1
00:00:02,961 --> 00:00:05,506
Olen kaks kuud
vaagnapõhjalihaste harjutusi teinud
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,966
ja mu elu on igaveseks muutunud.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
Oled selgelt pringim.
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,013
Tundud pringim ja oled võitleja. Võrratu.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
TASS
6
00:00:14,097 --> 00:00:17,392
{\an8}Igatahes... Tõsise jutu aeg,
sest meie hea sõber
7
00:00:17,392 --> 00:00:21,104
{\an8}Molly Wells tuli rääkima
oma uuest majutusinitsiatiivist
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
{\an8}Ruum Kõigile.
- Jah.
9
00:00:22,981 --> 00:00:26,443
{\an8}Kas tohin vahele öelda?
Jumaldan seda nime. Nii seksikas.
10
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
{\an8}Väga seksikas.
11
00:00:27,819 --> 00:00:31,323
{\an8}Jah, Ruum Kõigile
on võrratu alguse saanud.
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,659
{\an8}Ma ostsin kesklinnas vana hotelli.
13
00:00:33,659 --> 00:00:35,160
{\an8}Vahva.
- Jumaldan hotelle.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,496
{\an8}Siis avasime selle abivajajatele, tasuta.
15
00:00:38,622 --> 00:00:41,708
{\an8}Jah. Ning see on 100% täis. Võrratu.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,293
{\an8}Vapustav.
17
00:00:43,293 --> 00:00:46,129
{\an8}Isver, Kelly Beth tahab sisse kolida.
18
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
{\an8}Kolin sisse. Tehke ruumi!
19
00:00:48,882 --> 00:00:50,884
{\an8}Jah, see on võrratu asutus...
- Jah.
20
00:00:50,884 --> 00:00:53,846
{\an8}...Kelly Beth,
aga mõeldud koduta inimestele.
21
00:00:53,846 --> 00:00:55,889
{\an8}Teate, kes on peagi koduta?
22
00:00:55,889 --> 00:00:58,559
{\an8}Mu abikaasa Dan,
kui ta norskamist ei jäta.
23
00:00:59,059 --> 00:01:01,103
{\an8}Issand, Dan. Lase jalga!
24
00:01:01,103 --> 00:01:02,271
{\an8}Lase jalga, Dan.
25
00:01:02,271 --> 00:01:05,607
Lase jalga! Lase jalga!
26
00:01:05,607 --> 00:01:07,568
Lase jalga!
27
00:01:07,568 --> 00:01:11,154
{\an8}Aga uneapnoe on väga tõsine probleem.
28
00:01:11,154 --> 00:01:13,115
{\an8}Jah. Kodutus on ka.
29
00:01:13,115 --> 00:01:14,199
{\an8}Jaa.
30
00:01:14,199 --> 00:01:15,993
{\an8}Selle asjus täna tulingi.
31
00:01:15,993 --> 00:01:17,828
{\an8}Jah. Küll jõuame selleni.
- Jah.
32
00:01:17,828 --> 00:01:21,665
{\an8}Enne aga aitab Molly meid
järgmise saatelõiguga: „Lits või mis?“
33
00:01:21,665 --> 00:01:23,667
{\an8}Sa jääd selleks siia.
- Oi ei.
34
00:01:23,667 --> 00:01:26,003
{\an8}Mu arust pole...
- Kõlab nagu kindel „jah“.
35
00:01:26,003 --> 00:01:29,882
Reklaamipausi järel
vastab see mutt küsimusele:
36
00:01:29,882 --> 00:01:33,177
„Justin Trudeau: lits või mis?“
37
00:01:48,317 --> 00:01:49,651
EBAPIISAVAD VAHENDID
38
00:01:55,199 --> 00:01:56,074
AMEERIKA AKTSIABÖRS
39
00:02:03,081 --> 00:02:04,416
TÄHTAEG MÖÖDAS
VIIMANE HOIATUS
40
00:02:18,305 --> 00:02:20,390
Mul ei tasu jääda...
41
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
Ole lõbus.
42
00:02:21,558 --> 00:02:25,270
Oot, pane tagasi käima.
Tahan näha, mida Trudeaust arvasid.
43
00:02:25,270 --> 00:02:27,523
Ole nüüd. Tema karantiinihabet nägid?
44
00:02:27,523 --> 00:02:28,690
Täiega lits.
45
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Vabandust, et hilinesin.
46
00:02:30,567 --> 00:02:33,529
Räägime
karjäärikeskuse värbamisprioriteetidest.
47
00:02:33,529 --> 00:02:34,613
Esimene tähtis...
48
00:02:37,449 --> 00:02:40,285
Mis on?
- Vaat see on riietus!
49
00:02:40,285 --> 00:02:43,372
Nii tore,
et siin on viimaks vabaajariietus lubatud.
50
00:02:43,372 --> 00:02:46,166
Issand,
kas sa oled oma arust uhkelt riietunud?
51
00:02:46,166 --> 00:02:49,378
Mu Jaapani manga T-särgid
on väga haruldased.
52
00:02:49,378 --> 00:02:50,879
See tegelane keelustati,
53
00:02:50,879 --> 00:02:54,633
sest tema lööklause tõlge on
„ma teen seda pepude nimel“.
54
00:02:54,633 --> 00:02:56,176
No kui teil on teada vaja,
55
00:02:56,176 --> 00:02:58,762
siis ma riietusin nii,
sest ööbisin Isaacu pool
56
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
ega võtnud vahetusriideid kaasa.
57
00:03:02,224 --> 00:03:03,475
Olgu.
58
00:03:04,059 --> 00:03:05,060
Kas asuksime tööle?
59
00:03:05,060 --> 00:03:08,480
Ei. Ma maksin kõige eest siin
ning tahan sinust ja Isaacust kuulda.
60
00:03:08,480 --> 00:03:13,318
Miks sa Isaacu pool riideid ei hoia?
Teie suhe on ju selgelt tõsine.
61
00:03:13,318 --> 00:03:15,404
Tõsine? Seda ma ei tea.
62
00:03:15,404 --> 00:03:18,031
Ikka üsna vabalt võtame.
- Seda me veel vaatame.
63
00:03:18,031 --> 00:03:21,535
Mitu korda nädalas tema pool ööbid?
- Kaks või kolm.
64
00:03:21,535 --> 00:03:26,039
Ja kas ta nägi sind CPAP-aparaadiga?
- Ta ütles, et see on nunnu.
65
00:03:26,039 --> 00:03:28,917
Kas ütlesid „ma armastan sind“?
- See on privaatne asi.
66
00:03:29,501 --> 00:03:32,254
Kas kakate järjepidevalt samas kohas?
67
00:03:33,213 --> 00:03:34,047
Ma...
68
00:03:36,133 --> 00:03:37,217
Jah, teeme seda.
69
00:03:37,843 --> 00:03:39,094
Vau.
70
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
See on ülim näitaja.
71
00:03:40,304 --> 00:03:45,058
Me Isaacuga meeldime teineteisele väga,
aga ma ei otsi tõsist suhet.
72
00:03:45,058 --> 00:03:47,811
Ja tema ka mitte.
Kas saame nüüd tööga jätkata?
73
00:03:47,811 --> 00:03:49,771
Hästi, kui tõesti nõuad...
74
00:03:49,771 --> 00:03:52,691
Alustame...
- Olge kõik tasa.
75
00:03:52,691 --> 00:03:56,028
Ma sain just sõnumi
Los Angelese moenädala esindajalt.
76
00:03:56,028 --> 00:03:59,656
Mollyt tahetakse erikülalisena
ühe moesõu modelliks.
77
00:03:59,656 --> 00:04:01,909
Sõu teema on „naised, kes ruulivad“.
78
00:04:02,492 --> 00:04:06,997
Mida? Mina? Vau!
- Selle kõige nimel nägimegi vaeva.
79
00:04:06,997 --> 00:04:10,709
Tänu sellele tasus iga päev siin
keskpärase rotikuninga keskel istuda.
80
00:04:10,709 --> 00:04:13,128
Ei tea. Ma jumaldan moodi,
81
00:04:13,128 --> 00:04:17,298
aga moelaval päris modellidega kõndida...
82
00:04:17,298 --> 00:04:18,841
Vaevalt küll.
83
00:04:18,841 --> 00:04:21,136
Jäta, nõbu. Sa oled stiilne, särtsakas
84
00:04:21,136 --> 00:04:24,181
ja võrratu tasakaaluga
tänu me suguvõsa suurtele jalgadele.
85
00:04:24,181 --> 00:04:28,727
See võib sihtasutusele hea reklaam olla.
Ja sa tuleksid hästi toime, Molly.
86
00:04:28,727 --> 00:04:30,270
Arvad nii?
- Jah.
87
00:04:33,398 --> 00:04:34,858
Noh, olgu.
88
00:04:35,567 --> 00:04:39,196
Oleksin seda nagunii teinud,
aga tore on kiitusi kuulda. Aitäh.
89
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
SA SUUDAD SEDA TEHA!
90
00:04:46,370 --> 00:04:48,413
„Kas valge mees
võib lillat ülikonda kanda?“
91
00:04:48,413 --> 00:04:49,790
Mida sa teed?
92
00:04:50,374 --> 00:04:52,000
See on piinlik.
93
00:04:52,000 --> 00:04:54,670
Muretsen moesõu pärast.
Ma ei tea, mida kanda.
94
00:04:54,670 --> 00:04:56,296
Mis need on?
95
00:04:56,797 --> 00:05:01,510
Ma otsisin stiili inspiratsiooni.
Ja sellega avastasin John Legendi muusika.
96
00:05:01,510 --> 00:05:03,720
Üsna omapärane kraam.
97
00:05:03,720 --> 00:05:07,558
Nii hea, et ma seda nägin.
Sa olid väga suurt viga tegemas.
98
00:05:07,558 --> 00:05:10,644
Kas tunneksid end sedasi mugavalt?
- Kindlasti mitte.
99
00:05:10,644 --> 00:05:13,897
Aga ma ei tea...
Olen märkamatuks jäämisest tüdinud.
100
00:05:13,897 --> 00:05:16,024
Arthur, sa pole märkamatu.
101
00:05:16,024 --> 00:05:20,153
Sa oled nägus, lahke ja heas vormis mees,
kellel on tasemel töökoht.
102
00:05:20,153 --> 00:05:21,864
Sinusuguseid pole palju.
103
00:05:21,864 --> 00:05:23,740
Arvad?
- Sa oled hea saak.
104
00:05:23,740 --> 00:05:27,202
Tutvustaksin sind oma kuumale tädile
Luanne'ile, kui ta poleks hull.
105
00:05:27,202 --> 00:05:29,079
Kahtlustame, et ta tappis Kevini.
106
00:05:30,539 --> 00:05:32,207
Aitäh.
- Mu nõuannet tahad?
107
00:05:32,207 --> 00:05:34,960
Vali lihtsalt klassikaline riietus,
mis sobib hästi.
108
00:05:34,960 --> 00:05:37,921
Eputa ehk reitega.
Ma näen küll, millised need sul on.
109
00:05:38,422 --> 00:05:41,967
Olgu. Ja äkki lisan ka väikse viltkaabu,
nagu hr Legendil on?
110
00:05:41,967 --> 00:05:44,178
Ei, ma konfiskeerin need.
111
00:05:44,178 --> 00:05:47,764
Kaabude asjus kuula vaid
Cedric the Entertaineri nõuandeid.
112
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Selge.
113
00:05:51,894 --> 00:05:54,229
„Mis on Cedric the Entertainer?“
114
00:05:57,858 --> 00:06:02,029
Majapidamine.
- Nii kena sinust see mulle tuua.
115
00:06:02,029 --> 00:06:03,113
Muidugi.
116
00:06:03,906 --> 00:06:05,115
Kas tohin midagi öelda?
117
00:06:05,699 --> 00:06:08,577
Minu arust näed sa kuum välja.
See riietus mulle sobib.
118
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
No äkki kannan täna õhtul seda?
119
00:06:10,704 --> 00:06:13,790
Ma võin olla Kawhi Leonard
ja sina ole Ivica Zubac.
120
00:06:15,584 --> 00:06:16,585
Või midagi muud.
121
00:06:18,504 --> 00:06:20,589
Issand.
- Olgu. Kuule, tead mida?
122
00:06:20,589 --> 00:06:22,799
Tahtsin... Pidin selle asjus sulle messima.
123
00:06:22,799 --> 00:06:23,967
Olgu.
- Iga aasta
124
00:06:23,967 --> 00:06:26,845
ostan ma Hollywood Bowli hooajapileti.
125
00:06:26,845 --> 00:06:28,680
Aga muidugi.
126
00:06:28,680 --> 00:06:33,143
Ning ma mõtlesin,
et sel aastal võiksin kaks tükki osta.
127
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Vau.
128
00:06:42,194 --> 00:06:46,114
Ja mitut kontserti see hõlmab?
- Palju kontserte. Seetõttu tasubki ära.
129
00:06:46,114 --> 00:06:49,284
On üks võrratu džässisari.
Ma mängisin varem ise ka.
130
00:06:49,284 --> 00:06:50,869
Ma olin paras saksimees.
131
00:06:50,869 --> 00:06:54,206
Saksimees?
Ma ei teadnud, et selline sõna on.
132
00:06:54,748 --> 00:06:57,125
Aga mis arvad? Kas ostan sulle pileti?
133
00:06:58,669 --> 00:06:59,711
Tead, lihtsalt...
134
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Mul on vahel raske ette planeerida
oma tööga...
135
00:07:02,840 --> 00:07:05,133
Jah.
- ...ning kliimamuutusega.
136
00:07:05,884 --> 00:07:08,345
Aastaks 2024 võib kogu paik vee all olla.
137
00:07:09,805 --> 00:07:13,350
Olgu. No kui Los Angelest tabab tsunami,
võime minemata jätta.
138
00:07:13,350 --> 00:07:17,187
Aga kui uputust ei tule,
kas saaksid paaril õhtul töölt puududa?
139
00:07:21,608 --> 00:07:23,777
Olgu. Sa vist pead seda kaaluma.
140
00:07:25,362 --> 00:07:31,618
Ma siis jätan sind rahule. Hiljem näeme.
- Jah. Ma hindan sind.
141
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
Nägudeni.
142
00:07:45,966 --> 00:07:49,011
Issand. Sa näed nii hea välja,
et võiksin su nahka pista.
143
00:07:49,011 --> 00:07:51,513
Ma justkui viimaks mõistan Armie Hammerit.
144
00:07:51,513 --> 00:07:53,098
Tänan, Nicholas.
- Hei.
145
00:07:53,098 --> 00:07:55,225
Peame rikkis jogurtimasinast rääkima.
146
00:07:56,101 --> 00:07:57,728
Meil pole jogurtimasinat.
147
00:07:57,728 --> 00:08:01,773
No igatahes ei tööta see masin,
millesse olen Kreeka jogurtit pannud.
148
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
Howard, mul on praegu väga kiire.
149
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
Ma valin oma stilistiga
moesõu jaoks kleiti välja.
150
00:08:07,070 --> 00:08:10,824
Hästi. Aga me veel räägime sellest.
151
00:08:10,824 --> 00:08:13,619
Olgu.
- Sa näed väga kena välja, muide.
152
00:08:13,619 --> 00:08:15,621
No tänan!
153
00:08:15,621 --> 00:08:18,165
Prl Wells,
saate oma pojaga nii kenasti läbi.
154
00:08:22,753 --> 00:08:27,090
Sa arvad, et Howard on mu poeg?
155
00:08:27,090 --> 00:08:28,175
Kas polegi?
156
00:08:28,842 --> 00:08:29,885
Palun vabandust.
157
00:08:32,471 --> 00:08:33,472
Pole suur asi.
158
00:08:34,806 --> 00:08:36,308
Pole suur asi, sõbrants.
159
00:08:40,729 --> 00:08:42,856
Pole suur asi, sõbrants.
160
00:08:42,856 --> 00:08:45,609
Oi ei.
161
00:08:45,609 --> 00:08:48,654
Pole suur asi, sõbrants.
162
00:08:48,654 --> 00:08:52,574
Tere. Pole suur asi, sõbrants.
163
00:08:52,574 --> 00:08:56,328
Kõik on kombes, tüdruk.
Hei, tüdruk. Kõik on kombes.
164
00:08:56,328 --> 00:08:57,871
Sa pead kohe lahkuma.
165
00:09:02,835 --> 00:09:04,837
HOLLYWOOD BOWLI KAVA
166
00:09:16,390 --> 00:09:18,725
ISAAC: HEI, KAS OTSUSTASID
HOLLYWOOD BOWLI ASJUS?
167
00:09:18,725 --> 00:09:20,018
TAHAN EELMÜÜGIHINNAGA OSTA.
168
00:09:22,688 --> 00:09:23,689
Ei.
169
00:09:30,487 --> 00:09:31,989
Hei. Kas kõik on korras?
170
00:09:31,989 --> 00:09:35,117
Mitte päriselt.
Ma ei taha Hollywood Bowli hooajapiletit.
171
00:09:35,117 --> 00:09:38,161
Ma ei taha pühenduda
Matchbox Twenty kontserdile märtsis.
172
00:09:38,161 --> 00:09:41,123
Jabur. Uskumatu,
et mind sellisesse positsiooni panid.
173
00:09:41,123 --> 00:09:43,500
Vabandust, mis positsiooni?
174
00:09:43,500 --> 00:09:47,379
Sa justkui avaldad mulle survet.
Sellise pühendumuse jaoks on liiga vara.
175
00:09:47,379 --> 00:09:51,008
Kas siis praegu on halb soovitada
ka parkimispiletid osta?
176
00:09:51,008 --> 00:09:52,050
Kas see on nali?
177
00:09:52,050 --> 00:09:54,303
Ole nüüd! Mis toimub? Kas oled kombes?
178
00:09:54,303 --> 00:09:55,971
Arvasin, et meil läheb hästi.
179
00:09:56,471 --> 00:09:59,099
Lähebki! Sa oled parim!
- Jah.
180
00:09:59,099 --> 00:10:02,019
Olgu. Vabandust, ma olen segaduses.
181
00:10:03,645 --> 00:10:08,525
Sa teed mu elu puudutavaid otsuseid,
aga mu tööst sõltub inimeste ellujäämine.
182
00:10:08,525 --> 00:10:11,320
Kahjuks ei luba ma millelgi seda segada.
183
00:10:13,655 --> 00:10:15,240
Ma ei usu seda.
- Mida?
184
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
Ma lihtsalt arvan, et sa kardad.
185
00:10:17,242 --> 00:10:20,162
Sa vist kardad
meie suhte tõsiseks muutumist,
186
00:10:20,162 --> 00:10:22,539
ja sa lihtsalt kasutad tööd ettekäändena.
187
00:10:22,539 --> 00:10:24,583
Olgu, noh... Tead, ma isegi ei...
188
00:10:24,583 --> 00:10:27,753
Vau. Rahune, dr Phil.
189
00:10:27,753 --> 00:10:28,837
Kas ma eksin?
190
00:10:28,837 --> 00:10:31,006
Kuule, sa ei pea mu terapeut olema.
191
00:10:31,006 --> 00:10:32,841
Mul on terapeut juba olemas.
192
00:10:33,467 --> 00:10:37,095
Noh, õigemini ma otsin sobivat.
Uurin kandidaate.
193
00:10:37,095 --> 00:10:39,223
Mu viimane terapeut päris liiga palju.
194
00:10:39,223 --> 00:10:42,976
Ma ei taha su terapeut olla.
Tahan vaid, et oleksid minuga aus.
195
00:10:43,602 --> 00:10:47,189
Ma olengi sinuga aus.
Ütlen sulle täpselt, mida tunnen,
196
00:10:47,189 --> 00:10:49,858
ja kui sa seda ei talu, siis on meil mure.
197
00:10:49,858 --> 00:10:52,110
Jah, meil on siis vist mure.
198
00:10:53,445 --> 00:10:54,446
Olgu.
199
00:10:55,364 --> 00:10:58,450
Seega tore,
et me viimaks teineteist mõistame.
200
00:10:59,284 --> 00:11:00,285
Head aega.
201
00:11:02,788 --> 00:11:03,956
Sofia.
202
00:11:05,457 --> 00:11:09,545
Ära Patricia jutu pärast põe.
Olgu? Nii juhtub kõigiga.
203
00:11:09,545 --> 00:11:14,091
Ma olin eelmisel kuul kutiga kohtingul
ja kelner pidas teda mu isaks.
204
00:11:14,091 --> 00:11:18,303
Ma küll kutsusin teda „issiks“
ja istusin tal süles
205
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
ning ta aitas mul röhitseda.
See pole hea näide. Vabandust.
206
00:11:21,723 --> 00:11:25,060
Ära üldse muretse, nõbu.
See oli lihtsalt aus eksimus,
207
00:11:25,060 --> 00:11:27,729
sest mul on sile näonahk
ja poisilik elurõõm.
208
00:11:28,647 --> 00:11:29,648
Aitäh.
209
00:11:30,732 --> 00:11:34,278
Mulle ei meeldi oma emmet kurvana näha.
- Kao siit!
210
00:11:34,278 --> 00:11:36,405
Kas sa ei peaks videomänge mängima?
211
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Sa ütled seda halvustavalt,
aga ma lähengi mängima.
212
00:11:39,992 --> 00:11:41,869
Bonsoir, Maman.
- Vau.
213
00:11:43,078 --> 00:11:45,414
Olgu. Seda ma kartsingi.
214
00:11:45,414 --> 00:11:48,458
Olgem ausad, see moesõu oli halb idee.
215
00:11:48,458 --> 00:11:49,960
Mida sa ajad?
216
00:11:49,960 --> 00:11:53,463
Sa oled pealaest jalatallani kaunis.
Ei usu? Küsi jalasaidilt wikiFeet.
217
00:11:53,463 --> 00:11:58,302
Lepime tõega. Sel stilistil oli õigus.
Ma olen keskealine.
218
00:11:58,302 --> 00:12:02,514
Tähendab, enamasti see mind ei häiri.
- Tore, ei tohikski häirida.
219
00:12:02,514 --> 00:12:08,562
Lihtsalt 25-aastasena
elasin ma juba täielikult Johni elu.
220
00:12:10,022 --> 00:12:13,567
Ma raiskasin oma kuumimad bikiiniaastad
selle persevesti peale.
221
00:12:14,318 --> 00:12:18,697
Ja vahel tahan ma lihtsalt
neid aastaid tagasi saada.
222
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
Mol, sa võid need aastad tagasi saada.
223
00:12:21,950 --> 00:12:27,831
J.Lo on viimased 25 aastat kolmekümnene
olnud. Tead, mis on asja saladus?
224
00:12:28,582 --> 00:12:29,583
Mu suhtumine?
225
00:12:29,583 --> 00:12:31,627
Ei, lollpea. Su raha!
226
00:12:31,627 --> 00:12:34,796
Sa oled miljardär.
Sinu jaoks on vananemine valikuline.
227
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
No kui sa nii ütled...
228
00:12:37,591 --> 00:12:41,595
Kui sa oled nõus mind täielikult usaldama,
võin su 10 aastat nooremaks teha.
229
00:12:42,221 --> 00:12:46,350
No see kõlab võrratult.
- See saab olema sõna „võrratu“ vastand.
230
00:12:46,350 --> 00:12:49,269
See on valus, demoraliseeriv.
Sa hakkad mind vihkama.
231
00:12:49,269 --> 00:12:52,314
Tõenäoliselt situd sa püksi
ja kohe kindlasti nutad.
232
00:12:52,314 --> 00:12:54,066
Aga kui ma sinuga valmis saan,
233
00:12:54,066 --> 00:12:56,568
kõnnid sa moelaval nagu hülgepoeg.
234
00:12:56,568 --> 00:13:00,572
Ma tahan seda, Nicholas.
Tahan hülgepoeg olla.
235
00:13:00,572 --> 00:13:01,990
Hakkame siis pihta.
236
00:13:03,992 --> 00:13:05,285
{\an8}LÄMMASTIK
237
00:13:06,119 --> 00:13:08,247
Lase mind välja! Külm on!
238
00:13:08,247 --> 00:13:09,665
Mu kuradi nibud külmuvad
239
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
ja murduvad küljest ära!
- Ostame uued.
240
00:13:11,917 --> 00:13:13,168
Minut veel.
241
00:13:13,168 --> 00:13:16,797
Keera võimsust juurde, Gustavo.
Kui vooluvõrk talub seda, talub Molly ka.
242
00:13:17,548 --> 00:13:20,634
Ma tunnen kõrbelõhna. Kas see on mu nahk?
243
00:13:20,634 --> 00:13:21,927
{\an8}VÕIMSUS
244
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Kindel, et toimib?
245
00:13:25,764 --> 00:13:28,350
Täpselt nii peakski välja nägema.
246
00:13:30,227 --> 00:13:31,687
See on delfiinikollageen.
247
00:13:31,687 --> 00:13:35,440
Kuidas see kätte saadi?
Ega delfiinile ometi haiget tehta?
248
00:13:35,440 --> 00:13:37,734
Muidugi mitte, kullake.
249
00:13:37,734 --> 00:13:39,236
Tee suu lahti.
- Ei.
250
00:13:39,236 --> 00:13:40,612
Tee lahti.
251
00:13:41,780 --> 00:13:45,075
Issand, nii palav. Mu nibud sulavad ära!
252
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
Väga hea. Umbes minut veel.
253
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
Hei! Ei kaota teadvust!
254
00:13:54,418 --> 00:13:57,171
Ma ei tea, Nicholas. Veel pole valus.
255
00:13:57,754 --> 00:14:00,132
Kolm, kaks, üks.
256
00:14:00,132 --> 00:14:03,468
Issand! Pühi see ära!
- Ära kuula teda, Marisol.
257
00:14:03,468 --> 00:14:04,970
Ära vaata teda.
258
00:14:05,554 --> 00:14:08,015
Pühi ära!
259
00:14:17,065 --> 00:14:19,151
Elu on ikka pöörane!
260
00:14:19,151 --> 00:14:22,779
Hommikul üritasin poes
aegunud kupongi kasutada,
261
00:14:22,779 --> 00:14:25,824
nüüd aga peeretasin kogemata
Tom Fordi peale.
262
00:14:25,824 --> 00:14:29,494
Kõik on nii glamuurne! Nagu sarjas
„The Suite Life of Zack and Cody“.
263
00:14:29,494 --> 00:14:34,124
Tavaliselt konsumerismiga uhkustamine
häirib mind, aga siin on täitsa lõbus.
264
00:14:34,124 --> 00:14:37,419
Kas tuleks pahandus,
kui ma üritan punasel vaibal käia?
265
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
Kindlalt.
- Jah.
266
00:14:38,921 --> 00:14:43,800
Teate, mind peetakse
mitmes Ida-Euroopa riigis seksisümboliks.
267
00:14:43,800 --> 00:14:46,595
Eestis tuntakse mind Hambulise Lillena.
268
00:14:46,595 --> 00:14:49,723
No lähme võtame dringi
ja ärme sellest rohkem räägi.
269
00:14:49,723 --> 00:14:52,184
Läki, Ainsley.
- Ma ei tahagi rohkem teada.
270
00:14:54,978 --> 00:14:56,939
Kuuma valge kuti häire!
271
00:14:58,440 --> 00:15:01,860
Kas mu ees on Arthur
või hoopis Ridge Forrester?
272
00:15:01,860 --> 00:15:04,571
Oot, kes see on?
- „Vapraid ja ilusaid“ ei vaata?
273
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Ei. Aga sina?
- Muidugi vaatan.
274
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Ja usu mind, ma tegin suure komplimendi.
275
00:15:08,617 --> 00:15:12,162
Aitäh.
Ma polnud varem pükse kohandada lasknud.
276
00:15:12,162 --> 00:15:16,792
Nüüd on kogu mu jalgevahel ühtlane surve.
Võrratu tunne!
277
00:15:16,792 --> 00:15:18,544
No ma olen su üle uhke, semu.
278
00:15:18,544 --> 00:15:19,628
Aitäh.
279
00:15:23,465 --> 00:15:26,927
Issand. Kas ma
riietusin täpselt nagu turvatöötaja?
280
00:15:26,927 --> 00:15:30,180
Üldsegi mitte. Keegi ei pea sind...
281
00:15:30,180 --> 00:15:31,265
Mida sa teed?
282
00:15:32,224 --> 00:15:33,433
Kus su kuular on?
283
00:15:34,059 --> 00:15:36,186
Sa peaksid WC-de juures seisma!
284
00:15:37,354 --> 00:15:38,355
Jah, proua.
285
00:15:40,816 --> 00:15:43,193
Kas sul kuularit on?
- Ei.
286
00:15:52,578 --> 00:15:55,581
Issand! Kutsuge politsei,
287
00:15:55,581 --> 00:15:59,418
sest Molly Wells
just mõrvas siin kõiki oma iluga.
288
00:16:02,129 --> 00:16:03,797
Aitäh, Nicholas.
- Muidugi.
289
00:16:03,797 --> 00:16:07,509
Vapustav näed välja. Ma jumaldan sind.
- Su soeng on ikooniline.
290
00:16:07,509 --> 00:16:10,637
Loobu oma nahahooldusest,
muidu lõikan sul kõri läbi.
291
00:16:11,305 --> 00:16:13,432
Aitäh, tüdrukud. Tere, modellid.
292
00:16:28,906 --> 00:16:32,409
Sa näed välja nagu kurva näo emoji.
Kas kõik on korras?
293
00:16:32,993 --> 00:16:34,786
Mu läheb võrratult, Ainsley.
294
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
Ma läksin eile Isaacust lahku.
295
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
Oi ei.
296
00:16:37,998 --> 00:16:41,668
Ei, see on tore.
Ma olen õnnelik. Vältisin katastroofi.
297
00:16:41,668 --> 00:16:43,337
Katastroofi? Hirmuäratav.
298
00:16:43,337 --> 00:16:45,380
Ma tean. Aitäh.
299
00:16:45,964 --> 00:16:49,843
Sest nii see ongi. Kohtad kedagi,
teil klapib, temaga tunned end nähtuna
300
00:16:49,843 --> 00:16:53,555
ja siis mõistad, kuivõrd kergem on elu,
kui keegi sind mõistab.
301
00:16:53,555 --> 00:16:55,098
Olgu.
- Aga siis, Ainsley,
302
00:16:55,098 --> 00:16:59,645
tahab ta, et läheksid töö asemel
kontserdile ja siis abielluksid.
303
00:16:59,645 --> 00:17:04,816
Aga siis oled äkitselt matkaautos,
Bakersfieldis, kolme lapsega.
304
00:17:04,816 --> 00:17:09,363
Vaesena, sest su mees investeeris kõik
oma püramiidikujulise ostukeskuse ideesse.
305
00:17:09,363 --> 00:17:13,534
Oi ei.
- Täpselt. Sellesse lõksu ma ei lange.
306
00:17:14,034 --> 00:17:18,079
Seetõttu läksin lahku oma elu lahkeimast,
hoolivaimast ja stabiilseimast mehest,
307
00:17:18,704 --> 00:17:21,708
kellele meeldib vett juua
ja kellel on voodiraam.
308
00:17:22,960 --> 00:17:23,794
Olgu.
309
00:17:25,212 --> 00:17:28,841
Aitäh. Sa oskad väga hästi kuulata.
Mitte midagi ei päri.
310
00:17:29,633 --> 00:17:30,884
Peaksid terapeut olema.
311
00:17:30,884 --> 00:17:31,969
Jah.
312
00:17:42,896 --> 00:17:47,401
Hei. Ma töötan sel sõul, aga hilinesin
ja unustasin isikutõendi maha.
313
00:17:47,401 --> 00:17:49,570
Kas ma pääseksin lava taha?
314
00:17:50,362 --> 00:17:52,155
Ma pole turvatöötaja.
315
00:17:54,032 --> 00:17:55,325
Vabandust, minu viga.
316
00:17:55,325 --> 00:17:58,328
Sa lihtsalt oled
täpselt nende moodi riides.
317
00:17:58,871 --> 00:18:00,873
Ma ei ütleks „täpselt“.
318
00:18:00,873 --> 00:18:03,917
Mul on kreemikad sokid,
neil on aga valged.
319
00:18:04,626 --> 00:18:06,170
Eeldatavasti.
- Jah.
320
00:18:06,170 --> 00:18:08,338
Nüüd näen erinevust. Nagu öö ja päev.
321
00:18:08,338 --> 00:18:10,090
Aitäh. Sa mõistad.
322
00:18:11,550 --> 00:18:13,802
Ma jään sedavõrd hiljaks,
et mind vallandatakse.
323
00:18:16,722 --> 00:18:18,265
Näe. Tule minuga.
324
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
Jaa, leidsime ta. Toome kohale.
325
00:18:22,060 --> 00:18:25,397
Aega küll napib, kapten,
aga ma kiiremini ei saa.
326
00:18:25,397 --> 00:18:27,900
Pean kondori pessa viima. Tänan.
327
00:18:28,901 --> 00:18:31,528
Kondori?
- Ma ei tea, lihtsalt tuli pähe.
328
00:18:31,528 --> 00:18:34,656
Ei, võrratu. Suur aitäh sulle. Tšau.
329
00:18:34,656 --> 00:18:35,741
Tšau.
330
00:18:39,786 --> 00:18:42,456
Miljardär, kes oskab tantsida?
331
00:18:42,456 --> 00:18:44,833
Leia endale tüdruk, kes suudab mõlemat.
332
00:18:46,543 --> 00:18:49,046
{\an8}TANTSUKUNINGANNAD #TÄIUSLIKTIBU
#MILJARDÄRISIHID #TANTS #VIRAALNE
333
00:18:49,046 --> 00:18:53,884
{\an8}Me teemegi seda TikToki värki.
Molly, Tina, Bianca.
334
00:18:56,220 --> 00:19:00,599
Issand! See oli nii hea.
Kui teeksime seda veel 10-11 korda,
335
00:19:00,599 --> 00:19:05,020
saaks tantsust trenditeema.
- Jah! Kõlab hästi.
336
00:19:05,020 --> 00:19:05,979
Vapustav!
337
00:19:08,357 --> 00:19:11,318
Issand,
too mulle kuradi tool ja viis Tylenoli.
338
00:19:11,318 --> 00:19:14,613
Tegelikult kuradile see tool.
Mu luud vajavad arsti.
339
00:19:14,613 --> 00:19:15,948
Otsin sulle mõne.
340
00:19:20,494 --> 00:19:22,704
Molly, kas sa kätelseisu suudad teha?
341
00:19:23,288 --> 00:19:24,873
Täiega, sõbrants!
342
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Tahad öelda,
et su riietus on kokkusattumus?
343
00:19:36,134 --> 00:19:39,388
Jah, ma üritasin stiilne välja näha.
344
00:19:41,431 --> 00:19:44,434
Vabandust, kas ma võin
oma ihukaitsja hetkeks röövida?
345
00:19:46,520 --> 00:19:49,565
Issand!
Sa oled see naine, keda ma enne aitasin.
346
00:19:49,565 --> 00:19:50,691
Sa oled modell?
347
00:19:50,691 --> 00:19:53,360
Ära liialt üllatu. Oleme ju moesõul.
348
00:19:53,360 --> 00:19:57,823
Ei-ei, vabandust. Ma ei mõelnud nii...
Lihtsalt, sa olid nii normaalne
349
00:19:57,823 --> 00:20:00,659
ja sinuga oli nii kerge rääkida,
et ma ei mõelnud...
350
00:20:00,659 --> 00:20:04,788
Naljakas, sest sina olid nii veider,
et ma pidasin sind modelliks.
351
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Mina olen Arthur, muide.
352
00:20:07,457 --> 00:20:11,211
Mina olen Willa.
Aga vahel kasutan varjunime Kondor.
353
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Jah, tõepoolest.
354
00:20:14,423 --> 00:20:17,551
Kas annaksid oma mobla?
- Jah, ikka.
355
00:20:18,719 --> 00:20:22,973
Ma kirjutan sellesse oma numbri.
Tahaksin viia sind kunagi õhtusöögile,
356
00:20:22,973 --> 00:20:24,349
tänutäheks.
357
00:20:25,142 --> 00:20:27,895
Lihtsalt luba, et sa koka riietes ei tule.
358
00:20:27,895 --> 00:20:29,313
Ei. Jah. Ei.
359
00:20:29,313 --> 00:20:31,607
Aga ma kaalusin selle kleidi kandmist.
360
00:20:33,108 --> 00:20:35,819
Jah, küllap on sul selleks sobivad sääred.
361
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Kohe kindlasti.
362
00:20:37,696 --> 00:20:40,199
Peaksin nüüd
veidi aega edasi-tagasi käima.
363
00:20:40,199 --> 00:20:42,242
Olgu.
- Mulle makstakse selle eest.
364
00:20:42,242 --> 00:20:43,619
Olgu. Tore.
365
00:20:48,457 --> 00:20:51,126
Kutt! Modell just kutsus sind välja.
366
00:20:51,126 --> 00:20:52,211
Ma tean!
367
00:20:53,795 --> 00:20:55,172
Jah!
368
00:20:56,340 --> 00:20:58,342
Vabandust. Seda juhtub alatasa.
369
00:21:01,470 --> 00:21:03,972
Üks minut stardini!
370
00:21:05,849 --> 00:21:06,683
Hei.
371
00:21:06,683 --> 00:21:09,811
Märkasin tahes-tahtmata,
et sa oled higine ja kabuhirmus.
372
00:21:10,395 --> 00:21:14,441
Vabandust. Mul on lihtsalt nii palav.
Kas siin on alati nii palav?
373
00:21:14,441 --> 00:21:17,945
Ära muretse. Ma mõistan.
Me kõik pabistame.
374
00:21:17,945 --> 00:21:19,071
Võta seda.
375
00:21:19,071 --> 00:21:21,031
Mis see on?
- Enamasti taimne kraam.
376
00:21:21,031 --> 00:21:25,786
Kõik tüdrukud võtavad seda. See
rahustab sind, aga annab täiega energiat.
377
00:21:25,786 --> 00:21:28,121
Ja võta. Šampus aitab seda aktiveerida.
378
00:21:29,790 --> 00:21:33,043
Noh, kui see on taimne
379
00:21:33,627 --> 00:21:35,546
ja kõik tüdrukud seda võtavad...
380
00:22:06,285 --> 00:22:07,619
Seal ta ongi!
381
00:22:11,456 --> 00:22:12,749
Ma olen tasemel.
382
00:22:14,751 --> 00:22:16,170
Vau.
383
00:22:19,298 --> 00:22:25,053
Ma olen tasemel.
384
00:22:25,721 --> 00:22:30,559
Ma olen tasemel. Supermodell olen.
385
00:22:31,935 --> 00:22:33,187
Mis toimub, kurat?
386
00:22:33,187 --> 00:22:35,272
Ta sitaks pilves.
387
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
Mu jalad valutavad.
388
00:22:38,358 --> 00:22:39,860
Põmaki!
389
00:22:41,445 --> 00:22:43,614
Ma teen moonwalk'i.
390
00:22:44,198 --> 00:22:46,033
Seda ta oskab.
391
00:22:51,622 --> 00:22:55,792
Mis... Ma suudan ise!
Ma olen naine, kes ruulib.
392
00:22:55,792 --> 00:22:57,377
Ärge ehk filmige.
393
00:22:57,961 --> 00:22:58,837
Ma olen lind.
394
00:23:01,965 --> 00:23:06,678
Ma olen 25-aastane.
Ma teen TikToki värki, kullake.
395
00:23:06,678 --> 00:23:09,056
Tikkadi tokk, tiku ja toku...
396
00:23:09,056 --> 00:23:11,475
Ning ta ongi juba trenditeema.
397
00:23:12,142 --> 00:23:13,101
Mis see veel on?
398
00:23:13,101 --> 00:23:14,478
See on vaid müts.
399
00:23:14,478 --> 00:23:15,771
See liikus! Liigub!
400
00:23:15,771 --> 00:23:17,147
Tehke midagi!
401
00:23:18,315 --> 00:23:21,318
Miks kõik mind vaatavad?
Ärge vahtige mind!
402
00:23:24,863 --> 00:23:26,406
Ma olen kass öösel.
403
00:23:26,406 --> 00:23:28,242
Kas need on gluteenivabad?
404
00:23:28,242 --> 00:23:29,952
Ära pane seda oma... Viska maha!
405
00:23:31,328 --> 00:23:35,624
Miks sa ei sure ära?
406
00:23:47,594 --> 00:23:49,221
ERAKORRALINE MEDITSIIN
407
00:23:49,221 --> 00:23:52,057
Kas tunned end paremini?
Kas tahad veel oksepange?
408
00:23:53,225 --> 00:23:55,227
Ei, minus pole enam midagi järel.
409
00:23:55,227 --> 00:23:57,437
Kõik on väljas. Ma olen tühi kest.
410
00:23:57,437 --> 00:23:58,647
See ongi eesmärk.
411
00:23:59,857 --> 00:24:02,442
Arst tahab su
veel paariks tunniks valve alla jätta,
412
00:24:02,442 --> 00:24:03,819
aga siis võime koju minna.
413
00:24:03,819 --> 00:24:06,488
Ma ütlen kõigile, et sa oled kombes.
- Olgu.
414
00:24:16,707 --> 00:24:17,708
Tere.
415
00:24:20,669 --> 00:24:24,006
Kas sa oled Molly Wells?
- Jah. Kas muutusin taas viraalseks?
416
00:24:24,840 --> 00:24:28,427
Seda paistab aina juhtuvat.
Tead, ma võitsin kord siiski Webby.
417
00:24:28,427 --> 00:24:33,265
Tegelikult tundsin ära su nime,
sest mu nõbu kolis hotelli Ruum Kõigile.
418
00:24:33,849 --> 00:24:34,850
Tõesti? Vau.
419
00:24:34,850 --> 00:24:38,145
Talle on sellest juba palju kasu olnud,
nii et aitäh sulle.
420
00:24:38,145 --> 00:24:39,438
Seda on rõõm kuulda.
421
00:24:39,438 --> 00:24:43,734
Tal on elus palju raskusi olnud,
aga ma imetlen teda.
422
00:24:43,734 --> 00:24:47,070
Kuidagi rühib ta ikka edasi.
Umbes nagu sina.
423
00:24:47,863 --> 00:24:50,657
Vau. Mul on vist tõesti
palju katsumusi seljataga.
424
00:24:50,657 --> 00:24:52,034
No ole nende üle uhke.
425
00:24:52,951 --> 00:24:53,952
Aitäh.
426
00:24:59,750 --> 00:25:03,837
Hei, mis teoksil? Teie tüdruk Tina
on taas siin Cedars-Sinai haiglas.
427
00:25:03,837 --> 00:25:07,216
Ma ei tulnud
oma aasta esimesele maoloputusele,
428
00:25:07,216 --> 00:25:09,927
vaid vajasin erakorralist meditsiini.
429
00:25:10,928 --> 00:25:13,347
Molly,
kas tahad mu jälgijatele tere öelda?
430
00:25:15,390 --> 00:25:17,851
Tead mida? Ma tõesti ei taha.
431
00:25:18,477 --> 00:25:19,478
Olgu.
432
00:25:30,781 --> 00:25:31,907
Mida sina siin teed?
433
00:25:31,907 --> 00:25:34,576
Õhtusöögile tulin. Kokkame ju täna koos?
434
00:25:34,576 --> 00:25:36,787
Ei. Me läksime lahku.
435
00:25:36,787 --> 00:25:38,247
Mida? Ei läinud.
436
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Issand. Oot, kas läksime lahku?
- Jah.
437
00:25:40,832 --> 00:25:43,669
Meil oli suur tüli.
Ma jätsin hüvasti, blokkisin su Instas
438
00:25:43,669 --> 00:25:46,338
ja laulsin autos röökides
Alanis Morissette'i laule.
439
00:25:46,338 --> 00:25:47,965
Ma tean, et meil oli tüli,
440
00:25:47,965 --> 00:25:51,385
aga see ei tähenda ju,
et meie vahel on kõik läbi?
441
00:25:52,469 --> 00:25:54,096
Mul käib see tavaliselt nii.
442
00:25:55,639 --> 00:25:56,807
Ma ei taha lahku minna.
443
00:25:57,975 --> 00:26:02,229
Tahan sulle tofuroa teha ja siis vaadata,
kuidas sa salaja pitsa tellid.
444
00:26:03,564 --> 00:26:06,608
Tähendab, ka mina tahan seda teha.
445
00:26:08,777 --> 00:26:12,239
Kuule, küllap läksin ma
Hollywood Bowli värgiga liiale.
446
00:26:12,239 --> 00:26:14,575
Ma lihtsalt olen su pärast väga elevil.
447
00:26:14,575 --> 00:26:17,452
Ja seega, ma ei taha sulle peale käia,
aga lihtsalt...
448
00:26:18,078 --> 00:26:19,955
Äkki võiksime sees sellest rääkida?
449
00:26:21,540 --> 00:26:23,125
Ma võisin üle reageerida.
450
00:26:24,042 --> 00:26:25,127
Ja mul on kõht tühi.
451
00:26:26,461 --> 00:26:28,589
Ja sa näed selles kampsunis kobe välja.
452
00:26:28,589 --> 00:26:31,466
Ma tean. Sügis olen.
453
00:26:35,304 --> 00:26:36,305
Kas oled valmis?
454
00:27:46,291 --> 00:27:48,293
Tõlkinud Silver Pärnpuu