1 00:00:40,415 --> 00:00:42,876 Eikö siirtolapuutarha ollutkin hieno idea? 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 Tila kaikille -asukkaat saavat käydä siellä. 3 00:00:46,088 --> 00:00:50,926 Näyttää hyvältä. - Niin, näyttää todella hyvältä. 4 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Molly, kuunteletko? 5 00:00:54,429 --> 00:00:59,017 Minun mokani. Olen pahoillani. Vau, katso kaikkia näitä yrttejä. 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,562 Koko alue oli Isaacin idea. 7 00:01:02,396 --> 00:01:04,897 Isaac. Miten se sujuu? 8 00:01:04,897 --> 00:01:07,276 Hyvin. Itse asiassa hienosti. 9 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 Eilen hän vei minut mahtavaan etiopialaiseen ravintolaan. 10 00:01:11,321 --> 00:01:15,409 Etiopialaiseen. Pidän ateriasta, jonka voi syödä käsin. 11 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Niin kai. 12 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 Mitä teitte sen jälkeen? 13 00:01:19,037 --> 00:01:22,875 Menimme kotiini katsomaan House Huntersia. 14 00:01:22,875 --> 00:01:25,210 House Hunters, nam. 15 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 Jäikö hän yöksi? 16 00:01:28,046 --> 00:01:32,509 Molly, seisot uskomattoman lähellä minua. - Mitä? Enkä seiso. 17 00:01:32,509 --> 00:01:37,306 Älä ole niin amerikkalainen henkilökohtaisen tilasi suhteen. 18 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 Minä en... Mitä se tarkoittaa? 19 00:01:39,850 --> 00:01:44,980 Ei ole mitään väärää olla hieman fyysinen. 20 00:01:46,565 --> 00:01:50,360 Puup! Eikö olekin mukavaa? Tee se nyt minulle. 21 00:01:52,613 --> 00:01:53,655 Puup. 22 00:02:08,794 --> 00:02:10,130 KATE EI RIITÄ 23 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 AMERIKAN PÖRSSI 24 00:02:23,560 --> 00:02:24,895 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 25 00:02:38,784 --> 00:02:43,455 {\an8}Olemme kaikki tehneet kovasti töitä. Tila kaikille alkaa valmistua. 26 00:02:43,455 --> 00:02:44,373 {\an8}WELLSIN SÄÄTIÖ 27 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 {\an8}Molly, näytätkö ottamamme kuvat? 28 00:02:47,626 --> 00:02:51,380 Anteeksi. Tietokoneeni on ollut outo. En tiedä, mikä sitä vaivaa. 29 00:02:51,380 --> 00:02:52,798 Klikkasitko jotain? 30 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Kyllä, Howard. Siten tietokoneet toimivat. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,678 Tarkastan hakuhistoriasi. - Ei. 32 00:02:57,678 --> 00:02:59,471 Sinä et... Se ei ole tarpeen. 33 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 Katsokaa kolmea viimeistä hakua. 34 00:03:01,682 --> 00:03:05,435 "Bridgertonin kundin rantakuvat." "Nuoret Obamat suutelevat." 35 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 Ja "Onko George Stephanopoulosin vaimo yhä elossa?" 36 00:03:08,146 --> 00:03:09,857 Kreikkalaiset ovat seksikkäimpiä valkoisia. 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,693 Klikkasin kai vahingossa kohdistettuja mainoksia. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 Älä huoli. 39 00:03:14,111 --> 00:03:16,697 Kenen hyvänsä hakuhistoria olisi nolo. 40 00:03:16,697 --> 00:03:18,365 Katso omaani. 41 00:03:18,365 --> 00:03:23,662 "J.Crew-kupongit, tiedemuseon aukioloajat, mikä on zaddy?" 42 00:03:23,662 --> 00:03:26,206 Arthur, puhumme tästä päivittäin. 43 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 Substantiivi, verbi vai adjektiivi? - On se! 44 00:03:31,461 --> 00:03:32,546 Mitä kuuluu? 45 00:03:37,384 --> 00:03:41,555 Oletko kunnossa? - Pari vuotta sitten jätin sokerin. 46 00:03:42,181 --> 00:03:44,933 Viisi päivää myöhemmin löin reiän verkko-oveeni. 47 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 Selvä. 48 00:03:46,185 --> 00:03:49,730 Kunnioitan äskettäistä päätöstäsi jättää sokeri. 49 00:03:50,355 --> 00:03:53,817 Mutta sinun pitää tietää, että karkkipatukka välillä sopii. 50 00:03:53,817 --> 00:03:59,740 Minä en... Mistä puhumme tässä? - Seksistä. Sinä tarvitset seksiä. 51 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 Voi luoja, Sofia. - Mitä? Olenko väärässä? 52 00:04:02,242 --> 00:04:05,287 Olet kiimainen, joten on outoa olla seurassasi. 53 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Hyvä on. 54 00:04:08,916 --> 00:04:12,419 Olen kai ollut hieman puutteessa. 55 00:04:13,003 --> 00:04:14,922 Yritän vain olla varovainen. 56 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Sukelsin uuteen suhteeseen erottuani Johnista, 57 00:04:18,509 --> 00:04:20,093 eikä se ollut hyväksi minulle. 58 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 Kuka puhuu suhteesta? 59 00:04:22,304 --> 00:04:27,809 Tunnen itseni. En ole sellainen tyttö, joka syö välillä karkkipatukan. 60 00:04:27,809 --> 00:04:32,022 Enneminkin ostan koko suklaatehtaan, kunnes se makaa 26-vuotiaan kanssa. 61 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 Sinun pitää selvittää tämä. 62 00:04:34,024 --> 00:04:39,238 Seuraavat viikot ovat kiireisiä, eikä minulla ole aikaa puuppaukseen taas. 63 00:04:39,238 --> 00:04:40,697 Olen paljon edellä sinua. 64 00:04:40,697 --> 00:04:45,494 Varasin ajan Malibussa meditaatioretriitistä, joka keskittää - 65 00:04:45,494 --> 00:04:47,538 ja tuhoaa hingun. 66 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Rahanhukkaa. Mene baariin tissit esillä. 67 00:04:50,457 --> 00:04:55,754 Anteeksi, en tee sitä. Mutta kiitos kannujeni kehusta. 68 00:04:57,047 --> 00:04:59,550 Ei kestä. Naiset tukevat naisia. 69 00:05:01,635 --> 00:05:05,889 Siinä hän on. Arthur, neuvonantajani. 70 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 Tarvitsen apuasi. 71 00:05:07,558 --> 00:05:12,813 Neuvonantajako? Vau. Teenkö hänelle "tarjouksen, josta hän ei voi kieltäytyä"? 72 00:05:12,813 --> 00:05:13,730 Anteeksi. 73 00:05:13,730 --> 00:05:17,651 Pidän koe-esiintymisen painijoille, jotta löydän pääkelmin painiliigaani. 74 00:05:17,651 --> 00:05:18,735 Kelmin? 75 00:05:18,735 --> 00:05:23,448 Niin, kelmin. Roiston. Ison pahiksen. Se on painiliigan tärkein osa. 76 00:05:23,448 --> 00:05:26,869 Siis The Rockista tuli The Rock vasta kelminä. 77 00:05:28,120 --> 00:05:31,123 Vau. Olen otettu, mutta sinä olet asiantuntija. 78 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 En tiedä, miten voin auttaa. 79 00:05:32,666 --> 00:05:35,043 Olet pääsijoittajani. Ja olemme kumppaneita. 80 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 Tarvitsen jokamiehen näkökulmaasi. 81 00:05:37,504 --> 00:05:41,550 Tavallisen miehen, joka syö paahtoleipää ja pitää Yellowstonesta. 82 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Hyvä on. Kuulostaa hauskalta. Olen mukana. 83 00:05:45,512 --> 00:05:48,932 En kuitenkaan tunne Yellowstonea. Onko hän musikaaliartisti? 84 00:05:48,932 --> 00:05:51,310 Sinun pitää tutkia asiaa. - Selvä. 85 00:05:58,275 --> 00:06:00,027 Voi luoja. 86 00:06:01,069 --> 00:06:05,240 Kevin Costner hevosen selässä ja Keskilännen maapolitiikkaa. 87 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 Kyllä kiitos. 88 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Sinun pitää kai mennä puhumaan hänelle. 89 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Miksi? Sinun pitäisi mennä. 90 00:06:21,882 --> 00:06:24,760 Hullua. Olet minua mukavampi. - Enkä ole. 91 00:06:24,760 --> 00:06:28,889 Eikö ihmisten auttaminen ole alaasi? - Ei henkilötasolla. 92 00:06:33,644 --> 00:06:37,481 Hei, kaverit. Olen pahoillani. Häiritsinkö teitä? 93 00:06:37,481 --> 00:06:40,400 Voin mennä itkemään siivouskomeroon, jos haluatte. 94 00:06:40,400 --> 00:06:42,945 Ei. Kaikki hyvin. Ole oma itsesi. 95 00:06:42,945 --> 00:06:48,158 Niin. Anna tulla. Me tuemme sinua, tyttöpomo. 96 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 Tämä on tosi noloa. 97 00:06:50,160 --> 00:06:54,748 Yleensä itken vain ilosta töissä, koska rakastan tehtäväämme. 98 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 Mikä hätänä? 99 00:06:57,125 --> 00:07:01,547 Yritän tehdä istumajärjestystä häihini, ja se on mahdotonta. 100 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 Sukulaisteni välillä on paljon draamaa. 101 00:07:04,174 --> 00:07:07,594 Millaista draamaa? - Sinä näytät hoitavan tämän. 102 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Poppy-täti ei voi istua Tenley-tädin vieressä. 103 00:07:12,099 --> 00:07:14,935 Hänet poistettiin testamentista, koska kummisetä - 104 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 paljasti, ettei hän olekaan tämän tytär - 105 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 vaan rakastajatar. 106 00:07:20,440 --> 00:07:21,817 Olen kiinnostunut taas. 107 00:07:44,965 --> 00:07:48,260 Nti Wells, tervetuloa Stillbrook Centeriin. 108 00:07:48,260 --> 00:07:51,513 Nimeni on Hannah, ja olen meditaatio-oppaanne. 109 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Kiitos, Hannah. 110 00:07:53,056 --> 00:07:57,102 Aloitamme Sagebrush Roomista. Toitte näköjään ajopuunne. 111 00:07:57,102 --> 00:07:59,188 Niin toin. 112 00:07:59,188 --> 00:08:02,858 Se on kaunis. Huomaan jo yhteytenne siihen. 113 00:08:03,567 --> 00:08:04,401 Tätä tietä. 114 00:08:08,947 --> 00:08:11,617 TEEHUONE - KYLMÄALLAS ÄÄNIKYLPY - HIERONTAKESKUS 115 00:08:16,914 --> 00:08:18,999 Oletko käynyt täällä? Vaikuttaa hienolta. 116 00:08:23,545 --> 00:08:25,172 Tervetuloa, matkaajat. 117 00:08:25,756 --> 00:08:31,303 Tulitte tänne, koska haluatte ravita henkistä hyvinvointianne. 118 00:08:31,303 --> 00:08:37,351 Seuraavat 72 tuntia harjoittelemalla valloitatte janon, 119 00:08:37,351 --> 00:08:41,813 valloitatte nälän ja valloitatte halun. 120 00:08:43,023 --> 00:08:44,149 Pidän tuosta. 121 00:08:44,650 --> 00:08:49,321 Aloitamme keskittämisharjoituksella. Valitkaa parit. 122 00:08:50,322 --> 00:08:51,990 Voi ei. Auta minua. 123 00:08:55,118 --> 00:08:57,996 Anteeksi, Hannah. Minulla ei ole paria. 124 00:09:13,262 --> 00:09:14,721 Anteeksi, että myöhästyin. 125 00:09:15,222 --> 00:09:17,516 Moottoripyöräni hajosi matkalla. 126 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Raahasin sitä loppumatkan. - Ei se mitään. 127 00:09:20,102 --> 00:09:22,187 Ryhtyisittekö nti Wellsin pariksi? 128 00:09:29,027 --> 00:09:31,530 Hei. Olen Benjamin Bratt. 129 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Voi helvetti. 130 00:09:42,583 --> 00:09:44,626 Kiitos, kun tulit tänään, Craig. 131 00:09:44,626 --> 00:09:46,378 Ajattelimme ottaa rennosti. 132 00:09:46,378 --> 00:09:50,132 Loukkaa minua lonkalta kuin istuisin yleisössä. 133 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 Ymmärrän. Eläydynkö rooliin vai... 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Tietenkin. Miten vain on mukavaa. 135 00:09:56,680 --> 00:09:57,598 Selvä. 136 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 Katsokaa tätä aikuista mieslasta, 137 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 säälittävää paskasäkkiä pikkupojan hupparissa. 138 00:10:13,739 --> 00:10:17,659 Ostiko äitisi tuon, kun ei lämmittänyt pakastepitsaa? 139 00:10:17,659 --> 00:10:23,081 Näytät siltä kuin olisit tunnin ajan yrittänyt piirtää tissit Pikachulle. 140 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 Selvä, kiitos. - En lopettanut. 141 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 Miksi käytät noita laseja? 142 00:10:26,877 --> 00:10:29,713 Laitoitko Steve Urkelin visiotaulullesi? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,176 Ja miten helvetissä näytät isoisältä - 144 00:10:34,176 --> 00:10:37,804 ja pikkupojalta yhtaikaa? 145 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 Kiitos, kun tulit. Otamme yhteyttä. 146 00:10:39,973 --> 00:10:43,560 Minulla on kasvokuva. - Ei tarvitse. Taidan muistaa sinut. 147 00:10:43,560 --> 00:10:45,312 Selvä. Kiitos. 148 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 Vau, hän oli todella hyvä. Oikein eloisaa kielenkäyttöä. 149 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 En pitänyt yhtään hänestä. - Keksin toisen. 150 00:10:56,823 --> 00:11:00,410 Näytät Luther Vandrossilta töissä GameStopissa. 151 00:11:00,410 --> 00:11:02,246 Kiitos. Tämä oli tässä. 152 00:11:03,330 --> 00:11:05,791 Pikku hetki, kun puhdistan auran. 153 00:11:08,836 --> 00:11:09,670 Hei, kuulkaa, 154 00:11:10,462 --> 00:11:13,590 olen pahoillani, että jouduitte parikseni viime hetkellä. 155 00:11:13,590 --> 00:11:16,343 Ei se haittaa. Hienoa. 156 00:11:16,343 --> 00:11:19,972 Oletteko käynyt täällä? - En. Ensimmäinen kertani. 157 00:11:20,806 --> 00:11:23,809 Ei siis ensimmäinen kertani vaan ensimmäinen täällä. 158 00:11:23,809 --> 00:11:25,102 Entä te? 159 00:11:25,102 --> 00:11:27,855 Välillä tulen tänne rentoutumaan - 160 00:11:27,855 --> 00:11:29,606 isojen kuvausten jälkeen. - Toki. 161 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 Näytteleminen voi olla uuvuttavaa. 162 00:11:32,442 --> 00:11:34,570 Mutta se on palkitsevaa. Auttaa monia. 163 00:11:34,570 --> 00:11:37,114 Niin. Todellakin. - Niin. 164 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 Kerran minulla oli paha silmätulehdus, 165 00:11:42,578 --> 00:11:46,999 ja katsoin ehkä kymmenen Kova laki -jaksoa putkeen. 166 00:11:48,375 --> 00:11:54,006 Saitte minut selviämään siitä ajasta. Kiitos siis, hra Bratt. 167 00:11:56,925 --> 00:12:01,555 Anteeksi, jos vaikutan hermostuneelta. Olen iso fani. 168 00:12:02,181 --> 00:12:05,225 Mitä? - Niin. Hyväntekeväisyytenne on upeaa. 169 00:12:05,225 --> 00:12:08,187 Ja puheenne Silver Moon Summitissa viime vuonna - 170 00:12:08,187 --> 00:12:09,521 oli tosi innoittava. 171 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Vau. - Saanko... 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,942 Saanko kertoa jotain noloa? 173 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 Hyvä on. 174 00:12:15,819 --> 00:12:18,155 Välillä treenaan puheenne tahtiin. 175 00:12:22,201 --> 00:12:26,288 No niin. Nyt virittäydymme pariemme kanssa. 176 00:12:26,288 --> 00:12:27,789 Olkaa kasvokkain. 177 00:12:27,789 --> 00:12:28,874 Mitä? 178 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Älkää tehkö mitään. Olkaa vain. 179 00:12:36,173 --> 00:12:40,135 Katsokaa toisianne silmiin. Se tuntuu epämukavalta. 180 00:12:40,135 --> 00:12:44,723 Mutta tarkoituksena on tottua epämukavuuteen. 181 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 Hän nauraa. 182 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 Nti Wells, olkaa kiltti. 183 00:13:04,910 --> 00:13:06,286 Anteeksi. 184 00:13:06,995 --> 00:13:09,957 Nti Wells, saatte meidät pulaan. 185 00:13:09,957 --> 00:13:13,544 Voi luoja, olkaa hiljaa, Benjamin Bratt. 186 00:13:14,670 --> 00:13:18,423 Asiat pahenivat, kun Poppy-täti heitti gin tonicin - 187 00:13:18,423 --> 00:13:20,926 Tenley-tädin päälle kouluratsastusnäyttelyssä. 188 00:13:20,926 --> 00:13:22,302 Mitä se on? 189 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Hevostanssia. 190 00:13:23,428 --> 00:13:25,222 Anteeksi kuinka? - Se on kilpailu. 191 00:13:25,222 --> 00:13:29,935 Tulos perustuu hevosen astelun tarkkuuteen kerrottuna sen käytöksellä. 192 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 Amerikassako? 193 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 Tämä on parempaa kuin 98 % suoratoistosta juuri nyt. 194 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 Heikkolaatuista sisältöä. 195 00:13:35,816 --> 00:13:38,735 Me pystymme tähän. Voimme selvittää tämän. 196 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 Voi luoja, kaverit. 197 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 Toivoin tähdeltä apua eilen illalla, ja se toteutui. 198 00:13:44,491 --> 00:13:48,078 Voi veljet. - Aloitetaan Dickey-enosta. 199 00:13:48,078 --> 00:13:50,163 Hänen siskonsa syyttävät häntä - 200 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 suvun viinitilan rappiosta. 201 00:13:52,958 --> 00:13:56,753 Eikä hänen vaimoaan ole nähty vuosiin. 202 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 Oletko kunnossa? 203 00:14:07,764 --> 00:14:12,853 Olenko kunnossa? Oletko itse? Millainen paskakysymys tuo on? 204 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Anteeksi. 205 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 Voin hyvin. Jatketaan vain. 206 00:14:18,025 --> 00:14:21,320 Mitä jos minä otan ohjat seuraavassa? 207 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 "Body Slam Sam." Onpa hauska nimi. 208 00:14:28,327 --> 00:14:29,453 Tässä hän on! 209 00:14:29,453 --> 00:14:34,124 Vuoden säälittävä, keski-ikäinen, eronnut valkoinen mies. 210 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 Miten suhteesi vasempaan käteesi sujuu? 211 00:14:36,668 --> 00:14:38,128 Voitko tehdä palveluksen? 212 00:14:38,128 --> 00:14:41,340 Kerrotko terveisiä isällesi, Orville Redenbacherille? 213 00:14:41,340 --> 00:14:44,927 Näyttääkö tämä säälittävä paskasäkki kenestäkään muusta siltä, 214 00:14:44,927 --> 00:14:48,972 että hänet käännytettiin ovelta 6. tammikuuta? 215 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 En tiennyt, että nämä olisivat poliittisia. 216 00:14:51,808 --> 00:14:57,439 Näytät Madame Tussaudsin versiolta Ellenistä oltuaan viikon kuumassa arkussa. 217 00:14:57,439 --> 00:14:59,358 Senkin pieni, kynäniskainen ämmä. 218 00:15:02,736 --> 00:15:04,613 Kirjoitan vaikutelmani muistiin. 219 00:15:05,989 --> 00:15:08,825 Hienoa. Se oli hyvin mukaansatempaavaa. 220 00:15:08,825 --> 00:15:11,787 Kiitti, kun sain tulla esittämään. - Ei kestä. 221 00:15:12,371 --> 00:15:13,789 Se oli tosi hauskaa. 222 00:15:19,002 --> 00:15:22,631 Kivaa työtä, kaikki. Siirrytään hengitysharjoituksiin. 223 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 Menkää lähemmäs parianne. 224 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 Asettakaa käsi hänen sydämelleen. 225 00:15:31,223 --> 00:15:35,435 Tuntekaa hänen sydämensä lyönnit, kun hän tuntee omanne. 226 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 Hyvä. 227 00:15:38,939 --> 00:15:41,483 Nyt kun hengitys alkaa, 228 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 keskittykää säilyttämään se yhteys. 229 00:15:46,989 --> 00:15:49,908 Erinomaista. Keskittykää hengitykseen. 230 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 Antakaa sen maadoittaa teidät. Hengittäkää sisään. 231 00:15:55,038 --> 00:15:58,709 Hengittäkää ulos. Hengittäkää sisään. 232 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 Hengittäkää ulos. 233 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 Hengittäkää sisään. 234 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hengittäkää... 235 00:16:16,268 --> 00:16:21,940 Nti Wells, emme pyri aivan tuohon hengitysharjoituksissamme. 236 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 Anteeksi, Trevor. 237 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 Hannah. - Hannah, niin. 238 00:16:27,529 --> 00:16:32,659 Minä olen... Pitää käydä paskalla. 239 00:16:36,914 --> 00:16:38,498 Hetki. Odottakaa hetki. 240 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 Jos siirrämme Serena-serkun pöytään neljä, 241 00:16:41,793 --> 00:16:45,297 pöytä 12 vapautuu ja vältämme Broder-Atchisonsien - 242 00:16:45,297 --> 00:16:48,467 istumista Atchison-Brodersien viereen. - Toki. Kokeile sitä. 243 00:16:48,467 --> 00:16:51,678 Laita hänet pöytään neljä istumaan Chelsean viereen, 244 00:16:51,678 --> 00:16:53,764 joka makasi hänen eksänsä kanssa regatassa! 245 00:16:53,764 --> 00:16:55,307 Voi paska. Olet oikeassa. 246 00:16:55,307 --> 00:16:56,808 Et ole kuunnellut. 247 00:16:56,808 --> 00:17:00,604 Sofia, Nicholas, älkää riidelkö. Istumajärjestys on mahdoton. 248 00:17:01,188 --> 00:17:04,398 Mutta se, että te yrititte, merkitsee minulle paljon. 249 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 Nämä ovat kolmannenlaisia kyyneliä, kiitollisuutta. 250 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 Keskitymme liikaa yksityiskohtiin. 251 00:17:11,323 --> 00:17:14,451 Kaikki alkaa vanhasta kaartista, Tenley- ja Poppy-tädistä. 252 00:17:14,451 --> 00:17:17,579 Jos murramme toisen, muut käyttäytyvät hyvin. 253 00:17:18,372 --> 00:17:20,958 Ainsley. Anna kännykkäsi. - Mitä? 254 00:17:20,958 --> 00:17:23,669 Anna kännykkäsi. Soitan Poppy-tädille. 255 00:17:23,669 --> 00:17:26,463 Hän ei saa tehdä tätä sinulle. - Meidän ei pitäisi... 256 00:17:26,463 --> 00:17:31,009 Jos kaunis, valkoinen cis-tyttö ei saa unelmiensa häitä, missä olemme valtiona? 257 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 Tämä on Amerikka. Ennen edustimme jotain. 258 00:17:34,930 --> 00:17:36,223 Totta. Anna kännykäsi. 259 00:17:36,223 --> 00:17:37,891 Kiitos. - Tässä. 260 00:17:39,351 --> 00:17:40,978 Se painija oli hullu. 261 00:17:41,687 --> 00:17:44,773 Enhän näytä näiltä 6. tammikuuta -tyypeiltä? 262 00:17:44,773 --> 00:17:47,776 Et todellakaan. - En. 263 00:17:47,776 --> 00:17:49,278 No, tuolta vähän. 264 00:17:51,572 --> 00:17:53,824 Päätetäänkö, mistä kelmistä pidimme eniten? 265 00:17:53,824 --> 00:17:55,075 En pitänyt yhdestäkään. 266 00:17:55,075 --> 00:17:56,368 He olivat ilkeitä, 267 00:17:56,368 --> 00:18:00,122 mutta kelmiä pitäisi olla mukava vihata, ei pelkästään vihata. 268 00:18:00,122 --> 00:18:02,624 Olen samaa mieltä. Nämä tyypit olivat mänttejä. 269 00:18:02,624 --> 00:18:03,876 Eivätkä edes oikeassa. 270 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Olet hieno, kiintoisa mies, ja suoraan sanottuna tosi hyvä pukeutuja. 271 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 Khaki on nyt muodissa. 272 00:18:10,048 --> 00:18:13,302 Odell Beckham Juniorilla oli khakihaalarit ESPY-gaalassa. 273 00:18:14,386 --> 00:18:17,806 Kiitos. Se mies tai nainen on varmasti tyylikäs. 274 00:18:18,640 --> 00:18:22,561 Etkä sinä ole mikään mieslapsi. 275 00:18:22,561 --> 00:18:27,774 Olet intohimoinen mies. Sitä luonteenpiirrettä tarvitaan lisää. 276 00:18:28,358 --> 00:18:33,197 Näin muuten Luther Vandrossin konsertissa vuonna 1993, ja hän oli upea. 277 00:18:33,197 --> 00:18:34,114 Aivan kuin sinä. 278 00:18:36,491 --> 00:18:40,621 No, tarvitsemme yhä jonkun kelmiksi, joten pitää kai jatkaa haastatteluja, 279 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 kunnes löydämme mieluisan. - Ole sinä hiljaa, Poppy-täti. 280 00:18:43,540 --> 00:18:48,212 Ota salaattipihdit, nosta tissisi maasta ja laita kuulolaite kovemmalle, 281 00:18:48,212 --> 00:18:49,880 koska minulla on uutisia, ämmä. 282 00:18:49,880 --> 00:18:54,259 Siskontyttösi on helmi ihmiseksi eikä ansaitse häittensä pilaamista - 283 00:18:54,259 --> 00:18:57,179 kateellisen, mätänevän harpun toimesta, 284 00:18:57,179 --> 00:19:01,850 koska tämän mulkkuliitin on nykyään 70-prosenttisesti hautausmaan pölyä. 285 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Molly, kaikki hyvin? 286 00:19:11,735 --> 00:19:14,112 Sofia, luojan kiitos. - Mikä hätänä? 287 00:19:14,112 --> 00:19:17,866 Olen retriitissä, ja Benjamin Bratt on täällä. 288 00:19:17,866 --> 00:19:19,368 Hra Kovisko? - Kyllä. 289 00:19:19,368 --> 00:19:24,957 Ja hän on jotenkin komeampi luonnossa. Pahinta on, että hän taitaa pitää minusta. 290 00:19:24,957 --> 00:19:26,208 Mikä siis on ongelma? 291 00:19:26,208 --> 00:19:29,378 Ongelma on, että hän koskettaa minua, kun hengitän, 292 00:19:29,378 --> 00:19:34,716 ja keskittymisen sijaan ajattelen vain käsieni laittamista hänen suuhunsa - 293 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 ja penkomista siellä. - Mitä? 294 00:19:37,219 --> 00:19:40,681 Älä ajattele sitä liikaa. Elämä antaa sinulle lahjan. 295 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 Älä hylkää lahjaa. Avaa se ja sekstaa sen kanssa. 296 00:19:45,352 --> 00:19:47,563 Minun pitää lopettaa. 297 00:19:48,063 --> 00:19:51,525 On jouluaamu, ja äidillä on iso paketti kuusen alla. 298 00:19:51,525 --> 00:19:53,402 Älä sano mitään tuollaista outoa... 299 00:20:09,334 --> 00:20:10,294 Minne kaikki menivät? 300 00:20:11,211 --> 00:20:16,091 Ajattelin, että syöttäisimme pareille mansikoita. Se todella keskittäisi minut. 301 00:20:16,091 --> 00:20:20,429 Me siirrymme retriitin yksinäisyysvaiheeseen. 302 00:20:21,805 --> 00:20:26,643 Onko yksinäisyysvaiheessa parivaihtoehtoa? 303 00:20:26,643 --> 00:20:27,686 Ei ole. 304 00:20:28,562 --> 00:20:33,650 Mutta jos kamppailette halun kanssa, voitte pyytää toista omenaa. 305 00:20:41,950 --> 00:20:43,368 Tenley-täti, kuuntele. 306 00:20:43,368 --> 00:20:46,622 Jos hän ei halua enää seksiä, ehkä se johtuu sinusta. 307 00:20:46,622 --> 00:20:50,042 Oletko ikinä ajatellut sitä? Älä suutu. 308 00:20:50,042 --> 00:20:51,460 Pitää lopettaa. 309 00:20:51,460 --> 00:20:54,213 Haluaisitko työn, jossa saat - 310 00:20:54,213 --> 00:20:57,758 riisua paitasi ja pilkata ihmisiä ihailevan yleisön edessä? 311 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 En saa enää olla Abercrombiessa töissä. 312 00:21:00,719 --> 00:21:04,431 Ei. Ei sitä. Howard tarvitsee kelmin painiesitykseen. 313 00:21:04,431 --> 00:21:07,351 Haluatko minut esitykseen esiintyjäksi? 314 00:21:07,351 --> 00:21:08,519 Olisit täydellinen. 315 00:21:08,519 --> 00:21:10,896 Paini on näyttelemistä. Olet hurmaava ja naseva. 316 00:21:10,896 --> 00:21:12,981 Puheistasi huolimatta olet rakastettu. 317 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 Voi luoja. Odota hetki. 318 00:21:14,441 --> 00:21:19,071 Millie, mikä tuo kamala pusero on? Näytät Grimacelta paskalla. 319 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 Kiitos. 320 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 Näetkö? Luonnonlahjakkuus. 321 00:21:23,575 --> 00:21:27,788 Se on kiintoisa idea. Siirryn nuoresta ja viattomasta tytöstä roistoksi. 322 00:21:27,788 --> 00:21:30,958 Sinun pitää tehdä tämä. Olisit täydellinen kelmi. 323 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 Helvetti vieköön, teen sen. Onnea. 324 00:21:34,211 --> 00:21:37,256 Teit painista jotenkin vielä homoeroottisempaa. 325 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 Niin teimme. 326 00:21:39,716 --> 00:21:41,510 Häipykää, lerppamulkkuluuserit. 327 00:21:41,510 --> 00:21:44,721 Se on täydellistä. 328 00:21:58,443 --> 00:21:59,820 Paskat. 329 00:22:42,404 --> 00:22:43,530 Anteeksi. 330 00:22:44,615 --> 00:22:47,659 Mitä teet täällä? - Suoraan sanottuna etsin sinua. 331 00:22:47,659 --> 00:22:49,536 On sääntöjen vastaista - 332 00:22:49,536 --> 00:22:52,664 poistua huoneistamme nyt, mutta halusin jutella. 333 00:22:52,664 --> 00:22:57,711 Voi luoja. Minäkin etsin sinua. Toivottavasti se ei ole liian outoa. 334 00:22:57,711 --> 00:22:59,213 Ei lainkaan outoa. 335 00:22:59,213 --> 00:23:03,091 Siis välillämme on energiaa. 336 00:23:03,091 --> 00:23:06,220 Tunnetko sinäkin sen? - Luoja. Täysin. 337 00:23:07,095 --> 00:23:08,847 Olet todella kaunis juuri nyt. 338 00:23:09,765 --> 00:23:13,560 Kuin venäläinen tundra iltahämärässä. Kuvasin juuri siellä. 339 00:23:13,560 --> 00:23:15,896 Varmaankin uskomatonta. - Niin oli. 340 00:23:15,896 --> 00:23:19,566 En voi sanoa enempää. Allekirjoitin vaitiolosopimuksen. 341 00:23:23,487 --> 00:23:26,990 Ennen kuin tämä menee pidemmälle, minun pitää kertoa jotain. 342 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 Luoja. Et kai ole naimisissa? - Enkä. Ei sovi minulle. 343 00:23:29,743 --> 00:23:30,869 En ajatellutkaan. 344 00:23:30,869 --> 00:23:32,871 En tässä universumissa. 345 00:23:32,871 --> 00:23:35,541 Aioin sanoa, että muutan ensi viikolla Lontooseen - 346 00:23:35,541 --> 00:23:38,126 kuvaamaan Itse ilkimyksen näyteltyä versiota. 347 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 Olen siellä kaksi vuotta. 348 00:23:40,712 --> 00:23:44,591 Sanotko, että tämä on vain yhden illan juttu? 349 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 Kyllä. Sanon. Sopiiko se? 350 00:23:51,056 --> 00:23:52,307 Benjamin. 351 00:23:53,934 --> 00:23:56,436 Ben. Jamin. 352 00:23:57,396 --> 00:24:02,109 Tuo on seksikkäintä, mitä voisit sanoa minulle juuri nyt. 353 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 Olemme kai kaksi yöllä kohtaavaa kätyriä. 354 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 Nti Wells, hra Bratt, anteeksi. 355 00:24:11,743 --> 00:24:14,037 Käyttäydytte sopimattomasti. 356 00:24:14,037 --> 00:24:16,957 Pyysin teitä pysymään huoneissanne. 357 00:24:17,708 --> 00:24:22,212 Niin, me olimme vain haukkaamassa raitista ilmaa. 358 00:24:22,212 --> 00:24:24,673 Eikö niin? Niin. - Niin. 359 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 Otamme sääntömme täällä Stillbrook Centerissä hyvin vakavasti. 360 00:24:28,135 --> 00:24:32,931 Ohjelmamme on suunniteltu saamaan teidät itsenne parantamisen polulle. 361 00:24:32,931 --> 00:24:35,434 Niin, jos aion parantaa itseni, 362 00:24:36,018 --> 00:24:38,896 parasta minulle juuri nyt - 363 00:24:39,479 --> 00:24:42,691 on panna tätä mielettömän seksikästä miestä. 364 00:24:42,691 --> 00:24:43,775 Kiitos. 365 00:24:43,775 --> 00:24:46,028 Ole hyvä. Tarkoitan sitä. 366 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 Pitää pyytää teitä lähtemään. 367 00:24:48,280 --> 00:24:51,909 Olen askeleen edellä. Mennäänkö helikopterillani Four Seasonsiin? 368 00:24:51,909 --> 00:24:53,327 Mennään. - Selvä. 369 00:24:53,327 --> 00:24:54,620 Nähdään, Hannah. 370 00:24:56,830 --> 00:24:59,791 Hyvää huomenta. Miten voit tänään? Hyvää huomenta. 371 00:25:00,375 --> 00:25:04,213 No niin. Ostin meille frappuccinot. 372 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 Kiitos. 373 00:25:06,131 --> 00:25:09,593 Mitä listalla on tänään, mamacita? 374 00:25:09,593 --> 00:25:12,304 Vau, vaikutat erilaiselta. Miten retriitti meni? 375 00:25:13,347 --> 00:25:18,268 No, sanotaan vain, että vanha Molly sai hieman sokeria viikonloppuna. 376 00:25:18,268 --> 00:25:19,186 Mitä? 377 00:25:19,186 --> 00:25:24,900 Söin koko karkkipatukan kermaisine nougat-täytteineen. 378 00:25:25,734 --> 00:25:28,737 Otin siitä ison haukun. 379 00:25:29,321 --> 00:25:32,741 Isoja paloja. - Selvä. Taisimme ymmärtää. 380 00:25:32,741 --> 00:25:36,828 Suoraan sanottuna olet kokenut kovia. Olen iloinen puolestasi. 381 00:25:38,455 --> 00:25:40,082 Kiitos kaikesta avustasi. 382 00:25:41,959 --> 00:25:44,670 Otin salaa kuvia hänestä, kun hän nukkui. 383 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Näytä ne heti. 384 00:25:49,424 --> 00:25:52,344 Hittolainen. Olet palannut. 385 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 Tekstitys: Jari Vikström