1
00:00:02,961 --> 00:00:05,506
Dva mesiace po týchto panvových cvikoch
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,966
vám hovorím, navždy sa mi zmenil život.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
Pevnosť.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,720
Zdá sa, že si pevnejšia, si bojovníčka.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
To sa mi páči.
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
ŠÁLKA
7
00:00:14,097 --> 00:00:17,392
{\an8}Každopádne, k veci, je tu s nami
naša veľmi dobrá priateľka,
8
00:00:17,392 --> 00:00:21,104
{\an8}Molly Wellsová, aby nám povedala
o novej bytovej iniciatíve:
9
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
{\an8}- Miesto pre všetkých.
- Áno.
10
00:00:22,981 --> 00:00:24,191
{\an8}Môžem poznámku?
11
00:00:24,191 --> 00:00:26,443
{\an8}Skvelý názov. Fakt sexy.
12
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
{\an8}Veľmi sexy.
13
00:00:27,819 --> 00:00:31,323
{\an8}Áno. Miesto pre všetkých
začalo naozaj fantasticky.
14
00:00:31,323 --> 00:00:33,659
{\an8}Kúpila som starý hotel v centre.
15
00:00:33,659 --> 00:00:35,160
{\an8}- Zábavné.
- Zbožňujem ich.
16
00:00:35,160 --> 00:00:37,496
{\an8}Potom sme ho otvorili pre núdznych, bezplatne.
17
00:00:38,622 --> 00:00:39,957
{\an8}Áno. A je to...
18
00:00:39,957 --> 00:00:41,708
{\an8}Sme 100 % plní. Je to skvelé.
19
00:00:41,708 --> 00:00:43,293
{\an8}Úžasné.
20
00:00:43,293 --> 00:00:46,129
{\an8}OMG. Kelly Beth sa chce nasťahovať.
21
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
{\an8}Sťahujem sa. Chcem miesto.
22
00:00:48,882 --> 00:00:50,884
{\an8}- Áno. Je to úžasné zariadenie...
- Hej.
23
00:00:50,884 --> 00:00:53,846
{\an8}...Kelly Beth.
Ale je len pre ľudí bez domova.
24
00:00:53,846 --> 00:00:55,889
{\an8}Poviem vám, kto čoskoro bude.
25
00:00:55,889 --> 00:00:58,559
{\an8}Môj manžel, Dan, ak neprestane chrápať.
26
00:00:59,059 --> 00:01:01,103
{\an8}Ach, bože, Dan. Choď.
27
00:01:01,103 --> 00:01:02,271
{\an8}Choď do ulíc, Dan.
28
00:01:02,271 --> 00:01:07,568
Choď do ulíc.
29
00:01:07,568 --> 00:01:11,154
{\an8}Ale spánkové apnoe je veľmi vážna vec.
30
00:01:11,154 --> 00:01:13,115
{\an8}Áno, rovnako ako bezdomovectvo.
31
00:01:13,115 --> 00:01:14,199
{\an8}Iste.
32
00:01:14,199 --> 00:01:15,993
{\an8}A preto tu dnes som.
33
00:01:15,993 --> 00:01:17,828
{\an8}- Áno. Dostaneme sa k tomu.
- Áno.
34
00:01:17,828 --> 00:01:21,665
{\an8}Hneď ako nám Molly pomôže
s ďalším segmentom, Štetka alebo tetka?
35
00:01:21,665 --> 00:01:23,667
{\an8}- Ostávaš.
- Ach, nie.
36
00:01:23,667 --> 00:01:26,003
{\an8}- Nemyslím, že by to...
- To znie ako isté „áno“.
37
00:01:26,003 --> 00:01:29,882
Sledujte nás po reklame, keď táto ťava
odpovie na otázku:
38
00:01:29,882 --> 00:01:33,177
Justin Trudeau: Štetka alebo tetka?
39
00:01:33,177 --> 00:01:36,221
PRACHY
40
00:02:18,305 --> 00:02:20,390
Myslím, že nemusím ostať...
41
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
Buď zábavná.
42
00:02:21,558 --> 00:02:25,270
Počkaj. Zapni to ešte.
Musím vidieť, kam si dala Trudeaua.
43
00:02:25,270 --> 00:02:27,523
Prosím ťa.
Videl si jeho bradu počas karantény?
44
00:02:27,523 --> 00:02:28,690
Úplná štetka.
45
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Prepáčte, že meškám.
46
00:02:30,567 --> 00:02:33,529
Preberme si priority personálu
pre kariérne centrum.
47
00:02:33,529 --> 00:02:34,613
Prvá dôležitá...
48
00:02:37,449 --> 00:02:40,285
- Čo je?
- Dobre, to je ale outfit.
49
00:02:40,285 --> 00:02:43,372
Super, že budeme v kancelárii
konečne neformálni.
50
00:02:43,372 --> 00:02:46,166
Panebože, Howard.
Myslíš si, že sa obliekaš elegantne?
51
00:02:46,166 --> 00:02:49,378
Hej, moje tričká s japonskou mangou
sú veľmi vzácne.
52
00:02:49,378 --> 00:02:50,879
Táto postava bola zakázaná,
53
00:02:50,879 --> 00:02:54,633
lebo jej hláška sa voľne prekladá ako:
„Robím to kvôli zadkom.“
54
00:02:54,633 --> 00:02:56,176
No, ak to musíte vedieť,
55
00:02:56,176 --> 00:02:58,762
som takto oblečená,
lebo som spala u Isaaca
56
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
a zabudla som si zobrať oblečenie.
57
00:03:02,224 --> 00:03:03,475
Dobre.
58
00:03:04,059 --> 00:03:05,060
Môžeme prejsť k práci?
59
00:03:05,060 --> 00:03:08,480
Nie. Pretože tu za všetko platím
a chcem počuť viac o vás s Isaacom.
60
00:03:08,480 --> 00:03:11,692
Prečo nemáš pár kúskov u Isaaca?
61
00:03:11,692 --> 00:03:13,318
Očividne je to vážny vzťah.
62
00:03:13,318 --> 00:03:15,404
Vážny? Neviem či vážny.
63
00:03:15,404 --> 00:03:18,031
- Stále je to celkom nezáväzné.
- To posúdime my.
64
00:03:18,031 --> 00:03:20,617
Koľko nocí týždenne si uňho?
65
00:03:20,617 --> 00:03:21,535
Dve alebo tri.
66
00:03:21,535 --> 00:03:23,412
A videl ťa s prístrojom na apnoe?
67
00:03:23,412 --> 00:03:26,039
Ja... Povedal, že je to zlaté.
68
00:03:26,039 --> 00:03:27,708
Povedala si mu „ľúbim ťa“?
69
00:03:27,708 --> 00:03:28,917
Howard, to je osobné.
70
00:03:29,501 --> 00:03:32,254
Chodíte pravidelne
na záchod na rovnaké miesto?
71
00:03:33,213 --> 00:03:34,047
Ja...
72
00:03:36,133 --> 00:03:37,217
Áno. Áno, chodíme.
73
00:03:37,843 --> 00:03:39,094
Fíha.
74
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
To tromfne „ľúbim ťa“.
75
00:03:40,304 --> 00:03:45,058
Pozrite, s Isaacom sa máme fakt radi,
ale nehľadám nič vážne.
76
00:03:45,058 --> 00:03:46,393
A ani on.
77
00:03:46,393 --> 00:03:47,811
Už sa môžeme vrátiť k práci?
78
00:03:47,811 --> 00:03:49,771
Dobre, ak na tom trváš.
79
00:03:49,771 --> 00:03:52,691
- Začnime so všetkým, čo môžeme...
- Ticho. Všetci ticho.
80
00:03:52,691 --> 00:03:56,028
Práve mi napísal zástupca
z L.A. Fashion Weeku.
81
00:03:56,028 --> 00:03:59,656
Chcú, aby sa Molly prešla po móle
ako špeciálna hostka.
82
00:03:59,656 --> 00:04:01,909
Téma je „ženy, čo sú super“.
83
00:04:02,492 --> 00:04:03,827
Čože? Ja?
84
00:04:03,827 --> 00:04:05,287
- Teda.
- Panebože.
85
00:04:05,287 --> 00:04:06,997
Na tomto sme pracovali.
86
00:04:06,997 --> 00:04:08,373
Každodenné sedenie tu
87
00:04:08,373 --> 00:04:10,709
v hniezdisku priemernosti stálo za to.
88
00:04:10,709 --> 00:04:13,128
Č... Ja neviem.
Teda, zbožňujem módu.
89
00:04:13,128 --> 00:04:17,298
Ale módna prehliadka na móle
s tými skutočnými modelkami.
90
00:04:17,298 --> 00:04:18,841
Asi nie.
91
00:04:18,841 --> 00:04:21,136
No tak, sesterka. Máš štýl, si trúfalá
92
00:04:21,136 --> 00:04:24,181
a naša rodina má veľké nohy,
takže máš skvelú rovnováhu.
93
00:04:24,181 --> 00:04:27,017
Mohla by to byť dobrá reklama pre nadáciu.
94
00:04:27,017 --> 00:04:28,727
A bola by si skvelá, Molly.
95
00:04:28,727 --> 00:04:30,270
- Myslíš?
- Áno.
96
00:04:33,398 --> 00:04:34,858
Tak, dobre.
97
00:04:35,567 --> 00:04:39,196
No, aj tak by som do toho išla,
ale som rada, keď mi vravia, že som pekná.
98
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
DOKÁŽEŠ TO!
99
00:04:46,370 --> 00:04:48,413
„Môže si beloch obliecť purpurový oblek?“
100
00:04:48,413 --> 00:04:49,790
Dobre, čo to robíš?
101
00:04:50,374 --> 00:04:52,000
Hanbím sa.
102
00:04:52,000 --> 00:04:54,670
Obávam sa tej módnej prehliadky.
Neviem, čo na seba.
103
00:04:54,670 --> 00:04:56,296
Čo je toto?
104
00:04:56,797 --> 00:04:58,632
Chcel som sa inšpirovať štýlom.
105
00:04:58,632 --> 00:05:01,510
A priviedlo ma to k hudbe Johna Legenda.
106
00:05:01,510 --> 00:05:03,720
Dosť nezvyčajné.
107
00:05:03,720 --> 00:05:05,639
Dobre. Som veľmi rád, že som to videl.
108
00:05:05,639 --> 00:05:07,558
Chystal si sa urobiť veľkú, veľkú chybu.
109
00:05:07,558 --> 00:05:10,644
- Bolo by ti v tom príjemne?
- Určite nie.
110
00:05:10,644 --> 00:05:13,897
Ale neviem, už ma skrátka nebaví
strácať sa stále v pozadí.
111
00:05:13,897 --> 00:05:16,024
Arthur, v ničom sa nestrácaš.
112
00:05:16,024 --> 00:05:20,153
Si pekný, milý, chlap vo forme,
ktorý má veľmi dobrú prácu.
113
00:05:20,153 --> 00:05:21,864
Takých nie je veľa.
114
00:05:21,864 --> 00:05:23,740
- Myslíš?
- Hej, si úlovok.
115
00:05:23,740 --> 00:05:27,202
Teda, predstavil by som ťa sexy tete
Luanne, ak by nebola besná psychopatka.
116
00:05:27,202 --> 00:05:29,079
Myslíme si, že možno zabila Kevina.
117
00:05:30,539 --> 00:05:32,207
- Vážim si to.
- Chceš radu?
118
00:05:32,207 --> 00:05:34,960
Vyber si klasiku, čo ti dobre sedí.
119
00:05:34,960 --> 00:05:37,921
Vieš, možno ukáž tieto stehná.
Vidím, s čím pracuješ.
120
00:05:38,422 --> 00:05:41,967
Dobre. A možno pridám menší klobúk,
ako tu pán Legend?
121
00:05:41,967 --> 00:05:44,178
Dobre, nie, toto ti zhabem.
122
00:05:44,178 --> 00:05:46,221
Ak chceš radu o klobúkoch,
123
00:05:46,221 --> 00:05:47,764
tak Cedric the Entertainer.
124
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Jasné.
125
00:05:51,894 --> 00:05:54,229
Čo je to „Cedric the Entertainer“?
126
00:05:57,858 --> 00:06:02,029
- Upratovanie.
- Si zlatý, že si mi to zobral.
127
00:06:02,029 --> 00:06:03,113
Iste.
128
00:06:03,906 --> 00:06:05,115
Môžem ti niečo povedať?
129
00:06:05,699 --> 00:06:08,577
Podľa mňa vyzeráš sexy.
Celý tento outfit na mňa zaberá.
130
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
No, možno si to večer oblečiem.
131
00:06:10,704 --> 00:06:13,790
Budem Kawhi Leonard
a ty môžeš byť Ivica Zubac.
132
00:06:15,584 --> 00:06:16,585
Alebo niečo iné.
133
00:06:18,504 --> 00:06:20,589
- Bože.
- Dobre. Hej, počuj. Vieš čo?
134
00:06:20,589 --> 00:06:22,799
Chcel som...
chcel som ti vlastne o tom napísať.
135
00:06:22,799 --> 00:06:23,967
- Dobre.
- Každý rok
136
00:06:23,967 --> 00:06:26,845
si kupujem permanentku
do amfiteátra Hollywood Bowl.
137
00:06:26,845 --> 00:06:28,680
Dobre, isteže áno.
138
00:06:28,680 --> 00:06:33,143
A myslel som,
že tento rok by som mal kúpiť dve.
139
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Fíha.
140
00:06:42,194 --> 00:06:44,905
- A koľko je to koncertov?
- No, teda, je ich veľa.
141
00:06:44,905 --> 00:06:46,114
Preto je to také výhodné.
142
00:06:46,114 --> 00:06:49,284
Vlastne je tam skvelý jazz. Hrával som.
143
00:06:49,284 --> 00:06:50,869
Bol som tak trochu saxofoňák.
144
00:06:50,869 --> 00:06:54,206
Saxofoňák?
Nevedela som, že sa to hovorí.
145
00:06:54,748 --> 00:06:57,125
No, každopádne, čo myslíš?
Mám ti kúpiť permanentku?
146
00:06:58,669 --> 00:06:59,711
Vieš, ja len...
147
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Niekedy sa mi kvôli práci
ťažko plánuje dopredu...
148
00:07:02,840 --> 00:07:05,133
- Hej.
- ...a, vieš, klimatická zmena.
149
00:07:05,884 --> 00:07:08,345
Do roku 2024 to tu môže byť
všetko zatopené.
150
00:07:09,805 --> 00:07:13,350
Dobre. No, ak L.A. zasiahne cunami,
môžeme to zrušiť.
151
00:07:13,350 --> 00:07:17,187
Ale ak nie, myslíš, že by si sa mohla
pár večerov vykradnúť z práce?
152
00:07:21,608 --> 00:07:23,777
Dobre. Vyzeráš, že si to musíš premyslieť.
153
00:07:25,362 --> 00:07:26,697
Nechám ťa.
154
00:07:27,322 --> 00:07:31,618
- Uvidíme sa.
- Áno. M... Cením si ťa.
155
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
Ahoj.
156
00:07:45,966 --> 00:07:49,011
Panebože.
Vyzeráš tak dobre, že by som ťa zjedol.
157
00:07:49,011 --> 00:07:51,513
Konečne chápem, odkiaľ mal
Armie Hammer tie chúťky.
158
00:07:51,513 --> 00:07:53,098
- Vďaka.
- Ahoj.
159
00:07:53,098 --> 00:07:55,225
Musíme sa porozprávať
o pokazenom jogurtovači.
160
00:07:56,101 --> 00:07:57,728
Nemáme jogurtovač.
161
00:07:57,728 --> 00:08:00,022
Dobre, tak o tom stroji,
kam dávam grécky jogurt.
162
00:08:00,022 --> 00:08:01,773
Nefunguje poriadne.
163
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
Howard, teraz som veľmi zaneprázdnená.
164
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
So štylistkou vyberáme šaty
na módnu prehliadku.
165
00:08:07,070 --> 00:08:10,824
Dobre. Ale ešte na to nadviažem.
166
00:08:10,824 --> 00:08:13,619
- Dobre.
- Inak, vyzeráš veľmi pekne.
167
00:08:13,619 --> 00:08:15,621
Nuž, ďakujem.
168
00:08:15,621 --> 00:08:18,165
Pani Wellsová, so synom máte
veľmi pekný vzťah.
169
00:08:22,753 --> 00:08:27,090
Myslíte si, že Howard je môj syn?
170
00:08:27,090 --> 00:08:28,175
A nie je?
171
00:08:28,842 --> 00:08:29,885
Veľmi ma to mrzí.
172
00:08:32,471 --> 00:08:33,472
Nič sa nedeje.
173
00:08:34,806 --> 00:08:36,308
Nič sa nedeje, moja.
174
00:08:40,729 --> 00:08:42,856
Nič sa nedeje, moja.
175
00:08:42,856 --> 00:08:45,609
Ach, nič.
176
00:08:45,609 --> 00:08:48,654
Nič sa nedeje, moja.
177
00:08:48,654 --> 00:08:52,574
Ahoj. Nič sa nedeje, moja.
178
00:08:52,574 --> 00:08:56,328
V pohode, moja. Hej, moja. V pohode.
179
00:08:56,328 --> 00:08:57,871
Musíš hneď odísť.
180
00:09:02,835 --> 00:09:04,837
PROGRAM HOLLYWOOD BOWL
181
00:09:16,390 --> 00:09:17,641
AHOJ, UŽ SI SA ROZHODLA
182
00:09:17,641 --> 00:09:18,725
O HOLLYWOOD BOWLE?
183
00:09:18,725 --> 00:09:20,018
CHCEM VYUŽIŤ PREDPREDAJ.
184
00:09:22,688 --> 00:09:23,689
Nie.
185
00:09:30,487 --> 00:09:31,989
Ahoj. Všetko v poriadku?
186
00:09:31,989 --> 00:09:35,117
Ani nie.
Nechcem permanentku do Hollywood Bowlu.
187
00:09:35,117 --> 00:09:38,161
Nechcem sa zaviazať a ísť
na koncert Matchbox Twenty v marci.
188
00:09:38,161 --> 00:09:41,123
To je šialené. Nemôžem uveriť,
že ma staviaš do takej pozície.
189
00:09:41,123 --> 00:09:43,500
T... Dobre, ak... Prepáč, akej pozície?
190
00:09:43,500 --> 00:09:45,252
Mám pocit, že na mňa tlačíš.
191
00:09:45,252 --> 00:09:47,379
Je príliš skoro na takýto záväzok.
192
00:09:47,379 --> 00:09:51,008
Takže je tiež nesprávny čas,
aby som navrhol parkovacie miesta?
193
00:09:51,008 --> 00:09:52,050
Žartuješ?
194
00:09:52,050 --> 00:09:54,303
No tak. Sofia, čo sa deje?
Si v poriadku?
195
00:09:54,303 --> 00:09:55,971
Myslel som, že nám to klape.
196
00:09:56,471 --> 00:09:59,099
- Áno! Si skvelý!
- Áno.
197
00:09:59,099 --> 00:10:00,184
Dobre.
198
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Prepáč, som zmätený.
199
00:10:03,645 --> 00:10:05,022
Rozhoduješ o mojom živote
200
00:10:05,022 --> 00:10:08,525
a mám prácu, kde sa doslova snažím
pomôcť ľuďom prežiť.
201
00:10:08,525 --> 00:10:11,320
Nič tomu nemôže stáť v ceste.
To nedovolím. Prepáč.
202
00:10:13,655 --> 00:10:15,240
- Neverím ti.
- Čože?
203
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
Podľa mňa sa len bojíš.
204
00:10:17,242 --> 00:10:20,162
Myslím, že sa bojíš tohto,
že budeme mať vážny vzťah
205
00:10:20,162 --> 00:10:22,539
a práca je len výhovorka.
206
00:10:22,539 --> 00:10:24,583
Dobre, no... Vieš, ani...
207
00:10:24,583 --> 00:10:27,753
Fíha. Upokoj sa, dr. Phil.
208
00:10:27,753 --> 00:10:28,837
Mýlim sa?
209
00:10:28,837 --> 00:10:31,006
Pozri, nemusíš byť môj terapeut.
210
00:10:31,006 --> 00:10:32,841
Už mám terapeuta.
211
00:10:33,467 --> 00:10:37,095
No, snažím sa ho zohnať. Hľadám si ho.
212
00:10:37,095 --> 00:10:39,223
Ten posledný sa pýtal priveľa otázok.
213
00:10:39,223 --> 00:10:42,976
Nechcem byť tvoj terapeut.
Chcem len, aby si bola ku mne úprimná.
214
00:10:43,602 --> 00:10:45,270
Som úprimná.
215
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
Hovorím ti, ako sa presne cítim
216
00:10:47,189 --> 00:10:49,858
a ak to nedokážeš zvládnuť,
tak máme problém.
217
00:10:49,858 --> 00:10:52,110
Hej. Tak potom asi máme problém.
218
00:10:53,445 --> 00:10:54,446
Dobre.
219
00:10:55,364 --> 00:10:58,450
Takže, som rada, že sa konečne chápeme.
220
00:10:59,284 --> 00:11:00,285
Zbohom.
221
00:11:02,788 --> 00:11:03,956
Sofia.
222
00:11:05,457 --> 00:11:08,210
Netráp sa tým, čo hovorí Patricia, jasné?
223
00:11:08,210 --> 00:11:09,545
Stáva sa to každému.
224
00:11:09,545 --> 00:11:11,505
Len minulý mesiac som bol na rande
225
00:11:11,505 --> 00:11:14,091
a čašník si myslel, že je to môj otec.
226
00:11:14,091 --> 00:11:18,303
Ale popravde, volal som ho ocko,
sedel v jeho lone
227
00:11:18,303 --> 00:11:19,638
a pomáhal mi odgrgnúť.
228
00:11:19,638 --> 00:11:21,723
Vieš čo?
To nie je dobrý príklad. Prepáč.
229
00:11:21,723 --> 00:11:23,767
Vôbec sa tým netráp, sesterka.
230
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
Bola to nechcená chyba
231
00:11:25,060 --> 00:11:27,729
kvôli mojej bezchybnej pokožke
a chlapčenskej radosti.
232
00:11:28,647 --> 00:11:29,648
Ďakujem.
233
00:11:30,732 --> 00:11:34,278
- Je hrozné, keď sa mamička trápi.
- Dobre. Odíď.
234
00:11:34,278 --> 00:11:36,405
Nemáš sa hrať nejaké videohry alebo tak?
235
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Hovoríš to pohŕdavo,
ale presne to idem robiť.
236
00:11:39,992 --> 00:11:41,869
- Bonsoir, maman.
- Fíha.
237
00:11:43,078 --> 00:11:45,414
Dobre. Tohto som sa bála.
238
00:11:45,414 --> 00:11:48,458
Nalejme si čistého vína.
Módna prehliadka bola zlý nápad.
239
00:11:48,458 --> 00:11:49,960
O čom to hovoríš?
240
00:11:49,960 --> 00:11:51,837
Od hlavy po päty si nádherná.
241
00:11:51,837 --> 00:11:53,463
Neveríš mi? Pozri wikiChodidlá.
242
00:11:53,463 --> 00:11:58,302
Pozrime sa na fakty. Mala pravdu.
Som v strednom veku.
243
00:11:58,302 --> 00:12:01,054
Teda, väčšinou mi to neprekáža.
244
00:12:01,054 --> 00:12:02,514
Dobre, pretože by nemalo.
245
00:12:02,514 --> 00:12:08,562
Ale keď som mala 25,
už ma celú pohltil Johnov život.
246
00:12:10,022 --> 00:12:13,567
Moje najsexy bikini roky
som minula na toho debila.
247
00:12:14,318 --> 00:12:18,697
A občas chcem tie roky späť.
248
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
Mol, môžeš ich získať späť.
249
00:12:21,950 --> 00:12:27,831
J. Lo má 30 už 25 rokov
a vieš, čo je jej tajomstvo?
250
00:12:28,582 --> 00:12:29,583
Môj postoj.
251
00:12:29,583 --> 00:12:31,627
Nie, hlupáčik. Tvoje peniaze.
252
00:12:31,627 --> 00:12:34,796
Si miliardárka.
Pre teba je starnutie voliteľné.
253
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
No, keď to povieš takto.
254
00:12:37,591 --> 00:12:39,927
Počuj, ak mi budeš úplne veriť,
255
00:12:39,927 --> 00:12:41,595
viem ti ubrať desať rokov.
256
00:12:42,221 --> 00:12:43,722
No, to znie úžasne.
257
00:12:44,431 --> 00:12:46,350
Bude to opak úžasu.
258
00:12:46,350 --> 00:12:49,269
Bude to bolestivé, demoralizujúce.
Budeš ma nenávidieť.
259
00:12:49,269 --> 00:12:52,314
Asi sa poserieš a určite sa rozplačeš.
260
00:12:52,314 --> 00:12:54,066
Ale keď s tebou skončím,
261
00:12:54,066 --> 00:12:56,568
prejdeš sa po tom móle ako malý tuleník.
262
00:12:56,568 --> 00:13:00,572
To chcem, Nicholas.
Chcem byť malý tuleník.
263
00:13:00,572 --> 00:13:01,990
Tak začnime.
264
00:13:03,992 --> 00:13:05,285
{\an8}DUSÍK
265
00:13:06,119 --> 00:13:08,247
Pusti ma von! Je mi zima!
266
00:13:08,247 --> 00:13:09,665
Odmŕzajú mi posraté bradavky.
267
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
- Odpadnú mi!
- Kúpime ti nové.
268
00:13:11,917 --> 00:13:13,168
Ešte minútu.
269
00:13:13,168 --> 00:13:16,797
Daj to silnejšie, Gustavo.
Ak to zvládne elektrická sieť, tak aj ona.
270
00:13:17,548 --> 00:13:20,634
Cítim pálenie. To je moja pokožka?
271
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Určite to funguje?
272
00:13:25,764 --> 00:13:28,350
Presne takto to má vyzerať.
273
00:13:30,227 --> 00:13:31,687
Toto je kolagén z delfínov.
274
00:13:31,687 --> 00:13:35,440
Ako ho získali? Neubližujú delfínom, však?
275
00:13:35,440 --> 00:13:37,734
Nie. Isteže nie, zlatko.
276
00:13:37,734 --> 00:13:39,236
- Otvor ústa.
- Nie.
277
00:13:39,236 --> 00:13:40,612
Otvor.
278
00:13:41,780 --> 00:13:45,075
Preboha, to je strašné teplo.
Topia sa mi bradavky!
279
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
Dobre. Ešte asi tak minútu.
280
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
Hej! Nie. Žiadne odpadávanie.
281
00:13:54,418 --> 00:13:57,171
Neviem, Nicholas. Ešte to nebolí.
282
00:13:57,754 --> 00:14:00,132
O tri, dva, jeden.
283
00:14:00,132 --> 00:14:03,468
- Do boha! Zotri to! Zotri to.
- Nie. Ignoruj ju, Marisol.
284
00:14:03,468 --> 00:14:04,970
Nepozeraj sa na ňu.
285
00:14:05,554 --> 00:14:08,015
Zotri to!
286
00:14:17,065 --> 00:14:19,151
Teda, nie je život šialený?
287
00:14:19,151 --> 00:14:22,779
Dnes ráno som sa snažil využiť
neplatný kupón v supermarkete
288
00:14:22,779 --> 00:14:25,824
a teraz som si náhodou
prdol na Toma Forda.
289
00:14:25,824 --> 00:14:27,242
Celé je to také úchvatné.
290
00:14:27,242 --> 00:14:29,494
Je to ako v
Sladkom živote Zacka a Codyho.
291
00:14:29,494 --> 00:14:32,539
Áno. Zvyčajne mi očividné prejavy
konzumu vadia,
292
00:14:32,539 --> 00:14:34,124
ale toto je celkom zábava.
293
00:14:34,124 --> 00:14:37,419
Myslíte, že by bol problém,
keby sa skúsim prejsť po červenom koberci?
294
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
- Určite.
- Áno.
295
00:14:38,921 --> 00:14:43,800
Viete, v niekoľkých východoeurópskych
krajinách ma považujú za sex symbol.
296
00:14:43,800 --> 00:14:46,595
V Estónsku som známa
pod názvom Zubatý kvet.
297
00:14:46,595 --> 00:14:49,723
No, poďme si po pitie
a už sa o tomto nerozprávajme.
298
00:14:49,723 --> 00:14:52,184
- Dobre. Poď, Ainsley.
- Nechcem vedieť, čo to je.
299
00:14:54,978 --> 00:14:56,939
Pozor, sexy beloch.
300
00:14:58,440 --> 00:15:01,860
To je Arthur,
alebo sa pozerám na Ridgea Forrestera?
301
00:15:01,860 --> 00:15:02,986
Počkať. To je kto?
302
00:15:02,986 --> 00:15:04,571
Nepozeráš Bohatých a pekných?
303
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
- Nie, ty áno?
- Jasné, že hej.
304
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
A ver mi, je to poriadny kompliment.
305
00:15:08,617 --> 00:15:09,952
Ďakujem.
306
00:15:09,952 --> 00:15:12,162
Vieš, ešte nikdy
mi nohavice nešil krajčír.
307
00:15:12,162 --> 00:15:15,249
Rovnakým tlakom mi to obopína
intímne partie.
308
00:15:15,249 --> 00:15:16,792
Skvelý pocit.
309
00:15:16,792 --> 00:15:18,544
No, som na teba hrdý, kamoš.
310
00:15:18,544 --> 00:15:19,628
Ďakujem.
311
00:15:23,465 --> 00:15:26,927
Panebože.
Obliekol som sa presne ako ochranka?
312
00:15:26,927 --> 00:15:30,180
Nie. Vôbec. Nikto si ťa nepomýli s...
313
00:15:30,180 --> 00:15:31,265
Čo to robíš?
314
00:15:32,224 --> 00:15:33,433
Kde máš slúchadlo?
315
00:15:34,059 --> 00:15:36,186
Máš stáť pri toaletách!
316
00:15:37,354 --> 00:15:38,355
Áno, madam.
317
00:15:40,816 --> 00:15:43,193
- Máš slúchadlo?
- Nie.
318
00:15:52,578 --> 00:15:55,581
Panebože! Zavolajte políciu,
319
00:15:55,581 --> 00:15:59,418
lebo Molly Wellsová to tu práve zabila.
320
00:16:02,129 --> 00:16:03,797
- Ďakujem, Nicholas.
- Iste.
321
00:16:03,797 --> 00:16:05,799
Vyzeráte úžasne. Zbožňujem vás.
322
00:16:05,799 --> 00:16:07,509
Váš účes je ikonický.
323
00:16:07,509 --> 00:16:10,637
Odhaľte, ako sa staráte o pokožku,
inak vás podrežem, doriti.
324
00:16:11,305 --> 00:16:13,432
Ďakujem, dievčatá. Ahojte, modelky.
325
00:16:28,906 --> 00:16:32,409
Vyzeráš trochu ako smutný emoji.
Deje sa niečo?
326
00:16:32,993 --> 00:16:34,786
Je mi fajn, Ainsley.
327
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
Vlastne som sa včera rozišla s Isaacom.
328
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
Ach, nie.
329
00:16:37,998 --> 00:16:41,668
Nie. Nie, to je skvelé. Som rada.
Vyhla som sa guľke.
330
00:16:41,668 --> 00:16:43,337
Guľke? To je strašidelné.
331
00:16:43,337 --> 00:16:45,380
Viem. Ďakujem.
332
00:16:45,964 --> 00:16:47,174
Lebo takto to chodí.
333
00:16:47,174 --> 00:16:49,843
Stretneš niekoho, máte vzťah,
máš pocit, že ťa vníma
334
00:16:49,843 --> 00:16:53,555
a potom si uvedomíš, o koľko
je život ľahší, keď ti niekto rozumie.
335
00:16:53,555 --> 00:16:55,098
- Dobre.
- Ale potom, Ainsley,
336
00:16:55,098 --> 00:16:57,267
chce, aby si odišla z práce
a išla na koncerty.
337
00:16:57,267 --> 00:16:59,645
- A potom chce, aby si sa vydala.
- Juchú.
338
00:16:59,645 --> 00:17:04,816
Ale potom sa ocitneš v karavane
v Bakersfielde s tromi deťmi.
339
00:17:04,816 --> 00:17:06,902
Na mizine, lebo manžel investoval peniaze
340
00:17:06,902 --> 00:17:09,363
do svojho nápadu,
pyramídové obchodné centrum.
341
00:17:09,363 --> 00:17:11,406
- Ach, nie.
- Presne.
342
00:17:12,115 --> 00:17:13,534
Do tej pasce nespadnem.
343
00:17:14,034 --> 00:17:18,079
Tak som sa rozišla s najmilším,
najvrúcnejším, najvyrovnanejším mužom.
344
00:17:18,704 --> 00:17:21,708
Mužom, ktorý rád pije vodu
a má posteľný rošt.
345
00:17:22,960 --> 00:17:23,794
Dobre.
346
00:17:25,212 --> 00:17:27,297
Ďakujem. Fakt ti to ide.
347
00:17:27,297 --> 00:17:28,841
Žiadne doplňujúce otázky.
348
00:17:29,633 --> 00:17:30,884
Mala by si byť terapeutka.
349
00:17:30,884 --> 00:17:31,969
Iste.
350
00:17:42,896 --> 00:17:45,232
Zdravím. Pracujem na prehliadke,
351
00:17:45,232 --> 00:17:47,401
ale meškám a zabudla som údaje.
352
00:17:47,401 --> 00:17:49,570
Mohla by som ísť do zákulisia?
353
00:17:50,362 --> 00:17:52,155
Án... Ja nie som ochrankár.
354
00:17:54,032 --> 00:17:55,325
Prepáčte, moja chyba.
355
00:17:55,325 --> 00:17:58,328
Myslela som si to, lebo ste oblečený
presne ako oni.
356
00:17:58,871 --> 00:18:00,873
Teda, nepovedal by som, že presne.
357
00:18:00,873 --> 00:18:03,917
Mám krémové ponožky a oni majú biele.
358
00:18:04,626 --> 00:18:06,170
- Predpokladám.
- Áno.
359
00:18:06,170 --> 00:18:08,338
Už to vidím. Jablká a hrušky.
360
00:18:08,338 --> 00:18:10,090
Ďakujem. Chápete to.
361
00:18:11,550 --> 00:18:13,802
Veľmi meškám. Vyhodia ma.
362
00:18:16,722 --> 00:18:18,265
Tu. Poďte so mnou.
363
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
Áno, máme ju. Už letíme.
364
00:18:22,060 --> 00:18:25,397
Viem, že nemáme veľa času, kapitán.
Idem čo najrýchlejšie.
365
00:18:25,397 --> 00:18:27,900
Musím dostať Kondora do hniezda.
Ďakujem.
366
00:18:28,901 --> 00:18:31,528
- Kondora?
- Neviem. Len mi to napadlo.
367
00:18:31,528 --> 00:18:34,656
Nie, páči sa mi to.
Ďakujem pekne. Majte sa.
368
00:18:34,656 --> 00:18:35,741
Majte sa.
369
00:18:39,786 --> 00:18:42,456
Miliardárka, čo vie tancovať?
370
00:18:42,456 --> 00:18:44,833
Zožeňte si dievča, čo vie oboje.
371
00:18:46,543 --> 00:18:47,544
{\an8}TANCUJÚCE KRÁĽOVNÉ
372
00:18:47,544 --> 00:18:49,046
{\an8}#DOKONALÁ #CIELE
#TANEC #VIRAL
373
00:18:49,046 --> 00:18:53,884
{\an8}Robíme to. TikTokujeme.
Molly, Tina, Bianca.
374
00:18:56,220 --> 00:18:58,805
Panebože. Bolo to skvelé.
375
00:18:58,805 --> 00:19:00,599
Ak to zatancujeme desať alebo 11-krát,
376
00:19:00,599 --> 00:19:05,020
- bude to v trendoch.
- Ach, áno. Skvelé.
377
00:19:05,020 --> 00:19:05,979
Úžas!
378
00:19:08,357 --> 00:19:11,318
Panebože. Daj mi posratú stoličku
a päť paracetamolov.
379
00:19:11,318 --> 00:19:14,613
Vlastne kašli na stoličku.
Potrebujem lekára na kosti.
380
00:19:14,613 --> 00:19:15,948
Nájdem ho.
381
00:19:20,494 --> 00:19:22,704
Molly, vieš stojku?
382
00:19:23,288 --> 00:19:24,873
Úplne, moja.
383
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Takže hovoríte,
že ste takto oblečený náhodou?
384
00:19:36,134 --> 00:19:39,388
Áno, snažil som sa vyzerať štýlovo.
385
00:19:41,431 --> 00:19:44,434
Prepáčte, môžem si požičať ochrankára?
386
00:19:46,520 --> 00:19:49,565
Panebože.
Vy ste tá žena, ktorej som pomohol.
387
00:19:49,565 --> 00:19:50,691
Ste modelka?
388
00:19:50,691 --> 00:19:53,360
Netvárte sa prekvapene.
Teda, sme na módnej prehliadke.
389
00:19:53,360 --> 00:19:55,988
Nie. Prepáčte. Nemyslel som... ja...
390
00:19:56,613 --> 00:19:57,823
Len ste boli normálna
391
00:19:57,823 --> 00:20:00,659
a ľahko sa s vami rozprávalo,
nemyslel by som...
392
00:20:00,659 --> 00:20:03,161
Hej. To je smiešne,
lebo vy ste boli taký čudný,
393
00:20:03,161 --> 00:20:04,788
že som si myslela, že ste model.
394
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Inak, som Arthur.
395
00:20:07,457 --> 00:20:11,211
Willa. Hoci niekedy mi hovoria aj Kondor.
396
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Áno.
397
00:20:14,423 --> 00:20:15,465
Dáš mi mobil?
398
00:20:15,465 --> 00:20:17,551
Áno, iste.
399
00:20:18,719 --> 00:20:20,262
Napíšem doň číslo.
400
00:20:20,804 --> 00:20:22,973
Rada by som ťa niekedy
pozvala na večeru
401
00:20:22,973 --> 00:20:24,349
ako poďakovanie.
402
00:20:25,142 --> 00:20:27,895
Len, vieš, sľúb mi,
že sa neoblečieš ako kuchár.
403
00:20:27,895 --> 00:20:29,313
Nie. Áno. Nie.
404
00:20:29,313 --> 00:20:31,607
Ale myslel som,
že by som si mohol dať toto.
405
00:20:33,108 --> 00:20:35,819
Áno, určite máš na to nohy.
406
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Určite áno.
407
00:20:37,696 --> 00:20:40,199
Mala by som sa ísť na chvíľu poprechádzať.
408
00:20:40,199 --> 00:20:42,242
- Dobre.
- Hej. Platia mi za to.
409
00:20:42,242 --> 00:20:43,619
Dobre. Fajn.
410
00:20:48,457 --> 00:20:51,126
Kámo! Modelka ťa práve pozvala na rande.
411
00:20:51,126 --> 00:20:52,211
Ja viem!
412
00:20:53,795 --> 00:20:55,172
Áno!
413
00:20:56,340 --> 00:20:58,342
Prepáč. Hej. Deje sa to stále.
414
00:21:01,470 --> 00:21:03,972
Minúta. O minútu ideme.
415
00:21:05,849 --> 00:21:06,683
Ahoj.
416
00:21:06,683 --> 00:21:09,811
Nemohla som si nevšimnúť,
že z teba tečie a vyzeráš vydesene.
417
00:21:10,395 --> 00:21:14,441
Prepáč. Je mi strašne teplo.
Je tu vždy takto teplo?
418
00:21:14,441 --> 00:21:17,945
Neboj sa. Chápem.
Všetky sme občas nervózne.
419
00:21:17,945 --> 00:21:19,071
Daj si toto.
420
00:21:19,071 --> 00:21:21,031
- Čo je to?
- V podstate iba bylinky.
421
00:21:21,031 --> 00:21:22,115
Berú to všetky.
422
00:21:22,115 --> 00:21:25,786
Len ťa to uvoľní,
ale dá ti to kopu energie.
423
00:21:25,786 --> 00:21:28,121
A páči sa.
Šampanské to fakt aktivuje.
424
00:21:29,790 --> 00:21:33,043
No, teda, asi áno, keď sú to bylinky
425
00:21:33,627 --> 00:21:35,546
a berú to všetky.
426
00:22:06,285 --> 00:22:07,619
Tam je.
427
00:22:11,456 --> 00:22:12,749
Zabila som to.
428
00:22:14,751 --> 00:22:16,170
Fiha.
429
00:22:19,298 --> 00:22:25,053
Zabila som to.
430
00:22:25,721 --> 00:22:30,559
Zabila som to. Som supermodelka.
431
00:22:31,935 --> 00:22:33,187
Doriti, čo sa to deje?
432
00:22:33,187 --> 00:22:35,272
Je poriadne na kašu.
433
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
Bolia ma nohy.
434
00:22:38,358 --> 00:22:39,860
Ha-bum!
435
00:22:41,445 --> 00:22:43,614
Moonwalk.
436
00:22:44,198 --> 00:22:46,033
Vie to.
437
00:22:51,622 --> 00:22:55,792
Čo... Zvládnem to. Som žena, čo je super.
438
00:22:55,792 --> 00:22:57,377
Možno netočte video.
439
00:22:57,961 --> 00:22:58,837
Som vták.
440
00:23:01,965 --> 00:23:06,678
Mám 25. Točím na TikTok, zlato.
441
00:23:06,678 --> 00:23:09,056
„Tikidy-Tok“. „TikyTok“.
442
00:23:09,056 --> 00:23:11,475
A už je v trendoch.
443
00:23:12,142 --> 00:23:13,101
Kurva, čo je to?
444
00:23:13,101 --> 00:23:14,478
Zlato, je to len klobúk.
445
00:23:14,478 --> 00:23:15,771
Pohol sa. Hýbe sa.
446
00:23:15,771 --> 00:23:17,147
Urobte niekto niečo.
447
00:23:18,315 --> 00:23:21,318
Prečo sa na mňa všetci pozerajú?
Prestaňte!
448
00:23:24,863 --> 00:23:26,406
V noci som mačka.
449
00:23:26,406 --> 00:23:28,242
Sú bezlepkové?
450
00:23:28,242 --> 00:23:29,952
Nedávaj si to do... Polož to.
451
00:23:31,328 --> 00:23:35,624
Zdochni už!
452
00:23:47,594 --> 00:23:49,221
POHOTOVOSŤ
453
00:23:49,221 --> 00:23:52,057
Už sa cítiš lepšie?
Chceš znova kýbeľ na vracanie?
454
00:23:53,225 --> 00:23:55,227
Nie, už v sebe nič nemám.
455
00:23:55,227 --> 00:23:57,437
Všetko je preč. Som šupka.
456
00:23:57,437 --> 00:23:58,647
Dobre, cieľ dosiahnutý.
457
00:23:59,857 --> 00:24:02,442
Lekár vravel,
že ťa chce ešte hodinu pozorovať.
458
00:24:02,442 --> 00:24:03,819
Ale potom môžeme ísť domov.
459
00:24:03,819 --> 00:24:06,488
- Všetkým poviem, že si v poriadku.
- Dobre.
460
00:24:16,707 --> 00:24:17,708
Ahoj.
461
00:24:20,669 --> 00:24:21,837
Ste Molly Wellsová?
462
00:24:21,837 --> 00:24:24,006
Áno. Bola som zasa virálna?
463
00:24:24,840 --> 00:24:26,258
Nejako sa mi to stále darí.
464
00:24:26,258 --> 00:24:28,427
Viete, vlastne som raz vyhrala cenu.
465
00:24:28,427 --> 00:24:30,012
No, spoznala som vaše meno,
466
00:24:30,012 --> 00:24:33,265
lebo bratranec sa nasťahoval
do hotela Miesta pre všetkých.
467
00:24:33,849 --> 00:24:34,850
Skutočne? Fíha.
468
00:24:34,850 --> 00:24:38,145
Už teraz mu to veľmi pomáha,
takže ďakujem.
469
00:24:38,145 --> 00:24:39,438
To som veľmi rada.
470
00:24:39,438 --> 00:24:40,606
Mal ťažkosti.
471
00:24:40,606 --> 00:24:43,734
Veľa sa mu toho v živote prihodilo,
ale obdivujem ho.
472
00:24:43,734 --> 00:24:47,070
Nejako to stále zvláda. Asi tak ako vy.
473
00:24:47,863 --> 00:24:50,657
Fíha. Asi sa mi pár vecí prihodilo.
474
00:24:50,657 --> 00:24:52,034
No, buďte na ne hrdá.
475
00:24:52,951 --> 00:24:53,952
Ďakujem.
476
00:24:59,750 --> 00:25:03,837
Ahoj, ako?
Tu vaša Tina, som znova v nemocnici.
477
00:25:03,837 --> 00:25:07,216
A nie som tu
pre prvý výplach žalúdka v tomto roku.
478
00:25:07,216 --> 00:25:09,927
Som na urgente.
479
00:25:10,928 --> 00:25:13,347
Ach, Molly.
Chcete pozdraviť mojich fanúšikov?
480
00:25:15,390 --> 00:25:17,851
Vieš čo? Fakt nechcem.
481
00:25:18,477 --> 00:25:19,478
Dobre.
482
00:25:30,781 --> 00:25:31,907
Čo tu robíš?
483
00:25:31,907 --> 00:25:34,576
Prišiel som na večeru.
Nevaríme dnes spolu večeru?
484
00:25:34,576 --> 00:25:36,787
Nie. Nie. Rozišli sme sa.
485
00:25:36,787 --> 00:25:38,247
Čože? Nie, nerozišli.
486
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
- Panebože. Počkaj, rozišli sme sa?
- Áno.
487
00:25:40,832 --> 00:25:43,669
Poriadne sme sa pohádali,
rozlúčila som sa, zablokovala ťa
488
00:25:43,669 --> 00:25:46,338
a v aute som plačom kričala
pesničky od Alanis Morissette.
489
00:25:46,338 --> 00:25:47,965
Teda, viem, že sme sa pohádali,
490
00:25:47,965 --> 00:25:51,385
ale to neznamená,
že je medzi nami koniec, nie? Či?
491
00:25:52,469 --> 00:25:54,096
U mňa to väčšinou dopadne tak.
492
00:25:55,639 --> 00:25:56,807
Nechcem sa rozísť.
493
00:25:57,975 --> 00:26:02,229
Chcem ti urobiť tofu wok
a sledovať, ako si potajme objednáš pizzu.
494
00:26:03,564 --> 00:26:06,608
Teda, aj ja.
495
00:26:08,777 --> 00:26:10,028
Počuj, prehnal som to.
496
00:26:10,028 --> 00:26:12,239
Asi som to s tým Hollywood Bowlom prehnal.
497
00:26:12,239 --> 00:26:14,575
Len sa z teba veľmi teším.
Fakt sa teším.
498
00:26:14,575 --> 00:26:17,452
A tak, vieš, nechcem na teba tlačiť,
ale skrátka...
499
00:26:18,078 --> 00:26:19,955
Možno by sme sa mohli dnu porozprávať.
500
00:26:21,540 --> 00:26:23,125
Počuj, možno som
reagovala prehnane.
501
00:26:24,042 --> 00:26:25,127
A som hladná.
502
00:26:26,461 --> 00:26:28,589
A v tomto svetri vyzeráš strašne dobre.
503
00:26:28,589 --> 00:26:31,466
Viem. Pristane mojej pokožke.
504
00:26:35,304 --> 00:26:36,305
Môžeme ísť?
505
00:27:46,291 --> 00:27:48,293
Preklad titulkov: Jozef Ferencz