1
00:00:40,415 --> 00:00:42,876
Géniale, l'idée du jardin partagé !
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,004
Tous les résidents du programme
pourront participer.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,339
C'est sublime.
4
00:00:47,339 --> 00:00:51,093
Oui, vraiment sublime.
5
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Molly, vous m'écoutez ?
6
00:00:54,429 --> 00:00:56,223
Pardon, désolée.
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,017
Super, plein d'aromates !
8
00:00:59,977 --> 00:01:01,562
C'était l'idée d'Isaac.
9
00:01:02,396 --> 00:01:04,897
Comment ça se passe avec Isaac ?
10
00:01:05,065 --> 00:01:07,276
Bien. Très bien, même.
11
00:01:07,276 --> 00:01:10,237
Hier soir,
on a mangé dans un resto éthiopien.
12
00:01:11,321 --> 00:01:12,531
Éthiopien.
13
00:01:12,531 --> 00:01:15,409
J'adore manger avec les doigts.
14
00:01:15,742 --> 00:01:16,535
C'est sympa.
15
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
Ensuite, vous avez fait quoi ?
16
00:01:19,538 --> 00:01:22,875
On a regardé des émissions d'immobilier
chez moi.
17
00:01:23,125 --> 00:01:25,085
De l'immobilier, miam.
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,045
Il a passé la nuit chez vous ?
19
00:01:28,046 --> 00:01:30,924
Molly, vous êtes un peu trop près de moi.
20
00:01:30,924 --> 00:01:32,426
Non, pas du tout.
21
00:01:32,426 --> 00:01:37,306
Vous avez une vision très américaine
de votre espace personnel.
22
00:01:37,806 --> 00:01:39,850
Ça veut dire quoi ?
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,143
Ça veut dire
24
00:01:41,143 --> 00:01:45,439
que ça fait jamais de mal,
un peu de contact physique.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,694
Sympa, non ? À votre tour.
26
00:02:39,618 --> 00:02:43,497
On travaille très dur pour concrétiser
Un espace pour chacun de vous.
27
00:02:43,497 --> 00:02:46,124
Molly, montrez-nous vos photos.
28
00:02:47,626 --> 00:02:51,380
Mon ordi fait des siennes.
Je sais pas ce qui se passe.
29
00:02:51,380 --> 00:02:52,798
T'as cliqué sur un truc ?
30
00:02:53,048 --> 00:02:55,509
Oui, c'est ce qu'on fait sur un ordi.
31
00:02:55,926 --> 00:02:59,471
- Fais voir ton historique de recherche.
- Non, c'est inutile.
32
00:02:59,721 --> 00:03:01,682
Dis donc, y a du lourd.
33
00:03:01,890 --> 00:03:03,976
"Le mec de Bridgerton sur la plage",
34
00:03:03,976 --> 00:03:05,435
"Les Obama qui s'embrassent"
35
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
et "La femme de George Stephanopoulos
est vivante ?"
36
00:03:08,146 --> 00:03:09,690
Les Grecs sont canons.
37
00:03:09,690 --> 00:03:12,693
J'ai dû cliquer sur des pubs ciblées
sans le vouloir.
38
00:03:13,110 --> 00:03:14,111
Vous en faites pas.
39
00:03:14,111 --> 00:03:16,697
Tout le monde cherche des trucs bizarres.
40
00:03:17,155 --> 00:03:18,740
Regardez mon historique.
41
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
"Bons de réduction J. Crew",
"Musée des sciences",
42
00:03:22,244 --> 00:03:23,662
"C'est quoi, un zaddy ?"
43
00:03:23,662 --> 00:03:26,206
Sérieux, je te l'ai expliqué mille fois !
44
00:03:26,206 --> 00:03:29,376
- C'est un nom, un verbe ou un adjectif ?
- Oui !
45
00:03:31,461 --> 00:03:32,713
Coucou.
46
00:03:37,384 --> 00:03:38,635
Ça va ?
47
00:03:38,844 --> 00:03:41,555
Il y a quelques années,
j'ai arrêté le sucre.
48
00:03:42,181 --> 00:03:44,933
Peu après, j'ai donné un coup de poing
dans ma porte.
49
00:03:46,226 --> 00:03:50,022
Je respecte votre décision
d'arrêter le sucre,
50
00:03:50,355 --> 00:03:53,817
mais vous avez droit à une sucrerie
de temps en temps.
51
00:03:53,817 --> 00:03:57,029
Je comprends pas. De quoi vous parlez ?
52
00:03:57,029 --> 00:03:59,740
Je crois que vous avez besoin de sexe.
53
00:03:59,740 --> 00:04:01,408
J'en reviens pas, Sofia.
54
00:04:01,408 --> 00:04:05,287
Vous êtes chaude comme la braise
et c'est bizarre pour nous.
55
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Bon, c'est vrai.
56
00:04:09,166 --> 00:04:12,503
C'est vrai que je suis un peu frustrée.
57
00:04:13,003 --> 00:04:14,922
Mais je dois faire attention.
58
00:04:15,088 --> 00:04:18,509
J'ai eu une histoire avec un homme
après avoir quitté John,
59
00:04:18,509 --> 00:04:20,093
et ça ne m'a pas réussi.
60
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
Je ne parle pas d'une histoire.
61
00:04:22,304 --> 00:04:27,809
Je me connais. Je ne suis pas du genre
à manger une sucrerie de temps en temps.
62
00:04:27,809 --> 00:04:32,314
Je préfère acheter la chocolaterie,
qui finit par me tromper avec une gamine.
63
00:04:32,606 --> 00:04:36,235
Trouvez une solution.
On a un boulot monstre qui nous attend
64
00:04:36,235 --> 00:04:39,363
et j'ai pas le temps
pour les tapes sur le nez.
65
00:04:39,821 --> 00:04:43,450
Je viens de m'inscrire
à une retraite de méditation à Malibu
66
00:04:43,450 --> 00:04:48,038
qui permet de se recentrer,
de réfléchir et d'éliminer les pulsions.
67
00:04:48,038 --> 00:04:50,457
Sinon, allez au bar avec un décolleté.
68
00:04:50,457 --> 00:04:52,918
Navrée, mais non. Pas question.
69
00:04:52,918 --> 00:04:55,754
Cela dit,
merci pour la promo de mes nénés.
70
00:04:57,047 --> 00:04:59,758
C'est normal.
Entre femmes, on se soutient.
71
00:05:01,593 --> 00:05:03,345
Il est là !
72
00:05:03,637 --> 00:05:05,889
Arthur, mon consigliere.
73
00:05:06,056 --> 00:05:07,558
Il faut que tu m'aides.
74
00:05:07,558 --> 00:05:09,059
Ton consigliere ?
75
00:05:10,018 --> 00:05:12,896
"Je vais lui faire une offre
qu'il ne refusera pas."
76
00:05:12,896 --> 00:05:13,730
Pardon.
77
00:05:13,730 --> 00:05:17,651
Je fais un casting
pour trouver le "toc" de ma ligue.
78
00:05:17,985 --> 00:05:19,987
- Le toc ?
- Oui, le toc.
79
00:05:19,987 --> 00:05:23,448
Le méchant, l'ennemi.
C'est le rôle le plus important.
80
00:05:23,448 --> 00:05:26,869
The Rock est devenu célèbre
avec son rôle de toc.
81
00:05:28,620 --> 00:05:32,666
Le spécialiste, c'est toi.
Je pense pas pouvoir t'aider.
82
00:05:32,666 --> 00:05:35,043
T'as investi dans la ligue
et on est associés.
83
00:05:35,460 --> 00:05:37,504
Je veux ton avis de mec lambda.
84
00:05:37,713 --> 00:05:41,550
Un mec ordinaire qui mange des tartines
et kiffe Yellowstone.
85
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Super, c'est d'accord.
86
00:05:45,512 --> 00:05:48,932
Mais je connais pas Yellowstone.
C'est un musicien ?
87
00:05:49,141 --> 00:05:50,642
Renseigne-toi, tu vas aimer.
88
00:05:58,275 --> 00:06:00,235
J'y crois pas.
89
00:06:01,069 --> 00:06:02,863
Kevin Costner à cheval
90
00:06:02,863 --> 00:06:05,616
et une intrigue politique
dans le Midwest ?
91
00:06:06,825 --> 00:06:08,243
J'en veux.
92
00:06:17,169 --> 00:06:19,546
Il faut que tu lui parles.
93
00:06:19,880 --> 00:06:21,798
Pourquoi ? Fais-le, toi.
94
00:06:21,798 --> 00:06:24,760
- Tu es beaucoup plus douce que moi.
- C'est faux.
95
00:06:24,760 --> 00:06:27,095
T'étais pas censée aider les autres ?
96
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
Pas au niveau individuel.
97
00:06:33,644 --> 00:06:34,478
Coucou !
98
00:06:35,062 --> 00:06:37,481
Pardon. Je vous dérange ?
99
00:06:37,481 --> 00:06:40,400
Je vais pleurer dans le placard à balais.
100
00:06:40,400 --> 00:06:43,529
- Pas de souci. Mets-toi à l'aise.
- Mais oui.
101
00:06:44,321 --> 00:06:46,490
Ouvre les vannes. On est avec toi.
102
00:06:46,990 --> 00:06:48,367
T'es une championne.
103
00:06:49,159 --> 00:06:50,160
J'ai trop honte.
104
00:06:50,160 --> 00:06:54,748
D'habitude, je pleure de joie au boulot
parce que je crois en notre mission.
105
00:06:56,208 --> 00:06:57,125
Dis-nous tout.
106
00:06:57,417 --> 00:06:59,878
Je prépare le plan de table
pour mon mariage,
107
00:07:00,254 --> 00:07:01,713
mais c'est impossible.
108
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
Il y a trop d'embrouilles dans ma famille.
109
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
Quelles embrouilles ?
110
00:07:05,634 --> 00:07:07,886
Tu as l'air de gérer, Sofia.
111
00:07:09,304 --> 00:07:12,224
Tata Poppy peut pas
être à côté de tata Tenley.
112
00:07:12,224 --> 00:07:17,396
Elle a été déshéritée
vu que c'est pas la vraie fille de papy.
113
00:07:18,897 --> 00:07:19,773
C'est sa maîtresse.
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
Là, ça m'intéresse.
115
00:07:44,965 --> 00:07:48,260
Mme Wells. Bienvenue au centre Stillbrook.
116
00:07:48,594 --> 00:07:51,513
Je m'appelle Hannah.
Je suis votre guide de méditation.
117
00:07:51,680 --> 00:07:53,056
Merci, Hannah.
118
00:07:53,056 --> 00:07:55,309
Nous commençons dans la salle Sauge.
119
00:07:55,309 --> 00:07:59,188
- Vous avez apporté votre bois flotté.
- Tout à fait.
120
00:07:59,188 --> 00:08:02,858
Il est magnifique.
Je sens que vous y êtes attachée.
121
00:08:03,567 --> 00:08:04,401
Suivez-moi.
122
00:08:16,914 --> 00:08:18,999
Ça a l'air extra, comme endroit.
123
00:08:24,046 --> 00:08:25,672
Bienvenue, chers voyageurs.
124
00:08:25,881 --> 00:08:30,719
Vous êtes venus pour nourrir
votre bien-être psychique.
125
00:08:31,386 --> 00:08:35,097
Pendant 72 heures,
vous allez réaliser des exercices,
126
00:08:35,097 --> 00:08:37,351
apaiser votre soif,
127
00:08:37,351 --> 00:08:41,188
apaiser votre faim,
mais surtout votre désir.
128
00:08:42,813 --> 00:08:43,565
Trop bien.
129
00:08:44,816 --> 00:08:46,860
Commençons par nous ancrer.
130
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
Formez des binômes.
131
00:08:50,322 --> 00:08:51,990
Non. Aidez-moi.
132
00:08:55,118 --> 00:08:57,996
Hannah, je n'ai pas de partenaire.
133
00:09:13,262 --> 00:09:15,013
Pardon pour le retard, Hannah.
134
00:09:15,222 --> 00:09:19,059
Ma moto est tombée en panne.
J'ai dû la pousser sur 2 km.
135
00:09:19,059 --> 00:09:20,102
Ce n'est pas grave.
136
00:09:20,310 --> 00:09:22,187
Mettez-vous avec Mme Wells.
137
00:09:30,362 --> 00:09:31,738
Moi, c'est Benjamin Bratt.
138
00:09:36,827 --> 00:09:38,537
Putain de merde.
139
00:09:42,583 --> 00:09:44,710
Merci d'être venu, Craig.
140
00:09:45,419 --> 00:09:50,132
Tu vas me balancer des insultes,
comme si j'étais un spectateur.
141
00:09:50,757 --> 00:09:51,925
Super.
142
00:09:53,218 --> 00:09:54,761
Je me lance ?
143
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Vas-y à ton rythme.
144
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
Il fait trop pitié, cet ado attardé
qui se la joue adulte.
145
00:10:09,651 --> 00:10:13,113
Quel pitoyable tas de merde,
avec son sweat de gamin !
146
00:10:13,739 --> 00:10:17,659
C'est ta mère qui l'a acheté,
avec les pizzas surgelées ?
147
00:10:17,659 --> 00:10:19,912
T'as la gueule d'un mec
148
00:10:19,912 --> 00:10:23,081
qui s'applique à dessiner des nichons
sur un Pikachu.
149
00:10:23,081 --> 00:10:25,042
- Merci.
- J'ai pas fini !
150
00:10:25,292 --> 00:10:26,877
C'est quoi, ces lunettes ?
151
00:10:26,877 --> 00:10:29,713
Ton modèle, c'est Steve Urkel ?
152
00:10:29,713 --> 00:10:30,797
Et sinon,
153
00:10:31,006 --> 00:10:34,176
comment tu fais pour ressembler
à la fois à un vieux
154
00:10:34,176 --> 00:10:37,221
et à un gosse ?
155
00:10:37,888 --> 00:10:39,973
Merci, Craig. On te rappelle.
156
00:10:40,349 --> 00:10:41,725
Voilà ma photo.
157
00:10:41,725 --> 00:10:43,560
T'inquiète, je t'oublierai pas.
158
00:10:43,727 --> 00:10:45,604
Parfait. Merci.
159
00:10:50,442 --> 00:10:54,071
Il est super fort.
Il a choisi des mots très évocateurs.
160
00:10:54,238 --> 00:10:56,240
- J'ai pas aimé.
- Autre idée.
161
00:10:56,823 --> 00:11:00,410
Tu ressembles à Luther Vandross
qui vendrait des jeux vidéo !
162
00:11:00,410 --> 00:11:02,496
Merci, Craig. Ça suffira.
163
00:11:03,413 --> 00:11:06,208
Patientez pendant que je nettoie l'aura.
164
00:11:08,836 --> 00:11:09,962
Vous savez...
165
00:11:10,462 --> 00:11:13,841
Désolé qu'on vous oblige
à faire équipe avec moi.
166
00:11:14,258 --> 00:11:16,343
Non, pas de problème. C'est super.
167
00:11:16,343 --> 00:11:17,469
Vous êtes déjà venue ?
168
00:11:17,970 --> 00:11:20,097
Non, c'est ma première fois.
169
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
Enfin, c'est ma première fois ici.
170
00:11:23,809 --> 00:11:25,102
Et vous ?
171
00:11:25,102 --> 00:11:28,730
Je viens parfois
pour décompresser après un tournage.
172
00:11:29,523 --> 00:11:31,692
Le métier d'acteur est épuisant.
173
00:11:32,442 --> 00:11:34,987
Et gratifiant, parce qu'on aide les gens.
174
00:11:35,946 --> 00:11:37,114
C'est vrai.
175
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Un jour,
j'ai eu une conjonctivite assez sévère
176
00:11:42,578 --> 00:11:46,999
et j'ai regardé 10 épisodes
de New York, police judiciaire d'affilée.
177
00:11:48,375 --> 00:11:50,669
J'ai tenu bon grâce à vous.
178
00:11:51,378 --> 00:11:54,006
Merci, M. Bratt.
179
00:11:56,925 --> 00:11:59,720
Pardon si j'ai l'air un peu tendu.
180
00:12:00,679 --> 00:12:01,555
Je vous adore.
181
00:12:02,014 --> 00:12:02,764
Quoi ?
182
00:12:03,348 --> 00:12:05,225
Votre fondation est extraordinaire
183
00:12:05,225 --> 00:12:09,521
et j'ai été transporté
par votre discours au sommet Silver Moon.
184
00:12:10,606 --> 00:12:11,690
Je peux...
185
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
vous avouer un truc ?
186
00:12:16,028 --> 00:12:18,155
Je le regarde en faisant du sport.
187
00:12:23,452 --> 00:12:25,621
Mettons-nous en phase
avec notre partenaire.
188
00:12:26,121 --> 00:12:27,080
Regardez-le.
189
00:12:27,873 --> 00:12:28,874
Quoi ?
190
00:12:31,877 --> 00:12:35,339
Vous n'avez rien à faire.
Contentez-vous d'être.
191
00:12:36,173 --> 00:12:38,091
Regardez-vous dans les yeux.
192
00:12:38,383 --> 00:12:40,636
Vous allez ressentir de la gêne,
193
00:12:40,636 --> 00:12:45,015
mais le but
est de s'habituer à l'inconfort.
194
00:13:02,032 --> 00:13:03,158
Elle rigole.
195
00:13:03,158 --> 00:13:04,910
Mme Wells, s'il vous plaît.
196
00:13:04,910 --> 00:13:06,286
Pardon !
197
00:13:06,870 --> 00:13:09,957
Mme Wells,
vous allez nous attirer des ennuis.
198
00:13:09,957 --> 00:13:13,544
J'y crois pas.
Taisez-vous, Benjamin Bratt.
199
00:13:14,837 --> 00:13:16,880
Et ça s'est encore envenimé
200
00:13:16,880 --> 00:13:20,926
quand Poppy a jeté son verre sur Tenley
au concours de dressage.
201
00:13:21,301 --> 00:13:22,302
Du dressage ?
202
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
De chevaux.
203
00:13:23,428 --> 00:13:25,222
- Pardon ?
- C'est une compétition.
204
00:13:25,597 --> 00:13:29,935
La précision du galop
est multipliée par la note de style.
205
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Ça a lieu aux États-Unis ?
206
00:13:31,687 --> 00:13:34,398
C'est plus captivant
que les séries du moment.
207
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
La qualité a baissé.
208
00:13:35,816 --> 00:13:38,735
Je suis sûre
qu'on va trouver une solution.
209
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
Vous êtes géniaux.
210
00:13:40,779 --> 00:13:44,491
J'ai fait le vœu qu'on m'aide
et il s'est réalisé.
211
00:13:44,491 --> 00:13:45,492
Au secours.
212
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
On commence avec oncle Dickey.
213
00:13:48,161 --> 00:13:52,165
Ses sœurs lui reprochent
d'avoir sabordé l'exploitation vinicole.
214
00:13:52,958 --> 00:13:56,128
En plus, sa femme a disparu
il y a des années.
215
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Ça va ?
216
00:14:08,223 --> 00:14:10,434
Je t'en pose, des questions ?
217
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Ça se fait pas, de demander ça.
218
00:14:13,812 --> 00:14:14,855
Pardon.
219
00:14:15,439 --> 00:14:16,857
Bref. On reprend.
220
00:14:18,025 --> 00:14:19,693
Je gère le prochain.
221
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
"Body Slam Sam". Chouette, son pseudo.
222
00:14:28,327 --> 00:14:29,453
Admirez-le !
223
00:14:29,661 --> 00:14:34,124
Le quadra blanc et divorcé
le plus pitoyable de l'année !
224
00:14:34,124 --> 00:14:36,668
Avec ta main gauche, ça se passe bien ?
225
00:14:36,960 --> 00:14:41,340
Dis à ton père, le bibliothécaire,
que je lui passe le bonjour.
226
00:14:41,340 --> 00:14:44,927
Vous trouvez pas que ce vieux tas de merde
227
00:14:44,927 --> 00:14:49,223
ressemble à un supporter de Trump
refoulé au Capitole ?
228
00:14:49,890 --> 00:14:52,017
Une attaque politique, d'accord.
229
00:14:52,392 --> 00:14:57,439
Tu ressembles à la statue de cire
d'une lesbienne sexagénaire.
230
00:14:57,439 --> 00:14:59,733
T'as vraiment un air hautain, connard.
231
00:15:02,736 --> 00:15:04,863
Je note mes commentaires.
232
00:15:05,989 --> 00:15:08,825
Bravo. On s'y serait vraiment crus.
233
00:15:09,076 --> 00:15:10,702
Merci de m'avoir reçu.
234
00:15:12,371 --> 00:15:13,956
On s'est bien amusés.
235
00:15:19,002 --> 00:15:20,796
Bravo à tous.
236
00:15:21,129 --> 00:15:23,131
Passons à la respiration.
237
00:15:23,131 --> 00:15:25,801
Approchez-vous de votre partenaire
238
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
et posez la main sur son cœur.
239
00:15:31,265 --> 00:15:33,851
Concentrez-vous
sur les battements de son cœur
240
00:15:33,851 --> 00:15:35,811
et laissez-le sentir les vôtres.
241
00:15:36,728 --> 00:15:37,896
Très bien.
242
00:15:38,939 --> 00:15:41,483
En inspirant,
243
00:15:42,192 --> 00:15:46,363
concentrez-vous
et tentez de maintenir ce lien.
244
00:15:46,989 --> 00:15:47,906
Excellent.
245
00:15:48,407 --> 00:15:52,369
Concentrez-vous sur la respiration.
Laissez-vous ancrer.
246
00:15:52,619 --> 00:15:53,954
Inspirez.
247
00:15:55,038 --> 00:15:56,498
Expirez.
248
00:15:57,249 --> 00:15:59,042
Inspirez.
249
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
Expirez.
250
00:16:04,006 --> 00:16:05,340
Inspirez.
251
00:16:08,218 --> 00:16:09,386
Expirez.
252
00:16:16,268 --> 00:16:17,644
Mme Wells,
253
00:16:18,187 --> 00:16:21,940
ce n'est pas tout à fait
ce qu'on cherche dans cet exercice.
254
00:16:22,566 --> 00:16:23,775
Pardon, Trevor.
255
00:16:23,775 --> 00:16:25,402
Hannah.
256
00:16:31,450 --> 00:16:33,202
Faut que j'aille chier.
257
00:16:36,914 --> 00:16:38,498
Attendez. Je sais.
258
00:16:38,498 --> 00:16:43,337
On place ta cousine Serena à la table 4
pour libérer la table 12.
259
00:16:43,337 --> 00:16:46,632
Les Broder-Atchison
seront loin des Atchison-Broder.
260
00:16:46,632 --> 00:16:49,760
Excellente idée. Mets-la à la table 4,
261
00:16:50,010 --> 00:16:53,764
à côté de Chelsea,
qui s'est tapé son ex pendant la régate !
262
00:16:54,056 --> 00:16:55,307
Merde, t'as raison.
263
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
T'as rien suivi.
264
00:16:56,808 --> 00:16:58,810
Ne vous disputez pas.
265
00:16:58,810 --> 00:17:00,854
C'est insoluble.
266
00:17:01,188 --> 00:17:04,398
Mais votre aide me touche beaucoup.
267
00:17:05,317 --> 00:17:08,529
Nouvelle catégorie :
les larmes de gratitude.
268
00:17:08,862 --> 00:17:11,198
On s'est concentrés sur des détails.
269
00:17:11,198 --> 00:17:12,907
Tout a commencé
270
00:17:12,907 --> 00:17:14,451
avec tata Tenley et tata Poppy.
271
00:17:14,451 --> 00:17:17,579
Si on fait craquer l'une d'elles,
personne la ramènera.
272
00:17:18,372 --> 00:17:20,958
- Ainsley, ton portable.
- Quoi ?
273
00:17:20,958 --> 00:17:24,962
Je vais appeler Poppy.
Elle a pas le droit de te faire ça.
274
00:17:25,253 --> 00:17:26,463
On devrait pas...
275
00:17:26,463 --> 00:17:29,091
Si la jolie Blanche cis
a pas le mariage parfait,
276
00:17:29,091 --> 00:17:31,009
ça dit quoi de notre pays ?
277
00:17:31,009 --> 00:17:34,179
L'Amérique avait des valeurs, autrefois.
278
00:17:35,097 --> 00:17:36,223
Ton portable.
279
00:17:36,223 --> 00:17:38,141
- Merci.
- Tiens.
280
00:17:39,518 --> 00:17:41,353
Il a raconté n'importe quoi.
281
00:17:41,687 --> 00:17:44,773
Je ressemble pas
aux types du Capitole, pas vrai ?
282
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Non, pas du tout.
283
00:17:47,776 --> 00:17:49,278
À lui, un peu.
284
00:17:51,738 --> 00:17:55,075
- On vote pour notre préféré ?
- Aucun ne m'a plu.
285
00:17:55,284 --> 00:18:00,122
Ils étaient féroces,
mais il leur manquait un côté sympathique.
286
00:18:00,122 --> 00:18:02,624
Oui, c'étaient des crétins.
287
00:18:02,624 --> 00:18:03,876
Et ils ont tort.
288
00:18:04,209 --> 00:18:06,044
T'es un mec passionnant
289
00:18:06,044 --> 00:18:07,671
et t'as la classe.
290
00:18:07,671 --> 00:18:10,048
Le kaki est super tendance.
291
00:18:10,048 --> 00:18:13,302
Odell Beckham Jr
avait une salopette kaki aux ESPY.
292
00:18:14,386 --> 00:18:17,806
Merci.
Je suis sûr qu'il ou elle a du style.
293
00:18:18,640 --> 00:18:22,561
Quant à toi,
sache que tu es pas un ado attardé.
294
00:18:22,561 --> 00:18:24,938
Tu es quelqu'un de passionné
295
00:18:24,938 --> 00:18:27,774
et le monde irait mieux
si on était comme toi.
296
00:18:28,358 --> 00:18:31,820
Au fait, j'ai vu Luther Vandross
en concert en 1993.
297
00:18:31,820 --> 00:18:34,114
Il était sensationnel, comme toi.
298
00:18:36,491 --> 00:18:39,119
Avec tout ça, on n'a pas de toc.
299
00:18:39,119 --> 00:18:41,830
Continuons les auditions jusqu'à...
300
00:18:41,830 --> 00:18:43,540
La ferme, tante Poppy.
301
00:18:43,540 --> 00:18:46,710
Prenez une pince,
ramassez vos nichons flasques
302
00:18:46,710 --> 00:18:48,212
et allumez votre sonotone.
303
00:18:48,212 --> 00:18:50,380
J'ai un truc à vous dire :
304
00:18:50,380 --> 00:18:54,259
votre adorable nièce ne mérite pas
de voir son mariage gâché
305
00:18:54,259 --> 00:18:57,679
par une vieille peau
dévorée par la jalousie
306
00:18:57,679 --> 00:19:00,974
parce que sa moule
est en train de tomber en poussière.
307
00:19:01,183 --> 00:19:02,100
Au revoir.
308
00:19:10,734 --> 00:19:11,735
Molly, ça va ?
309
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
- Sofia, ouf.
- Un problème ?
310
00:19:14,112 --> 00:19:17,241
Benjamin Bratt fait la retraite avec moi.
311
00:19:17,950 --> 00:19:19,368
Monsieur Détective ?
312
00:19:19,368 --> 00:19:21,828
Il est encore plus canon en vrai.
313
00:19:21,828 --> 00:19:24,957
Le pire,
c'est que je crois que je lui plais !
314
00:19:24,957 --> 00:19:26,208
Où est le problème ?
315
00:19:26,208 --> 00:19:29,378
Il me touche
pendant l'exercice de respiration
316
00:19:29,378 --> 00:19:31,004
et au lieu de me recentrer,
317
00:19:31,004 --> 00:19:34,716
je meurs d'envie
de fourrer mes mains dans sa bouche
318
00:19:34,716 --> 00:19:36,385
et de fouiller dedans.
319
00:19:36,385 --> 00:19:37,219
Quoi ?
320
00:19:37,386 --> 00:19:40,681
Vous prenez pas la tête.
La vie vous fait un cadeau.
321
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Acceptez-le et faites-lui l'amour.
322
00:19:45,352 --> 00:19:47,563
Sofia, je vous laisse.
323
00:19:48,021 --> 00:19:51,525
C'est Noël
et maman a un gros paquet qui l'attend.
324
00:19:51,775 --> 00:19:53,402
Surtout, dites rien de bizarre...
325
00:20:09,334 --> 00:20:10,294
Ils sont partis ?
326
00:20:11,170 --> 00:20:13,755
On devait donner des fraises
à notre binôme.
327
00:20:13,755 --> 00:20:16,091
Ça me permettrait de m'ancrer.
328
00:20:16,091 --> 00:20:20,429
Nous passons à la phase de solitude
de la retraite.
329
00:20:21,805 --> 00:20:26,643
On peut effectuer cette phase
avec un partenaire ?
330
00:20:26,894 --> 00:20:27,686
Non.
331
00:20:28,562 --> 00:20:31,857
Mais si vous êtes en proie au désir,
332
00:20:31,857 --> 00:20:33,650
vous pouvez prendre une pomme.
333
00:20:42,034 --> 00:20:43,368
Tante Tenley, écoutez.
334
00:20:43,368 --> 00:20:46,622
S'il fait ceinture,
c'est peut-être à cause de vous.
335
00:20:46,622 --> 00:20:48,332
Vous l'avez envisagé ?
336
00:20:48,332 --> 00:20:50,834
Ne vous fâchez pas. Bon, je vous laisse.
337
00:20:51,585 --> 00:20:53,629
Nicholas, ça te dirait, un boulot
338
00:20:53,629 --> 00:20:57,758
où tu enlèverais le haut
et tu insulterais les gens en public ?
339
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
J'ai plus le droit
de bosser chez Abercrombie.
340
00:21:01,303 --> 00:21:04,431
Non, Howard cherche un toc
pour ses combats de catch.
341
00:21:04,640 --> 00:21:07,351
Tu voudrais
que je joue un rôle sur le ring ?
342
00:21:07,351 --> 00:21:09,645
Le catch, c'est de la comédie.
343
00:21:09,645 --> 00:21:12,981
T'as de la répartie
et on t'adore, malgré tes piques.
344
00:21:12,981 --> 00:21:13,857
Attendez.
345
00:21:14,316 --> 00:21:19,071
Millie, c'est quoi, ce pull immonde ?
On dirait Grimace qui chie.
346
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
Merci.
347
00:21:20,697 --> 00:21:22,533
Voilà, t'as ça dans le sang.
348
00:21:23,575 --> 00:21:27,788
Pourquoi pas ? Exit l'ingénue,
j'enchaîne sur ma période méchant.
349
00:21:28,121 --> 00:21:30,958
Dis oui. Tu serais génial en méchant.
350
00:21:31,583 --> 00:21:33,585
Allez, c'est d'accord.
351
00:21:33,585 --> 00:21:37,256
Grâce à toi, le catch va devenir
encore plus homoérotique.
352
00:21:37,256 --> 00:21:38,799
Tu l'as dit !
353
00:21:39,716 --> 00:21:41,510
Dégagez, les bande-mou.
354
00:21:41,802 --> 00:21:44,513
C'est parfait. Trop bien.
355
00:21:58,694 --> 00:21:59,820
Et puis merde.
356
00:22:42,404 --> 00:22:43,530
Pardon.
357
00:22:44,823 --> 00:22:47,659
- Pourquoi vous êtes là ?
- Je vous cherchais.
358
00:22:48,076 --> 00:22:50,662
On a pas le droit
de sortir de nos chambres,
359
00:22:50,662 --> 00:22:52,664
mais je voulais vous parler.
360
00:22:52,664 --> 00:22:57,586
Moi aussi, je vous cherchais.
Vous trouvez ça bizarre ?
361
00:22:57,586 --> 00:22:59,213
Pas du tout.
362
00:22:59,213 --> 00:23:04,259
Il y a une énergie qui circule entre nous.
Vous la sentez aussi ?
363
00:23:04,718 --> 00:23:06,220
Oui, carrément.
364
00:23:07,179 --> 00:23:08,847
Tu es trop belle.
365
00:23:10,265 --> 00:23:13,560
Comme la toundra au crépuscule en Russie.
J'en reviens.
366
00:23:13,560 --> 00:23:15,896
- Ça devait être sublime.
- Oui.
367
00:23:16,271 --> 00:23:19,566
Je peux pas en parler.
J'ai une clause de confidentialité.
368
00:23:23,445 --> 00:23:26,365
Attends, j'ai quelque chose à te dire.
369
00:23:26,698 --> 00:23:29,743
- T'es pas marié, j'espère.
- Moi ? Jamais.
370
00:23:29,743 --> 00:23:30,869
Je m'en doutais.
371
00:23:31,203 --> 00:23:32,287
Pas dans cette dimension.
372
00:23:32,955 --> 00:23:35,541
Je pars à Londres la semaine prochaine
373
00:23:35,541 --> 00:23:38,585
pour Moi, moche et méchant
en prise de vues réelles.
374
00:23:39,044 --> 00:23:41,338
- Ça va durer deux ans.
- Attends.
375
00:23:41,338 --> 00:23:45,092
Tu veux dire
que ce sera une histoire d'un soir ?
376
00:23:45,467 --> 00:23:49,263
Exactement. Ça te dérange pas ?
377
00:23:51,056 --> 00:23:52,307
Benjamin.
378
00:23:53,934 --> 00:23:56,436
Ben... jamin.
379
00:23:57,896 --> 00:24:02,109
C'est la chose la plus sexy
que tu aurais pu me dire.
380
00:24:02,109 --> 00:24:04,403
Une brève rencontre entre deux Minions.
381
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
Mme Wells, M. Bratt. Reprenez-vous.
382
00:24:11,660 --> 00:24:14,037
Vous avez enfreint les consignes.
383
00:24:14,037 --> 00:24:16,957
Vous deviez rester dans vos chambres.
384
00:24:17,708 --> 00:24:19,501
Oui, on voulait seulement...
385
00:24:19,960 --> 00:24:22,212
prendre un peu l'air.
386
00:24:22,212 --> 00:24:24,173
- N'est-ce pas ?
- Oui.
387
00:24:24,756 --> 00:24:27,551
Notre règlement
doit être suivi à la lettre.
388
00:24:28,135 --> 00:24:30,304
Notre programme a été conçu
389
00:24:30,304 --> 00:24:33,182
pour vous mettre sur la voie
de l'apaisement.
390
00:24:33,682 --> 00:24:35,642
Pour m'apaiser,
391
00:24:36,101 --> 00:24:39,313
le meilleur choix que je puisse faire,
392
00:24:39,313 --> 00:24:42,691
c'est de me taper ce mec ultra beau gosse.
393
00:24:42,983 --> 00:24:43,775
Merci.
394
00:24:44,276 --> 00:24:46,028
Je t'en prie. C'est sincère.
395
00:24:46,862 --> 00:24:48,280
Veuillez vous en aller.
396
00:24:48,280 --> 00:24:49,823
On va se gêner.
397
00:24:49,823 --> 00:24:52,618
- On va au Four Seasons avec mon hélico ?
- Oui.
398
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
Salut, Hannah.
399
00:24:56,830 --> 00:24:57,748
Bonjour.
400
00:24:58,373 --> 00:25:00,083
Ça va, ce matin ?
401
00:25:01,627 --> 00:25:04,213
J'ai pris des frappuccinos.
402
00:25:04,213 --> 00:25:05,506
Merci.
403
00:25:06,131 --> 00:25:09,843
Quel est le programme pour aujourd'hui,
mamacita ?
404
00:25:10,219 --> 00:25:12,304
Vous rayonnez. Alors, la retraite ?
405
00:25:13,347 --> 00:25:18,268
Sachez seulement que Molly
a mangé des gourmandises ce week-end.
406
00:25:18,268 --> 00:25:19,186
Quoi ?
407
00:25:19,186 --> 00:25:21,563
J'ai dévoré la barre au chocolat,
408
00:25:22,731 --> 00:25:24,900
avec son cœur crémeux en nougat.
409
00:25:25,734 --> 00:25:28,737
J'ai croqué dedans à pleines dents.
410
00:25:29,321 --> 00:25:31,114
J'en ai eu plein la bouche...
411
00:25:31,114 --> 00:25:32,741
D'accord, on a compris.
412
00:25:33,116 --> 00:25:36,828
Vu ce que vous avez vécu cette année,
je suis heureuse pour vous.
413
00:25:38,455 --> 00:25:39,498
Merci pour tout.
414
00:25:41,959 --> 00:25:44,670
Je l'ai pris en photo quand il dormait.
415
00:25:44,878 --> 00:25:46,380
Je veux voir ça.
416
00:25:50,676 --> 00:25:52,719
Merde, alors. Quel talent !
417
00:26:22,249 --> 00:26:25,169
Adaptation : Mona Guirguis
418
00:26:25,169 --> 00:26:28,172
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS