1 00:00:02,961 --> 00:00:05,506 Olen kaks kuud vaagnapõhjalihaste harjutusi teinud 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,966 ja mu elu on igaveseks muutunud. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 Oled selgelt pringim. 4 00:00:09,801 --> 00:00:13,013 Tundud pringim ja oled võitleja. Võrratu. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,097 TASS 6 00:00:14,097 --> 00:00:17,392 {\an8}Igatahes... Tõsise jutu aeg, sest meie hea sõber 7 00:00:17,392 --> 00:00:21,104 {\an8}Molly Wells tuli rääkima oma uuest majutusinitsiatiivist 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,981 {\an8}Ruum Kõigile. - Jah. 9 00:00:22,981 --> 00:00:26,443 {\an8}Kas tohin vahele öelda? Jumaldan seda nime. Nii seksikas. 10 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 {\an8}Väga seksikas. 11 00:00:27,819 --> 00:00:31,323 {\an8}Jah, Ruum Kõigile on võrratu alguse saanud. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,659 {\an8}Ma ostsin kesklinnas vana hotelli. 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,160 {\an8}Vahva. - Jumaldan hotelle. 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,496 {\an8}Siis avasime selle abivajajatele, tasuta. 15 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 {\an8}Jah. Ning see on 100% täis. Võrratu. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 {\an8}Vapustav. 17 00:00:43,293 --> 00:00:46,129 {\an8}Isver, Kelly Beth tahab sisse kolida. 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 {\an8}Kolin sisse. Tehke ruumi! 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 {\an8}Jah, see on võrratu asutus... - Jah. 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,846 {\an8}...Kelly Beth, aga mõeldud koduta inimestele. 21 00:00:53,846 --> 00:00:55,889 {\an8}Teate, kes on peagi koduta? 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,559 {\an8}Mu abikaasa Dan, kui ta norskamist ei jäta. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,103 {\an8}Issand, Dan. Lase jalga! 24 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 {\an8}Lase jalga, Dan. 25 00:01:02,271 --> 00:01:05,607 Lase jalga! Lase jalga! 26 00:01:05,607 --> 00:01:07,568 Lase jalga! 27 00:01:07,568 --> 00:01:11,154 {\an8}Aga uneapnoe on väga tõsine probleem. 28 00:01:11,154 --> 00:01:13,115 {\an8}Jah. Kodutus on ka. 29 00:01:13,115 --> 00:01:14,199 {\an8}Jaa. 30 00:01:14,199 --> 00:01:15,993 {\an8}Selle asjus täna tulingi. 31 00:01:15,993 --> 00:01:17,828 {\an8}Jah. Küll jõuame selleni. - Jah. 32 00:01:17,828 --> 00:01:21,665 {\an8}Enne aga aitab Molly meid järgmise saatelõiguga: „Lits või mis?“ 33 00:01:21,665 --> 00:01:23,667 {\an8}Sa jääd selleks siia. - Oi ei. 34 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 {\an8}Mu arust pole... - Kõlab nagu kindel „jah“. 35 00:01:26,003 --> 00:01:29,882 Reklaamipausi järel vastab see mutt küsimusele: 36 00:01:29,882 --> 00:01:33,177 „Justin Trudeau: lits või mis?“ 37 00:01:48,317 --> 00:01:49,651 EBAPIISAVAD VAHENDID 38 00:01:55,199 --> 00:01:56,074 AMEERIKA AKTSIABÖRS 39 00:02:03,081 --> 00:02:04,416 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 40 00:02:18,305 --> 00:02:20,390 Mul ei tasu jääda... 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Ole lõbus. 42 00:02:21,558 --> 00:02:25,270 Oot, pane tagasi käima. Tahan näha, mida Trudeaust arvasid. 43 00:02:25,270 --> 00:02:27,523 Ole nüüd. Tema karantiinihabet nägid? 44 00:02:27,523 --> 00:02:28,690 Täiega lits. 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 Vabandust, et hilinesin. 46 00:02:30,567 --> 00:02:33,529 Räägime karjäärikeskuse värbamisprioriteetidest. 47 00:02:33,529 --> 00:02:34,613 Esimene tähtis... 48 00:02:37,449 --> 00:02:40,285 Mis on? - Vaat see on riietus! 49 00:02:40,285 --> 00:02:43,372 Nii tore, et siin on viimaks vabaajariietus lubatud. 50 00:02:43,372 --> 00:02:46,166 Issand, kas sa oled oma arust uhkelt riietunud? 51 00:02:46,166 --> 00:02:49,378 Mu Jaapani manga T-särgid on väga haruldased. 52 00:02:49,378 --> 00:02:50,879 See tegelane keelustati, 53 00:02:50,879 --> 00:02:54,633 sest tema lööklause tõlge on „ma teen seda pepude nimel“. 54 00:02:54,633 --> 00:02:56,176 No kui teil on teada vaja, 55 00:02:56,176 --> 00:02:58,762 siis ma riietusin nii, sest ööbisin Isaacu pool 56 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 ega võtnud vahetusriideid kaasa. 57 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Olgu. 58 00:03:04,059 --> 00:03:05,060 Kas asuksime tööle? 59 00:03:05,060 --> 00:03:08,480 Ei. Ma maksin kõige eest siin ning tahan sinust ja Isaacust kuulda. 60 00:03:08,480 --> 00:03:13,318 Miks sa Isaacu pool riideid ei hoia? Teie suhe on ju selgelt tõsine. 61 00:03:13,318 --> 00:03:15,404 Tõsine? Seda ma ei tea. 62 00:03:15,404 --> 00:03:18,031 Ikka üsna vabalt võtame. - Seda me veel vaatame. 63 00:03:18,031 --> 00:03:21,535 Mitu korda nädalas tema pool ööbid? - Kaks või kolm. 64 00:03:21,535 --> 00:03:26,039 Ja kas ta nägi sind CPAP-aparaadiga? - Ta ütles, et see on nunnu. 65 00:03:26,039 --> 00:03:28,917 Kas ütlesid „ma armastan sind“? - See on privaatne asi. 66 00:03:29,501 --> 00:03:32,254 Kas kakate järjepidevalt samas kohas? 67 00:03:33,213 --> 00:03:34,047 Ma... 68 00:03:36,133 --> 00:03:37,217 Jah, teeme seda. 69 00:03:37,843 --> 00:03:39,094 Vau. 70 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 See on ülim näitaja. 71 00:03:40,304 --> 00:03:45,058 Me Isaacuga meeldime teineteisele väga, aga ma ei otsi tõsist suhet. 72 00:03:45,058 --> 00:03:47,811 Ja tema ka mitte. Kas saame nüüd tööga jätkata? 73 00:03:47,811 --> 00:03:49,771 Hästi, kui tõesti nõuad... 74 00:03:49,771 --> 00:03:52,691 Alustame... - Olge kõik tasa. 75 00:03:52,691 --> 00:03:56,028 Ma sain just sõnumi Los Angelese moenädala esindajalt. 76 00:03:56,028 --> 00:03:59,656 Mollyt tahetakse erikülalisena ühe moesõu modelliks. 77 00:03:59,656 --> 00:04:01,909 Sõu teema on „naised, kes ruulivad“. 78 00:04:02,492 --> 00:04:06,997 Mida? Mina? Vau! - Selle kõige nimel nägimegi vaeva. 79 00:04:06,997 --> 00:04:10,709 Tänu sellele tasus iga päev siin keskpärase rotikuninga keskel istuda. 80 00:04:10,709 --> 00:04:13,128 Ei tea. Ma jumaldan moodi, 81 00:04:13,128 --> 00:04:17,298 aga moelaval päris modellidega kõndida... 82 00:04:17,298 --> 00:04:18,841 Vaevalt küll. 83 00:04:18,841 --> 00:04:21,136 Jäta, nõbu. Sa oled stiilne, särtsakas 84 00:04:21,136 --> 00:04:24,181 ja võrratu tasakaaluga tänu me suguvõsa suurtele jalgadele. 85 00:04:24,181 --> 00:04:28,727 See võib sihtasutusele hea reklaam olla. Ja sa tuleksid hästi toime, Molly. 86 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 Arvad nii? - Jah. 87 00:04:33,398 --> 00:04:34,858 Noh, olgu. 88 00:04:35,567 --> 00:04:39,196 Oleksin seda nagunii teinud, aga tore on kiitusi kuulda. Aitäh. 89 00:04:39,196 --> 00:04:40,781 SA SUUDAD SEDA TEHA! 90 00:04:46,370 --> 00:04:48,413 „Kas valge mees võib lillat ülikonda kanda?“ 91 00:04:48,413 --> 00:04:49,790 Mida sa teed? 92 00:04:50,374 --> 00:04:52,000 See on piinlik. 93 00:04:52,000 --> 00:04:54,670 Muretsen moesõu pärast. Ma ei tea, mida kanda. 94 00:04:54,670 --> 00:04:56,296 Mis need on? 95 00:04:56,797 --> 00:05:01,510 Ma otsisin stiili inspiratsiooni. Ja sellega avastasin John Legendi muusika. 96 00:05:01,510 --> 00:05:03,720 Üsna omapärane kraam. 97 00:05:03,720 --> 00:05:07,558 Nii hea, et ma seda nägin. Sa olid väga suurt viga tegemas. 98 00:05:07,558 --> 00:05:10,644 Kas tunneksid end sedasi mugavalt? - Kindlasti mitte. 99 00:05:10,644 --> 00:05:13,897 Aga ma ei tea... Olen märkamatuks jäämisest tüdinud. 100 00:05:13,897 --> 00:05:16,024 Arthur, sa pole märkamatu. 101 00:05:16,024 --> 00:05:20,153 Sa oled nägus, lahke ja heas vormis mees, kellel on tasemel töökoht. 102 00:05:20,153 --> 00:05:21,864 Sinusuguseid pole palju. 103 00:05:21,864 --> 00:05:23,740 Arvad? - Sa oled hea saak. 104 00:05:23,740 --> 00:05:27,202 Tutvustaksin sind oma kuumale tädile Luanne'ile, kui ta poleks hull. 105 00:05:27,202 --> 00:05:29,079 Kahtlustame, et ta tappis Kevini. 106 00:05:30,539 --> 00:05:32,207 Aitäh. - Mu nõuannet tahad? 107 00:05:32,207 --> 00:05:34,960 Vali lihtsalt klassikaline riietus, mis sobib hästi. 108 00:05:34,960 --> 00:05:37,921 Eputa ehk reitega. Ma näen küll, millised need sul on. 109 00:05:38,422 --> 00:05:41,967 Olgu. Ja äkki lisan ka väikse viltkaabu, nagu hr Legendil on? 110 00:05:41,967 --> 00:05:44,178 Ei, ma konfiskeerin need. 111 00:05:44,178 --> 00:05:47,764 Kaabude asjus kuula vaid Cedric the Entertaineri nõuandeid. 112 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Selge. 113 00:05:51,894 --> 00:05:54,229 „Mis on Cedric the Entertainer?“ 114 00:05:57,858 --> 00:06:02,029 Majapidamine. - Nii kena sinust see mulle tuua. 115 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 Muidugi. 116 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 Kas tohin midagi öelda? 117 00:06:05,699 --> 00:06:08,577 Minu arust näed sa kuum välja. See riietus mulle sobib. 118 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 No äkki kannan täna õhtul seda? 119 00:06:10,704 --> 00:06:13,790 Ma võin olla Kawhi Leonard ja sina ole Ivica Zubac. 120 00:06:15,584 --> 00:06:16,585 Või midagi muud. 121 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 Issand. - Olgu. Kuule, tead mida? 122 00:06:20,589 --> 00:06:22,799 Tahtsin... Pidin selle asjus sulle messima. 123 00:06:22,799 --> 00:06:23,967 Olgu. - Iga aasta 124 00:06:23,967 --> 00:06:26,845 ostan ma Hollywood Bowli hooajapileti. 125 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 Aga muidugi. 126 00:06:28,680 --> 00:06:33,143 Ning ma mõtlesin, et sel aastal võiksin kaks tükki osta. 127 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Vau. 128 00:06:42,194 --> 00:06:46,114 Ja mitut kontserti see hõlmab? - Palju kontserte. Seetõttu tasubki ära. 129 00:06:46,114 --> 00:06:49,284 On üks võrratu džässisari. Ma mängisin varem ise ka. 130 00:06:49,284 --> 00:06:50,869 Ma olin paras saksimees. 131 00:06:50,869 --> 00:06:54,206 Saksimees? Ma ei teadnud, et selline sõna on. 132 00:06:54,748 --> 00:06:57,125 Aga mis arvad? Kas ostan sulle pileti? 133 00:06:58,669 --> 00:06:59,711 Tead, lihtsalt... 134 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Mul on vahel raske ette planeerida oma tööga... 135 00:07:02,840 --> 00:07:05,133 Jah. - ...ning kliimamuutusega. 136 00:07:05,884 --> 00:07:08,345 Aastaks 2024 võib kogu paik vee all olla. 137 00:07:09,805 --> 00:07:13,350 Olgu. No kui Los Angelest tabab tsunami, võime minemata jätta. 138 00:07:13,350 --> 00:07:17,187 Aga kui uputust ei tule, kas saaksid paaril õhtul töölt puududa? 139 00:07:21,608 --> 00:07:23,777 Olgu. Sa vist pead seda kaaluma. 140 00:07:25,362 --> 00:07:31,618 Ma siis jätan sind rahule. Hiljem näeme. - Jah. Ma hindan sind. 141 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 Nägudeni. 142 00:07:45,966 --> 00:07:49,011 Issand. Sa näed nii hea välja, et võiksin su nahka pista. 143 00:07:49,011 --> 00:07:51,513 Ma justkui viimaks mõistan Armie Hammerit. 144 00:07:51,513 --> 00:07:53,098 Tänan, Nicholas. - Hei. 145 00:07:53,098 --> 00:07:55,225 Peame rikkis jogurtimasinast rääkima. 146 00:07:56,101 --> 00:07:57,728 Meil pole jogurtimasinat. 147 00:07:57,728 --> 00:08:01,773 No igatahes ei tööta see masin, millesse olen Kreeka jogurtit pannud. 148 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 Howard, mul on praegu väga kiire. 149 00:08:04,359 --> 00:08:07,070 Ma valin oma stilistiga moesõu jaoks kleiti välja. 150 00:08:07,070 --> 00:08:10,824 Hästi. Aga me veel räägime sellest. 151 00:08:10,824 --> 00:08:13,619 Olgu. - Sa näed väga kena välja, muide. 152 00:08:13,619 --> 00:08:15,621 No tänan! 153 00:08:15,621 --> 00:08:18,165 Prl Wells, saate oma pojaga nii kenasti läbi. 154 00:08:22,753 --> 00:08:27,090 Sa arvad, et Howard on mu poeg? 155 00:08:27,090 --> 00:08:28,175 Kas polegi? 156 00:08:28,842 --> 00:08:29,885 Palun vabandust. 157 00:08:32,471 --> 00:08:33,472 Pole suur asi. 158 00:08:34,806 --> 00:08:36,308 Pole suur asi, sõbrants. 159 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 Pole suur asi, sõbrants. 160 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 Oi ei. 161 00:08:45,609 --> 00:08:48,654 Pole suur asi, sõbrants. 162 00:08:48,654 --> 00:08:52,574 Tere. Pole suur asi, sõbrants. 163 00:08:52,574 --> 00:08:56,328 Kõik on kombes, tüdruk. Hei, tüdruk. Kõik on kombes. 164 00:08:56,328 --> 00:08:57,871 Sa pead kohe lahkuma. 165 00:09:02,835 --> 00:09:04,837 HOLLYWOOD BOWLI KAVA 166 00:09:16,390 --> 00:09:18,725 ISAAC: HEI, KAS OTSUSTASID HOLLYWOOD BOWLI ASJUS? 167 00:09:18,725 --> 00:09:20,018 TAHAN EELMÜÜGIHINNAGA OSTA. 168 00:09:22,688 --> 00:09:23,689 Ei. 169 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 Hei. Kas kõik on korras? 170 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 Mitte päriselt. Ma ei taha Hollywood Bowli hooajapiletit. 171 00:09:35,117 --> 00:09:38,161 Ma ei taha pühenduda Matchbox Twenty kontserdile märtsis. 172 00:09:38,161 --> 00:09:41,123 Jabur. Uskumatu, et mind sellisesse positsiooni panid. 173 00:09:41,123 --> 00:09:43,500 Vabandust, mis positsiooni? 174 00:09:43,500 --> 00:09:47,379 Sa justkui avaldad mulle survet. Sellise pühendumuse jaoks on liiga vara. 175 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 Kas siis praegu on halb soovitada ka parkimispiletid osta? 176 00:09:51,008 --> 00:09:52,050 Kas see on nali? 177 00:09:52,050 --> 00:09:54,303 Ole nüüd! Mis toimub? Kas oled kombes? 178 00:09:54,303 --> 00:09:55,971 Arvasin, et meil läheb hästi. 179 00:09:56,471 --> 00:09:59,099 Lähebki! Sa oled parim! - Jah. 180 00:09:59,099 --> 00:10:02,019 Olgu. Vabandust, ma olen segaduses. 181 00:10:03,645 --> 00:10:08,525 Sa teed mu elu puudutavaid otsuseid, aga mu tööst sõltub inimeste ellujäämine. 182 00:10:08,525 --> 00:10:11,320 Kahjuks ei luba ma millelgi seda segada. 183 00:10:13,655 --> 00:10:15,240 Ma ei usu seda. - Mida? 184 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 Ma lihtsalt arvan, et sa kardad. 185 00:10:17,242 --> 00:10:20,162 Sa vist kardad meie suhte tõsiseks muutumist, 186 00:10:20,162 --> 00:10:22,539 ja sa lihtsalt kasutad tööd ettekäändena. 187 00:10:22,539 --> 00:10:24,583 Olgu, noh... Tead, ma isegi ei... 188 00:10:24,583 --> 00:10:27,753 Vau. Rahune, dr Phil. 189 00:10:27,753 --> 00:10:28,837 Kas ma eksin? 190 00:10:28,837 --> 00:10:31,006 Kuule, sa ei pea mu terapeut olema. 191 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 Mul on terapeut juba olemas. 192 00:10:33,467 --> 00:10:37,095 Noh, õigemini ma otsin sobivat. Uurin kandidaate. 193 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 Mu viimane terapeut päris liiga palju. 194 00:10:39,223 --> 00:10:42,976 Ma ei taha su terapeut olla. Tahan vaid, et oleksid minuga aus. 195 00:10:43,602 --> 00:10:47,189 Ma olengi sinuga aus. Ütlen sulle täpselt, mida tunnen, 196 00:10:47,189 --> 00:10:49,858 ja kui sa seda ei talu, siis on meil mure. 197 00:10:49,858 --> 00:10:52,110 Jah, meil on siis vist mure. 198 00:10:53,445 --> 00:10:54,446 Olgu. 199 00:10:55,364 --> 00:10:58,450 Seega tore, et me viimaks teineteist mõistame. 200 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 Head aega. 201 00:11:02,788 --> 00:11:03,956 Sofia. 202 00:11:05,457 --> 00:11:09,545 Ära Patricia jutu pärast põe. Olgu? Nii juhtub kõigiga. 203 00:11:09,545 --> 00:11:14,091 Ma olin eelmisel kuul kutiga kohtingul ja kelner pidas teda mu isaks. 204 00:11:14,091 --> 00:11:18,303 Ma küll kutsusin teda „issiks“ ja istusin tal süles 205 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 ning ta aitas mul röhitseda. See pole hea näide. Vabandust. 206 00:11:21,723 --> 00:11:25,060 Ära üldse muretse, nõbu. See oli lihtsalt aus eksimus, 207 00:11:25,060 --> 00:11:27,729 sest mul on sile näonahk ja poisilik elurõõm. 208 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 Aitäh. 209 00:11:30,732 --> 00:11:34,278 Mulle ei meeldi oma emmet kurvana näha. - Kao siit! 210 00:11:34,278 --> 00:11:36,405 Kas sa ei peaks videomänge mängima? 211 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Sa ütled seda halvustavalt, aga ma lähengi mängima. 212 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 Bonsoir, Maman. - Vau. 213 00:11:43,078 --> 00:11:45,414 Olgu. Seda ma kartsingi. 214 00:11:45,414 --> 00:11:48,458 Olgem ausad, see moesõu oli halb idee. 215 00:11:48,458 --> 00:11:49,960 Mida sa ajad? 216 00:11:49,960 --> 00:11:53,463 Sa oled pealaest jalatallani kaunis. Ei usu? Küsi jalasaidilt wikiFeet. 217 00:11:53,463 --> 00:11:58,302 Lepime tõega. Sel stilistil oli õigus. Ma olen keskealine. 218 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Tähendab, enamasti see mind ei häiri. - Tore, ei tohikski häirida. 219 00:12:02,514 --> 00:12:08,562 Lihtsalt 25-aastasena elasin ma juba täielikult Johni elu. 220 00:12:10,022 --> 00:12:13,567 Ma raiskasin oma kuumimad bikiiniaastad selle persevesti peale. 221 00:12:14,318 --> 00:12:18,697 Ja vahel tahan ma lihtsalt neid aastaid tagasi saada. 222 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 Mol, sa võid need aastad tagasi saada. 223 00:12:21,950 --> 00:12:27,831 J.Lo on viimased 25 aastat kolmekümnene olnud. Tead, mis on asja saladus? 224 00:12:28,582 --> 00:12:29,583 Mu suhtumine? 225 00:12:29,583 --> 00:12:31,627 Ei, lollpea. Su raha! 226 00:12:31,627 --> 00:12:34,796 Sa oled miljardär. Sinu jaoks on vananemine valikuline. 227 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 No kui sa nii ütled... 228 00:12:37,591 --> 00:12:41,595 Kui sa oled nõus mind täielikult usaldama, võin su 10 aastat nooremaks teha. 229 00:12:42,221 --> 00:12:46,350 No see kõlab võrratult. - See saab olema sõna „võrratu“ vastand. 230 00:12:46,350 --> 00:12:49,269 See on valus, demoraliseeriv. Sa hakkad mind vihkama. 231 00:12:49,269 --> 00:12:52,314 Tõenäoliselt situd sa püksi ja kohe kindlasti nutad. 232 00:12:52,314 --> 00:12:54,066 Aga kui ma sinuga valmis saan, 233 00:12:54,066 --> 00:12:56,568 kõnnid sa moelaval nagu hülgepoeg. 234 00:12:56,568 --> 00:13:00,572 Ma tahan seda, Nicholas. Tahan hülgepoeg olla. 235 00:13:00,572 --> 00:13:01,990 Hakkame siis pihta. 236 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 {\an8}LÄMMASTIK 237 00:13:06,119 --> 00:13:08,247 Lase mind välja! Külm on! 238 00:13:08,247 --> 00:13:09,665 Mu kuradi nibud külmuvad 239 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 ja murduvad küljest ära! - Ostame uued. 240 00:13:11,917 --> 00:13:13,168 Minut veel. 241 00:13:13,168 --> 00:13:16,797 Keera võimsust juurde, Gustavo. Kui vooluvõrk talub seda, talub Molly ka. 242 00:13:17,548 --> 00:13:20,634 Ma tunnen kõrbelõhna. Kas see on mu nahk? 243 00:13:20,634 --> 00:13:21,927 {\an8}VÕIMSUS 244 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 Kindel, et toimib? 245 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 Täpselt nii peakski välja nägema. 246 00:13:30,227 --> 00:13:31,687 See on delfiinikollageen. 247 00:13:31,687 --> 00:13:35,440 Kuidas see kätte saadi? Ega delfiinile ometi haiget tehta? 248 00:13:35,440 --> 00:13:37,734 Muidugi mitte, kullake. 249 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 Tee suu lahti. - Ei. 250 00:13:39,236 --> 00:13:40,612 Tee lahti. 251 00:13:41,780 --> 00:13:45,075 Issand, nii palav. Mu nibud sulavad ära! 252 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 Väga hea. Umbes minut veel. 253 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 Hei! Ei kaota teadvust! 254 00:13:54,418 --> 00:13:57,171 Ma ei tea, Nicholas. Veel pole valus. 255 00:13:57,754 --> 00:14:00,132 Kolm, kaks, üks. 256 00:14:00,132 --> 00:14:03,468 Issand! Pühi see ära! - Ära kuula teda, Marisol. 257 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Ära vaata teda. 258 00:14:05,554 --> 00:14:08,015 Pühi ära! 259 00:14:17,065 --> 00:14:19,151 Elu on ikka pöörane! 260 00:14:19,151 --> 00:14:22,779 Hommikul üritasin poes aegunud kupongi kasutada, 261 00:14:22,779 --> 00:14:25,824 nüüd aga peeretasin kogemata Tom Fordi peale. 262 00:14:25,824 --> 00:14:29,494 Kõik on nii glamuurne! Nagu sarjas „The Suite Life of Zack and Cody“. 263 00:14:29,494 --> 00:14:34,124 Tavaliselt konsumerismiga uhkustamine häirib mind, aga siin on täitsa lõbus. 264 00:14:34,124 --> 00:14:37,419 Kas tuleks pahandus, kui ma üritan punasel vaibal käia? 265 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 Kindlalt. - Jah. 266 00:14:38,921 --> 00:14:43,800 Teate, mind peetakse mitmes Ida-Euroopa riigis seksisümboliks. 267 00:14:43,800 --> 00:14:46,595 Eestis tuntakse mind Hambulise Lillena. 268 00:14:46,595 --> 00:14:49,723 No lähme võtame dringi ja ärme sellest rohkem räägi. 269 00:14:49,723 --> 00:14:52,184 Läki, Ainsley. - Ma ei tahagi rohkem teada. 270 00:14:54,978 --> 00:14:56,939 Kuuma valge kuti häire! 271 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 Kas mu ees on Arthur või hoopis Ridge Forrester? 272 00:15:01,860 --> 00:15:04,571 Oot, kes see on? - „Vapraid ja ilusaid“ ei vaata? 273 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Ei. Aga sina? - Muidugi vaatan. 274 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Ja usu mind, ma tegin suure komplimendi. 275 00:15:08,617 --> 00:15:12,162 Aitäh. Ma polnud varem pükse kohandada lasknud. 276 00:15:12,162 --> 00:15:16,792 Nüüd on kogu mu jalgevahel ühtlane surve. Võrratu tunne! 277 00:15:16,792 --> 00:15:18,544 No ma olen su üle uhke, semu. 278 00:15:18,544 --> 00:15:19,628 Aitäh. 279 00:15:23,465 --> 00:15:26,927 Issand. Kas ma riietusin täpselt nagu turvatöötaja? 280 00:15:26,927 --> 00:15:30,180 Üldsegi mitte. Keegi ei pea sind... 281 00:15:30,180 --> 00:15:31,265 Mida sa teed? 282 00:15:32,224 --> 00:15:33,433 Kus su kuular on? 283 00:15:34,059 --> 00:15:36,186 Sa peaksid WC-de juures seisma! 284 00:15:37,354 --> 00:15:38,355 Jah, proua. 285 00:15:40,816 --> 00:15:43,193 Kas sul kuularit on? - Ei. 286 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 Issand! Kutsuge politsei, 287 00:15:55,581 --> 00:15:59,418 sest Molly Wells just mõrvas siin kõiki oma iluga. 288 00:16:02,129 --> 00:16:03,797 Aitäh, Nicholas. - Muidugi. 289 00:16:03,797 --> 00:16:07,509 Vapustav näed välja. Ma jumaldan sind. - Su soeng on ikooniline. 290 00:16:07,509 --> 00:16:10,637 Loobu oma nahahooldusest, muidu lõikan sul kõri läbi. 291 00:16:11,305 --> 00:16:13,432 Aitäh, tüdrukud. Tere, modellid. 292 00:16:28,906 --> 00:16:32,409 Sa näed välja nagu kurva näo emoji. Kas kõik on korras? 293 00:16:32,993 --> 00:16:34,786 Mu läheb võrratult, Ainsley. 294 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 Ma läksin eile Isaacust lahku. 295 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 Oi ei. 296 00:16:37,998 --> 00:16:41,668 Ei, see on tore. Ma olen õnnelik. Vältisin katastroofi. 297 00:16:41,668 --> 00:16:43,337 Katastroofi? Hirmuäratav. 298 00:16:43,337 --> 00:16:45,380 Ma tean. Aitäh. 299 00:16:45,964 --> 00:16:49,843 Sest nii see ongi. Kohtad kedagi, teil klapib, temaga tunned end nähtuna 300 00:16:49,843 --> 00:16:53,555 ja siis mõistad, kuivõrd kergem on elu, kui keegi sind mõistab. 301 00:16:53,555 --> 00:16:55,098 Olgu. - Aga siis, Ainsley, 302 00:16:55,098 --> 00:16:59,645 tahab ta, et läheksid töö asemel kontserdile ja siis abielluksid. 303 00:16:59,645 --> 00:17:04,816 Aga siis oled äkitselt matkaautos, Bakersfieldis, kolme lapsega. 304 00:17:04,816 --> 00:17:09,363 Vaesena, sest su mees investeeris kõik oma püramiidikujulise ostukeskuse ideesse. 305 00:17:09,363 --> 00:17:13,534 Oi ei. - Täpselt. Sellesse lõksu ma ei lange. 306 00:17:14,034 --> 00:17:18,079 Seetõttu läksin lahku oma elu lahkeimast, hoolivaimast ja stabiilseimast mehest, 307 00:17:18,704 --> 00:17:21,708 kellele meeldib vett juua ja kellel on voodiraam. 308 00:17:22,960 --> 00:17:23,794 Olgu. 309 00:17:25,212 --> 00:17:28,841 Aitäh. Sa oskad väga hästi kuulata. Mitte midagi ei päri. 310 00:17:29,633 --> 00:17:30,884 Peaksid terapeut olema. 311 00:17:30,884 --> 00:17:31,969 Jah. 312 00:17:42,896 --> 00:17:47,401 Hei. Ma töötan sel sõul, aga hilinesin ja unustasin isikutõendi maha. 313 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 Kas ma pääseksin lava taha? 314 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Ma pole turvatöötaja. 315 00:17:54,032 --> 00:17:55,325 Vabandust, minu viga. 316 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 Sa lihtsalt oled täpselt nende moodi riides. 317 00:17:58,871 --> 00:18:00,873 Ma ei ütleks „täpselt“. 318 00:18:00,873 --> 00:18:03,917 Mul on kreemikad sokid, neil on aga valged. 319 00:18:04,626 --> 00:18:06,170 Eeldatavasti. - Jah. 320 00:18:06,170 --> 00:18:08,338 Nüüd näen erinevust. Nagu öö ja päev. 321 00:18:08,338 --> 00:18:10,090 Aitäh. Sa mõistad. 322 00:18:11,550 --> 00:18:13,802 Ma jään sedavõrd hiljaks, et mind vallandatakse. 323 00:18:16,722 --> 00:18:18,265 Näe. Tule minuga. 324 00:18:19,600 --> 00:18:21,435 Jaa, leidsime ta. Toome kohale. 325 00:18:22,060 --> 00:18:25,397 Aega küll napib, kapten, aga ma kiiremini ei saa. 326 00:18:25,397 --> 00:18:27,900 Pean kondori pessa viima. Tänan. 327 00:18:28,901 --> 00:18:31,528 Kondori? - Ma ei tea, lihtsalt tuli pähe. 328 00:18:31,528 --> 00:18:34,656 Ei, võrratu. Suur aitäh sulle. Tšau. 329 00:18:34,656 --> 00:18:35,741 Tšau. 330 00:18:39,786 --> 00:18:42,456 Miljardär, kes oskab tantsida? 331 00:18:42,456 --> 00:18:44,833 Leia endale tüdruk, kes suudab mõlemat. 332 00:18:46,543 --> 00:18:49,046 {\an8}TANTSUKUNINGANNAD #TÄIUSLIKTIBU #MILJARDÄRISIHID #TANTS #VIRAALNE 333 00:18:49,046 --> 00:18:53,884 {\an8}Me teemegi seda TikToki värki. Molly, Tina, Bianca. 334 00:18:56,220 --> 00:19:00,599 Issand! See oli nii hea. Kui teeksime seda veel 10-11 korda, 335 00:19:00,599 --> 00:19:05,020 saaks tantsust trenditeema. - Jah! Kõlab hästi. 336 00:19:05,020 --> 00:19:05,979 Vapustav! 337 00:19:08,357 --> 00:19:11,318 Issand, too mulle kuradi tool ja viis Tylenoli. 338 00:19:11,318 --> 00:19:14,613 Tegelikult kuradile see tool. Mu luud vajavad arsti. 339 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 Otsin sulle mõne. 340 00:19:20,494 --> 00:19:22,704 Molly, kas sa kätelseisu suudad teha? 341 00:19:23,288 --> 00:19:24,873 Täiega, sõbrants! 342 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Tahad öelda, et su riietus on kokkusattumus? 343 00:19:36,134 --> 00:19:39,388 Jah, ma üritasin stiilne välja näha. 344 00:19:41,431 --> 00:19:44,434 Vabandust, kas ma võin oma ihukaitsja hetkeks röövida? 345 00:19:46,520 --> 00:19:49,565 Issand! Sa oled see naine, keda ma enne aitasin. 346 00:19:49,565 --> 00:19:50,691 Sa oled modell? 347 00:19:50,691 --> 00:19:53,360 Ära liialt üllatu. Oleme ju moesõul. 348 00:19:53,360 --> 00:19:57,823 Ei-ei, vabandust. Ma ei mõelnud nii... Lihtsalt, sa olid nii normaalne 349 00:19:57,823 --> 00:20:00,659 ja sinuga oli nii kerge rääkida, et ma ei mõelnud... 350 00:20:00,659 --> 00:20:04,788 Naljakas, sest sina olid nii veider, et ma pidasin sind modelliks. 351 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 Mina olen Arthur, muide. 352 00:20:07,457 --> 00:20:11,211 Mina olen Willa. Aga vahel kasutan varjunime Kondor. 353 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Jah, tõepoolest. 354 00:20:14,423 --> 00:20:17,551 Kas annaksid oma mobla? - Jah, ikka. 355 00:20:18,719 --> 00:20:22,973 Ma kirjutan sellesse oma numbri. Tahaksin viia sind kunagi õhtusöögile, 356 00:20:22,973 --> 00:20:24,349 tänutäheks. 357 00:20:25,142 --> 00:20:27,895 Lihtsalt luba, et sa koka riietes ei tule. 358 00:20:27,895 --> 00:20:29,313 Ei. Jah. Ei. 359 00:20:29,313 --> 00:20:31,607 Aga ma kaalusin selle kleidi kandmist. 360 00:20:33,108 --> 00:20:35,819 Jah, küllap on sul selleks sobivad sääred. 361 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Kohe kindlasti. 362 00:20:37,696 --> 00:20:40,199 Peaksin nüüd veidi aega edasi-tagasi käima. 363 00:20:40,199 --> 00:20:42,242 Olgu. - Mulle makstakse selle eest. 364 00:20:42,242 --> 00:20:43,619 Olgu. Tore. 365 00:20:48,457 --> 00:20:51,126 Kutt! Modell just kutsus sind välja. 366 00:20:51,126 --> 00:20:52,211 Ma tean! 367 00:20:53,795 --> 00:20:55,172 Jah! 368 00:20:56,340 --> 00:20:58,342 Vabandust. Seda juhtub alatasa. 369 00:21:01,470 --> 00:21:03,972 Üks minut stardini! 370 00:21:05,849 --> 00:21:06,683 Hei. 371 00:21:06,683 --> 00:21:09,811 Märkasin tahes-tahtmata, et sa oled higine ja kabuhirmus. 372 00:21:10,395 --> 00:21:14,441 Vabandust. Mul on lihtsalt nii palav. Kas siin on alati nii palav? 373 00:21:14,441 --> 00:21:17,945 Ära muretse. Ma mõistan. Me kõik pabistame. 374 00:21:17,945 --> 00:21:19,071 Võta seda. 375 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 Mis see on? - Enamasti taimne kraam. 376 00:21:21,031 --> 00:21:25,786 Kõik tüdrukud võtavad seda. See rahustab sind, aga annab täiega energiat. 377 00:21:25,786 --> 00:21:28,121 Ja võta. Šampus aitab seda aktiveerida. 378 00:21:29,790 --> 00:21:33,043 Noh, kui see on taimne 379 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 ja kõik tüdrukud seda võtavad... 380 00:22:06,285 --> 00:22:07,619 Seal ta ongi! 381 00:22:11,456 --> 00:22:12,749 Ma olen tasemel. 382 00:22:14,751 --> 00:22:16,170 Vau. 383 00:22:19,298 --> 00:22:25,053 Ma olen tasemel. 384 00:22:25,721 --> 00:22:30,559 Ma olen tasemel. Supermodell olen. 385 00:22:31,935 --> 00:22:33,187 Mis toimub, kurat? 386 00:22:33,187 --> 00:22:35,272 Ta sitaks pilves. 387 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 Mu jalad valutavad. 388 00:22:38,358 --> 00:22:39,860 Põmaki! 389 00:22:41,445 --> 00:22:43,614 Ma teen moonwalk'i. 390 00:22:44,198 --> 00:22:46,033 Seda ta oskab. 391 00:22:51,622 --> 00:22:55,792 Mis... Ma suudan ise! Ma olen naine, kes ruulib. 392 00:22:55,792 --> 00:22:57,377 Ärge ehk filmige. 393 00:22:57,961 --> 00:22:58,837 Ma olen lind. 394 00:23:01,965 --> 00:23:06,678 Ma olen 25-aastane. Ma teen TikToki värki, kullake. 395 00:23:06,678 --> 00:23:09,056 Tikkadi tokk, tiku ja toku... 396 00:23:09,056 --> 00:23:11,475 Ning ta ongi juba trenditeema. 397 00:23:12,142 --> 00:23:13,101 Mis see veel on? 398 00:23:13,101 --> 00:23:14,478 See on vaid müts. 399 00:23:14,478 --> 00:23:15,771 See liikus! Liigub! 400 00:23:15,771 --> 00:23:17,147 Tehke midagi! 401 00:23:18,315 --> 00:23:21,318 Miks kõik mind vaatavad? Ärge vahtige mind! 402 00:23:24,863 --> 00:23:26,406 Ma olen kass öösel. 403 00:23:26,406 --> 00:23:28,242 Kas need on gluteenivabad? 404 00:23:28,242 --> 00:23:29,952 Ära pane seda oma... Viska maha! 405 00:23:31,328 --> 00:23:35,624 Miks sa ei sure ära? 406 00:23:47,594 --> 00:23:49,221 ERAKORRALINE MEDITSIIN 407 00:23:49,221 --> 00:23:52,057 Kas tunned end paremini? Kas tahad veel oksepange? 408 00:23:53,225 --> 00:23:55,227 Ei, minus pole enam midagi järel. 409 00:23:55,227 --> 00:23:57,437 Kõik on väljas. Ma olen tühi kest. 410 00:23:57,437 --> 00:23:58,647 See ongi eesmärk. 411 00:23:59,857 --> 00:24:02,442 Arst tahab su veel paariks tunniks valve alla jätta, 412 00:24:02,442 --> 00:24:03,819 aga siis võime koju minna. 413 00:24:03,819 --> 00:24:06,488 Ma ütlen kõigile, et sa oled kombes. - Olgu. 414 00:24:16,707 --> 00:24:17,708 Tere. 415 00:24:20,669 --> 00:24:24,006 Kas sa oled Molly Wells? - Jah. Kas muutusin taas viraalseks? 416 00:24:24,840 --> 00:24:28,427 Seda paistab aina juhtuvat. Tead, ma võitsin kord siiski Webby. 417 00:24:28,427 --> 00:24:33,265 Tegelikult tundsin ära su nime, sest mu nõbu kolis hotelli Ruum Kõigile. 418 00:24:33,849 --> 00:24:34,850 Tõesti? Vau. 419 00:24:34,850 --> 00:24:38,145 Talle on sellest juba palju kasu olnud, nii et aitäh sulle. 420 00:24:38,145 --> 00:24:39,438 Seda on rõõm kuulda. 421 00:24:39,438 --> 00:24:43,734 Tal on elus palju raskusi olnud, aga ma imetlen teda. 422 00:24:43,734 --> 00:24:47,070 Kuidagi rühib ta ikka edasi. Umbes nagu sina. 423 00:24:47,863 --> 00:24:50,657 Vau. Mul on vist tõesti palju katsumusi seljataga. 424 00:24:50,657 --> 00:24:52,034 No ole nende üle uhke. 425 00:24:52,951 --> 00:24:53,952 Aitäh. 426 00:24:59,750 --> 00:25:03,837 Hei, mis teoksil? Teie tüdruk Tina on taas siin Cedars-Sinai haiglas. 427 00:25:03,837 --> 00:25:07,216 Ma ei tulnud oma aasta esimesele maoloputusele, 428 00:25:07,216 --> 00:25:09,927 vaid vajasin erakorralist meditsiini. 429 00:25:10,928 --> 00:25:13,347 Molly, kas tahad mu jälgijatele tere öelda? 430 00:25:15,390 --> 00:25:17,851 Tead mida? Ma tõesti ei taha. 431 00:25:18,477 --> 00:25:19,478 Olgu. 432 00:25:30,781 --> 00:25:31,907 Mida sina siin teed? 433 00:25:31,907 --> 00:25:34,576 Õhtusöögile tulin. Kokkame ju täna koos? 434 00:25:34,576 --> 00:25:36,787 Ei. Me läksime lahku. 435 00:25:36,787 --> 00:25:38,247 Mida? Ei läinud. 436 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 Issand. Oot, kas läksime lahku? - Jah. 437 00:25:40,832 --> 00:25:43,669 Meil oli suur tüli. Ma jätsin hüvasti, blokkisin su Instas 438 00:25:43,669 --> 00:25:46,338 ja laulsin autos röökides Alanis Morissette'i laule. 439 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Ma tean, et meil oli tüli, 440 00:25:47,965 --> 00:25:51,385 aga see ei tähenda ju, et meie vahel on kõik läbi? 441 00:25:52,469 --> 00:25:54,096 Mul käib see tavaliselt nii. 442 00:25:55,639 --> 00:25:56,807 Ma ei taha lahku minna. 443 00:25:57,975 --> 00:26:02,229 Tahan sulle tofuroa teha ja siis vaadata, kuidas sa salaja pitsa tellid. 444 00:26:03,564 --> 00:26:06,608 Tähendab, ka mina tahan seda teha. 445 00:26:08,777 --> 00:26:12,239 Kuule, küllap läksin ma Hollywood Bowli värgiga liiale. 446 00:26:12,239 --> 00:26:14,575 Ma lihtsalt olen su pärast väga elevil. 447 00:26:14,575 --> 00:26:17,452 Ja seega, ma ei taha sulle peale käia, aga lihtsalt... 448 00:26:18,078 --> 00:26:19,955 Äkki võiksime sees sellest rääkida? 449 00:26:21,540 --> 00:26:23,125 Ma võisin üle reageerida. 450 00:26:24,042 --> 00:26:25,127 Ja mul on kõht tühi. 451 00:26:26,461 --> 00:26:28,589 Ja sa näed selles kampsunis kobe välja. 452 00:26:28,589 --> 00:26:31,466 Ma tean. Sügis olen. 453 00:26:35,304 --> 00:26:36,305 Kas oled valmis? 454 00:27:46,291 --> 00:27:48,293 Tõlkinud Silver Pärnpuu