1 00:00:02,961 --> 00:00:05,506 Dva mesiace po týchto panvových cvikoch 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,966 vám hovorím, navždy sa mi zmenil život. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 Pevnosť. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,720 Zdá sa, že si pevnejšia, si bojovníčka. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 To sa mi páči. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,097 ŠÁLKA 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,392 {\an8}Každopádne, k veci, je tu s nami naša veľmi dobrá priateľka, 8 00:00:17,392 --> 00:00:21,104 {\an8}Molly Wellsová, aby nám povedala o novej bytovej iniciatíve: 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,981 {\an8}- Miesto pre všetkých. - Áno. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,191 {\an8}Môžem poznámku? 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,443 {\an8}Skvelý názov. Fakt sexy. 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 {\an8}Veľmi sexy. 13 00:00:27,819 --> 00:00:31,323 {\an8}Áno. Miesto pre všetkých začalo naozaj fantasticky. 14 00:00:31,323 --> 00:00:33,659 {\an8}Kúpila som starý hotel v centre. 15 00:00:33,659 --> 00:00:35,160 {\an8}- Zábavné. - Zbožňujem ich. 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,496 {\an8}Potom sme ho otvorili pre núdznych, bezplatne. 17 00:00:38,622 --> 00:00:39,957 {\an8}Áno. A je to... 18 00:00:39,957 --> 00:00:41,708 {\an8}Sme 100 % plní. Je to skvelé. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 {\an8}Úžasné. 20 00:00:43,293 --> 00:00:46,129 {\an8}OMG. Kelly Beth sa chce nasťahovať. 21 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 {\an8}Sťahujem sa. Chcem miesto. 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 {\an8}- Áno. Je to úžasné zariadenie... - Hej. 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,846 {\an8}...Kelly Beth. Ale je len pre ľudí bez domova. 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,889 {\an8}Poviem vám, kto čoskoro bude. 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,559 {\an8}Môj manžel, Dan, ak neprestane chrápať. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,103 {\an8}Ach, bože, Dan. Choď. 27 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 {\an8}Choď do ulíc, Dan. 28 00:01:02,271 --> 00:01:07,568 Choď do ulíc. 29 00:01:07,568 --> 00:01:11,154 {\an8}Ale spánkové apnoe je veľmi vážna vec. 30 00:01:11,154 --> 00:01:13,115 {\an8}Áno, rovnako ako bezdomovectvo. 31 00:01:13,115 --> 00:01:14,199 {\an8}Iste. 32 00:01:14,199 --> 00:01:15,993 {\an8}A preto tu dnes som. 33 00:01:15,993 --> 00:01:17,828 {\an8}- Áno. Dostaneme sa k tomu. - Áno. 34 00:01:17,828 --> 00:01:21,665 {\an8}Hneď ako nám Molly pomôže s ďalším segmentom, Štetka alebo tetka? 35 00:01:21,665 --> 00:01:23,667 {\an8}- Ostávaš. - Ach, nie. 36 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 {\an8}- Nemyslím, že by to... - To znie ako isté „áno“. 37 00:01:26,003 --> 00:01:29,882 Sledujte nás po reklame, keď táto ťava odpovie na otázku: 38 00:01:29,882 --> 00:01:33,177 Justin Trudeau: Štetka alebo tetka? 39 00:01:33,177 --> 00:01:36,221 PRACHY 40 00:02:18,305 --> 00:02:20,390 Myslím, že nemusím ostať... 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Buď zábavná. 42 00:02:21,558 --> 00:02:25,270 Počkaj. Zapni to ešte. Musím vidieť, kam si dala Trudeaua. 43 00:02:25,270 --> 00:02:27,523 Prosím ťa. Videl si jeho bradu počas karantény? 44 00:02:27,523 --> 00:02:28,690 Úplná štetka. 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 Prepáčte, že meškám. 46 00:02:30,567 --> 00:02:33,529 Preberme si priority personálu pre kariérne centrum. 47 00:02:33,529 --> 00:02:34,613 Prvá dôležitá... 48 00:02:37,449 --> 00:02:40,285 - Čo je? - Dobre, to je ale outfit. 49 00:02:40,285 --> 00:02:43,372 Super, že budeme v kancelárii konečne neformálni. 50 00:02:43,372 --> 00:02:46,166 Panebože, Howard. Myslíš si, že sa obliekaš elegantne? 51 00:02:46,166 --> 00:02:49,378 Hej, moje tričká s japonskou mangou sú veľmi vzácne. 52 00:02:49,378 --> 00:02:50,879 Táto postava bola zakázaná, 53 00:02:50,879 --> 00:02:54,633 lebo jej hláška sa voľne prekladá ako: „Robím to kvôli zadkom.“ 54 00:02:54,633 --> 00:02:56,176 No, ak to musíte vedieť, 55 00:02:56,176 --> 00:02:58,762 som takto oblečená, lebo som spala u Isaaca 56 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 a zabudla som si zobrať oblečenie. 57 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Dobre. 58 00:03:04,059 --> 00:03:05,060 Môžeme prejsť k práci? 59 00:03:05,060 --> 00:03:08,480 Nie. Pretože tu za všetko platím a chcem počuť viac o vás s Isaacom. 60 00:03:08,480 --> 00:03:11,692 Prečo nemáš pár kúskov u Isaaca? 61 00:03:11,692 --> 00:03:13,318 Očividne je to vážny vzťah. 62 00:03:13,318 --> 00:03:15,404 Vážny? Neviem či vážny. 63 00:03:15,404 --> 00:03:18,031 - Stále je to celkom nezáväzné. - To posúdime my. 64 00:03:18,031 --> 00:03:20,617 Koľko nocí týždenne si uňho? 65 00:03:20,617 --> 00:03:21,535 Dve alebo tri. 66 00:03:21,535 --> 00:03:23,412 A videl ťa s prístrojom na apnoe? 67 00:03:23,412 --> 00:03:26,039 Ja... Povedal, že je to zlaté. 68 00:03:26,039 --> 00:03:27,708 Povedala si mu „ľúbim ťa“? 69 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 Howard, to je osobné. 70 00:03:29,501 --> 00:03:32,254 Chodíte pravidelne na záchod na rovnaké miesto? 71 00:03:33,213 --> 00:03:34,047 Ja... 72 00:03:36,133 --> 00:03:37,217 Áno. Áno, chodíme. 73 00:03:37,843 --> 00:03:39,094 Fíha. 74 00:03:39,094 --> 00:03:40,304 To tromfne „ľúbim ťa“. 75 00:03:40,304 --> 00:03:45,058 Pozrite, s Isaacom sa máme fakt radi, ale nehľadám nič vážne. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,393 A ani on. 77 00:03:46,393 --> 00:03:47,811 Už sa môžeme vrátiť k práci? 78 00:03:47,811 --> 00:03:49,771 Dobre, ak na tom trváš. 79 00:03:49,771 --> 00:03:52,691 - Začnime so všetkým, čo môžeme... - Ticho. Všetci ticho. 80 00:03:52,691 --> 00:03:56,028 Práve mi napísal zástupca z L.A. Fashion Weeku. 81 00:03:56,028 --> 00:03:59,656 Chcú, aby sa Molly prešla po móle ako špeciálna hostka. 82 00:03:59,656 --> 00:04:01,909 Téma je „ženy, čo sú super“. 83 00:04:02,492 --> 00:04:03,827 Čože? Ja? 84 00:04:03,827 --> 00:04:05,287 - Teda. - Panebože. 85 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 Na tomto sme pracovali. 86 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 Každodenné sedenie tu 87 00:04:08,373 --> 00:04:10,709 v hniezdisku priemernosti stálo za to. 88 00:04:10,709 --> 00:04:13,128 Č... Ja neviem. Teda, zbožňujem módu. 89 00:04:13,128 --> 00:04:17,298 Ale módna prehliadka na móle s tými skutočnými modelkami. 90 00:04:17,298 --> 00:04:18,841 Asi nie. 91 00:04:18,841 --> 00:04:21,136 No tak, sesterka. Máš štýl, si trúfalá 92 00:04:21,136 --> 00:04:24,181 a naša rodina má veľké nohy, takže máš skvelú rovnováhu. 93 00:04:24,181 --> 00:04:27,017 Mohla by to byť dobrá reklama pre nadáciu. 94 00:04:27,017 --> 00:04:28,727 A bola by si skvelá, Molly. 95 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 - Myslíš? - Áno. 96 00:04:33,398 --> 00:04:34,858 Tak, dobre. 97 00:04:35,567 --> 00:04:39,196 No, aj tak by som do toho išla, ale som rada, keď mi vravia, že som pekná. 98 00:04:39,196 --> 00:04:40,781 DOKÁŽEŠ TO! 99 00:04:46,370 --> 00:04:48,413 „Môže si beloch obliecť purpurový oblek?“ 100 00:04:48,413 --> 00:04:49,790 Dobre, čo to robíš? 101 00:04:50,374 --> 00:04:52,000 Hanbím sa. 102 00:04:52,000 --> 00:04:54,670 Obávam sa tej módnej prehliadky. Neviem, čo na seba. 103 00:04:54,670 --> 00:04:56,296 Čo je toto? 104 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 Chcel som sa inšpirovať štýlom. 105 00:04:58,632 --> 00:05:01,510 A priviedlo ma to k hudbe Johna Legenda. 106 00:05:01,510 --> 00:05:03,720 Dosť nezvyčajné. 107 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 Dobre. Som veľmi rád, že som to videl. 108 00:05:05,639 --> 00:05:07,558 Chystal si sa urobiť veľkú, veľkú chybu. 109 00:05:07,558 --> 00:05:10,644 - Bolo by ti v tom príjemne? - Určite nie. 110 00:05:10,644 --> 00:05:13,897 Ale neviem, už ma skrátka nebaví strácať sa stále v pozadí. 111 00:05:13,897 --> 00:05:16,024 Arthur, v ničom sa nestrácaš. 112 00:05:16,024 --> 00:05:20,153 Si pekný, milý, chlap vo forme, ktorý má veľmi dobrú prácu. 113 00:05:20,153 --> 00:05:21,864 Takých nie je veľa. 114 00:05:21,864 --> 00:05:23,740 - Myslíš? - Hej, si úlovok. 115 00:05:23,740 --> 00:05:27,202 Teda, predstavil by som ťa sexy tete Luanne, ak by nebola besná psychopatka. 116 00:05:27,202 --> 00:05:29,079 Myslíme si, že možno zabila Kevina. 117 00:05:30,539 --> 00:05:32,207 - Vážim si to. - Chceš radu? 118 00:05:32,207 --> 00:05:34,960 Vyber si klasiku, čo ti dobre sedí. 119 00:05:34,960 --> 00:05:37,921 Vieš, možno ukáž tieto stehná. Vidím, s čím pracuješ. 120 00:05:38,422 --> 00:05:41,967 Dobre. A možno pridám menší klobúk, ako tu pán Legend? 121 00:05:41,967 --> 00:05:44,178 Dobre, nie, toto ti zhabem. 122 00:05:44,178 --> 00:05:46,221 Ak chceš radu o klobúkoch, 123 00:05:46,221 --> 00:05:47,764 tak Cedric the Entertainer. 124 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Jasné. 125 00:05:51,894 --> 00:05:54,229 Čo je to „Cedric the Entertainer“? 126 00:05:57,858 --> 00:06:02,029 - Upratovanie. - Si zlatý, že si mi to zobral. 127 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 Iste. 128 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 Môžem ti niečo povedať? 129 00:06:05,699 --> 00:06:08,577 Podľa mňa vyzeráš sexy. Celý tento outfit na mňa zaberá. 130 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 No, možno si to večer oblečiem. 131 00:06:10,704 --> 00:06:13,790 Budem Kawhi Leonard a ty môžeš byť Ivica Zubac. 132 00:06:15,584 --> 00:06:16,585 Alebo niečo iné. 133 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 - Bože. - Dobre. Hej, počuj. Vieš čo? 134 00:06:20,589 --> 00:06:22,799 Chcel som... chcel som ti vlastne o tom napísať. 135 00:06:22,799 --> 00:06:23,967 - Dobre. - Každý rok 136 00:06:23,967 --> 00:06:26,845 si kupujem permanentku do amfiteátra Hollywood Bowl. 137 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 Dobre, isteže áno. 138 00:06:28,680 --> 00:06:33,143 A myslel som, že tento rok by som mal kúpiť dve. 139 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Fíha. 140 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 - A koľko je to koncertov? - No, teda, je ich veľa. 141 00:06:44,905 --> 00:06:46,114 Preto je to také výhodné. 142 00:06:46,114 --> 00:06:49,284 Vlastne je tam skvelý jazz. Hrával som. 143 00:06:49,284 --> 00:06:50,869 Bol som tak trochu saxofoňák. 144 00:06:50,869 --> 00:06:54,206 Saxofoňák? Nevedela som, že sa to hovorí. 145 00:06:54,748 --> 00:06:57,125 No, každopádne, čo myslíš? Mám ti kúpiť permanentku? 146 00:06:58,669 --> 00:06:59,711 Vieš, ja len... 147 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Niekedy sa mi kvôli práci ťažko plánuje dopredu... 148 00:07:02,840 --> 00:07:05,133 - Hej. - ...a, vieš, klimatická zmena. 149 00:07:05,884 --> 00:07:08,345 Do roku 2024 to tu môže byť všetko zatopené. 150 00:07:09,805 --> 00:07:13,350 Dobre. No, ak L.A. zasiahne cunami, môžeme to zrušiť. 151 00:07:13,350 --> 00:07:17,187 Ale ak nie, myslíš, že by si sa mohla pár večerov vykradnúť z práce? 152 00:07:21,608 --> 00:07:23,777 Dobre. Vyzeráš, že si to musíš premyslieť. 153 00:07:25,362 --> 00:07:26,697 Nechám ťa. 154 00:07:27,322 --> 00:07:31,618 - Uvidíme sa. - Áno. M... Cením si ťa. 155 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 Ahoj. 156 00:07:45,966 --> 00:07:49,011 Panebože. Vyzeráš tak dobre, že by som ťa zjedol. 157 00:07:49,011 --> 00:07:51,513 Konečne chápem, odkiaľ mal Armie Hammer tie chúťky. 158 00:07:51,513 --> 00:07:53,098 - Vďaka. - Ahoj. 159 00:07:53,098 --> 00:07:55,225 Musíme sa porozprávať o pokazenom jogurtovači. 160 00:07:56,101 --> 00:07:57,728 Nemáme jogurtovač. 161 00:07:57,728 --> 00:08:00,022 Dobre, tak o tom stroji, kam dávam grécky jogurt. 162 00:08:00,022 --> 00:08:01,773 Nefunguje poriadne. 163 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 Howard, teraz som veľmi zaneprázdnená. 164 00:08:04,359 --> 00:08:07,070 So štylistkou vyberáme šaty na módnu prehliadku. 165 00:08:07,070 --> 00:08:10,824 Dobre. Ale ešte na to nadviažem. 166 00:08:10,824 --> 00:08:13,619 - Dobre. - Inak, vyzeráš veľmi pekne. 167 00:08:13,619 --> 00:08:15,621 Nuž, ďakujem. 168 00:08:15,621 --> 00:08:18,165 Pani Wellsová, so synom máte veľmi pekný vzťah. 169 00:08:22,753 --> 00:08:27,090 Myslíte si, že Howard je môj syn? 170 00:08:27,090 --> 00:08:28,175 A nie je? 171 00:08:28,842 --> 00:08:29,885 Veľmi ma to mrzí. 172 00:08:32,471 --> 00:08:33,472 Nič sa nedeje. 173 00:08:34,806 --> 00:08:36,308 Nič sa nedeje, moja. 174 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 Nič sa nedeje, moja. 175 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 Ach, nič. 176 00:08:45,609 --> 00:08:48,654 Nič sa nedeje, moja. 177 00:08:48,654 --> 00:08:52,574 Ahoj. Nič sa nedeje, moja. 178 00:08:52,574 --> 00:08:56,328 V pohode, moja. Hej, moja. V pohode. 179 00:08:56,328 --> 00:08:57,871 Musíš hneď odísť. 180 00:09:02,835 --> 00:09:04,837 PROGRAM HOLLYWOOD BOWL 181 00:09:16,390 --> 00:09:17,641 AHOJ, UŽ SI SA ROZHODLA 182 00:09:17,641 --> 00:09:18,725 O HOLLYWOOD BOWLE? 183 00:09:18,725 --> 00:09:20,018 CHCEM VYUŽIŤ PREDPREDAJ. 184 00:09:22,688 --> 00:09:23,689 Nie. 185 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 Ahoj. Všetko v poriadku? 186 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 Ani nie. Nechcem permanentku do Hollywood Bowlu. 187 00:09:35,117 --> 00:09:38,161 Nechcem sa zaviazať a ísť na koncert Matchbox Twenty v marci. 188 00:09:38,161 --> 00:09:41,123 To je šialené. Nemôžem uveriť, že ma staviaš do takej pozície. 189 00:09:41,123 --> 00:09:43,500 T... Dobre, ak... Prepáč, akej pozície? 190 00:09:43,500 --> 00:09:45,252 Mám pocit, že na mňa tlačíš. 191 00:09:45,252 --> 00:09:47,379 Je príliš skoro na takýto záväzok. 192 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 Takže je tiež nesprávny čas, aby som navrhol parkovacie miesta? 193 00:09:51,008 --> 00:09:52,050 Žartuješ? 194 00:09:52,050 --> 00:09:54,303 No tak. Sofia, čo sa deje? Si v poriadku? 195 00:09:54,303 --> 00:09:55,971 Myslel som, že nám to klape. 196 00:09:56,471 --> 00:09:59,099 - Áno! Si skvelý! - Áno. 197 00:09:59,099 --> 00:10:00,184 Dobre. 198 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Prepáč, som zmätený. 199 00:10:03,645 --> 00:10:05,022 Rozhoduješ o mojom živote 200 00:10:05,022 --> 00:10:08,525 a mám prácu, kde sa doslova snažím pomôcť ľuďom prežiť. 201 00:10:08,525 --> 00:10:11,320 Nič tomu nemôže stáť v ceste. To nedovolím. Prepáč. 202 00:10:13,655 --> 00:10:15,240 - Neverím ti. - Čože? 203 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 Podľa mňa sa len bojíš. 204 00:10:17,242 --> 00:10:20,162 Myslím, že sa bojíš tohto, že budeme mať vážny vzťah 205 00:10:20,162 --> 00:10:22,539 a práca je len výhovorka. 206 00:10:22,539 --> 00:10:24,583 Dobre, no... Vieš, ani... 207 00:10:24,583 --> 00:10:27,753 Fíha. Upokoj sa, dr. Phil. 208 00:10:27,753 --> 00:10:28,837 Mýlim sa? 209 00:10:28,837 --> 00:10:31,006 Pozri, nemusíš byť môj terapeut. 210 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 Už mám terapeuta. 211 00:10:33,467 --> 00:10:37,095 No, snažím sa ho zohnať. Hľadám si ho. 212 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 Ten posledný sa pýtal priveľa otázok. 213 00:10:39,223 --> 00:10:42,976 Nechcem byť tvoj terapeut. Chcem len, aby si bola ku mne úprimná. 214 00:10:43,602 --> 00:10:45,270 Som úprimná. 215 00:10:45,270 --> 00:10:47,189 Hovorím ti, ako sa presne cítim 216 00:10:47,189 --> 00:10:49,858 a ak to nedokážeš zvládnuť, tak máme problém. 217 00:10:49,858 --> 00:10:52,110 Hej. Tak potom asi máme problém. 218 00:10:53,445 --> 00:10:54,446 Dobre. 219 00:10:55,364 --> 00:10:58,450 Takže, som rada, že sa konečne chápeme. 220 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 Zbohom. 221 00:11:02,788 --> 00:11:03,956 Sofia. 222 00:11:05,457 --> 00:11:08,210 Netráp sa tým, čo hovorí Patricia, jasné? 223 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 Stáva sa to každému. 224 00:11:09,545 --> 00:11:11,505 Len minulý mesiac som bol na rande 225 00:11:11,505 --> 00:11:14,091 a čašník si myslel, že je to môj otec. 226 00:11:14,091 --> 00:11:18,303 Ale popravde, volal som ho ocko, sedel v jeho lone 227 00:11:18,303 --> 00:11:19,638 a pomáhal mi odgrgnúť. 228 00:11:19,638 --> 00:11:21,723 Vieš čo? To nie je dobrý príklad. Prepáč. 229 00:11:21,723 --> 00:11:23,767 Vôbec sa tým netráp, sesterka. 230 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 Bola to nechcená chyba 231 00:11:25,060 --> 00:11:27,729 kvôli mojej bezchybnej pokožke a chlapčenskej radosti. 232 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 Ďakujem. 233 00:11:30,732 --> 00:11:34,278 - Je hrozné, keď sa mamička trápi. - Dobre. Odíď. 234 00:11:34,278 --> 00:11:36,405 Nemáš sa hrať nejaké videohry alebo tak? 235 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Hovoríš to pohŕdavo, ale presne to idem robiť. 236 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 - Bonsoir, maman. - Fíha. 237 00:11:43,078 --> 00:11:45,414 Dobre. Tohto som sa bála. 238 00:11:45,414 --> 00:11:48,458 Nalejme si čistého vína. Módna prehliadka bola zlý nápad. 239 00:11:48,458 --> 00:11:49,960 O čom to hovoríš? 240 00:11:49,960 --> 00:11:51,837 Od hlavy po päty si nádherná. 241 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 Neveríš mi? Pozri wikiChodidlá. 242 00:11:53,463 --> 00:11:58,302 Pozrime sa na fakty. Mala pravdu. Som v strednom veku. 243 00:11:58,302 --> 00:12:01,054 Teda, väčšinou mi to neprekáža. 244 00:12:01,054 --> 00:12:02,514 Dobre, pretože by nemalo. 245 00:12:02,514 --> 00:12:08,562 Ale keď som mala 25, už ma celú pohltil Johnov život. 246 00:12:10,022 --> 00:12:13,567 Moje najsexy bikini roky som minula na toho debila. 247 00:12:14,318 --> 00:12:18,697 A občas chcem tie roky späť. 248 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 Mol, môžeš ich získať späť. 249 00:12:21,950 --> 00:12:27,831 J. Lo má 30 už 25 rokov a vieš, čo je jej tajomstvo? 250 00:12:28,582 --> 00:12:29,583 Môj postoj. 251 00:12:29,583 --> 00:12:31,627 Nie, hlupáčik. Tvoje peniaze. 252 00:12:31,627 --> 00:12:34,796 Si miliardárka. Pre teba je starnutie voliteľné. 253 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 No, keď to povieš takto. 254 00:12:37,591 --> 00:12:39,927 Počuj, ak mi budeš úplne veriť, 255 00:12:39,927 --> 00:12:41,595 viem ti ubrať desať rokov. 256 00:12:42,221 --> 00:12:43,722 No, to znie úžasne. 257 00:12:44,431 --> 00:12:46,350 Bude to opak úžasu. 258 00:12:46,350 --> 00:12:49,269 Bude to bolestivé, demoralizujúce. Budeš ma nenávidieť. 259 00:12:49,269 --> 00:12:52,314 Asi sa poserieš a určite sa rozplačeš. 260 00:12:52,314 --> 00:12:54,066 Ale keď s tebou skončím, 261 00:12:54,066 --> 00:12:56,568 prejdeš sa po tom móle ako malý tuleník. 262 00:12:56,568 --> 00:13:00,572 To chcem, Nicholas. Chcem byť malý tuleník. 263 00:13:00,572 --> 00:13:01,990 Tak začnime. 264 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 {\an8}DUSÍK 265 00:13:06,119 --> 00:13:08,247 Pusti ma von! Je mi zima! 266 00:13:08,247 --> 00:13:09,665 Odmŕzajú mi posraté bradavky. 267 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 - Odpadnú mi! - Kúpime ti nové. 268 00:13:11,917 --> 00:13:13,168 Ešte minútu. 269 00:13:13,168 --> 00:13:16,797 Daj to silnejšie, Gustavo. Ak to zvládne elektrická sieť, tak aj ona. 270 00:13:17,548 --> 00:13:20,634 Cítim pálenie. To je moja pokožka? 271 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 Určite to funguje? 272 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 Presne takto to má vyzerať. 273 00:13:30,227 --> 00:13:31,687 Toto je kolagén z delfínov. 274 00:13:31,687 --> 00:13:35,440 Ako ho získali? Neubližujú delfínom, však? 275 00:13:35,440 --> 00:13:37,734 Nie. Isteže nie, zlatko. 276 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 - Otvor ústa. - Nie. 277 00:13:39,236 --> 00:13:40,612 Otvor. 278 00:13:41,780 --> 00:13:45,075 Preboha, to je strašné teplo. Topia sa mi bradavky! 279 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 Dobre. Ešte asi tak minútu. 280 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 Hej! Nie. Žiadne odpadávanie. 281 00:13:54,418 --> 00:13:57,171 Neviem, Nicholas. Ešte to nebolí. 282 00:13:57,754 --> 00:14:00,132 O tri, dva, jeden. 283 00:14:00,132 --> 00:14:03,468 - Do boha! Zotri to! Zotri to. - Nie. Ignoruj ju, Marisol. 284 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Nepozeraj sa na ňu. 285 00:14:05,554 --> 00:14:08,015 Zotri to! 286 00:14:17,065 --> 00:14:19,151 Teda, nie je život šialený? 287 00:14:19,151 --> 00:14:22,779 Dnes ráno som sa snažil využiť neplatný kupón v supermarkete 288 00:14:22,779 --> 00:14:25,824 a teraz som si náhodou prdol na Toma Forda. 289 00:14:25,824 --> 00:14:27,242 Celé je to také úchvatné. 290 00:14:27,242 --> 00:14:29,494 Je to ako v Sladkom živote Zacka a Codyho. 291 00:14:29,494 --> 00:14:32,539 Áno. Zvyčajne mi očividné prejavy konzumu vadia, 292 00:14:32,539 --> 00:14:34,124 ale toto je celkom zábava. 293 00:14:34,124 --> 00:14:37,419 Myslíte, že by bol problém, keby sa skúsim prejsť po červenom koberci? 294 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 - Určite. - Áno. 295 00:14:38,921 --> 00:14:43,800 Viete, v niekoľkých východoeurópskych krajinách ma považujú za sex symbol. 296 00:14:43,800 --> 00:14:46,595 V Estónsku som známa pod názvom Zubatý kvet. 297 00:14:46,595 --> 00:14:49,723 No, poďme si po pitie a už sa o tomto nerozprávajme. 298 00:14:49,723 --> 00:14:52,184 - Dobre. Poď, Ainsley. - Nechcem vedieť, čo to je. 299 00:14:54,978 --> 00:14:56,939 Pozor, sexy beloch. 300 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 To je Arthur, alebo sa pozerám na Ridgea Forrestera? 301 00:15:01,860 --> 00:15:02,986 Počkať. To je kto? 302 00:15:02,986 --> 00:15:04,571 Nepozeráš Bohatých a pekných? 303 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 - Nie, ty áno? - Jasné, že hej. 304 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 A ver mi, je to poriadny kompliment. 305 00:15:08,617 --> 00:15:09,952 Ďakujem. 306 00:15:09,952 --> 00:15:12,162 Vieš, ešte nikdy mi nohavice nešil krajčír. 307 00:15:12,162 --> 00:15:15,249 Rovnakým tlakom mi to obopína intímne partie. 308 00:15:15,249 --> 00:15:16,792 Skvelý pocit. 309 00:15:16,792 --> 00:15:18,544 No, som na teba hrdý, kamoš. 310 00:15:18,544 --> 00:15:19,628 Ďakujem. 311 00:15:23,465 --> 00:15:26,927 Panebože. Obliekol som sa presne ako ochranka? 312 00:15:26,927 --> 00:15:30,180 Nie. Vôbec. Nikto si ťa nepomýli s... 313 00:15:30,180 --> 00:15:31,265 Čo to robíš? 314 00:15:32,224 --> 00:15:33,433 Kde máš slúchadlo? 315 00:15:34,059 --> 00:15:36,186 Máš stáť pri toaletách! 316 00:15:37,354 --> 00:15:38,355 Áno, madam. 317 00:15:40,816 --> 00:15:43,193 - Máš slúchadlo? - Nie. 318 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 Panebože! Zavolajte políciu, 319 00:15:55,581 --> 00:15:59,418 lebo Molly Wellsová to tu práve zabila. 320 00:16:02,129 --> 00:16:03,797 - Ďakujem, Nicholas. - Iste. 321 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 Vyzeráte úžasne. Zbožňujem vás. 322 00:16:05,799 --> 00:16:07,509 Váš účes je ikonický. 323 00:16:07,509 --> 00:16:10,637 Odhaľte, ako sa staráte o pokožku, inak vás podrežem, doriti. 324 00:16:11,305 --> 00:16:13,432 Ďakujem, dievčatá. Ahojte, modelky. 325 00:16:28,906 --> 00:16:32,409 Vyzeráš trochu ako smutný emoji. Deje sa niečo? 326 00:16:32,993 --> 00:16:34,786 Je mi fajn, Ainsley. 327 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 Vlastne som sa včera rozišla s Isaacom. 328 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 Ach, nie. 329 00:16:37,998 --> 00:16:41,668 Nie. Nie, to je skvelé. Som rada. Vyhla som sa guľke. 330 00:16:41,668 --> 00:16:43,337 Guľke? To je strašidelné. 331 00:16:43,337 --> 00:16:45,380 Viem. Ďakujem. 332 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 Lebo takto to chodí. 333 00:16:47,174 --> 00:16:49,843 Stretneš niekoho, máte vzťah, máš pocit, že ťa vníma 334 00:16:49,843 --> 00:16:53,555 a potom si uvedomíš, o koľko je život ľahší, keď ti niekto rozumie. 335 00:16:53,555 --> 00:16:55,098 - Dobre. - Ale potom, Ainsley, 336 00:16:55,098 --> 00:16:57,267 chce, aby si odišla z práce a išla na koncerty. 337 00:16:57,267 --> 00:16:59,645 - A potom chce, aby si sa vydala. - Juchú. 338 00:16:59,645 --> 00:17:04,816 Ale potom sa ocitneš v karavane v Bakersfielde s tromi deťmi. 339 00:17:04,816 --> 00:17:06,902 Na mizine, lebo manžel investoval peniaze 340 00:17:06,902 --> 00:17:09,363 do svojho nápadu, pyramídové obchodné centrum. 341 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 - Ach, nie. - Presne. 342 00:17:12,115 --> 00:17:13,534 Do tej pasce nespadnem. 343 00:17:14,034 --> 00:17:18,079 Tak som sa rozišla s najmilším, najvrúcnejším, najvyrovnanejším mužom. 344 00:17:18,704 --> 00:17:21,708 Mužom, ktorý rád pije vodu a má posteľný rošt. 345 00:17:22,960 --> 00:17:23,794 Dobre. 346 00:17:25,212 --> 00:17:27,297 Ďakujem. Fakt ti to ide. 347 00:17:27,297 --> 00:17:28,841 Žiadne doplňujúce otázky. 348 00:17:29,633 --> 00:17:30,884 Mala by si byť terapeutka. 349 00:17:30,884 --> 00:17:31,969 Iste. 350 00:17:42,896 --> 00:17:45,232 Zdravím. Pracujem na prehliadke, 351 00:17:45,232 --> 00:17:47,401 ale meškám a zabudla som údaje. 352 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 Mohla by som ísť do zákulisia? 353 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Án... Ja nie som ochrankár. 354 00:17:54,032 --> 00:17:55,325 Prepáčte, moja chyba. 355 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 Myslela som si to, lebo ste oblečený presne ako oni. 356 00:17:58,871 --> 00:18:00,873 Teda, nepovedal by som, že presne. 357 00:18:00,873 --> 00:18:03,917 Mám krémové ponožky a oni majú biele. 358 00:18:04,626 --> 00:18:06,170 - Predpokladám. - Áno. 359 00:18:06,170 --> 00:18:08,338 Už to vidím. Jablká a hrušky. 360 00:18:08,338 --> 00:18:10,090 Ďakujem. Chápete to. 361 00:18:11,550 --> 00:18:13,802 Veľmi meškám. Vyhodia ma. 362 00:18:16,722 --> 00:18:18,265 Tu. Poďte so mnou. 363 00:18:19,600 --> 00:18:21,435 Áno, máme ju. Už letíme. 364 00:18:22,060 --> 00:18:25,397 Viem, že nemáme veľa času, kapitán. Idem čo najrýchlejšie. 365 00:18:25,397 --> 00:18:27,900 Musím dostať Kondora do hniezda. Ďakujem. 366 00:18:28,901 --> 00:18:31,528 - Kondora? - Neviem. Len mi to napadlo. 367 00:18:31,528 --> 00:18:34,656 Nie, páči sa mi to. Ďakujem pekne. Majte sa. 368 00:18:34,656 --> 00:18:35,741 Majte sa. 369 00:18:39,786 --> 00:18:42,456 Miliardárka, čo vie tancovať? 370 00:18:42,456 --> 00:18:44,833 Zožeňte si dievča, čo vie oboje. 371 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 {\an8}TANCUJÚCE KRÁĽOVNÉ 372 00:18:47,544 --> 00:18:49,046 {\an8}#DOKONALÁ #CIELE #TANEC #VIRAL 373 00:18:49,046 --> 00:18:53,884 {\an8}Robíme to. TikTokujeme. Molly, Tina, Bianca. 374 00:18:56,220 --> 00:18:58,805 Panebože. Bolo to skvelé. 375 00:18:58,805 --> 00:19:00,599 Ak to zatancujeme desať alebo 11-krát, 376 00:19:00,599 --> 00:19:05,020 - bude to v trendoch. - Ach, áno. Skvelé. 377 00:19:05,020 --> 00:19:05,979 Úžas! 378 00:19:08,357 --> 00:19:11,318 Panebože. Daj mi posratú stoličku a päť paracetamolov. 379 00:19:11,318 --> 00:19:14,613 Vlastne kašli na stoličku. Potrebujem lekára na kosti. 380 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 Nájdem ho. 381 00:19:20,494 --> 00:19:22,704 Molly, vieš stojku? 382 00:19:23,288 --> 00:19:24,873 Úplne, moja. 383 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Takže hovoríte, že ste takto oblečený náhodou? 384 00:19:36,134 --> 00:19:39,388 Áno, snažil som sa vyzerať štýlovo. 385 00:19:41,431 --> 00:19:44,434 Prepáčte, môžem si požičať ochrankára? 386 00:19:46,520 --> 00:19:49,565 Panebože. Vy ste tá žena, ktorej som pomohol. 387 00:19:49,565 --> 00:19:50,691 Ste modelka? 388 00:19:50,691 --> 00:19:53,360 Netvárte sa prekvapene. Teda, sme na módnej prehliadke. 389 00:19:53,360 --> 00:19:55,988 Nie. Prepáčte. Nemyslel som... ja... 390 00:19:56,613 --> 00:19:57,823 Len ste boli normálna 391 00:19:57,823 --> 00:20:00,659 a ľahko sa s vami rozprávalo, nemyslel by som... 392 00:20:00,659 --> 00:20:03,161 Hej. To je smiešne, lebo vy ste boli taký čudný, 393 00:20:03,161 --> 00:20:04,788 že som si myslela, že ste model. 394 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 Inak, som Arthur. 395 00:20:07,457 --> 00:20:11,211 Willa. Hoci niekedy mi hovoria aj Kondor. 396 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Áno. 397 00:20:14,423 --> 00:20:15,465 Dáš mi mobil? 398 00:20:15,465 --> 00:20:17,551 Áno, iste. 399 00:20:18,719 --> 00:20:20,262 Napíšem doň číslo. 400 00:20:20,804 --> 00:20:22,973 Rada by som ťa niekedy pozvala na večeru 401 00:20:22,973 --> 00:20:24,349 ako poďakovanie. 402 00:20:25,142 --> 00:20:27,895 Len, vieš, sľúb mi, že sa neoblečieš ako kuchár. 403 00:20:27,895 --> 00:20:29,313 Nie. Áno. Nie. 404 00:20:29,313 --> 00:20:31,607 Ale myslel som, že by som si mohol dať toto. 405 00:20:33,108 --> 00:20:35,819 Áno, určite máš na to nohy. 406 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Určite áno. 407 00:20:37,696 --> 00:20:40,199 Mala by som sa ísť na chvíľu poprechádzať. 408 00:20:40,199 --> 00:20:42,242 - Dobre. - Hej. Platia mi za to. 409 00:20:42,242 --> 00:20:43,619 Dobre. Fajn. 410 00:20:48,457 --> 00:20:51,126 Kámo! Modelka ťa práve pozvala na rande. 411 00:20:51,126 --> 00:20:52,211 Ja viem! 412 00:20:53,795 --> 00:20:55,172 Áno! 413 00:20:56,340 --> 00:20:58,342 Prepáč. Hej. Deje sa to stále. 414 00:21:01,470 --> 00:21:03,972 Minúta. O minútu ideme. 415 00:21:05,849 --> 00:21:06,683 Ahoj. 416 00:21:06,683 --> 00:21:09,811 Nemohla som si nevšimnúť, že z teba tečie a vyzeráš vydesene. 417 00:21:10,395 --> 00:21:14,441 Prepáč. Je mi strašne teplo. Je tu vždy takto teplo? 418 00:21:14,441 --> 00:21:17,945 Neboj sa. Chápem. Všetky sme občas nervózne. 419 00:21:17,945 --> 00:21:19,071 Daj si toto. 420 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 - Čo je to? - V podstate iba bylinky. 421 00:21:21,031 --> 00:21:22,115 Berú to všetky. 422 00:21:22,115 --> 00:21:25,786 Len ťa to uvoľní, ale dá ti to kopu energie. 423 00:21:25,786 --> 00:21:28,121 A páči sa. Šampanské to fakt aktivuje. 424 00:21:29,790 --> 00:21:33,043 No, teda, asi áno, keď sú to bylinky 425 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 a berú to všetky. 426 00:22:06,285 --> 00:22:07,619 Tam je. 427 00:22:11,456 --> 00:22:12,749 Zabila som to. 428 00:22:14,751 --> 00:22:16,170 Fiha. 429 00:22:19,298 --> 00:22:25,053 Zabila som to. 430 00:22:25,721 --> 00:22:30,559 Zabila som to. Som supermodelka. 431 00:22:31,935 --> 00:22:33,187 Doriti, čo sa to deje? 432 00:22:33,187 --> 00:22:35,272 Je poriadne na kašu. 433 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 Bolia ma nohy. 434 00:22:38,358 --> 00:22:39,860 Ha-bum! 435 00:22:41,445 --> 00:22:43,614 Moonwalk. 436 00:22:44,198 --> 00:22:46,033 Vie to. 437 00:22:51,622 --> 00:22:55,792 Čo... Zvládnem to. Som žena, čo je super. 438 00:22:55,792 --> 00:22:57,377 Možno netočte video. 439 00:22:57,961 --> 00:22:58,837 Som vták. 440 00:23:01,965 --> 00:23:06,678 Mám 25. Točím na TikTok, zlato. 441 00:23:06,678 --> 00:23:09,056 „Tikidy-Tok“. „TikyTok“. 442 00:23:09,056 --> 00:23:11,475 A už je v trendoch. 443 00:23:12,142 --> 00:23:13,101 Kurva, čo je to? 444 00:23:13,101 --> 00:23:14,478 Zlato, je to len klobúk. 445 00:23:14,478 --> 00:23:15,771 Pohol sa. Hýbe sa. 446 00:23:15,771 --> 00:23:17,147 Urobte niekto niečo. 447 00:23:18,315 --> 00:23:21,318 Prečo sa na mňa všetci pozerajú? Prestaňte! 448 00:23:24,863 --> 00:23:26,406 V noci som mačka. 449 00:23:26,406 --> 00:23:28,242 Sú bezlepkové? 450 00:23:28,242 --> 00:23:29,952 Nedávaj si to do... Polož to. 451 00:23:31,328 --> 00:23:35,624 Zdochni už! 452 00:23:47,594 --> 00:23:49,221 POHOTOVOSŤ 453 00:23:49,221 --> 00:23:52,057 Už sa cítiš lepšie? Chceš znova kýbeľ na vracanie? 454 00:23:53,225 --> 00:23:55,227 Nie, už v sebe nič nemám. 455 00:23:55,227 --> 00:23:57,437 Všetko je preč. Som šupka. 456 00:23:57,437 --> 00:23:58,647 Dobre, cieľ dosiahnutý. 457 00:23:59,857 --> 00:24:02,442 Lekár vravel, že ťa chce ešte hodinu pozorovať. 458 00:24:02,442 --> 00:24:03,819 Ale potom môžeme ísť domov. 459 00:24:03,819 --> 00:24:06,488 - Všetkým poviem, že si v poriadku. - Dobre. 460 00:24:16,707 --> 00:24:17,708 Ahoj. 461 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Ste Molly Wellsová? 462 00:24:21,837 --> 00:24:24,006 Áno. Bola som zasa virálna? 463 00:24:24,840 --> 00:24:26,258 Nejako sa mi to stále darí. 464 00:24:26,258 --> 00:24:28,427 Viete, vlastne som raz vyhrala cenu. 465 00:24:28,427 --> 00:24:30,012 No, spoznala som vaše meno, 466 00:24:30,012 --> 00:24:33,265 lebo bratranec sa nasťahoval do hotela Miesta pre všetkých. 467 00:24:33,849 --> 00:24:34,850 Skutočne? Fíha. 468 00:24:34,850 --> 00:24:38,145 Už teraz mu to veľmi pomáha, takže ďakujem. 469 00:24:38,145 --> 00:24:39,438 To som veľmi rada. 470 00:24:39,438 --> 00:24:40,606 Mal ťažkosti. 471 00:24:40,606 --> 00:24:43,734 Veľa sa mu toho v živote prihodilo, ale obdivujem ho. 472 00:24:43,734 --> 00:24:47,070 Nejako to stále zvláda. Asi tak ako vy. 473 00:24:47,863 --> 00:24:50,657 Fíha. Asi sa mi pár vecí prihodilo. 474 00:24:50,657 --> 00:24:52,034 No, buďte na ne hrdá. 475 00:24:52,951 --> 00:24:53,952 Ďakujem. 476 00:24:59,750 --> 00:25:03,837 Ahoj, ako? Tu vaša Tina, som znova v nemocnici. 477 00:25:03,837 --> 00:25:07,216 A nie som tu pre prvý výplach žalúdka v tomto roku. 478 00:25:07,216 --> 00:25:09,927 Som na urgente. 479 00:25:10,928 --> 00:25:13,347 Ach, Molly. Chcete pozdraviť mojich fanúšikov? 480 00:25:15,390 --> 00:25:17,851 Vieš čo? Fakt nechcem. 481 00:25:18,477 --> 00:25:19,478 Dobre. 482 00:25:30,781 --> 00:25:31,907 Čo tu robíš? 483 00:25:31,907 --> 00:25:34,576 Prišiel som na večeru. Nevaríme dnes spolu večeru? 484 00:25:34,576 --> 00:25:36,787 Nie. Nie. Rozišli sme sa. 485 00:25:36,787 --> 00:25:38,247 Čože? Nie, nerozišli. 486 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 - Panebože. Počkaj, rozišli sme sa? - Áno. 487 00:25:40,832 --> 00:25:43,669 Poriadne sme sa pohádali, rozlúčila som sa, zablokovala ťa 488 00:25:43,669 --> 00:25:46,338 a v aute som plačom kričala pesničky od Alanis Morissette. 489 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Teda, viem, že sme sa pohádali, 490 00:25:47,965 --> 00:25:51,385 ale to neznamená, že je medzi nami koniec, nie? Či? 491 00:25:52,469 --> 00:25:54,096 U mňa to väčšinou dopadne tak. 492 00:25:55,639 --> 00:25:56,807 Nechcem sa rozísť. 493 00:25:57,975 --> 00:26:02,229 Chcem ti urobiť tofu wok a sledovať, ako si potajme objednáš pizzu. 494 00:26:03,564 --> 00:26:06,608 Teda, aj ja. 495 00:26:08,777 --> 00:26:10,028 Počuj, prehnal som to. 496 00:26:10,028 --> 00:26:12,239 Asi som to s tým Hollywood Bowlom prehnal. 497 00:26:12,239 --> 00:26:14,575 Len sa z teba veľmi teším. Fakt sa teším. 498 00:26:14,575 --> 00:26:17,452 A tak, vieš, nechcem na teba tlačiť, ale skrátka... 499 00:26:18,078 --> 00:26:19,955 Možno by sme sa mohli dnu porozprávať. 500 00:26:21,540 --> 00:26:23,125 Počuj, možno som reagovala prehnane. 501 00:26:24,042 --> 00:26:25,127 A som hladná. 502 00:26:26,461 --> 00:26:28,589 A v tomto svetri vyzeráš strašne dobre. 503 00:26:28,589 --> 00:26:31,466 Viem. Pristane mojej pokožke. 504 00:26:35,304 --> 00:26:36,305 Môžeme ísť? 505 00:27:46,291 --> 00:27:48,293 Preklad titulkov: Jozef Ferencz