1 00:00:40,415 --> 00:00:42,876 Vilken bra idé den här trädgården var. 2 00:00:42,876 --> 00:00:47,339 Alla boenden i Space for everyone får tillgång till den. Det ser bra ut. 3 00:00:47,339 --> 00:00:50,926 Ja. Det ser riktigt bra ut. 4 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Lyssnar du ens? 5 00:00:54,429 --> 00:00:56,807 Förlåt. Jag är ledsen. 6 00:00:56,807 --> 00:00:59,017 Spana in alla örter. 7 00:00:59,977 --> 00:01:01,562 Allt det här var Isaacs idé. 8 00:01:02,396 --> 00:01:04,897 Isaac. Hur går det med det? 9 00:01:04,897 --> 00:01:07,276 Bra. Jättebra, faktiskt. 10 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 Igår tog han mig till en etiopisk restaurang. 11 00:01:11,321 --> 00:01:12,656 Etiopiskt. 12 00:01:12,656 --> 00:01:15,409 Jag älskar när man får äta med händerna. 13 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Visst. 14 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 Vad gjorde ni sen? 15 00:01:19,037 --> 00:01:22,875 Vi gick hem till mig och kollade på House Hunters. 16 00:01:22,875 --> 00:01:25,210 House Hunters. Mums. 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 Sov han över? 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 Molly, du står oerhört nära mig just nu. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Va? Det gör jag ju inte. 20 00:01:32,509 --> 00:01:37,306 Var inte så amerikansk med ditt personliga utrymme. 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 Vad betyder det ens? 22 00:01:39,850 --> 00:01:44,980 Det betyder att det inte är nåt fel med lite närkontakt. 23 00:01:46,565 --> 00:01:50,360 Boop! Kul va? Gör det på mig nu. 24 00:02:38,784 --> 00:02:43,455 {\an8}Vi har alla jobbat så hårt. Space for everyone börjar se ut som nåt. 25 00:02:44,456 --> 00:02:46,333 {\an8}Molly, du kan väl visa bilderna? 26 00:02:47,626 --> 00:02:51,380 Förlåt, min dator har varit så konstig. Jag vet inte vad det är. 27 00:02:51,380 --> 00:02:52,798 Klickade du på nåt? 28 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Ja, Howard. Det är så datorer funkar. 29 00:02:55,509 --> 00:02:59,471 - Få se sökhistoriken. - Nej. Det behövs inte. 30 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 Kolla in de senaste sökningarna. 31 00:03:01,682 --> 00:03:03,767 "Bridgerton- killens strandfoton." 32 00:03:03,767 --> 00:03:05,435 "Unga Obamas kysser." 33 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 Och "lever George Stephanopoulos fru än"? 34 00:03:08,146 --> 00:03:12,693 - Grekerna är de hetaste vitingarna. - Jag måste ha råkat klicka på nån annons. 35 00:03:12,693 --> 00:03:16,697 Oroa dig inte. Allas sökhistorik är pinsam. 36 00:03:16,697 --> 00:03:18,365 Kolla in min. 37 00:03:18,365 --> 00:03:23,662 "J.Crew-kuponger", "museets öppettider", "vad betyder zaddy?" 38 00:03:23,662 --> 00:03:26,206 Vi går igenom det här varje dag. 39 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 - Är det substantiv, verb eller adjektiv? - Ja! 40 00:03:31,461 --> 00:03:32,546 Läget? 41 00:03:37,384 --> 00:03:41,555 - Allt bra? - För några år sen slutade jag äta socker. 42 00:03:42,181 --> 00:03:44,933 Fem dagar senare slog jag hål genom nätdörren. 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 Okej. 44 00:03:46,185 --> 00:03:49,730 Och jag respekterar ditt beslut att sluta med "socker". 45 00:03:50,355 --> 00:03:53,817 Men det är faktiskt okej med en chokladkaka då och då. 46 00:03:53,817 --> 00:03:57,779 - Jag... Vart vill du komma? - Sex, Molly. 47 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 Du behöver ligga. 48 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 - Herregud, Sofia... - Har jag fel, eller? 49 00:04:02,242 --> 00:04:05,287 Du är kåt som en finlandsbåt, och det gör dig så konstig. 50 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Okej, visst. 51 00:04:08,916 --> 00:04:12,419 Jag har väl varit lite hämmad. 52 00:04:13,003 --> 00:04:14,922 Jag försöker bara vara försiktig. 53 00:04:15,506 --> 00:04:20,093 Jag hoppade in i ett nytt förhållande efter John, och det var dåligt för mig. 54 00:04:20,093 --> 00:04:23,305 - Vem har sagt nåt om ett förhållande? - Jag känner mig själv. 55 00:04:23,305 --> 00:04:27,809 Jag är inte direkt den som äter en chokladkaka då och då. 56 00:04:27,809 --> 00:04:32,022 Min grej är att köpa chokladfabriken tills den ligger med en 26-åring. 57 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 Men du måste lösa det här. 58 00:04:34,024 --> 00:04:39,238 Det blir hektiskt de närmaste veckorna, och jag har inte tid att bli boopad igen. 59 00:04:39,238 --> 00:04:40,697 Redan gjort. 60 00:04:40,697 --> 00:04:47,538 Jag bokade precis en meditationsretreat som är gjord för att utplåna begär. 61 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Pengar i sjön. Gå bara till en bar med urringning. 62 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 Nej tack. Det kan du glömma. 63 00:04:52,960 --> 00:04:55,754 Men tack för att du peppade mina pattar. 64 00:04:57,047 --> 00:04:59,550 Givetvis. Kvinnor stöttar kvinnor. 65 00:05:01,635 --> 00:05:05,889 Där är han ju! Arthur, min consigliere. 66 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 Jag behöver din hjälp. 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 Consigliere? 68 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 Ska jag "ge honom ett erbjudande han inte kan motstå"? 69 00:05:12,813 --> 00:05:13,730 Förlåt. 70 00:05:13,730 --> 00:05:17,651 Nej, jag håller audition för att hitta mitt wrestlingsförbunds heel. 71 00:05:17,651 --> 00:05:18,735 Heel? 72 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 Du vet. Skurken. Fuldjuret. 73 00:05:21,530 --> 00:05:23,448 Han är viktigast i förbundet. 74 00:05:23,448 --> 00:05:26,869 The Rock blev inte The Rock förrän han blev en heel. 75 00:05:28,120 --> 00:05:32,666 Det är smickrande, men du är ju experten. Jag vet inte vad jag kan hjälpa till med. 76 00:05:32,666 --> 00:05:35,043 Men du är min huvudinvesterare. Och vi är partners. 77 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 Och jag behöver dina synpunkter som medelsvensson. 78 00:05:37,504 --> 00:05:41,550 Bara en normal kille som äter rostat bröd och gillar Yellowstone. 79 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Okej, det låter kul. Räkna med mig. 80 00:05:45,512 --> 00:05:48,932 Men vad är "Yellowstone"? Är det en musiker eller... 81 00:05:48,932 --> 00:05:51,310 - Du måste kolla upp det. - Okej. 82 00:05:58,275 --> 00:06:00,027 Herregud. 83 00:06:01,069 --> 00:06:05,240 Kevin Costner på hästrygg och markpolitik i Mellanvästra USA? 84 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 Ja, tack. 85 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Du borde prata med henne. 86 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Varför? Du borde det. 87 00:06:21,882 --> 00:06:24,760 - Är du knäpp? Du är snällare än jag. - Nä, du. 88 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Är det inte din grej att hjälpa folk? 89 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 Inte på individuell nivå. 90 00:06:33,644 --> 00:06:37,481 Hej på er! Förlåt, störde jag? 91 00:06:37,481 --> 00:06:40,400 Jag kan gråta i städskrubben om ni vill. 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,945 Nej, det är lugnt. Gör din egen grej. 93 00:06:42,945 --> 00:06:48,158 Ja. Släpp ut det. Vi stöttar dig, jänteprenören. 94 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 Det här är så genant. 95 00:06:50,160 --> 00:06:54,748 Jag brukar bara gråta glädjetårar här för att jag älskar vårt uppdrag. 96 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 Vad är fel? 97 00:06:57,125 --> 00:07:01,547 Jag försöker placera folk på bröllopet, och det är fullständigt omöjligt. 98 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 Det är så mycket drama i familjen. 99 00:07:04,174 --> 00:07:05,634 Hurdant drama? 100 00:07:05,634 --> 00:07:07,594 Jag tror du klarar det här, Sofia. 101 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Faster Poppy kan inte sitta bredvid faster Tenley 102 00:07:12,099 --> 00:07:14,935 efter att hon ströks ur testamentet för att farfar 103 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 avslöjade att hon inte är hans riktiga dotter. 104 00:07:18,897 --> 00:07:21,817 - Hon är hans älskarinna. - Och där blev jag intresserad igen. 105 00:07:44,965 --> 00:07:48,260 Ms Wells, välkommen till Stillbrook Center. 106 00:07:48,260 --> 00:07:51,513 Jag heter Hannah, och jag är din meditationsguide. 107 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Tack. 108 00:07:53,056 --> 00:07:57,102 Vi börjar med Malörtsrummet. Jag ser att du tog din drivved med dig. 109 00:07:57,102 --> 00:07:59,188 Ja, det gjorde jag. 110 00:07:59,188 --> 00:08:01,064 Det är ett vackert stycke. 111 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 Jag märker redan av ert band. 112 00:08:03,567 --> 00:08:04,401 Den här vägen. 113 00:08:16,914 --> 00:08:18,999 Har du varit här förr? Det verkar bra. 114 00:08:23,545 --> 00:08:25,172 Välkomna, resenärer. 115 00:08:25,756 --> 00:08:31,303 Ni är här för att ni behöver stärka ert mentala välbefinnande. 116 00:08:31,303 --> 00:08:37,351 Under de kommande tre dygnen kommer ni lära er att besegra törst, 117 00:08:37,351 --> 00:08:41,813 besegra hunger och besegra begär. 118 00:08:43,023 --> 00:08:44,149 Låter härligt. 119 00:08:44,650 --> 00:08:49,321 Vi börjar med en centrerande övning. Välj en partner. 120 00:08:50,322 --> 00:08:51,990 Ånej. Hjälp mig. 121 00:08:55,118 --> 00:08:57,996 Ursäkta, men jag har ingen partner. 122 00:09:13,262 --> 00:09:14,721 Förlåt att jag är sen. 123 00:09:15,222 --> 00:09:19,059 Min motorcykel stannade bara. Jag måste släpa den i en kilometer. 124 00:09:19,059 --> 00:09:22,187 Inga problem. Du kan väl gå ihop med ms Wells här? 125 00:09:29,027 --> 00:09:31,530 Hej. Jag heter Benjamin Bratt. 126 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Men dra åt Hyllinge. 127 00:09:42,583 --> 00:09:44,626 Tack för att du kunde komma, Craig. 128 00:09:44,626 --> 00:09:50,132 Vi tänkte bara be dig improvisera några förolämpningar som om jag satt i publiken. 129 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 Ska bli. Ska jag gå in i det, eller... 130 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Javisst. Hur du än vill. 131 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 Spana in den här fullvuxna barnrumpan. 132 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 En tragisk liten skithög i en barnhuvtröja. 133 00:10:13,739 --> 00:10:17,659 Köpte mamma den när hon inte var upptagen med att laga mikropizza? 134 00:10:17,659 --> 00:10:23,081 Du ser ut som att du suttit en timme med att försöka rita pattar på Pikachu! 135 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 - Okej, tack. - Jag är inte färdig! 136 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 Vad är grejen med brillorna? 137 00:10:26,877 --> 00:10:29,713 Har du alltid drömt om att se ut som Steve Urkel? 138 00:10:29,713 --> 00:10:34,176 Och förresten, hur satan ser du ut som en gammal gubbe 139 00:10:34,176 --> 00:10:37,804 och en liten unge samtidigt? 140 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 Tack för att du kom. Vi hör av oss. 141 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 Jag har en bild. 142 00:10:41,099 --> 00:10:43,560 Det är lugnt. Jag tror jag minns dig ändå. 143 00:10:43,560 --> 00:10:45,312 Okej. Tack då. 144 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 Wow, han var jättebra. Hans språk var så färgstarkt. 145 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 - Jag gillade honom inte. - Jag har en till. 146 00:10:56,823 --> 00:11:00,410 Du ser ut som om Luther Vandross jobbade på Gamestop! 147 00:11:00,410 --> 00:11:02,246 Tack. Vi är klara här. 148 00:11:03,330 --> 00:11:05,791 Ett ögonblick bara medan jag renar auran. 149 00:11:08,836 --> 00:11:13,590 Förlåt att du måste dras med mig i sista minuten. 150 00:11:13,590 --> 00:11:16,343 Nej, det är okej. Toppen. 151 00:11:16,343 --> 00:11:19,972 - Har du varit här förr? - Nix. Första gången. 152 00:11:20,806 --> 00:11:25,102 Alltså, inte min första gång, men det är första gången här. Du då? 153 00:11:25,102 --> 00:11:29,606 Ibland kommer jag hit och kopplar av efter en stor inspelning. 154 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 Skådespelandet kan tömma krafterna. 155 00:11:32,442 --> 00:11:37,114 - Men det är givande. Man hjälper så många. - Ja. Det gör du verkligen. 156 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 En gång fick jag en hemsk ögoninfektion 157 00:11:42,578 --> 00:11:46,999 och såg säkert tio avsnitt av I lagens namn i sträck. 158 00:11:48,375 --> 00:11:54,006 Du hjälpte mig verkligen igenom det, så... Tack, mr Bratt. 159 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 Förlåt om jag verkar lite nervös. 160 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 Jag är bara ett stort fan. 161 00:12:02,181 --> 00:12:05,225 - Va? - Ditt välgörenhetsarbete är otroligt. 162 00:12:05,225 --> 00:12:08,187 Och talet du höll på Silver Moon Summit ifjol 163 00:12:08,187 --> 00:12:09,521 var så inspirerande. 164 00:12:12,441 --> 00:12:13,942 Får jag erkänna nåt pinsamt? 165 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 Okej. 166 00:12:15,819 --> 00:12:18,155 Ibland gymmar jag till ditt tal. 167 00:12:22,201 --> 00:12:26,288 Nu ska vi komma i samklang med våra partners. 168 00:12:26,288 --> 00:12:27,789 Vänd er mot varann. 169 00:12:27,789 --> 00:12:28,874 Va? 170 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Gör ingenting. Bara var. 171 00:12:36,173 --> 00:12:40,135 Titta in i varandras ögon. Det kommer att kännas obekvämt. 172 00:12:40,135 --> 00:12:44,723 Men meningen är att bli bekväm med att vara obekväm. 173 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 Hon skrattar! 174 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 Ms Wells, snälla. 175 00:13:04,910 --> 00:13:06,286 Förlåt! 176 00:13:06,995 --> 00:13:09,957 Du kommer att sätta oss i klistret. 177 00:13:09,957 --> 00:13:13,544 Men herregud, sluta, Benjamin Bratt. 178 00:13:14,670 --> 00:13:18,423 Sen blev allt värre när faster Poppy kastade en gin & tonic 179 00:13:18,423 --> 00:13:20,926 på faster Tenley på en dressyruppvisning. 180 00:13:20,926 --> 00:13:22,302 Vad är dressyr? 181 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Hästdans. 182 00:13:23,428 --> 00:13:25,222 - Ursäkta? - Det är en tävling. 183 00:13:25,222 --> 00:13:29,935 Poängen räknas ut genom att multiplicera hästens precision med dess uppförande. 184 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 Och det här händer i USA? 185 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 Det här är bättre än 98 procent av allt som streamas nu. 186 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 Kvaliteten är för utspädd. 187 00:13:35,816 --> 00:13:38,735 Vet ni vad? Vi klarar det här. Vi kan lösa det. 188 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 Men herregud! 189 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 Jag bad stjärnorna om hjälp igår, och det förverkligades. 190 00:13:44,491 --> 00:13:48,078 - Men gud. - Vi börjar med farbror Dickey. 191 00:13:48,078 --> 00:13:52,165 Hans systrar klandrar honom för att familjens vinodling råkade i förfall. 192 00:13:52,958 --> 00:13:56,753 Dessutom har ingen sett till hans fru på flera år. 193 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 Mår du bra? 194 00:14:07,764 --> 00:14:10,434 Om jag mår bra? Mår du bra? 195 00:14:10,434 --> 00:14:12,853 Vad är det för sjuk jävla fråga? 196 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Förlåt då. 197 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 Det är lugnt. Vi fortsätter. 198 00:14:18,025 --> 00:14:21,320 Jag kan väl leda nästa? Okej? 199 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 "Body Slam Sam." Vilket kul namn. 200 00:14:28,327 --> 00:14:29,453 Här är han ju! 201 00:14:29,453 --> 00:14:34,124 Årets mest patetiska frånskilda viting. 202 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 Hur går förhållandet med fröken Vänster? 203 00:14:36,668 --> 00:14:38,128 Jo, gör mig en tjänst. 204 00:14:38,128 --> 00:14:41,340 Kan du hälsa din farsa, Nördkungen, från mig? 205 00:14:41,340 --> 00:14:44,927 Är det nån annan som tycker att den här tragiska lilla skithögen 206 00:14:44,927 --> 00:14:48,972 ser ut som han blev nekad i dörren vid stormningen av Kapitolium? 207 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 Okej, så det kan vara politiskt? 208 00:14:51,808 --> 00:14:57,439 Du ser ut som Madame Tussauds version av Ellen efter en vecka i en het baklucka. 209 00:14:57,439 --> 00:14:59,358 Din lilla benrangelsbitch. 210 00:15:02,736 --> 00:15:04,613 Jag ska bara skriva ner mina intryck. 211 00:15:05,989 --> 00:15:08,825 Toppen. Det var väldigt inlevelsefullt. 212 00:15:08,825 --> 00:15:10,702 Tack för att jag fick komma. 213 00:15:12,371 --> 00:15:13,789 Det där var störtkul. 214 00:15:19,002 --> 00:15:22,631 Bra jobbat, allihop. Och nu ska vi öva på att andas. 215 00:15:22,631 --> 00:15:28,595 Jag vill att du närmar dig din partner och lägger handen mot din partners hjärta. 216 00:15:31,223 --> 00:15:35,435 Känn din partners hjärtslag medan din partner känner dina. 217 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 Bra. 218 00:15:38,939 --> 00:15:41,483 När ni nu börjar andas in 219 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 ska ni fokusera på att behålla er koppling. 220 00:15:46,989 --> 00:15:49,908 Utmärkt. Fokusera på andetaget. 221 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 Låt det jorda er. Andas in. 222 00:15:55,038 --> 00:15:58,709 Andas ut. Andas in. 223 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 Andas ut. 224 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 Andas in. 225 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Andas... 226 00:16:16,268 --> 00:16:21,940 Ms Wells? Det är inte direkt vad vi är ute efter här. 227 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 Förlåt, Trevor. 228 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 - Hannah. - Hannah. Precis. 229 00:16:27,529 --> 00:16:32,659 Jag... Jag måste gå och skita. 230 00:16:36,914 --> 00:16:38,498 Vänta lite. 231 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 Om vi sätter din kusin Serena vid bord fyra, 232 00:16:41,793 --> 00:16:45,297 så finns det plats vid bord tolv, och ingen Broder-Atchison 233 00:16:45,297 --> 00:16:48,467 - behöver sitta med en Atchison-Broder. - Visst, gör det. 234 00:16:48,467 --> 00:16:53,764 Sätt henne vid bord fyra bredvid Chelsea, som låg med hennes ex under regattan. 235 00:16:53,764 --> 00:16:55,307 Shit, det stämmer. 236 00:16:55,307 --> 00:16:56,808 Lyssnar du ens? 237 00:16:56,808 --> 00:16:58,810 Snälla, bråka inte. 238 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 Det här är omöjligt. 239 00:17:01,188 --> 00:17:04,398 Men det betyder massor för mig att ni försökte. 240 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 Det här är en tredje sorts tårar: tacksamhet. 241 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 Jag tror att vi fixerar för mycket på detaljerna. 242 00:17:11,323 --> 00:17:14,451 Allt det här började med Faster Tenley och Poppy. 243 00:17:14,451 --> 00:17:17,579 Om vi knäcker en av dem så följer resten. 244 00:17:18,372 --> 00:17:19,498 Ainsley. 245 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 - Ge mig din mobil. - Va? 246 00:17:20,958 --> 00:17:23,669 Ge mig mobilen. Jag ska ringa Poppy. 247 00:17:23,669 --> 00:17:26,463 - Hon får inte göra såhär mot dig. - Jag tror inte vi... 248 00:17:26,463 --> 00:17:29,299 Om en söt liten cis-tjej inte får sitt drömbröllop, 249 00:17:29,299 --> 00:17:31,009 vad har då hänt med vårt land? 250 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 Det här är USA. Vi brukade stå för nåt. 251 00:17:34,930 --> 00:17:37,891 - Han har rätt. Ge över mobilen. - Visst, varsågod. 252 00:17:39,351 --> 00:17:40,978 Den där brottaren var galen. 253 00:17:41,687 --> 00:17:44,773 Jag liknar väl inte på nån av de här upprorsmännen? 254 00:17:44,773 --> 00:17:47,776 Nä. Inte det minsta. 255 00:17:47,776 --> 00:17:49,278 Fast lite på den där. 256 00:17:51,572 --> 00:17:55,075 - Ska vi bestämma vem vi gillade? - Jag gillade inte nån. 257 00:17:55,075 --> 00:17:56,368 Visst, de var elaka, 258 00:17:56,368 --> 00:18:00,122 men man borde älska att hata en heel, inte bara hata dem. 259 00:18:00,122 --> 00:18:03,876 - Jag instämmer. De var bara elaka. - De hade inte ens rätt. 260 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Du är en härlig, intressant snubbe, och du klär dig faktiskt väl. 261 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 Khaki är inne just nu. 262 00:18:10,048 --> 00:18:13,302 Odell Beckham Jr. bar snickarbyxor i khaki till ESPY-galan. 263 00:18:14,386 --> 00:18:17,806 Tack. Han eller hon är säkert väldigt stilmedveten. 264 00:18:18,640 --> 00:18:22,561 Och du ska veta att du inte är nån barnrumpa. 265 00:18:22,561 --> 00:18:24,938 Du är en kille med passion. 266 00:18:24,938 --> 00:18:27,774 Och det är något den här världen behöver mer av. 267 00:18:28,358 --> 00:18:31,737 Och förresten såg jag Luther Vandross live 1993, 268 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 och han var störtsnygg. Precis som du. 269 00:18:36,491 --> 00:18:40,621 Vi behöver fortfarande en heel, så vi borde fortsätta intervjua 270 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 - tills vi hittar en bra. - Håll käften själv, Poppy. 271 00:18:43,540 --> 00:18:45,250 Ta ett par salladstänger, 272 00:18:45,250 --> 00:18:48,212 lyft tuttarna från marken och vrid upp hörapparaten, 273 00:18:48,212 --> 00:18:49,880 för jag har nåt att säga dig. 274 00:18:49,880 --> 00:18:52,257 Din brorsdotter är en pärla till människa 275 00:18:52,257 --> 00:18:57,179 som inte förtjänar att få bröllopet sabbat av en ruttnande hagga som bara är avis 276 00:18:57,179 --> 00:19:01,850 för att hennes geggveck mestadels är kyrkogårdsdamm vid det här laget. Adjö. 277 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Molly, är allt okej? 278 00:19:11,735 --> 00:19:14,112 - Sofia, tack och lov. - Vad står på? 279 00:19:14,112 --> 00:19:17,866 Jag är på min retreat, och Benjamin Bratt är här. 280 00:19:17,866 --> 00:19:19,368 - Mr Secret Agent? - Ja. 281 00:19:19,368 --> 00:19:21,828 På nåt sätt är han snyggare i verkligheten. 282 00:19:21,828 --> 00:19:24,957 Och det värsta är att jag tror att han gillar mig. 283 00:19:24,957 --> 00:19:26,208 Vad är problemet då? 284 00:19:26,208 --> 00:19:31,004 Att han rör mig medan jag andas, och istället för att centrera mig själv 285 00:19:31,004 --> 00:19:34,716 är det enda jag kan tänka på att sticka händerna i hans mun 286 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 och rota runt där inne. 287 00:19:37,219 --> 00:19:40,681 Tänk inte för mycket. Livet ger dig en present. 288 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 Avböj den inte. Öppna den och ligg med den. 289 00:19:45,352 --> 00:19:47,563 Sofia, jag måste sluta. 290 00:19:48,063 --> 00:19:51,525 Det är juletid, och mamsingen har ett hårt paket att slita upp. 291 00:19:51,525 --> 00:19:53,402 Säg bara inget skumt som det där... 292 00:20:09,334 --> 00:20:10,294 Vart tog alla vägen? 293 00:20:11,211 --> 00:20:13,755 Jag tänkte att vi kunde mata våra partners med jordgubbar. 294 00:20:13,755 --> 00:20:16,091 Det hade centrerat mig. 295 00:20:16,091 --> 00:20:20,429 Vi ska faktiskt börja med avskildhetsdelen av retreaten. 296 00:20:21,805 --> 00:20:26,643 Finns det ett partneralternativ för avskildhetsdelen? 297 00:20:26,643 --> 00:20:27,686 Nej. 298 00:20:28,562 --> 00:20:33,650 Men om du kämpar med begär så kan du be om ett till äpple. 299 00:20:41,950 --> 00:20:43,368 Faster Tenley, hör på, 300 00:20:43,368 --> 00:20:46,622 om han inte vill ligga med dig längre så kanske det är ditt fel. 301 00:20:46,622 --> 00:20:50,042 Har du ens funderat på det? Okej, bli inte arg nu. 302 00:20:50,042 --> 00:20:51,460 Jag måste sluta. 303 00:20:51,460 --> 00:20:57,758 Skulle du vilja ha ett jobb där du får ta av dig tröjan och nedvärdera folk? 304 00:20:57,758 --> 00:21:00,719 Jag får inte jobba på Abercrombie & Fitch längre. 305 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 Nej, inte det. 306 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 Howard behöver en heel till sin show. 307 00:21:04,431 --> 00:21:08,519 - Vill du ha mig i showen som artist? - Du skulle passa perfekt. 308 00:21:08,519 --> 00:21:10,896 Det är skådespeleri, du är charmig och klyftig, 309 00:21:10,896 --> 00:21:12,981 och du kommer alltid undan med allt. 310 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 Herregud. Vänta lite. 311 00:21:14,441 --> 00:21:19,071 Millie! Vad är det med tröjan? Du ser ut som Grimace på skithuset. 312 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 Tack! 313 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 Titta bara. Du är en naturbegåvning. 314 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 Det är en intressant idé. 315 00:21:24,952 --> 00:21:27,788 Jag lämnar ju min ingeny-era och börjar min skurk-era. 316 00:21:27,788 --> 00:21:30,958 Du måste göra det. Du skulle passa perfekt. 317 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 Okej, jag gör det väl. Grattis. 318 00:21:34,211 --> 00:21:37,256 På nåt sätt har ni gjort wrestling ännu bögigare. 319 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 Det har vi nog. 320 00:21:39,716 --> 00:21:44,721 - Stick härifrån nu, era pittvinglare. - Det är perfekt. 321 00:21:58,443 --> 00:21:59,820 Äh, skit samma. 322 00:22:44,615 --> 00:22:47,659 - Vad gör du här? - Ärligt talat letade jag efter dig. 323 00:22:47,659 --> 00:22:52,664 Jag vet att det är mot reglerna, men jag ville verkligen prata. 324 00:22:52,664 --> 00:22:57,711 Herregud. Jag letade efter dig med. Jag hoppas att det inte är konstigt. 325 00:22:57,711 --> 00:22:59,213 Inte det minsta. 326 00:22:59,213 --> 00:23:03,091 Vi har bara den här energin mellan oss. 327 00:23:03,091 --> 00:23:06,220 - Känner du det med? - Helt och hållet. 328 00:23:07,095 --> 00:23:08,847 Du är så vacker just nu. 329 00:23:09,765 --> 00:23:13,560 Som den ryska tundran i skymningen. Jag var där och filmade. 330 00:23:13,560 --> 00:23:15,896 - Det måste ha varit otroligt. - Det var det. 331 00:23:15,896 --> 00:23:19,566 Jag får inte säga mer. Jag skrev under ett sekretessavtal. 332 00:23:23,487 --> 00:23:26,990 Innan något mer händer borde jag berätta nåt. 333 00:23:26,990 --> 00:23:29,743 - Du är väl inte gift, va? - Aldrig. Inte min grej. 334 00:23:29,743 --> 00:23:32,871 - Tänkte väl det. - Åtminstone inte i detta universum. 335 00:23:32,871 --> 00:23:35,541 Nej, men jag flyttar till London nästa vecka 336 00:23:35,541 --> 00:23:38,126 för att göra en spelfilmsversion av Dumma mej. 337 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 Jag blir där i två år, så... 338 00:23:40,712 --> 00:23:44,591 Vänta lite. Försöker du säga att det här bara är för en natt? 339 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 Ja, det gör jag. Är det okej? 340 00:23:51,056 --> 00:23:52,307 Benjamin... 341 00:23:53,934 --> 00:23:56,436 Ben... jamin. 342 00:23:57,396 --> 00:24:02,109 Det där var det sexigaste du kunde ha sagt just nu. 343 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 Vi blir som två minioner som möts i natten. 344 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 Ms Wells, mr Bratt. 345 00:24:11,743 --> 00:24:14,037 Ni två är väldigt ur fas just nu. 346 00:24:14,037 --> 00:24:16,957 Jag bad er stanna på era rum. 347 00:24:17,708 --> 00:24:22,212 Ja, vi var bara... Vi ville bara ta lite luft. 348 00:24:22,212 --> 00:24:24,673 - Eller hur? - Ja. 349 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 Vi tar reglerna här på största allvar. 350 00:24:28,135 --> 00:24:32,931 Vårt program är gjort för att få er på bättringsvägen. 351 00:24:32,931 --> 00:24:38,896 Men om jag skulle bättra på mig själv så vore det bästa för mig just nu 352 00:24:39,479 --> 00:24:42,691 att navelboxa den här sjukt heta killen. 353 00:24:42,691 --> 00:24:43,775 Man tackar. 354 00:24:43,775 --> 00:24:46,028 Så lite så. Jag menar det. 355 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 Jag måste be er gå. 356 00:24:48,280 --> 00:24:49,907 Jag är långt före dig. 357 00:24:49,907 --> 00:24:53,327 - Ska vi ta min helikopter till ett hotell? - Visst. 358 00:24:53,327 --> 00:24:54,620 Ha det, Hannah. 359 00:24:56,830 --> 00:24:59,791 God morgon. Hur har du det idag? 360 00:25:00,375 --> 00:25:04,213 Då så! Jag har frappuccinos åt oss. 361 00:25:04,213 --> 00:25:05,506 Tack. 362 00:25:06,131 --> 00:25:09,593 Vad vi har vi på agendan idag då, mamacita? 363 00:25:09,593 --> 00:25:12,304 Du ser annorlunda ut. Hur var retreaten? 364 00:25:13,347 --> 00:25:18,268 Låt oss bara säga att gamla Molly fick i sig lite socker i helgen. 365 00:25:18,268 --> 00:25:19,186 Va? 366 00:25:19,186 --> 00:25:24,900 Jag åt hela chokladkakan. Med kolafyllning och allt. 367 00:25:25,734 --> 00:25:28,737 Tog en ordentlig tugga av den. 368 00:25:29,321 --> 00:25:32,741 - Stora munsbitar. - Okej. Jag fattar. 369 00:25:32,741 --> 00:25:36,828 Du har varit igenom så mycket, så jag är glad för din skull. 370 00:25:38,455 --> 00:25:40,082 Tack för all din hjälp. 371 00:25:41,959 --> 00:25:44,670 Och jag fotade honom medan han sov. 372 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Visa mig genast. 373 00:25:49,424 --> 00:25:52,344 Herrejävlar. Du är verkligen tillbaka. 374 00:27:00,204 --> 00:27:02,206 Undertexter: Borgir Ahlström