1
00:00:40,415 --> 00:00:42,876
Vilken bra idé den här trädgården var.
2
00:00:42,876 --> 00:00:47,339
Alla boenden i Space for everyone
får tillgång till den. Det ser bra ut.
3
00:00:47,339 --> 00:00:50,926
Ja. Det ser riktigt bra ut.
4
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Lyssnar du ens?
5
00:00:54,429 --> 00:00:56,807
Förlåt. Jag är ledsen.
6
00:00:56,807 --> 00:00:59,017
Spana in alla örter.
7
00:00:59,977 --> 00:01:01,562
Allt det här var Isaacs idé.
8
00:01:02,396 --> 00:01:04,897
Isaac. Hur går det med det?
9
00:01:04,897 --> 00:01:07,276
Bra. Jättebra, faktiskt.
10
00:01:07,276 --> 00:01:10,237
Igår tog han mig till
en etiopisk restaurang.
11
00:01:11,321 --> 00:01:12,656
Etiopiskt.
12
00:01:12,656 --> 00:01:15,409
Jag älskar när man får äta med händerna.
13
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
Visst.
14
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
Vad gjorde ni sen?
15
00:01:19,037 --> 00:01:22,875
Vi gick hem till mig
och kollade på House Hunters.
16
00:01:22,875 --> 00:01:25,210
House Hunters. Mums.
17
00:01:25,210 --> 00:01:26,837
Sov han över?
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,924
Molly, du står oerhört nära mig just nu.
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
Va? Det gör jag ju inte.
20
00:01:32,509 --> 00:01:37,306
Var inte så amerikansk
med ditt personliga utrymme.
21
00:01:37,806 --> 00:01:39,850
Vad betyder det ens?
22
00:01:39,850 --> 00:01:44,980
Det betyder att det inte är nåt fel
med lite närkontakt.
23
00:01:46,565 --> 00:01:50,360
Boop!
Kul va? Gör det på mig nu.
24
00:02:38,784 --> 00:02:43,455
{\an8}Vi har alla jobbat så hårt.
Space for everyone börjar se ut som nåt.
25
00:02:44,456 --> 00:02:46,333
{\an8}Molly, du kan väl visa bilderna?
26
00:02:47,626 --> 00:02:51,380
Förlåt, min dator har varit så konstig.
Jag vet inte vad det är.
27
00:02:51,380 --> 00:02:52,798
Klickade du på nåt?
28
00:02:52,798 --> 00:02:55,509
Ja, Howard. Det är så datorer funkar.
29
00:02:55,509 --> 00:02:59,471
- Få se sökhistoriken.
- Nej. Det behövs inte.
30
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
Kolla in de senaste sökningarna.
31
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
"Bridgerton- killens strandfoton."
32
00:03:03,767 --> 00:03:05,435
"Unga Obamas kysser."
33
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
Och "lever George Stephanopoulos fru än"?
34
00:03:08,146 --> 00:03:12,693
- Grekerna är de hetaste vitingarna.
- Jag måste ha råkat klicka på nån annons.
35
00:03:12,693 --> 00:03:16,697
Oroa dig inte.
Allas sökhistorik är pinsam.
36
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
Kolla in min.
37
00:03:18,365 --> 00:03:23,662
"J.Crew-kuponger",
"museets öppettider", "vad betyder zaddy?"
38
00:03:23,662 --> 00:03:26,206
Vi går igenom det här varje dag.
39
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
- Är det substantiv, verb eller adjektiv?
- Ja!
40
00:03:31,461 --> 00:03:32,546
Läget?
41
00:03:37,384 --> 00:03:41,555
- Allt bra?
- För några år sen slutade jag äta socker.
42
00:03:42,181 --> 00:03:44,933
Fem dagar senare
slog jag hål genom nätdörren.
43
00:03:44,933 --> 00:03:46,185
Okej.
44
00:03:46,185 --> 00:03:49,730
Och jag respekterar ditt beslut
att sluta med "socker".
45
00:03:50,355 --> 00:03:53,817
Men det är faktiskt okej
med en chokladkaka då och då.
46
00:03:53,817 --> 00:03:57,779
- Jag... Vart vill du komma?
- Sex, Molly.
47
00:03:57,779 --> 00:03:59,740
Du behöver ligga.
48
00:03:59,740 --> 00:04:02,242
- Herregud, Sofia...
- Har jag fel, eller?
49
00:04:02,242 --> 00:04:05,287
Du är kåt som en finlandsbåt,
och det gör dig så konstig.
50
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Okej, visst.
51
00:04:08,916 --> 00:04:12,419
Jag har väl varit lite hämmad.
52
00:04:13,003 --> 00:04:14,922
Jag försöker bara vara försiktig.
53
00:04:15,506 --> 00:04:20,093
Jag hoppade in i ett nytt förhållande
efter John, och det var dåligt för mig.
54
00:04:20,093 --> 00:04:23,305
- Vem har sagt nåt om ett förhållande?
- Jag känner mig själv.
55
00:04:23,305 --> 00:04:27,809
Jag är inte direkt
den som äter en chokladkaka då och då.
56
00:04:27,809 --> 00:04:32,022
Min grej är att köpa chokladfabriken
tills den ligger med en 26-åring.
57
00:04:32,606 --> 00:04:34,024
Men du måste lösa det här.
58
00:04:34,024 --> 00:04:39,238
Det blir hektiskt de närmaste veckorna,
och jag har inte tid att bli boopad igen.
59
00:04:39,238 --> 00:04:40,697
Redan gjort.
60
00:04:40,697 --> 00:04:47,538
Jag bokade precis en meditationsretreat
som är gjord för att utplåna begär.
61
00:04:47,538 --> 00:04:50,457
Pengar i sjön.
Gå bara till en bar med urringning.
62
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
Nej tack. Det kan du glömma.
63
00:04:52,960 --> 00:04:55,754
Men tack för att du peppade mina pattar.
64
00:04:57,047 --> 00:04:59,550
Givetvis. Kvinnor stöttar kvinnor.
65
00:05:01,635 --> 00:05:05,889
Där är han ju!
Arthur, min consigliere.
66
00:05:05,889 --> 00:05:07,558
Jag behöver din hjälp.
67
00:05:07,558 --> 00:05:09,852
Consigliere?
68
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
Ska jag "ge honom ett erbjudande
han inte kan motstå"?
69
00:05:12,813 --> 00:05:13,730
Förlåt.
70
00:05:13,730 --> 00:05:17,651
Nej, jag håller audition för att hitta
mitt wrestlingsförbunds heel.
71
00:05:17,651 --> 00:05:18,735
Heel?
72
00:05:18,735 --> 00:05:21,530
Du vet. Skurken. Fuldjuret.
73
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
Han är viktigast i förbundet.
74
00:05:23,448 --> 00:05:26,869
The Rock blev inte The Rock
förrän han blev en heel.
75
00:05:28,120 --> 00:05:32,666
Det är smickrande, men du är ju experten.
Jag vet inte vad jag kan hjälpa till med.
76
00:05:32,666 --> 00:05:35,043
Men du är min huvudinvesterare.
Och vi är partners.
77
00:05:35,043 --> 00:05:37,504
Och jag behöver dina synpunkter
som medelsvensson.
78
00:05:37,504 --> 00:05:41,550
Bara en normal kille som äter rostat bröd
och gillar Yellowstone.
79
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Okej, det låter kul. Räkna med mig.
80
00:05:45,512 --> 00:05:48,932
Men vad är "Yellowstone"?
Är det en musiker eller...
81
00:05:48,932 --> 00:05:51,310
- Du måste kolla upp det.
- Okej.
82
00:05:58,275 --> 00:06:00,027
Herregud.
83
00:06:01,069 --> 00:06:05,240
Kevin Costner på hästrygg
och markpolitik i Mellanvästra USA?
84
00:06:06,825 --> 00:06:08,285
Ja, tack.
85
00:06:17,169 --> 00:06:19,379
Du borde prata med henne.
86
00:06:19,880 --> 00:06:21,882
Varför? Du borde det.
87
00:06:21,882 --> 00:06:24,760
- Är du knäpp? Du är snällare än jag.
- Nä, du.
88
00:06:24,760 --> 00:06:27,137
Är det inte din grej att hjälpa folk?
89
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
Inte på individuell nivå.
90
00:06:33,644 --> 00:06:37,481
Hej på er! Förlåt, störde jag?
91
00:06:37,481 --> 00:06:40,400
Jag kan gråta i städskrubben om ni vill.
92
00:06:40,400 --> 00:06:42,945
Nej, det är lugnt. Gör din egen grej.
93
00:06:42,945 --> 00:06:48,158
Ja. Släpp ut det.
Vi stöttar dig, jänteprenören.
94
00:06:48,659 --> 00:06:50,160
Det här är så genant.
95
00:06:50,160 --> 00:06:54,748
Jag brukar bara gråta glädjetårar här
för att jag älskar vårt uppdrag.
96
00:06:56,208 --> 00:06:57,125
Vad är fel?
97
00:06:57,125 --> 00:07:01,547
Jag försöker placera folk på bröllopet,
och det är fullständigt omöjligt.
98
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
Det är så mycket drama i familjen.
99
00:07:04,174 --> 00:07:05,634
Hurdant drama?
100
00:07:05,634 --> 00:07:07,594
Jag tror du klarar det här, Sofia.
101
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Faster Poppy kan inte sitta bredvid
faster Tenley
102
00:07:12,099 --> 00:07:14,935
efter att hon ströks ur testamentet
för att farfar
103
00:07:14,935 --> 00:07:17,104
avslöjade
att hon inte är hans riktiga dotter.
104
00:07:18,897 --> 00:07:21,817
- Hon är hans älskarinna.
- Och där blev jag intresserad igen.
105
00:07:44,965 --> 00:07:48,260
Ms Wells,
välkommen till Stillbrook Center.
106
00:07:48,260 --> 00:07:51,513
Jag heter Hannah,
och jag är din meditationsguide.
107
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
Tack.
108
00:07:53,056 --> 00:07:57,102
Vi börjar med Malörtsrummet.
Jag ser att du tog din drivved med dig.
109
00:07:57,102 --> 00:07:59,188
Ja, det gjorde jag.
110
00:07:59,188 --> 00:08:01,064
Det är ett vackert stycke.
111
00:08:01,064 --> 00:08:02,858
Jag märker redan av ert band.
112
00:08:03,567 --> 00:08:04,401
Den här vägen.
113
00:08:16,914 --> 00:08:18,999
Har du varit här förr? Det verkar bra.
114
00:08:23,545 --> 00:08:25,172
Välkomna, resenärer.
115
00:08:25,756 --> 00:08:31,303
Ni är här för att ni behöver stärka
ert mentala välbefinnande.
116
00:08:31,303 --> 00:08:37,351
Under de kommande tre dygnen
kommer ni lära er att besegra törst,
117
00:08:37,351 --> 00:08:41,813
besegra hunger och besegra begär.
118
00:08:43,023 --> 00:08:44,149
Låter härligt.
119
00:08:44,650 --> 00:08:49,321
Vi börjar med en centrerande övning.
Välj en partner.
120
00:08:50,322 --> 00:08:51,990
Ånej. Hjälp mig.
121
00:08:55,118 --> 00:08:57,996
Ursäkta, men jag har ingen partner.
122
00:09:13,262 --> 00:09:14,721
Förlåt att jag är sen.
123
00:09:15,222 --> 00:09:19,059
Min motorcykel stannade bara.
Jag måste släpa den i en kilometer.
124
00:09:19,059 --> 00:09:22,187
Inga problem.
Du kan väl gå ihop med ms Wells här?
125
00:09:29,027 --> 00:09:31,530
Hej. Jag heter Benjamin Bratt.
126
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Men dra åt Hyllinge.
127
00:09:42,583 --> 00:09:44,626
Tack för att du kunde komma, Craig.
128
00:09:44,626 --> 00:09:50,132
Vi tänkte bara be dig improvisera några
förolämpningar som om jag satt i publiken.
129
00:09:50,757 --> 00:09:54,761
Ska bli. Ska jag gå in i det, eller...
130
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Javisst. Hur du än vill.
131
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
Spana in den här fullvuxna barnrumpan.
132
00:10:09,651 --> 00:10:13,113
En tragisk liten skithög
i en barnhuvtröja.
133
00:10:13,739 --> 00:10:17,659
Köpte mamma den när hon inte var
upptagen med att laga mikropizza?
134
00:10:17,659 --> 00:10:23,081
Du ser ut som att du suttit en timme med
att försöka rita pattar på Pikachu!
135
00:10:23,081 --> 00:10:25,042
- Okej, tack.
- Jag är inte färdig!
136
00:10:25,042 --> 00:10:26,877
Vad är grejen med brillorna?
137
00:10:26,877 --> 00:10:29,713
Har du alltid drömt om
att se ut som Steve Urkel?
138
00:10:29,713 --> 00:10:34,176
Och förresten,
hur satan ser du ut som en gammal gubbe
139
00:10:34,176 --> 00:10:37,804
och en liten unge samtidigt?
140
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
Tack för att du kom. Vi hör av oss.
141
00:10:39,973 --> 00:10:41,099
Jag har en bild.
142
00:10:41,099 --> 00:10:43,560
Det är lugnt.
Jag tror jag minns dig ändå.
143
00:10:43,560 --> 00:10:45,312
Okej. Tack då.
144
00:10:49,483 --> 00:10:54,071
Wow, han var jättebra.
Hans språk var så färgstarkt.
145
00:10:54,071 --> 00:10:56,240
- Jag gillade honom inte.
- Jag har en till.
146
00:10:56,823 --> 00:11:00,410
Du ser ut som om Luther Vandross
jobbade på Gamestop!
147
00:11:00,410 --> 00:11:02,246
Tack. Vi är klara här.
148
00:11:03,330 --> 00:11:05,791
Ett ögonblick bara medan jag renar auran.
149
00:11:08,836 --> 00:11:13,590
Förlåt att du måste dras med mig
i sista minuten.
150
00:11:13,590 --> 00:11:16,343
Nej, det är okej. Toppen.
151
00:11:16,343 --> 00:11:19,972
- Har du varit här förr?
- Nix. Första gången.
152
00:11:20,806 --> 00:11:25,102
Alltså, inte min första gång,
men det är första gången här. Du då?
153
00:11:25,102 --> 00:11:29,606
Ibland kommer jag hit och kopplar av
efter en stor inspelning.
154
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
Skådespelandet kan tömma krafterna.
155
00:11:32,442 --> 00:11:37,114
- Men det är givande. Man hjälper så många.
- Ja. Det gör du verkligen.
156
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
En gång fick jag en hemsk ögoninfektion
157
00:11:42,578 --> 00:11:46,999
och såg säkert tio avsnitt av
I lagens namn i sträck.
158
00:11:48,375 --> 00:11:54,006
Du hjälpte mig verkligen igenom det, så...
Tack, mr Bratt.
159
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
Förlåt om jag verkar lite nervös.
160
00:11:58,927 --> 00:12:01,555
Jag är bara ett stort fan.
161
00:12:02,181 --> 00:12:05,225
- Va?
- Ditt välgörenhetsarbete är otroligt.
162
00:12:05,225 --> 00:12:08,187
Och talet du höll
på Silver Moon Summit ifjol
163
00:12:08,187 --> 00:12:09,521
var så inspirerande.
164
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
Får jag erkänna nåt pinsamt?
165
00:12:14,776 --> 00:12:15,819
Okej.
166
00:12:15,819 --> 00:12:18,155
Ibland gymmar jag till ditt tal.
167
00:12:22,201 --> 00:12:26,288
Nu ska vi komma i samklang
med våra partners.
168
00:12:26,288 --> 00:12:27,789
Vänd er mot varann.
169
00:12:27,789 --> 00:12:28,874
Va?
170
00:12:31,877 --> 00:12:35,339
Gör ingenting. Bara var.
171
00:12:36,173 --> 00:12:40,135
Titta in i varandras ögon.
Det kommer att kännas obekvämt.
172
00:12:40,135 --> 00:12:44,723
Men meningen är att bli bekväm med
att vara obekväm.
173
00:13:02,032 --> 00:13:03,158
Hon skrattar!
174
00:13:03,158 --> 00:13:04,910
Ms Wells, snälla.
175
00:13:04,910 --> 00:13:06,286
Förlåt!
176
00:13:06,995 --> 00:13:09,957
Du kommer att sätta oss i klistret.
177
00:13:09,957 --> 00:13:13,544
Men herregud, sluta, Benjamin Bratt.
178
00:13:14,670 --> 00:13:18,423
Sen blev allt värre
när faster Poppy kastade en gin & tonic
179
00:13:18,423 --> 00:13:20,926
på faster Tenley på en dressyruppvisning.
180
00:13:20,926 --> 00:13:22,302
Vad är dressyr?
181
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
Hästdans.
182
00:13:23,428 --> 00:13:25,222
- Ursäkta?
- Det är en tävling.
183
00:13:25,222 --> 00:13:29,935
Poängen räknas ut genom att multiplicera
hästens precision med dess uppförande.
184
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Och det här händer i USA?
185
00:13:31,520 --> 00:13:34,398
Det här är bättre än 98 procent
av allt som streamas nu.
186
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Kvaliteten är för utspädd.
187
00:13:35,816 --> 00:13:38,735
Vet ni vad? Vi klarar det här.
Vi kan lösa det.
188
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
Men herregud!
189
00:13:40,779 --> 00:13:44,491
Jag bad stjärnorna om hjälp igår,
och det förverkligades.
190
00:13:44,491 --> 00:13:48,078
- Men gud.
- Vi börjar med farbror Dickey.
191
00:13:48,078 --> 00:13:52,165
Hans systrar klandrar honom för
att familjens vinodling råkade i förfall.
192
00:13:52,958 --> 00:13:56,753
Dessutom
har ingen sett till hans fru på flera år.
193
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Mår du bra?
194
00:14:07,764 --> 00:14:10,434
Om jag mår bra? Mår du bra?
195
00:14:10,434 --> 00:14:12,853
Vad är det för sjuk jävla fråga?
196
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Förlåt då.
197
00:14:15,439 --> 00:14:16,857
Det är lugnt. Vi fortsätter.
198
00:14:18,025 --> 00:14:21,320
Jag kan väl leda nästa? Okej?
199
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
"Body Slam Sam." Vilket kul namn.
200
00:14:28,327 --> 00:14:29,453
Här är han ju!
201
00:14:29,453 --> 00:14:34,124
Årets mest patetiska frånskilda viting.
202
00:14:34,124 --> 00:14:36,668
Hur går förhållandet med fröken Vänster?
203
00:14:36,668 --> 00:14:38,128
Jo, gör mig en tjänst.
204
00:14:38,128 --> 00:14:41,340
Kan du hälsa din farsa,
Nördkungen, från mig?
205
00:14:41,340 --> 00:14:44,927
Är det nån annan som tycker
att den här tragiska lilla skithögen
206
00:14:44,927 --> 00:14:48,972
ser ut som han blev nekad i dörren
vid stormningen av Kapitolium?
207
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
Okej, så det kan vara politiskt?
208
00:14:51,808 --> 00:14:57,439
Du ser ut som Madame Tussauds version
av Ellen efter en vecka i en het baklucka.
209
00:14:57,439 --> 00:14:59,358
Din lilla benrangelsbitch.
210
00:15:02,736 --> 00:15:04,613
Jag ska bara skriva ner mina intryck.
211
00:15:05,989 --> 00:15:08,825
Toppen. Det var väldigt inlevelsefullt.
212
00:15:08,825 --> 00:15:10,702
Tack för att jag fick komma.
213
00:15:12,371 --> 00:15:13,789
Det där var störtkul.
214
00:15:19,002 --> 00:15:22,631
Bra jobbat, allihop.
Och nu ska vi öva på att andas.
215
00:15:22,631 --> 00:15:28,595
Jag vill att du närmar dig din partner
och lägger handen mot din partners hjärta.
216
00:15:31,223 --> 00:15:35,435
Känn din partners hjärtslag
medan din partner känner dina.
217
00:15:36,687 --> 00:15:37,896
Bra.
218
00:15:38,939 --> 00:15:41,483
När ni nu börjar andas in
219
00:15:42,192 --> 00:15:45,904
ska ni fokusera på
att behålla er koppling.
220
00:15:46,989 --> 00:15:49,908
Utmärkt. Fokusera på andetaget.
221
00:15:50,450 --> 00:15:53,745
Låt det jorda er. Andas in.
222
00:15:55,038 --> 00:15:58,709
Andas ut. Andas in.
223
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
Andas ut.
224
00:16:04,006 --> 00:16:05,048
Andas in.
225
00:16:08,218 --> 00:16:09,052
Andas...
226
00:16:16,268 --> 00:16:21,940
Ms Wells? Det är inte direkt
vad vi är ute efter här.
227
00:16:22,566 --> 00:16:23,775
Förlåt, Trevor.
228
00:16:23,775 --> 00:16:26,778
- Hannah.
- Hannah. Precis.
229
00:16:27,529 --> 00:16:32,659
Jag... Jag måste gå och skita.
230
00:16:36,914 --> 00:16:38,498
Vänta lite.
231
00:16:38,498 --> 00:16:41,793
Om vi sätter din kusin Serena
vid bord fyra,
232
00:16:41,793 --> 00:16:45,297
så finns det plats vid bord tolv,
och ingen Broder-Atchison
233
00:16:45,297 --> 00:16:48,467
- behöver sitta med en Atchison-Broder.
- Visst, gör det.
234
00:16:48,467 --> 00:16:53,764
Sätt henne vid bord fyra bredvid Chelsea,
som låg med hennes ex under regattan.
235
00:16:53,764 --> 00:16:55,307
Shit, det stämmer.
236
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
Lyssnar du ens?
237
00:16:56,808 --> 00:16:58,810
Snälla, bråka inte.
238
00:16:58,810 --> 00:17:00,604
Det här är omöjligt.
239
00:17:01,188 --> 00:17:04,398
Men det betyder massor för mig
att ni försökte.
240
00:17:05,317 --> 00:17:08,278
Det här är en tredje sorts tårar:
tacksamhet.
241
00:17:08,278 --> 00:17:11,323
Jag tror att vi fixerar för mycket
på detaljerna.
242
00:17:11,323 --> 00:17:14,451
Allt det här började
med Faster Tenley och Poppy.
243
00:17:14,451 --> 00:17:17,579
Om vi knäcker en av dem så följer resten.
244
00:17:18,372 --> 00:17:19,498
Ainsley.
245
00:17:19,498 --> 00:17:20,958
- Ge mig din mobil.
- Va?
246
00:17:20,958 --> 00:17:23,669
Ge mig mobilen. Jag ska ringa Poppy.
247
00:17:23,669 --> 00:17:26,463
- Hon får inte göra såhär mot dig.
- Jag tror inte vi...
248
00:17:26,463 --> 00:17:29,299
Om en söt liten cis-tjej
inte får sitt drömbröllop,
249
00:17:29,299 --> 00:17:31,009
vad har då hänt med vårt land?
250
00:17:31,009 --> 00:17:34,179
Det här är USA. Vi brukade stå för nåt.
251
00:17:34,930 --> 00:17:37,891
- Han har rätt. Ge över mobilen.
- Visst, varsågod.
252
00:17:39,351 --> 00:17:40,978
Den där brottaren var galen.
253
00:17:41,687 --> 00:17:44,773
Jag liknar väl inte på
nån av de här upprorsmännen?
254
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Nä. Inte det minsta.
255
00:17:47,776 --> 00:17:49,278
Fast lite på den där.
256
00:17:51,572 --> 00:17:55,075
- Ska vi bestämma vem vi gillade?
- Jag gillade inte nån.
257
00:17:55,075 --> 00:17:56,368
Visst, de var elaka,
258
00:17:56,368 --> 00:18:00,122
men man borde älska att hata en heel,
inte bara hata dem.
259
00:18:00,122 --> 00:18:03,876
- Jag instämmer. De var bara elaka.
- De hade inte ens rätt.
260
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Du är en härlig, intressant snubbe,
och du klär dig faktiskt väl.
261
00:18:07,838 --> 00:18:10,048
Khaki är inne just nu.
262
00:18:10,048 --> 00:18:13,302
Odell Beckham Jr. bar snickarbyxor i khaki
till ESPY-galan.
263
00:18:14,386 --> 00:18:17,806
Tack. Han eller hon
är säkert väldigt stilmedveten.
264
00:18:18,640 --> 00:18:22,561
Och du ska veta
att du inte är nån barnrumpa.
265
00:18:22,561 --> 00:18:24,938
Du är en kille med passion.
266
00:18:24,938 --> 00:18:27,774
Och det är något
den här världen behöver mer av.
267
00:18:28,358 --> 00:18:31,737
Och förresten såg jag
Luther Vandross live 1993,
268
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
och han var störtsnygg.
Precis som du.
269
00:18:36,491 --> 00:18:40,621
Vi behöver fortfarande en heel,
så vi borde fortsätta intervjua
270
00:18:40,621 --> 00:18:43,540
- tills vi hittar en bra.
- Håll käften själv, Poppy.
271
00:18:43,540 --> 00:18:45,250
Ta ett par salladstänger,
272
00:18:45,250 --> 00:18:48,212
lyft tuttarna från marken
och vrid upp hörapparaten,
273
00:18:48,212 --> 00:18:49,880
för jag har nåt att säga dig.
274
00:18:49,880 --> 00:18:52,257
Din brorsdotter är en pärla till människa
275
00:18:52,257 --> 00:18:57,179
som inte förtjänar att få bröllopet sabbat
av en ruttnande hagga som bara är avis
276
00:18:57,179 --> 00:19:01,850
för att hennes geggveck mestadels är
kyrkogårdsdamm vid det här laget. Adjö.
277
00:19:10,734 --> 00:19:11,735
Molly, är allt okej?
278
00:19:11,735 --> 00:19:14,112
- Sofia, tack och lov.
- Vad står på?
279
00:19:14,112 --> 00:19:17,866
Jag är på min retreat,
och Benjamin Bratt är här.
280
00:19:17,866 --> 00:19:19,368
- Mr Secret Agent?
- Ja.
281
00:19:19,368 --> 00:19:21,828
På nåt sätt är han snyggare
i verkligheten.
282
00:19:21,828 --> 00:19:24,957
Och det värsta är
att jag tror att han gillar mig.
283
00:19:24,957 --> 00:19:26,208
Vad är problemet då?
284
00:19:26,208 --> 00:19:31,004
Att han rör mig medan jag andas,
och istället för att centrera mig själv
285
00:19:31,004 --> 00:19:34,716
är det enda jag kan tänka på
att sticka händerna i hans mun
286
00:19:34,716 --> 00:19:37,219
och rota runt där inne.
287
00:19:37,219 --> 00:19:40,681
Tänk inte för mycket.
Livet ger dig en present.
288
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Avböj den inte.
Öppna den och ligg med den.
289
00:19:45,352 --> 00:19:47,563
Sofia, jag måste sluta.
290
00:19:48,063 --> 00:19:51,525
Det är juletid, och mamsingen har
ett hårt paket att slita upp.
291
00:19:51,525 --> 00:19:53,402
Säg bara inget skumt som det där...
292
00:20:09,334 --> 00:20:10,294
Vart tog alla vägen?
293
00:20:11,211 --> 00:20:13,755
Jag tänkte att vi kunde mata
våra partners med jordgubbar.
294
00:20:13,755 --> 00:20:16,091
Det hade centrerat mig.
295
00:20:16,091 --> 00:20:20,429
Vi ska faktiskt börja med
avskildhetsdelen av retreaten.
296
00:20:21,805 --> 00:20:26,643
Finns det ett partneralternativ
för avskildhetsdelen?
297
00:20:26,643 --> 00:20:27,686
Nej.
298
00:20:28,562 --> 00:20:33,650
Men om du kämpar med begär
så kan du be om ett till äpple.
299
00:20:41,950 --> 00:20:43,368
Faster Tenley, hör på,
300
00:20:43,368 --> 00:20:46,622
om han inte vill ligga med dig längre
så kanske det är ditt fel.
301
00:20:46,622 --> 00:20:50,042
Har du ens funderat på det?
Okej, bli inte arg nu.
302
00:20:50,042 --> 00:20:51,460
Jag måste sluta.
303
00:20:51,460 --> 00:20:57,758
Skulle du vilja ha ett jobb där du får
ta av dig tröjan och nedvärdera folk?
304
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
Jag får inte jobba
på Abercrombie & Fitch längre.
305
00:21:00,719 --> 00:21:02,012
Nej, inte det.
306
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
Howard behöver en heel till sin show.
307
00:21:04,431 --> 00:21:08,519
- Vill du ha mig i showen som artist?
- Du skulle passa perfekt.
308
00:21:08,519 --> 00:21:10,896
Det är skådespeleri,
du är charmig och klyftig,
309
00:21:10,896 --> 00:21:12,981
och du kommer alltid undan med allt.
310
00:21:12,981 --> 00:21:14,441
Herregud. Vänta lite.
311
00:21:14,441 --> 00:21:19,071
Millie! Vad är det med tröjan?
Du ser ut som Grimace på skithuset.
312
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
Tack!
313
00:21:20,697 --> 00:21:22,533
Titta bara. Du är en naturbegåvning.
314
00:21:23,575 --> 00:21:24,952
Det är en intressant idé.
315
00:21:24,952 --> 00:21:27,788
Jag lämnar ju min ingeny-era
och börjar min skurk-era.
316
00:21:27,788 --> 00:21:30,958
Du måste göra det.
Du skulle passa perfekt.
317
00:21:31,583 --> 00:21:34,211
Okej, jag gör det väl. Grattis.
318
00:21:34,211 --> 00:21:37,256
På nåt sätt har ni gjort wrestling
ännu bögigare.
319
00:21:37,256 --> 00:21:38,632
Det har vi nog.
320
00:21:39,716 --> 00:21:44,721
- Stick härifrån nu, era pittvinglare.
- Det är perfekt.
321
00:21:58,443 --> 00:21:59,820
Äh, skit samma.
322
00:22:44,615 --> 00:22:47,659
- Vad gör du här?
- Ärligt talat letade jag efter dig.
323
00:22:47,659 --> 00:22:52,664
Jag vet att det är mot reglerna,
men jag ville verkligen prata.
324
00:22:52,664 --> 00:22:57,711
Herregud. Jag letade efter dig med.
Jag hoppas att det inte är konstigt.
325
00:22:57,711 --> 00:22:59,213
Inte det minsta.
326
00:22:59,213 --> 00:23:03,091
Vi har bara den här energin mellan oss.
327
00:23:03,091 --> 00:23:06,220
- Känner du det med?
- Helt och hållet.
328
00:23:07,095 --> 00:23:08,847
Du är så vacker just nu.
329
00:23:09,765 --> 00:23:13,560
Som den ryska tundran i skymningen.
Jag var där och filmade.
330
00:23:13,560 --> 00:23:15,896
- Det måste ha varit otroligt.
- Det var det.
331
00:23:15,896 --> 00:23:19,566
Jag får inte säga mer.
Jag skrev under ett sekretessavtal.
332
00:23:23,487 --> 00:23:26,990
Innan något mer händer
borde jag berätta nåt.
333
00:23:26,990 --> 00:23:29,743
- Du är väl inte gift, va?
- Aldrig. Inte min grej.
334
00:23:29,743 --> 00:23:32,871
- Tänkte väl det.
- Åtminstone inte i detta universum.
335
00:23:32,871 --> 00:23:35,541
Nej, men jag flyttar
till London nästa vecka
336
00:23:35,541 --> 00:23:38,126
för att göra
en spelfilmsversion av Dumma mej.
337
00:23:39,044 --> 00:23:40,712
Jag blir där i två år, så...
338
00:23:40,712 --> 00:23:44,591
Vänta lite. Försöker du säga
att det här bara är för en natt?
339
00:23:45,467 --> 00:23:48,804
Ja, det gör jag. Är det okej?
340
00:23:51,056 --> 00:23:52,307
Benjamin...
341
00:23:53,934 --> 00:23:56,436
Ben... jamin.
342
00:23:57,396 --> 00:24:02,109
Det där var det sexigaste
du kunde ha sagt just nu.
343
00:24:02,109 --> 00:24:04,403
Vi blir som två minioner
som möts i natten.
344
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
Ms Wells, mr Bratt.
345
00:24:11,743 --> 00:24:14,037
Ni två är väldigt ur fas just nu.
346
00:24:14,037 --> 00:24:16,957
Jag bad er stanna på era rum.
347
00:24:17,708 --> 00:24:22,212
Ja, vi var bara...
Vi ville bara ta lite luft.
348
00:24:22,212 --> 00:24:24,673
- Eller hur?
- Ja.
349
00:24:24,673 --> 00:24:28,135
Vi tar reglerna här på största allvar.
350
00:24:28,135 --> 00:24:32,931
Vårt program är gjort för
att få er på bättringsvägen.
351
00:24:32,931 --> 00:24:38,896
Men om jag skulle bättra på mig själv
så vore det bästa för mig just nu
352
00:24:39,479 --> 00:24:42,691
att navelboxa den här sjukt heta killen.
353
00:24:42,691 --> 00:24:43,775
Man tackar.
354
00:24:43,775 --> 00:24:46,028
Så lite så. Jag menar det.
355
00:24:46,862 --> 00:24:48,280
Jag måste be er gå.
356
00:24:48,280 --> 00:24:49,907
Jag är långt före dig.
357
00:24:49,907 --> 00:24:53,327
- Ska vi ta min helikopter till ett hotell?
- Visst.
358
00:24:53,327 --> 00:24:54,620
Ha det, Hannah.
359
00:24:56,830 --> 00:24:59,791
God morgon. Hur har du det idag?
360
00:25:00,375 --> 00:25:04,213
Då så!
Jag har frappuccinos åt oss.
361
00:25:04,213 --> 00:25:05,506
Tack.
362
00:25:06,131 --> 00:25:09,593
Vad vi har vi på agendan idag då,
mamacita?
363
00:25:09,593 --> 00:25:12,304
Du ser annorlunda ut.
Hur var retreaten?
364
00:25:13,347 --> 00:25:18,268
Låt oss bara säga att gamla Molly
fick i sig lite socker i helgen.
365
00:25:18,268 --> 00:25:19,186
Va?
366
00:25:19,186 --> 00:25:24,900
Jag åt hela chokladkakan.
Med kolafyllning och allt.
367
00:25:25,734 --> 00:25:28,737
Tog en ordentlig tugga av den.
368
00:25:29,321 --> 00:25:32,741
- Stora munsbitar.
- Okej. Jag fattar.
369
00:25:32,741 --> 00:25:36,828
Du har varit igenom så mycket,
så jag är glad för din skull.
370
00:25:38,455 --> 00:25:40,082
Tack för all din hjälp.
371
00:25:41,959 --> 00:25:44,670
Och jag fotade honom medan han sov.
372
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
Visa mig genast.
373
00:25:49,424 --> 00:25:52,344
Herrejävlar. Du är verkligen tillbaka.
374
00:27:00,204 --> 00:27:02,206
Undertexter: Borgir Ahlström