatioretriitistä, joka keskittää -
65
00:04:45,494 --> 00:04:47,538
ja tuhoaa hingun.
66
00:04:47,538 --> 00:04:50,457
Rahanhukkaa. Mene baariin tissit esillä.
67
00:04:50,457 --> 00:04:55,754
Anteeksi, en tee sitä.
Mutta kiitos kannujeni kehusta.
68
00:04:57,047 --> 00:04:59,550
Ei kestä. Naiset tukevat naisia.
69
00:05:01,635 --> 00:05:05,889
Siinä hän on. Arthur, neuvonantajani.
70
00:05:05,889 --> 00:05:07,558
Tarvitsen apuasi.
71
00:05:07,558 --> 00:05:12,813
Neuvonantajako? Vau. Teenkö hänelle
"tarjouksen, josta hän ei voi kieltäytyä"?
72
00:05:12,813 --> 00:05:13,730
Anteeksi.
73
00:05:13,730 --> 00:05:17,651
Pidän koe-esiintymisen painijoille,
jotta löydän pääkelmin painiliigaani.
74
00:05:17,651 --> 00:05:18,735
Kelmin?
75
00:05:18,735 --> 00:05:23,448
Niin, kelmin. Roiston. Ison pahiksen.
Se on painiliigan tärkein osa.
76
00:05:23,448 --> 00:05:26,869
Siis The Rockista
tuli The Rock vasta kelminä.
77
00:05:28,120 --> 00:05:31,123
Vau. Olen otettu,
mutta sinä olet asiantuntija.
78
00:05:31,123 --> 00:05:32,666
En tiedä, miten voin auttaa.
79
00:05:32,666 --> 00:05:35,043
Olet pääsijoittajani.
Ja olemme kumppaneita.
80
00:05:35,043 --> 00:05:37,504
Tarvitsen jokamiehen näkökulmaasi.
81
00:05:37,504 --> 00:05:41,550
Tavallisen miehen, joka syö paahtoleipää
ja pitää Yellowstonesta.
82
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Hyvä on. Kuulostaa hauskalta. Olen mukana.
83
00:05:45,512 --> 00:05:48,932
En kuitenkaan tunne Yellowstonea.
Onko hän musikaaliartisti?
84
00:05:48,932 --> 00:05:51,310
Sinun pitää tutkia asiaa.
- Selvä.
85
00:05:58,275 --> 00:06:00,027
Voi luoja.
86
00:06:01,069 --> 00:06:05,240
Kevin Costner hevosen selässä
ja Keskilännen maapolitiikkaa.
87
00:06:06,825 --> 00:06:08,285
Kyllä kiitos.
88
00:06:17,169 --> 00:06:19,379
Sinun pitää kai mennä puhumaan hänelle.
89
00:06:19,880 --> 00:06:21,882
Miksi? Sinun pitäisi mennä.
90
00:06:21,882 --> 00:06:24,760
Hullua. Olet minua mukavampi.
- Enkä ole.
91
00:06:24,760 --> 00:06:28,889
Eikö ihmisten auttaminen ole alaasi?
- Ei henkilötasolla.
92
00:06:33,644 --> 00:06:37,481
Hei, kaverit.
Olen pahoillani. Häiritsinkö teitä?
93
00:06:37,481 --> 00:06:40,400
Voin mennä itkemään siivouskomeroon,
jos haluatte.
94
00:06:40,400 --> 00:06:42,945
Ei. Kaikki hyvin. Ole oma itsesi.
95
00:06:42,945 --> 00:06:48,158
Niin. Anna tulla.
Me tuemme sinua, tyttöpomo.
96
00:06:48,659 --> 00:06:50,160
Tämä on tosi noloa.
97
00:06:50,160 --> 00:06:54,748
Yleensä itken vain ilosta töissä,
koska rakastan tehtäväämme.
98
00:06:56,208 --> 00:06:57,125
Mikä hätänä?
99
00:06:57,125 --> 00:07:01,547
Yritän tehdä istumajärjestystä häihini,
ja se on mahdotonta.
100
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
Sukulaisteni välillä on paljon draamaa.
101
00:07:04,174 --> 00:07:07,594
Millaista draamaa?
- Sinä näytät hoitavan tämän.
102
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Poppy-täti ei voi istua
Tenley-tädin vieressä.
103
00:07:12,099 --> 00:07:14,935
Hänet poistettiin testamentista,
koska kummisetä -
104
00:07:14,935 --> 00:07:17,104
paljasti, ettei hän olekaan tämän tytär -
105
00:07:18,897 --> 00:07:20,440
vaan rakastajatar.
106
00:07:20,440 --> 00:07:21,817
Olen kiinnostunut taas.
107
00:07:44,965 --> 00:07:48,260
Nti Wells,
tervetuloa Stillbrook Centeriin.
108
00:07:48,260 --> 00:07:51,513
Nimeni on Hannah,
ja olen meditaatio-oppaanne.
109
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
Kiitos, Hannah.
110
00:07:53,056 --> 00:07:57,102
Aloitamme Sagebrush Roomista.
Toitte näköjään ajopuunne.
111
00:07:57,102 --> 00:07:59,188
Niin toin.
112
00:07:59,188 --> 00:08:02,858
Se on kaunis.
Huomaan jo yhteytenne siihen.
113
00:08:03,567 --> 00:08:04,401
Tätä tietä.
114
00:08:08,947 --> 00:08:11,617
TEEHUONE - KYLMÄALLAS
ÄÄNIKYLPY - HIERONTAKESKUS
115
00:08:16,914 --> 00:08:18,999
Oletko käynyt täällä? Vaikuttaa hienolta.
116
00:08:23,545 --> 00:08:25,172
Tervetuloa, matkaajat.
117
00:08:25,756 --> 00:08:31,303
Tulitte tänne, koska haluatte
ravita henkistä hyvinvointianne.
118
00:08:31,303 --> 00:08:37,351
Seuraavat 72 tuntia harjoittelemalla
valloitatte janon,
119
00:08:37,351 --> 00:08:41,813
valloitatte nälän ja valloitatte halun.
120
00:08:43,023 --> 00:08:44,149
Pidän tuosta.
121
00:08:44,650 --> 00:08:49,321
Aloitamme keskittämisharjoituksella.
Valitkaa parit.
122
00:08:50,322 --> 00:08:51,990
Voi ei. Auta minua.
123
00:08:55,118 --> 00:08:57,996
Anteeksi, Hannah. Minulla ei ole paria.
124
00:09:13,262 --> 00:09:14,721
Anteeksi, että myöhästyin.
125
00:09:15,222 --> 00:09:17,516
Moottoripyöräni hajosi matkalla.
126
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Raahasin sitä loppumatkan.
- Ei se mitään.
127
00:09:20,102 --> 00:09:22,187
Ryhtyisittekö nti Wellsin pariksi?
128
00:09:29,027 --> 00:09:31,530
Hei. Olen Benjamin Bratt.
129
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Voi helvetti.
130
00:09:42,583 --> 00:09:44,626
Kiitos, kun tulit tänään, Craig.
131
00:09:44,626 --> 00:09:46,378
Ajattelimme ottaa rennosti.
132
00:09:46,378 --> 00:09:50,132
Loukkaa minua lonkalta
kuin istuisin yleisössä.
133
00:09:50,757 --> 00:09:54,761
Ymmärrän. Eläydynkö rooliin vai...
134
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Tietenkin. Miten vain on mukavaa.
135
00:09:56,680 --> 00:09:57,598
Selvä.
136
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
Katsokaa tätä aikuista mieslasta,
137
00:10:09,651 --> 00:10:13,113
säälittävää paskasäkkiä
pikkupojan hupparissa.
138
00:10:13,739 --> 00:10:17,659
Ostiko äitisi tuon,
kun ei lämmittänyt pakastepitsaa?
139
00:10:17,659 --> 00:10:23,081
Näytät siltä kuin olisit tunnin ajan
yrittänyt piirtää tissit Pikachulle.
140
00:10:23,081 --> 00:10:25,042
Selvä, kiitos.
- En lopettanut.
141
00:10:25,042 --> 00:10:26,877
Miksi käytät noita laseja?
142
00:10:26,877 --> 00:10:29,713
Laitoitko Steve Urkelin visiotaulullesi?
143
00:10:29,713 --> 00:10:34,176
Ja miten helvetissä näytät isoisältä -
144
00:10:34,176 --> 00:10:37,804
ja pikkupojalta yhtaikaa?
145
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
Kiitos, kun tulit. Otamme yhteyttä.
146
00:10:39,973 --> 00:10:43,560
Minulla on kasvokuva.
- Ei tarvitse. Taidan muistaa sinut.
147
00:10:43,560 --> 00:10:45,312
Selvä. Kiitos.
148
00:10:49,483 --> 00:10:54,071
Vau, hän oli todella hyvä.
Oikein eloisaa kielenkäyttöä.
149
00:10:54,071 --> 00:10:56,240
En pitänyt yhtään hänestä.
- Keksin toisen.
150
00:10:56,823 --> 00:11:00,410
Näytät Luther Vandrossilta
töissä GameStopissa.
151
00:11:00,410 --> 00:11:02,246
Kiitos. Tämä oli tässä.
152
00:11:03,330 --> 00:11:05,791
Pikku hetki, kun puhdistan auran.
153
00:11:08,836 --> 00:11:09,670
Hei, kuulkaa,
154
00:11:10,462 --> 00:11:13,590
olen pahoillani,
että jouduitte parikseni viime hetkellä.
155
00:11:13,590 --> 00:11:16,343
Ei se haittaa. Hienoa.
156
00:11:16,343 --> 00:11:19,972
Oletteko käynyt täällä?
- En. Ensimmäinen kertani.
157
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
Ei siis ensimmäinen kertani
vaan ensimmäinen täällä.
158
00:11:23,809 --> 00:11:25,102
Entä te?
159
00:11:25,102 --> 00:11:27,855
Välillä tulen tänne rentoutumaan -
160
00:11:27,855 --> 00:11:29,606
isojen kuvausten jälkeen.
- Toki.
161
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
Näytteleminen voi olla uuvuttavaa.
162
00:11:32,442 --> 00:11:34,570
Mutta se on palkitsevaa. Auttaa monia.
163
00:11:34,570 --> 00:11:37,114
Niin. Todellakin.
- Niin.
164
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Kerran minulla oli paha silmätulehdus,
165
00:11:42,578 --> 00:11:46,999
ja katsoin ehkä
kymmenen Kova laki -jaksoa putkeen.
166
00:11:48,375 --> 00:11:54,006
Saitte minut selviämään siitä ajasta.
Kiitos siis, hra Bratt.
167
00:11:56,925 --> 00:12:01,555
Anteeksi, jos vaikutan hermostuneelta.
Olen iso fani.
168
00:12:02,181 --> 00:12:05,225
Mitä?
- Niin. Hyväntekeväisyytenne on upeaa.
169
00:12:05,225 --> 00:12:08,187
Ja puheenne
Silver Moon Summitissa viime vuonna -
170
00:12:08,187 --> 00:12:09,521
oli tosi innoittava.
171
00:12:09,521 --> 00:12:10,898
Vau.
- Saanko...
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
Saanko kertoa jotain noloa?
173
00:12:14,776 --> 00:12:15,819
Hyvä on.
174
00:12:15,819 --> 00:12:18,155
Välillä treenaan puheenne tahtiin.
175
00:12:22,201 --> 00:12:26,288
No niin.
Nyt virittäydymme pariemme kanssa.
176
00:12:26,288 --> 00:12:27,789
Olkaa kasvokkain.
177
00:12:27,789 --> 00:12:28,874
Mitä?
178
00:12:31,877 --> 00:12:35,339
Älkää tehkö mitään. Olkaa vain.
179
00:12:36,173 --> 00:12:40,135
Katsokaa toisianne silmiin.
Se tuntuu epämukavalta.
180
00:12:40,135 --> 00:12:44,723
Mutta tarkoituksena on
tottua epämukavuuteen.
181
00:13:02,032 --> 00:13:03,158
Hän nauraa.
182
00:13:03,158 --> 00:13:04,910
Nti Wells, olkaa kiltti.
183
00:13:04,910 --> 00:13:06,286
Anteeksi.
184
00:13:06,995 --> 00:13:09,957
Nti Wells, saatte meidät pulaan.
185
00:13:09,957 --> 00:13:13,544
Voi luoja, olkaa hiljaa, Benjamin Bratt.
186
00:13:14,670 --> 00:13:18,423
Asiat pahenivat,
kun Poppy-täti heitti gin tonicin -
187
00:13:18,423 --> 00:13:20,926
Tenley-tädin päälle
kouluratsastusnäyttelyssä.
188
00:13:20,926 --> 00:13:22,302
Mitä se on?
189
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
Hevostanssia.
190
00:13:23,428 --> 00:13:25,222
Anteeksi kuinka?
- Se on kilpailu.
191
00:13:25,222 --> 00:13:29,935
Tulos perustuu hevosen astelun tarkkuuteen
kerrottuna sen käytöksellä.
192
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Amerikassako?
193
00:13:31,520 --> 00:13:34,398
Tämä on parempaa
kuin 98 % suoratoistosta juuri nyt.
194
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Heikkolaatuista sisältöä.
195
00:13:35,816 --> 00:13:38,735
Me pystymme tähän. Voimme selvittää tämän.
196
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
Voi luoja, kaverit.
197
00:13:40,779 --> 00:13:44,491
Toivoin tähdeltä apua eilen illalla,
ja se toteutui.
198
00:13:44,491 --> 00:13:48,078
Voi veljet.
- Aloitetaan Dickey-enosta.
199
00:13:48,078 --> 00:13:50,163
Hänen siskonsa syyttävät häntä -
200
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
suvun viinitilan rappiosta.
201
00:13:52,958 --> 00:13:56,753
Eikä hänen vaimoaan ole nähty vuosiin.
202
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Oletko kunnossa?
203
00:14:07,764 --> 00:14:12,853
Olenko kunnossa? Oletko itse?
Millainen paskakysymys tuo on?
204
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Anteeksi.
205
00:14:15,439 --> 00:14:16,857
Voin hyvin. Jatketaan vain.
206
00:14:18,025 --> 00:14:21,320
Mitä jos minä otan ohjat seuraavassa?
207
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
"Body Slam Sam." Onpa hauska nimi.
208
00:14:28,327 --> 00:14:29,453
Tässä hän on!
209
00:14:29,453 --> 00:14:34,124
Vuoden säälittävä,
keski-ikäinen, eronnut valkoinen mies.
210
00:14:34,124 --> 00:14:36,668
Miten suhteesi vasempaan käteesi sujuu?
211
00:14:36,668 --> 00:14:38,128
Voitko tehdä palveluksen?
212
00:14:38,128 --> 00:14:41,340
Kerrotko terveisiä isällesi,
Orville Redenbacherille?
213
00:14:41,340 --> 00:14:44,927
Näyttääkö tämä säälittävä paskasäkki
kenestäkään muusta siltä,
214
00:14:44,927 --> 00:14:48,972
että hänet
käännytettiin ovelta 6. tammikuuta?
215
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
En tiennyt,
että nämä olisivat poliittisia.
216
00:14:51,808 --> 00:14:57,439
Näytät Madame Tussaudsin versiolta
Ellenistä oltuaan viikon kuumassa arkussa.
217
00:14:57,439 --> 00:14:59,358
Senkin pieni, kynäniskainen ämmä.
218
00:15:02,736 --> 00:15:04,613
Kirjoitan vaikutelmani muistiin.
219
00:15:05,989 --> 00:15:08,825
Hienoa. Se oli hyvin mukaansatempaavaa.
220
00:15:08,825 --> 00:15:11,787
Kiitti, kun sain tulla esittämään.
- Ei kestä.
221
00:15:12,371 --> 00:15:13,789
Se oli tosi hauskaa.
222
00:15:19,002 --> 00:15:22,631
Kivaa työtä, kaikki.
Siirrytään hengitysharjoituksiin.
223
00:15:22,631 --> 00:15:25,801
Menkää lähemmäs parianne.
224
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
Asettakaa käsi hänen sydämelleen.
225
00:15:31,223 --> 00:15:35,435
Tuntekaa hänen sydämensä lyönnit,
kun hän tuntee omanne.
226
00:15:36,687 --> 00:15:37,896
Hyvä.
227
00:15:38,939 --> 00:15:41,483
Nyt kun hengitys alkaa,
228
00:15:42,192 --> 00:15:45,904
keskittykää säilyttämään se yhteys.
229
00:15:46,989 --> 00:15:49,908
Erinomaista. Keskittykää hengitykseen.
230
00:15:50,450 --> 00:15:53,745
Antakaa sen maadoittaa teidät.
Hengittäkää sisään.
231
00:15:55,038 --> 00:15:58,709
Hengittäkää ulos. Hengittäkää sisään.
232
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
Hengittäkää ulos.
233
00:16:04,006 --> 00:16:05,048
Hengittäkää sisään.
234
00:16:08,218 --> 00:16:09,052
Hengittäkää...
235
00:16:16,268 --> 00:16:21,940
Nti Wells, emme pyri
aivan tuohon hengitysharjoituksissamme.
236
00:16:22,566 --> 00:16:23,775
Anteeksi, Trevor.
237
00:16:23,775 --> 00:16:26,778
Hannah.
- Hannah, niin.
238
00:16:27,529 --> 00:16:32,659
Minä olen... Pitää käydä paskalla.
239
00:16:36,914 --> 00:16:38,498
Hetki. Odottakaa hetki.
240
00:16:38,498 --> 00:16:41,793
Jos siirrämme Serena-serkun pöytään neljä,
241
00:16:41,793 --> 00:16:45,297
pöytä 12 vapautuu
ja vältämme Broder-Atchisonsien -
242
00:16:45,297 --> 00:16:48,467
istumista Atchison-Brodersien viereen.
- Toki. Kokeile sitä.
243
00:16:48,467 --> 00:16:51,678
Laita hänet pöytään neljä
istumaan Chelsean viereen,
244
00:16:51,678 --> 00:16:53,764
joka makasi
hänen eksänsä kanssa regatassa!
245
00:16:53,764 --> 00:16:55,307
Voi paska. Olet oikeassa.
246
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
Et ole kuunnellut.
247
00:16:56,808 --> 00:17:00,604
Sofia, Nicholas, älkää riidelkö.
Istumajärjestys on mahdoton.
248
00:17:01,188 --> 00:17:04,398
Mutta se, että te yrititte,
merkitsee minulle paljon.
249
00:17:05,317 --> 00:17:08,278
Nämä ovat
kolmannenlaisia kyyneliä, kiitollisuutta.
250
00:17:08,278 --> 00:17:11,323
Keskitymme liikaa yksityiskohtiin.
251
00:17:11,323 --> 00:17:14,451
Kaikki alkaa vanhasta kaartista,
Tenley- ja Poppy-tädistä.
252
00:17:14,451 --> 00:17:17,579
Jos murramme toisen,
muut käyttäytyvät hyvin.
253
00:17:18,372 --> 00:17:20,958
Ainsley. Anna kännykkäsi.
- Mitä?
254
00:17:20,958 --> 00:17:23,669
Anna kännykkäsi. Soitan Poppy-tädille.
255
00:17:23,669 --> 00:17:26,463
Hän ei saa tehdä tätä sinulle.
- Meidän ei pitäisi...
256
00:17:26,463 --> 00:17:31,009
Jos kaunis, valkoinen cis-tyttö ei saa
unelmiensa häitä, missä olemme valtiona?
257
00:17:31,009 --> 00:17:34,179
Tämä on Amerikka. Ennen edustimme jotain.
258
00:17:34,930 --> 00:17:36,223
Totta. Anna kännykäsi.
259
00:17:36,223 --> 00:17:37,891
Kiitos.
- Tässä.
260
00:17:39,351 --> 00:17:40,978
Se painija oli hullu.
261
00:17:41,687 --> 00:17:44,773
Enhän näytä
näiltä 6. tammikuuta -tyypeiltä?
262
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Et todellakaan.
- En.
263
00:17:47,776 --> 00:17:49,278
No, tuolta vähän.
264
00:17:51,572 --> 00:17:53,824
Päätetäänkö,
mistä kelmistä pidimme eniten?
265
00:17:53,824 --> 00:17:55,075
En pitänyt yhdestäkään.
266
00:17:55,075 --> 00:17:56,368
He olivat ilkeitä,
267
00:17:56,368 --> 00:18:00,122
mutta kelmiä pitäisi olla mukava vihata,
ei pelkästään vihata.
268
00:18:00,122 --> 00:18:02,624
Olen samaa mieltä.
Nämä tyypit olivat mänttejä.
269
00:18:02,624 --> 00:18:03,876
Eivätkä edes oikeassa.
270
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Olet hieno, kiintoisa mies,
ja suoraan sanottuna tosi hyvä pukeutuja.
271
00:18:07,838 --> 00:18:10,048
Khaki on nyt muodissa.
272
00:18:10,048 --> 00:18:13,302
Odell Beckham Juniorilla
oli khakihaalarit ESPY-gaalassa.
273
00:18:14,386 --> 00:18:17,806
Kiitos. Se mies tai nainen
on varmasti tyylikäs.
274
00:18:18,640 --> 00:18:22,561
Etkä sinä ole mikään mieslapsi.
275
00:18:22,561 --> 00:18:27,774
Olet intohimoinen mies.
Sitä luonteenpiirrettä tarvitaan lisää.
276
00:18:28,358 --> 00:18:33,197
Näin muuten Luther Vandrossin konsertissa
vuonna 1993, ja hän oli upea.
277
00:18:33,197 --> 00:18:34,114
Aivan kuin sinä.
278
00:18:36,491 --> 00:18:40,621
No, tarvitsemme yhä jonkun kelmiksi,
joten pitää kai jatkaa haastatteluja,
279
00:18:40,621 --> 00:18:43,540
kunnes löydämme mieluisan.
- Ole sinä hiljaa, Poppy-täti.
280
00:18:43,540 --> 00:18:48,212
Ota salaattipihdit, nosta tissisi maasta
ja laita kuulolaite kovemmalle,
281
00:18:48,212 --> 00:18:49,880
koska minulla on uutisia, ämmä.
282
00:18:49,880 --> 00:18:54,259
Siskontyttösi on helmi ihmiseksi
eikä ansaitse häittensä pilaamista -
283
00:18:54,259 --> 00:18:57,179
kateellisen, mätänevän harpun toimesta,
284
00:18:57,179 --> 00:19:01,850
koska tämän mulkkuliitin on nykyään
70-prosenttisesti hautausmaan pölyä.
285
00:19:10,734 --> 00:19:11,735
Molly, kaikki hyvin?
286
00:19:11,735 --> 00:19:14,112
Sofia, luojan kiitos.
- Mikä hätänä?
287
00:19:14,112 --> 00:19:17,866
Olen retriitissä,
ja Benjamin Bratt on täällä.
288
00:19:17,866 --> 00:19:19,368
Hra Kovisko?
- Kyllä.
289
00:19:19,368 --> 00:19:24,957
Ja hän on jotenkin komeampi luonnossa.
Pahinta on, että hän taitaa pitää minusta.
290
00:19:24,957 --> 00:19:26,208
Mikä siis on ongelma?
291
00:19:26,208 --> 00:19:29,378
Ongelma on,
että hän koskettaa minua, kun hengitän,
292
00:19:29,378 --> 00:19:34,716
ja keskittymisen sijaan ajattelen vain
käsieni laittamista hänen suuhunsa -
293
00:19:34,716 --> 00:19:37,219
ja penkomista siellä.
- Mitä?
294
00:19:37,219 --> 00:19:40,681
Älä ajattele sitä liikaa.
Elämä antaa sinulle lahjan.
295
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Älä hylkää lahjaa.
Avaa se ja sekstaa sen kanssa.
296
00:19:45,352 --> 00:19:47,563
Minun pitää lopettaa.
297
00:19:48,063 --> 00:19:51,525
On jouluaamu,
ja äidillä on iso paketti kuusen alla.
298
00:19:51,525 --> 00:19:53,402
Älä sano mitään tuollaista outoa...
299
00:20:09,334 --> 00:20:10,294
Minne kaikki menivät?
300
00:20:11,211 --> 00:20:16,091
Ajattelin, että syöttäisimme pareille
mansikoita. Se todella keskittäisi minut.
301
00:20:16,091 --> 00:20:20,429
Me siirrymme
retriitin yksinäisyysvaiheeseen.
302
00:20:21,805 --> 00:20:26,643
Onko yksinäisyysvaiheessa parivaihtoehtoa?
303
00:20:26,643 --> 00:20:27,686
Ei ole.
304
00:20:28,562 --> 00:20:33,650
Mutta jos kamppailette halun kanssa,
voitte pyytää toista omenaa.
305
00:20:41,950 --> 00:20:43,368
Tenley-täti, kuuntele.
306
00:20:43,368 --> 00:20:46,622
Jos hän ei halua enää seksiä,
ehkä se johtuu sinusta.
307
00:20:46,622 --> 00:20:50,042
Oletko ikinä ajatellut sitä? Älä suutu.
308
00:20:50,042 --> 00:20:51,460
Pitää lopettaa.
309
00:20:51,460 --> 00:20:54,213
Haluaisitko työn, jossa saat -
310
00:20:54,213 --> 00:20:57,758
riisua paitasi ja pilkata ihmisiä
ihailevan yleisön edessä?
311
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
En saa enää olla Abercrombiessa töissä.
312
00:21:00,719 --> 00:21:04,431
Ei. Ei sitä.
Howard tarvitsee kelmin painiesitykseen.
313
00:21:04,431 --> 00:21:07,351
Haluatko minut esitykseen esiintyjäksi?
314
00:21:07,351 --> 00:21:08,519
Olisit täydellinen.
315
00:21:08,519 --> 00:21:10,896
Paini on näyttelemistä.
Olet hurmaava ja naseva.
316
00:21:10,896 --> 00:21:12,981
Puheistasi huolimatta olet rakastettu.
317
00:21:12,981 --> 00:21:14,441
Voi luoja. Odota hetki.
318
00:21:14,441 --> 00:21:19,071
Millie, mikä tuo kamala pusero on?
Näytät Grimacelta paskalla.
319
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
Kiitos.
320
00:21:20,697 --> 00:21:22,533
Näetkö? Luonnonlahjakkuus.
321
00:21:23,575 --> 00:21:27,788
Se on kiintoisa idea. Siirryn nuoresta
ja viattomasta tytöstä roistoksi.
322
00:21:27,788 --> 00:21:30,958
Sinun pitää tehdä tämä.
Olisit täydellinen kelmi.
323
00:21:31,583 --> 00:21:34,211
Helvetti vieköön, teen sen. Onnea.
324
00:21:34,211 --> 00:21:37,256
Teit painista jotenkin
vielä homoeroottisempaa.
325
00:21:37,256 --> 00:21:38,632
Niin teimme.
326
00:21:39,716 --> 00:21:41,510
Häipykää, lerppamulkkuluuserit.
327
00:21:41,510 --> 00:21:44,721
Se on täydellistä.
328
00:21:58,443 --> 00:21:59,820
Paskat.
329
00:22:42,404 --> 00:22:43,530
Anteeksi.
330
00:22:44,615 --> 00:22:47,659
Mitä teet täällä?
- Suoraan sanottuna etsin sinua.
331
00:22:47,659 --> 00:22:49,536
On sääntöjen vastaista -
332
00:22:49,536 --> 00:22:52,664
poistua huoneistamme nyt,
mutta halusin jutella.
333
00:22:52,664 --> 00:22:57,711
Voi luoja. Minäkin etsin sinua.
Toivottavasti se ei ole liian outoa.
334
00:22:57,711 --> 00:22:59,213
Ei lainkaan outoa.
335
00:22:59,213 --> 00:23:03,091
Siis välillämme on energiaa.
336
00:23:03,091 --> 00:23:06,220
Tunnetko sinäkin sen?
- Luoja. Täysin.
337
00:23:07,095 --> 00:23:08,847
Olet todella kaunis juuri nyt.
338
00:23:09,765 --> 00:23:13,560
Kuin venäläinen tundra iltahämärässä.
Kuvasin juuri siellä.
339
00:23:13,560 --> 00:23:15,896
Varmaankin uskomatonta.
- Niin oli.
340
00:23:15,896 --> 00:23:19,566
En voi sanoa enempää.
Allekirjoitin vaitiolosopimuksen.
341
00:23:23,487 --> 00:23:26,990
Ennen kuin tämä menee pidemmälle,
minun pitää kertoa jotain.
342
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
Luoja. Et kai ole naimisissa?
- Enkä. Ei sovi minulle.
343
00:23:29,743 --> 00:23:30,869
En ajatellutkaan.
344
00:23:30,869 --> 00:23:32,871
En tässä universumissa.
345
00:23:32,871 --> 00:23:35,541
Aioin sanoa,
että muutan ensi viikolla Lontooseen -
346
00:23:35,541 --> 00:23:38,126
kuvaamaan Itse ilkimyksen
näyteltyä versiota.
347
00:23:39,044 --> 00:23:40,712
Olen siellä kaksi vuotta.
348
00:23:40,712 --> 00:23:44,591
Sanotko, että tämä on
vain yhden illan juttu?
349
00:23:45,467 --> 00:23:48,804
Kyllä. Sanon. Sopiiko se?
350
00:23:51,056 --> 00:23:52,307
Benjamin.
351
00:23:53,934 --> 00:23:56,436
Ben. Jamin.
352
00:23:57,396 --> 00:24:02,109
Tuo on seksikkäintä,
mitä voisit sanoa minulle juuri nyt.
353
00:24:02,109 --> 00:24:04,403
Olemme kai kaksi yöllä kohtaavaa kätyriä.
354
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
Nti Wells, hra Bratt, anteeksi.
355
00:24:11,743 --> 00:24:14,037
Käyttäydytte sopimattomasti.
356
00:24:14,037 --> 00:24:16,957
Pyysin teitä pysymään huoneissanne.
357
00:24:17,708 --> 00:24:22,212
Niin, me olimme vain
haukkaamassa raitista ilmaa.
358
00:24:22,212 --> 00:24:24,673
Eikö niin? Niin.
- Niin.
359
00:24:24,673 --> 00:24:28,135
Otamme sääntömme täällä
Stillbrook Centerissä hyvin vakavasti.
360
00:24:28,135 --> 00:24:32,931
Ohjelmamme on suunniteltu saamaan
teidät itsenne parantamisen polulle.
361
00:24:32,931 --> 00:24:35,434
Niin, jos aion parantaa itseni,
362
00:24:36,018 --> 00:24:38,896
parasta minulle juuri nyt -
363
00:24:39,479 --> 00:24:42,691
on panna tätä
mielettömän seksikästä miestä.
364
00:24:42,691 --> 00:24:43,775
Kiitos.
365
00:24:43,775 --> 00:24:46,028
Ole hyvä. Tarkoitan sitä.
366
00:24:46,862 --> 00:24:48,280
Pitää pyytää teitä lähtemään.
367
00:24:48,280 --> 00:24:51,909
Olen askeleen edellä. Mennäänkö
helikopterillani Four Seasonsiin?
368
00:24:51,909 --> 00:24:53,327
Mennään.
- Selvä.
369
00:24:53,327 --> 00:24:54,620
Nähdään, Hannah.
370
00:24:56,830 --> 00:24:59,791
Hyvää huomenta.
Miten voit tänään? Hyvää huomenta.
371
00:25:00,375 --> 00:25:04,213
No niin. Ostin meille frappuccinot.
372
00:25:04,213 --> 00:25:05,506
Kiitos.
373
00:25:06,131 --> 00:25:09,593
Mitä listalla on tänään, mamacita?
374
00:25:09,593 --> 00:25:12,304
Vau, vaikutat erilaiselta.
Miten retriitti meni?
375
00:25:13,347 --> 00:25:18,268
No, sanotaan vain, että vanha Molly
sai hieman sokeria viikonloppuna.
376
00:25:18,268 --> 00:25:19,186
Mitä?
377
00:25:19,186 --> 00:25:24,900
Söin koko karkkipatukan
kermaisine nougat-täytteineen.
378
00:25:25,734 --> 00:25:28,737
Otin siitä ison haukun.
379
00:25:29,321 --> 00:25:32,741
Isoja paloja.
- Selvä. Taisimme ymmärtää.
380
00:25:32,741 --> 00:25:36,828
Suoraan sanottuna olet kokenut kovia.
Olen iloinen puolestasi.
381
00:25:38,455 --> 00:25:40,082
Kiitos kaikesta avustasi.
382
00:25:41,959 --> 00:25:44,670
Otin salaa kuvia hänestä, kun hän nukkui.
383
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
Näytä ne heti.
384
00:25:49,424 --> 00:25:52,344
Hittolainen. Olet palannut.
385
00:27:00,204 --> 00:27:02,206
Tekstitys: Jari Vikström