1 00:00:02,836 --> 00:00:06,465 骨盤エクササイズを 2ヵ月続けたら 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,090 人生が変わった 3 00:00:08,090 --> 00:00:11,845 体が締まってる 頑張ったわね 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,388 あなた最高 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,349 {\an8}〝ザ・カップ〟 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,891 次は真面目な話よ 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,393 モリー・ウェルズさんが 8 00:00:18,393 --> 00:00:22,898 “みんなのスペース”の話を 聞かせてくれる 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,400 そのネーミングがいい 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,485 セクシーで 11 00:00:26,485 --> 00:00:27,319 あら 12 00:00:27,945 --> 00:00:31,365 おかげさまで スペースは大好評よ 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,700 古いホテルを買ったの 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,493 楽しそう 15 00:00:34,493 --> 00:00:35,202 ステキ 16 00:00:35,202 --> 00:00:37,871 必要な人に無料開放してる 17 00:00:38,539 --> 00:00:41,792 全室 利用者が入って 喜んでる 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,335 すばらしいわ 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 ケリー・ベスも入居したい! 20 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 部屋を空けて 21 00:00:48,715 --> 00:00:53,887 とてもステキな施設だけど 家のない人専用よ 22 00:00:54,054 --> 00:00:58,892 夫もそろそろ家をなくすわ イビキがうるさいから 23 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 路上で暮らせ! 24 00:01:01,103 --> 00:01:07,609 路上で暮らせ! 25 00:01:08,026 --> 00:01:11,196 とはいえ睡眠障害は 重大な問題よ 26 00:01:11,196 --> 00:01:13,323 家がないことも 27 00:01:13,323 --> 00:01:14,074 そうね 28 00:01:14,074 --> 00:01:15,993 それで来たのよ 29 00:01:15,993 --> 00:01:17,202 聞かせて 30 00:01:17,202 --> 00:01:17,870 あとで 31 00:01:17,870 --> 00:01:20,289 まずは このコーナー 32 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 “尻軽判定” 33 00:01:21,707 --> 00:01:22,958 ご意見番よ 34 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 いえ 私は... 35 00:01:24,293 --> 00:01:26,044 やる気満々ね 36 00:01:26,420 --> 00:01:31,049 トルドー首相を 掘り下げちゃうわよ 37 00:01:31,049 --> 00:01:33,218 “尻軽判定”のコーナーで 38 00:01:33,427 --> 00:01:36,263 マネー ~彼女が手に入れたもの~ 39 00:01:48,442 --> 00:01:49,693 “残高不足” 40 00:01:55,240 --> 00:01:56,116 “アメリカン証券取引所” 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,458 “最後通告書” 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,182 私には ちょっと... 43 00:02:20,182 --> 00:02:21,475 楽しくして 44 00:02:21,892 --> 00:02:24,978 待て トルドーの判定は? 45 00:02:24,978 --> 00:02:28,190 あの隔離生活中のヒゲは 尻軽確定 46 00:02:28,732 --> 00:02:30,067 遅れてごめん 47 00:02:30,067 --> 00:02:34,738 まずは職業指導センターの スタッフの件から... 48 00:02:31,860 --> 00:02:34,738 {\an8}〝ロサンゼルス・ クリッパ—ズ〟 49 00:02:37,741 --> 00:02:38,367 何? 50 00:02:38,367 --> 00:02:43,413 ついにオフィスの服装が カジュアルになるぞ 51 00:02:43,413 --> 00:02:46,208 じゃあ それは オフィス向き? 52 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 日本のTシャツは レア物ぞろいだ 53 00:02:49,419 --> 00:02:54,675 訳すと“尻にぶっ込む”って 文字が入ってて販売中止 54 00:02:54,675 --> 00:03:00,639 着替えを持って行かずに アイザックの家に泊まったの 55 00:03:04,059 --> 00:03:04,977 仕事の話を 56 00:03:04,977 --> 00:03:08,522 ダメ もっと 2人の話を聞きたい 57 00:03:08,689 --> 00:03:13,360 彼の家に着替えを置いたら? 真剣交際でしょ? 58 00:03:13,360 --> 00:03:16,655 真剣じゃない カジュアルよ 59 00:03:16,655 --> 00:03:19,908 彼の家には週に何回 泊まってる? 60 00:03:20,701 --> 00:03:21,577 2~3回 61 00:03:21,577 --> 00:03:23,328 寝る時の呼吸器は? 62 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 つけてても かわいいって 63 00:03:26,164 --> 00:03:27,749 “愛してる”は言った? 64 00:03:27,916 --> 00:03:28,959 秘密よ 65 00:03:29,334 --> 00:03:32,296 同じトイレでウンチする? 66 00:03:33,172 --> 00:03:34,047 やだ 67 00:03:36,133 --> 00:03:37,259 するわよ 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,262 言葉より重い 69 00:03:40,262 --> 00:03:45,100 お互い好きだけど 私は真剣な恋愛は求めてない 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,351 彼も同じよ 71 00:03:46,351 --> 00:03:47,853 仕事に戻りましょ 72 00:03:48,061 --> 00:03:49,813 仕方ないわね 73 00:03:49,813 --> 00:03:50,731 まず... 74 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 みんな黙って 75 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 ファッション・ウィークの 運営から–– 76 00:03:55,944 --> 00:03:59,698 モリーにゲスト出演の 依頼が入った 77 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 テーマは“支配する女性” 78 00:04:02,284 --> 00:04:04,786 やだ 私に? ビックリ 79 00:04:04,786 --> 00:04:07,039 これを目指してきたんだよ 80 00:04:07,039 --> 00:04:10,751 凡人に囲まれて 我慢したかいがあった 81 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 ねえ ファッションは 好きだけど 82 00:04:14,046 --> 00:04:18,884 本物のモデルと ランウェーを歩くなんて無理 83 00:04:18,884 --> 00:04:24,223 品があって堂々としてるし 足がデカくて安定感もある 84 00:04:24,223 --> 00:04:28,644 財団の宣伝になるし 君ならきっと大成功だ 85 00:04:28,810 --> 00:04:29,478 そう? 86 00:04:29,728 --> 00:04:30,562 ああ 87 00:04:33,440 --> 00:04:34,233 いいわ 88 00:04:34,441 --> 00:04:35,526 やった! 89 00:04:35,526 --> 00:04:39,238 やる気だったけど 褒められたかったの 90 00:04:39,238 --> 00:04:40,822 “君ならできる!” 91 00:04:46,370 --> 00:04:49,831 “白人に紫は着こなせる?” 何だそれ? 92 00:04:50,457 --> 00:04:54,711 ファッション・ショーに 何を着ていくか迷ってる 93 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 こっちは? 94 00:04:56,713 --> 00:05:01,468 服を見てて ジョン・ レジェンドの音楽を知った 95 00:05:01,468 --> 00:05:03,762 彼 すごい才能だ 96 00:05:03,762 --> 00:05:07,766 大きな間違いを 未然に防げてよかった 97 00:05:07,766 --> 00:05:09,476 着こなせないだろ? 98 00:05:09,476 --> 00:05:10,686 無理だ 99 00:05:10,686 --> 00:05:13,939 でも いつも 壁と同化するから 100 00:05:13,939 --> 00:05:16,066 同化なんてしてない 101 00:05:16,066 --> 00:05:20,195 男前だし優しいし いい仕事に就いてて 102 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 珍しいタイプ 103 00:05:21,905 --> 00:05:22,656 そう? 104 00:05:22,656 --> 00:05:23,782 理想的だ 105 00:05:23,782 --> 00:05:29,121 親戚に紹介したいくらいだが 彼女 殺人者かも 106 00:05:29,121 --> 00:05:31,206 なんか うれしいな 107 00:05:31,206 --> 00:05:34,918 体になじむ クラシックな装いにしろ 108 00:05:34,918 --> 00:05:38,172 鍛えた脚を見せつけてやれ 109 00:05:38,422 --> 00:05:39,131 ああ 110 00:05:39,131 --> 00:05:41,884 ジョンと同じ中折れ帽は? 111 00:05:41,884 --> 00:05:44,219 これは全部 没収する 112 00:05:44,553 --> 00:05:47,806 セドリック・ジ・ エンターテイナーをマネろ 113 00:05:48,307 --> 00:05:49,183 了解 114 00:05:51,935 --> 00:05:54,688 “セドリック・ジ・ エンターテイナーとは?” 115 00:05:57,858 --> 00:05:58,609 お届けだ 116 00:05:58,609 --> 00:06:02,029 持ってきてくれるなんて 優しい 117 00:06:02,029 --> 00:06:03,030 当然だ 118 00:06:03,947 --> 00:06:05,199 言っていい? 119 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 その格好でも十分イケてる 120 00:06:09,036 --> 00:06:14,082 今夜も着てあげる 2人でNBAの選手ごっこね 121 00:06:15,667 --> 00:06:17,044 冗談だけど 122 00:06:18,795 --> 00:06:21,632 君に話そうと思ってた 123 00:06:21,632 --> 00:06:26,887 毎年 野外音楽堂ハリウッドボウルの シーズンパスを買ってる 124 00:06:27,095 --> 00:06:28,680 あなたらしい 125 00:06:28,680 --> 00:06:33,185 今年は2人分 買おうと思ってる 126 00:06:40,442 --> 00:06:41,318 待って 127 00:06:42,069 --> 00:06:43,612 コンサートは何回? 128 00:06:43,612 --> 00:06:47,574 たくさんやるから得なんだ ジャズもやる 129 00:06:47,950 --> 00:06:50,911 僕はサックス吹きなんだ 130 00:06:51,078 --> 00:06:52,287 “サックス吹き”? 131 00:06:53,288 --> 00:06:54,540 ヘンな言葉 132 00:06:54,665 --> 00:06:57,167 君の分も買っていい? 133 00:06:58,627 --> 00:06:59,711 それは... 134 00:07:00,254 --> 00:07:05,509 先の予定は立てにくいの 仕事とか 気候変動もある 135 00:07:05,843 --> 00:07:08,387 2024年には街が沈んでるかも 136 00:07:09,763 --> 00:07:10,722 そうか 137 00:07:10,931 --> 00:07:13,392 コンサートは キャンセルできる 138 00:07:13,392 --> 00:07:17,229 災害がなければ たまに聴きに行こう 139 00:07:21,525 --> 00:07:23,902 時間が必要みたいだな 140 00:07:25,237 --> 00:07:27,990 考えておいて またあとで 141 00:07:27,990 --> 00:07:30,033 ええ あなたを... 142 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 感謝してる 143 00:07:32,369 --> 00:07:33,245 じゃあ 144 00:07:46,216 --> 00:07:49,052 きれいすぎて 食べちゃいたい 145 00:07:49,219 --> 00:07:51,430 食人嗜好しこうが理解できそう 146 00:07:51,805 --> 00:07:52,931 ありがと 147 00:07:53,307 --> 00:07:55,267 ヨーグルト・マシンが壊れた 148 00:07:56,059 --> 00:07:57,436 そんな物ない 149 00:07:57,436 --> 00:08:01,815 ヨーグルトを入れる 何かの機械が壊れた 150 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 ハワード 今忙しいの 151 00:08:04,401 --> 00:08:07,112 ショーの衣装を選んでる 152 00:08:07,321 --> 00:08:10,866 そうか 直るまで言うからな 153 00:08:10,866 --> 00:08:11,617 いいわ 154 00:08:11,617 --> 00:08:13,660 よく似合ってる 155 00:08:13,869 --> 00:08:15,287 あら ありがと 156 00:08:15,287 --> 00:08:18,540 息子さんと仲がいいんですね 157 00:08:20,083 --> 00:08:21,001 まずい 158 00:08:22,753 --> 00:08:23,879 彼のこと? 159 00:08:24,630 --> 00:08:27,132 ハワードが私の息子? 160 00:08:27,132 --> 00:08:29,927 違った? ごめんなさい 161 00:08:30,677 --> 00:08:31,553 やだ 162 00:08:32,513 --> 00:08:33,554 へっちゃら 163 00:08:34,722 --> 00:08:36,183 へっちゃらよ 164 00:08:40,729 --> 00:08:42,313 へっちゃらよ 165 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 ああ もう... 166 00:08:45,651 --> 00:08:48,612 へっちゃらだってば! 167 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 ほらね 168 00:08:50,864 --> 00:08:52,616 へっちゃらよ 169 00:08:52,824 --> 00:08:56,370 私たち 全然問題なしよ 170 00:08:56,370 --> 00:08:57,329 帰って 171 00:09:02,876 --> 00:09:09,299 “ハリウッドボウル・ スケジュール” 172 00:09:16,765 --> 00:09:20,060 “パスはどうする? 先行販売で買いたい” 173 00:09:30,112 --> 00:09:31,989 やあ 調子は? 174 00:09:31,989 --> 00:09:32,906 よくない 175 00:09:32,906 --> 00:09:38,161 シーズンパスは いらない 3月の予定は立てられない 176 00:09:38,161 --> 00:09:41,164 なぜ私を追い込むの? 177 00:09:41,164 --> 00:09:43,208 追い込むって? 178 00:09:43,208 --> 00:09:47,421 私たちは まだそこまでの 関係じゃない 179 00:09:47,421 --> 00:09:51,049 駐車場のパスの話も 早すぎる? 180 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 それ冗談? 181 00:09:52,050 --> 00:09:54,344 ソフィア どうした? 182 00:09:54,344 --> 00:09:56,221 うまくいってたのに 183 00:09:56,430 --> 00:09:59,141 そうよ あなたは最高 184 00:09:59,308 --> 00:10:00,225 そうか 185 00:10:00,851 --> 00:10:02,060 混乱してきた 186 00:10:03,604 --> 00:10:08,358 人助けをしたいのに 私のことを勝手に決めないで 187 00:10:08,358 --> 00:10:11,361 仕事の邪魔は誰にもさせない 188 00:10:13,572 --> 00:10:14,489 違うな 189 00:10:14,656 --> 00:10:15,324 何? 190 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 君は怖いんだろ 191 00:10:17,242 --> 00:10:22,080 真剣になるのが怖くて 仕事を言い訳にしてる 192 00:10:22,080 --> 00:10:23,165 あらそう 193 00:10:23,582 --> 00:10:26,084 そんなこと... 驚いた 194 00:10:26,418 --> 00:10:27,794 ほっといて 195 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 正解だろ? 196 00:10:28,795 --> 00:10:33,091 セラピストは いらない 間に合ってるわ 197 00:10:33,383 --> 00:10:39,264 前の人は質問が多すぎて 今は別の人を探してるけど 198 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 君に素直に 話してほしいだけだ 199 00:10:43,519 --> 00:10:47,189 素直に思ったとおりに 話してる 200 00:10:47,189 --> 00:10:49,900 受け止められないなら問題ね 201 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 確かに問題だな 202 00:10:53,403 --> 00:10:54,321 そう 203 00:10:55,322 --> 00:10:58,617 お互い納得できて よかった 204 00:10:59,660 --> 00:11:00,327 さよなら 205 00:11:02,704 --> 00:11:03,830 ソフィア 206 00:11:05,499 --> 00:11:09,586 よくあることだから 心配しないで 207 00:11:09,586 --> 00:11:14,091 僕もデートの相手を 父親だと勘違いされた 208 00:11:14,258 --> 00:11:19,596 あの時はヒザに座って “パパ”って呼んでたけど 209 00:11:19,596 --> 00:11:21,557 いい例じゃなかったね 210 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 気にするな モリー 211 00:11:23,725 --> 00:11:28,146 俺の完璧な肌と 少年っぽさで間違えただけだ 212 00:11:29,064 --> 00:11:29,690 ありがと 213 00:11:30,774 --> 00:11:32,901 ママが悲しそうだ 214 00:11:32,901 --> 00:11:36,113 どっか行って ゲームでもやれば? 215 00:11:36,113 --> 00:11:39,992 嫌みな言い方だけど そうするよ 216 00:11:39,992 --> 00:11:41,368 〈じゃあな ママ〉 217 00:11:43,078 --> 00:11:45,455 これを恐れてたの 218 00:11:45,664 --> 00:11:48,458 ショーに出るべきじゃない 219 00:11:48,458 --> 00:11:49,877 何言ってんの? 220 00:11:49,877 --> 00:11:53,505 君は頭の先から つま先まで魅力的だよ 221 00:11:53,505 --> 00:11:56,842 あのスタイリストは 間違ってない 222 00:11:56,842 --> 00:12:00,721 私は中年 普段 それは気にならない 223 00:12:00,846 --> 00:12:02,431 それでいい 224 00:12:02,431 --> 00:12:03,765 だけどね 225 00:12:04,266 --> 00:12:08,937 25歳になる頃には ジョンに振り回されてた 226 00:12:09,980 --> 00:12:13,942 ビキニが似合う年頃を あいつでムダにした 227 00:12:14,318 --> 00:12:19,072 だから 時々 あの頃を取り戻したくなる 228 00:12:19,781 --> 00:12:21,992 若さは取り戻せる 229 00:12:22,201 --> 00:12:26,663 ジェイローは25年間も 30歳のままだよ 230 00:12:26,663 --> 00:12:28,290 その秘けつは? 231 00:12:28,540 --> 00:12:29,583 言動? 232 00:12:29,583 --> 00:12:31,585 バカだな お金だよ 233 00:12:31,585 --> 00:12:34,838 大富豪は若さを選択できる 234 00:12:35,756 --> 00:12:37,591 言われてみればそうね 235 00:12:37,591 --> 00:12:41,637 本気で任せてくれたら 10歳 若返らせる 236 00:12:42,262 --> 00:12:43,722 ステキな響き 237 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 やることは その真逆だよ 238 00:12:46,350 --> 00:12:49,311 つらくて僕を嫌いになる 239 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 ウンチを漏らすかも あと泣くよ 240 00:12:52,689 --> 00:12:56,610 でも耐えたら アザラシの赤ちゃんになれる 241 00:12:56,610 --> 00:12:58,153 私 なりたい 242 00:12:58,862 --> 00:13:00,614 アザラシの赤ちゃんに 243 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 取りかかろう 244 00:13:04,034 --> 00:13:04,952 {\an8}〝窒素〟 245 00:13:06,036 --> 00:13:08,288 出して 凍えそう! 246 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 乳首がちぎれちゃう! 247 00:13:10,916 --> 00:13:13,210 問題ない あと1分 248 00:13:13,210 --> 00:13:16,839 もっと強く 機械が耐えられるところまで 249 00:13:17,506 --> 00:13:20,676 焦げくさいけど 私の皮膚? 250 00:13:20,676 --> 00:13:21,969 “レベル” 251 00:13:22,636 --> 00:13:24,680 痛い 痛い 痛い! 252 00:13:24,847 --> 00:13:25,806 壊れてる? 253 00:13:26,056 --> 00:13:28,559 これでバッチリだよ 254 00:13:30,477 --> 00:13:31,728 イルカのコラーゲンだ 255 00:13:31,728 --> 00:13:35,482 イルカを 傷つけてないわよね? 256 00:13:35,482 --> 00:13:38,443 当たり前だよ 口を開けて 257 00:13:38,443 --> 00:13:39,278 イヤ 258 00:13:39,278 --> 00:13:40,654 開けて 259 00:13:41,822 --> 00:13:43,031 暑すぎる! 260 00:13:43,615 --> 00:13:45,158 乳首が溶けそう! 261 00:13:45,158 --> 00:13:47,327 いいね あと1分 262 00:13:47,995 --> 00:13:50,789 ダメダメ! 気絶しちゃダメ 263 00:13:54,626 --> 00:13:57,212 痛くないわよ ニコラス 264 00:13:57,629 --> 00:13:59,590 いくよ 3 2 1 265 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 ウソ! 拭き取って 266 00:14:01,925 --> 00:14:03,510 無視だよ マリソル 267 00:14:03,510 --> 00:14:05,012 拭き取って 268 00:14:05,470 --> 00:14:08,056 拭き取って! 269 00:14:17,107 --> 00:14:19,193 人生は不思議だな 270 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 朝はクーポンで 買い物してたのに 271 00:14:22,696 --> 00:14:25,866 今 トム・フォードに 屁へをかけた 272 00:14:25,866 --> 00:14:29,494 華やかで 「スイート・ライフ」みたい 273 00:14:29,494 --> 00:14:34,166 消費主義は苦手だけど 何だかワクワクする 274 00:14:34,166 --> 00:14:37,252 レッドカーペットを 歩いちゃダメ? 275 00:14:37,377 --> 00:14:37,961 ダメ 276 00:14:38,337 --> 00:14:38,962 やめろ 277 00:14:38,962 --> 00:14:43,842 東ヨーロッパの国々じゃ 私はセックスシンボルよ 278 00:14:43,842 --> 00:14:46,637 “歯のある花”と呼ばれてる 279 00:14:46,637 --> 00:14:49,890 飲みましょ その話はなし 280 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 俺も知りたくない 281 00:14:54,853 --> 00:14:57,105 イケてる白人が来たぞ 282 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 リッジ・フォレスターかと 思った 283 00:15:01,735 --> 00:15:03,028 それは誰? 284 00:15:03,028 --> 00:15:04,613 昼ドラは見ない? 285 00:15:04,613 --> 00:15:05,405 君は? 286 00:15:05,405 --> 00:15:08,659 当然 見てる 褒めたんだぞ 287 00:15:08,659 --> 00:15:10,035 ありがとう 288 00:15:10,035 --> 00:15:12,204 初めてズボンを仕立てた 289 00:15:12,204 --> 00:15:16,834 下半身を心地よく 包み込んでくれて最高だ 290 00:15:16,834 --> 00:15:18,585 そりゃよかった 291 00:15:18,585 --> 00:15:19,920 どうも 292 00:15:23,507 --> 00:15:24,842 ウソだろ 293 00:15:24,842 --> 00:15:26,969 警備員と同じ格好だ 294 00:15:26,969 --> 00:15:30,222 大丈夫 誰も勘違いなんて 295 00:15:30,222 --> 00:15:31,473 何してるの? 296 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 インカムは? 297 00:15:33,976 --> 00:15:36,353 トイレの前に立って 298 00:15:37,354 --> 00:15:38,355 はい 299 00:15:40,816 --> 00:15:42,234 インカムある? 300 00:15:52,619 --> 00:15:54,246 ちょっと大変! 301 00:15:54,246 --> 00:15:56,123 誰か警察を呼んで 302 00:15:56,123 --> 00:15:59,459 モリー・ウェルズに 全員 殺された! 303 00:16:02,296 --> 00:16:03,547 恩に着るわ 304 00:16:03,547 --> 00:16:05,841 ステキよ 愛してる 305 00:16:06,091 --> 00:16:07,718 髪形が印象的すぎ 306 00:16:07,718 --> 00:16:10,679 肌ケアをやめないと ノドを切り裂く 307 00:16:11,305 --> 00:16:13,682 ありがとう モデルさんたち 308 00:16:28,989 --> 00:16:32,451 悲しい顔の絵文字みたい 大丈夫? 309 00:16:32,451 --> 00:16:36,872 平気よ 昨日 アイザックと別れただけ 310 00:16:36,872 --> 00:16:38,040 やだ 残念 311 00:16:38,040 --> 00:16:41,710 ううん 弾丸をかわせて よかった 312 00:16:41,710 --> 00:16:43,378 弾丸は怖い 313 00:16:43,378 --> 00:16:45,797 でしょ ありがとう 314 00:16:45,964 --> 00:16:48,967 誰かと出会って 心を通わせると 315 00:16:48,967 --> 00:16:53,597 理解者のいる人生は楽だって 気づくのよ 316 00:16:53,597 --> 00:16:54,389 そうね 317 00:16:54,389 --> 00:16:58,602 だけど やがて 相手は結婚を求めてくる 318 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 やった 319 00:16:59,686 --> 00:17:03,190 そうなると次は 車上生活が待ってる 320 00:17:03,440 --> 00:17:09,404 夫がピラミッド形のモールに 投資して破産するから 321 00:17:09,570 --> 00:17:10,321 大変 322 00:17:10,656 --> 00:17:13,784 本当よ 私はそうはならない 323 00:17:13,992 --> 00:17:18,413 だから過去イチで愛情深く 安定した恋人と別れた 324 00:17:18,622 --> 00:17:21,750 水を飲むのが好きな人だった 325 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 そうなのね 326 00:17:25,170 --> 00:17:27,297 あなた聞き上手ね 327 00:17:27,297 --> 00:17:30,926 質問しないし セラピストになるべきよ 328 00:17:30,926 --> 00:17:31,969 そうね 329 00:17:42,813 --> 00:17:45,357 ショーに出るんだけど 330 00:17:45,357 --> 00:17:49,611 許可証を忘れたから 中へ通してもらえない? 331 00:17:49,611 --> 00:17:52,197 僕は警備員じゃないんだ 332 00:17:52,698 --> 00:17:55,367 やだ 間違えちゃった 333 00:17:55,367 --> 00:17:58,537 服装がまったく同じだから 334 00:17:58,996 --> 00:18:00,914 “まったく同じ”は違う 335 00:18:00,914 --> 00:18:03,959 僕の靴下はクリーム色で 彼らは白だ 336 00:18:04,668 --> 00:18:05,419 たぶん 337 00:18:05,419 --> 00:18:08,380 そうね まるで違う色よ 338 00:18:08,547 --> 00:18:10,132 理解が早いね 339 00:18:10,924 --> 00:18:13,844 大遅刻よ クビになるかも 340 00:18:14,553 --> 00:18:15,512 えっと... 341 00:18:15,888 --> 00:18:18,932 じゃあ 僕と一緒に来て 342 00:18:19,808 --> 00:18:21,727 すぐに連れていきます 343 00:18:22,060 --> 00:18:25,480 はい キャプテン 急ぎます 344 00:18:25,480 --> 00:18:27,941 コンドルをエスコート中だ 345 00:18:28,692 --> 00:18:29,443 “コンドル”? 346 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 思いついたから 347 00:18:31,570 --> 00:18:34,198 最高よ ありがとう 348 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 じゃあ 349 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 {\an8}踊れる大富豪は誰? 〝ティナベイ〟 350 00:18:42,664 --> 00:18:45,334 {\an8}あれもこれもデキる女 〝ダンシング・ クイ—ンズ〟 351 00:18:45,334 --> 00:18:47,794 〝#パ—フェクト ベイビ—〟 352 00:18:47,794 --> 00:18:50,130 〝#目標は大富豪〟 353 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 {\an8}やってるわよ 354 00:18:50,130 --> 00:18:51,798 〝#ダンス〟 355 00:18:50,214 --> 00:18:53,926 {\an8}TikTokで踊る 3人組よ 356 00:18:51,965 --> 00:18:53,926 〝#バズり〟 357 00:18:56,261 --> 00:18:58,847 ねえ 今の最高だった 358 00:18:58,847 --> 00:19:01,767 あと10回やれば トレンド入りよ 359 00:19:01,767 --> 00:19:03,435 いいわね 360 00:19:03,685 --> 00:19:05,062 それ最高 361 00:19:05,062 --> 00:19:06,021 ステキ 362 00:19:08,398 --> 00:19:11,235 イスと痛み止めをちょうだい 363 00:19:11,235 --> 00:19:13,195 待って イスはいい 364 00:19:13,195 --> 00:19:14,655 医者を呼んで 365 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 探してくる 366 00:19:20,452 --> 00:19:21,370 モリー! 367 00:19:21,537 --> 00:19:22,746 逆立ちできる? 368 00:19:22,746 --> 00:19:24,831 ええ 任せといて 369 00:19:33,173 --> 00:19:36,176 偶然 同じ格好だったの? 370 00:19:36,552 --> 00:19:39,429 オシャレのつもりだった 371 00:19:41,390 --> 00:19:44,601 私のボディーガードと 話をさせて 372 00:19:46,395 --> 00:19:47,896 ビックリした 373 00:19:47,896 --> 00:19:50,732 君はさっきの? モデルなの? 374 00:19:50,732 --> 00:19:53,402 驚きすぎ ショーの会場なのに 375 00:19:53,402 --> 00:19:56,363 悪かった ヘンな意味じゃ... 376 00:19:56,530 --> 00:20:00,701 君が普通で話しやすいから モデルだとは... 377 00:20:00,701 --> 00:20:04,830 私は あなたが変人だから モデルだと思った 378 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 僕はアーサーだ 379 00:20:07,457 --> 00:20:08,917 私はウィラよ 380 00:20:09,084 --> 00:20:11,253 コンドルの時もある 381 00:20:11,837 --> 00:20:13,422 ああ そうだね 382 00:20:14,423 --> 00:20:15,507 スマホ 貸して 383 00:20:15,716 --> 00:20:16,425 ああ 384 00:20:17,050 --> 00:20:17,843 どうぞ 385 00:20:18,760 --> 00:20:24,391 私の番号を入れるわね お礼に食事に連れていきたい 386 00:20:25,058 --> 00:20:27,936 シェフの格好で来ないでね 387 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 分かってる 388 00:20:29,354 --> 00:20:31,899 これを着ようかと思ってる 389 00:20:32,983 --> 00:20:35,861 きっと脚が自慢なのね 390 00:20:36,195 --> 00:20:37,738 実はそうなんだ 391 00:20:37,738 --> 00:20:40,282 私 歩いてこなきゃ 392 00:20:40,282 --> 00:20:41,033 そうか 393 00:20:41,533 --> 00:20:42,284 稼ぐわ 394 00:20:42,284 --> 00:20:44,036 行ってらっしゃい 395 00:20:48,373 --> 00:20:51,168 あんた モデルに誘われた 396 00:20:51,168 --> 00:20:52,336 そうだよ 397 00:20:53,837 --> 00:20:54,963 やった! 398 00:20:56,298 --> 00:20:58,634 まあ いつものことだ 399 00:21:01,470 --> 00:21:04,348 1分前! 開始1分前です 400 00:21:06,141 --> 00:21:09,853 ねえ 緊張してるでしょ 汗びっしょり 401 00:21:09,853 --> 00:21:14,483 やだ ごめんね いつもこんなに暑いの? 402 00:21:14,483 --> 00:21:16,151 ねえ 分かるよ 403 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 誰だって緊張する のんで 404 00:21:19,196 --> 00:21:19,947 何なの? 405 00:21:19,947 --> 00:21:22,824 ほぼハーブよ みんな使ってる 406 00:21:22,824 --> 00:21:25,744 チルできて エネルギーが湧く 407 00:21:25,744 --> 00:21:28,163 シャンパンで効果倍増 408 00:21:29,790 --> 00:21:30,791 そうね 409 00:21:31,291 --> 00:21:35,587 ほぼハーブで みんなも使ってるなら 410 00:22:11,498 --> 00:22:12,916 絶好調よ 411 00:22:14,793 --> 00:22:15,711 すごい 412 00:22:19,673 --> 00:22:21,258 絶好調よ 413 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 絶好調よ 414 00:22:23,385 --> 00:22:25,387 絶好調よ 415 00:22:26,180 --> 00:22:27,472 ゼッコーチョーよ 416 00:22:27,931 --> 00:22:30,893 あたしはスーパーモデリ・ュ・ 417 00:22:31,852 --> 00:22:33,228 どうした? 418 00:22:33,228 --> 00:22:34,897 ハイになってる 419 00:22:35,731 --> 00:22:37,441 足が痛い 420 00:22:38,400 --> 00:22:39,026 ポイ! 421 00:22:41,612 --> 00:22:43,655 ムーンウォークしちゃう 422 00:22:43,655 --> 00:22:45,490 ノリノリね 423 00:22:47,701 --> 00:22:49,036 あら やだ 424 00:22:52,164 --> 00:22:53,582 できない 425 00:22:53,582 --> 00:22:55,834 “支配する女性”なのに 426 00:22:56,210 --> 00:22:57,419 録画はダメ 427 00:22:57,836 --> 00:22:58,879 私は鳥よ 428 00:23:02,007 --> 00:23:06,720 私は25歳 TikTokもやっちゃう 429 00:23:09,264 --> 00:23:11,517 もうトレンド入りした 430 00:23:11,517 --> 00:23:13,143 やだ 何これ! 431 00:23:13,352 --> 00:23:14,520 帽子だよ 432 00:23:14,520 --> 00:23:17,189 動いた! 何とかして! 433 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 なんで見るの? 見ないで! 434 00:23:24,905 --> 00:23:26,448 私は夜の猫よ 435 00:23:26,740 --> 00:23:28,283 グルテンフリー? 436 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 口に入れちゃ... 437 00:23:31,578 --> 00:23:35,666 なんで死なないのよ! 438 00:23:47,636 --> 00:23:49,263 “救急病院” 439 00:23:49,555 --> 00:23:52,432 気分は? バケツいる? 440 00:23:53,141 --> 00:23:55,269 もう何も出てこない 441 00:23:55,435 --> 00:23:57,479 私は抜け殻同然よ 442 00:23:57,479 --> 00:23:58,939 やりすぎ 443 00:23:59,898 --> 00:24:03,861 1時間 様子見したら 帰っていいって 444 00:24:03,861 --> 00:24:05,612 みんなに伝えてくる 445 00:24:05,779 --> 00:24:07,030 分かった 446 00:24:16,748 --> 00:24:17,833 こんにちは 447 00:24:20,669 --> 00:24:21,879 モリー・ウェルズさん? 448 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 私 また炎上してる? 449 00:24:24,756 --> 00:24:28,468 私 よくやるの ウェビー賞も受賞した 450 00:24:28,468 --> 00:24:33,307 いとこがスペースに 入居したから知ってるの 451 00:24:33,307 --> 00:24:34,892 まあ そうなのね 452 00:24:34,892 --> 00:24:37,728 助けになってるわ ありがとう 453 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 それはよかった 454 00:24:39,479 --> 00:24:42,399 苦労ばかりしてるけど 455 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 何とか突き進む彼を 尊敬してる 456 00:24:46,069 --> 00:24:47,112 あなたみたい 457 00:24:47,946 --> 00:24:50,699 確かに苦労はあったわね 458 00:24:51,074 --> 00:24:52,534 誇りに思って 459 00:24:52,993 --> 00:24:54,244 ありがとう 460 00:24:59,750 --> 00:25:03,879 元気? ティナよ また病院に舞い戻った 461 00:25:04,254 --> 00:25:10,135 今年初の自殺未遂じゃなくて 薬物をのんで治療を受けたの 462 00:25:10,928 --> 00:25:13,388 モリー あいさつする? 463 00:25:15,349 --> 00:25:18,060 ううん したくない 464 00:25:18,810 --> 00:25:19,603 そっか 465 00:25:30,739 --> 00:25:31,949 何してるの? 466 00:25:31,949 --> 00:25:34,618 一緒に夕食を作る約束だろ? 467 00:25:34,618 --> 00:25:36,828 いいえ 私たち別れた 468 00:25:36,828 --> 00:25:38,413 別れてないよ 469 00:25:38,747 --> 00:25:40,290 ウソ 別れた? 470 00:25:40,290 --> 00:25:42,501 大ゲンカして別れた 471 00:25:42,501 --> 00:25:46,380 インスタもブロックしたし 車で大泣きした 472 00:25:46,380 --> 00:25:50,259 ケンカしたからって 別れることはない 473 00:25:50,676 --> 00:25:51,426 だろ? 474 00:25:52,386 --> 00:25:54,054 私は大抵そうなる 475 00:25:55,681 --> 00:25:57,057 別れたくない 476 00:25:58,016 --> 00:26:02,271 料理をして 君が隠れて ピザを頼むのを見たい 477 00:26:03,564 --> 00:26:04,523 私... 478 00:26:05,357 --> 00:26:06,942 私もそうしたい 479 00:26:08,652 --> 00:26:12,406 ハリウッドボウルの件は 強引すぎた 480 00:26:12,406 --> 00:26:14,616 ちょっと浮かれてたよ 481 00:26:14,616 --> 00:26:17,452 君を追い込みたくない 482 00:26:18,036 --> 00:26:20,414 とりあえず 中で話そう 483 00:26:21,540 --> 00:26:23,542 私が大げさだったかも 484 00:26:23,959 --> 00:26:25,544 おなかもすいたし–– 485 00:26:26,336 --> 00:26:28,547 そのセーター 似合いすぎ 486 00:26:28,714 --> 00:26:31,508 僕には秋色がなじむ 487 00:26:35,429 --> 00:26:36,346 いい? 488 00:27:52,422 --> 00:27:54,341 日本語字幕 仙野 陽子