1 00:00:16,015 --> 00:00:17,059 Bonjour ! 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,187 Comment va tout le monde ? 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,440 Hannah, j'adore ce pull. 4 00:00:23,774 --> 00:00:26,193 Tony ! Mon pote ! 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,861 T'as vu le match ? 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,988 Ils ont tout donné ! 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,241 Salut, Steve. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,117 Il pleut ou quoi ? 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,587 Merde ! 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,006 Je suis désolée ! J'ai rien vu. 11 00:00:48,298 --> 00:00:51,385 C'est bon. Je suis pas tout nu, j'ai mon caleçon. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 - Désolée. - Ne vous excusez pas. 13 00:00:53,387 --> 00:00:57,015 C'est comme si j'étais en maillot de bain, finalement. 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,645 C'est vrai, ça n'a rien de gênant. 15 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Comment ça va ? 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 Bien. Très bien. 17 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 J'ai fait une grande balade ce matin. 18 00:01:17,995 --> 00:01:19,788 C'était pas trop humide ? 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,248 C'était plutôt sec. 20 00:01:21,248 --> 00:01:25,961 Finalement, je me suis trompé, c'est quand même un peu gênant. 21 00:01:26,295 --> 00:01:29,923 C'est peut-être moi qu'on devrait envoyer balader. 22 00:01:30,716 --> 00:01:31,842 Jusqu'à mon bureau. 23 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 À plus ! 24 00:01:40,726 --> 00:01:43,562 LE GROS LOT 25 00:02:26,271 --> 00:02:29,191 Bon. Il s'est passé un truc bizarre, aujourd'hui. 26 00:02:29,775 --> 00:02:33,737 Je suis allée dans mes toilettes à caca et il y avait quelqu'un. 27 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 Je suis sincèrement désolé. 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,951 J'achète l'immeuble voisin pour en faire vos toilettes perso. 29 00:02:38,951 --> 00:02:40,702 Non, pas la peine. 30 00:02:41,078 --> 00:02:42,579 C'était Arthur. 31 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Il était en train de se changer. 32 00:02:45,457 --> 00:02:46,583 Je l'ai trouvé 33 00:02:46,875 --> 00:02:49,044 étonnamment bien foutu. 34 00:02:49,962 --> 00:02:51,505 Carrément musclé. 35 00:02:51,505 --> 00:02:53,215 Ça m'a déstabilisée. 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,386 Attendez. 37 00:02:57,386 --> 00:02:59,638 Siri, baisse la lumière de 20 %. 38 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 Molly Wells, 39 00:03:03,100 --> 00:03:04,518 vous kiffez Arthur ? 40 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 Oui. C'est vrai ! 41 00:03:08,605 --> 00:03:11,483 Sale chaudasse ! Mais en positif. Racontez. 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Je pense beaucoup à lui. 43 00:03:13,694 --> 00:03:16,572 J'ai rêvé qu'on était ensemble sur un traîneau, 44 00:03:16,572 --> 00:03:18,866 sous un plaid, face au Père Noël. 45 00:03:18,866 --> 00:03:20,158 C'est énorme. 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,160 Je sais. J'ai perdu la boule ? 47 00:03:22,160 --> 00:03:23,620 Bien sûr que non. 48 00:03:23,620 --> 00:03:24,788 Et... 49 00:03:26,081 --> 00:03:28,792 Je devrais sans doute vous avouer un truc. 50 00:03:29,084 --> 00:03:30,377 Quoi ? 51 00:03:30,377 --> 00:03:34,381 En Corse, Arthur a dit qu'il avait des sentiments pour vous. 52 00:03:34,381 --> 00:03:35,424 Sérieux ? 53 00:03:35,424 --> 00:03:36,842 Pourquoi t'as rien dit ? 54 00:03:36,842 --> 00:03:38,760 Il m'a fait jurer le secret. 55 00:03:38,760 --> 00:03:41,680 Et comme je suis narcissique, j'avais tout oublié. 56 00:03:43,807 --> 00:03:44,725 Bien dit. 57 00:03:45,017 --> 00:03:46,018 Vous allez faire quoi ? 58 00:03:46,810 --> 00:03:48,812 J'en sais rien. C'est compliqué. 59 00:03:49,104 --> 00:03:50,063 Je suis sa cheffe. 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,859 Si ça se trouve, ses sentiments ont changé. 61 00:03:54,443 --> 00:03:56,987 Et je ne veux pas gâcher notre amitié. 62 00:03:57,487 --> 00:04:00,616 Ça suffit, la grandeur d'âme. Vous valez mieux que ça. 63 00:04:00,616 --> 00:04:04,536 Il faudrait que les choses puissent se faire naturellement. 64 00:04:05,579 --> 00:04:07,039 - Je sais. - Quoi ? 65 00:04:07,039 --> 00:04:08,498 Un séminaire de boulot. 66 00:04:09,791 --> 00:04:14,171 En stage anti-harcèlement sexuel, on apprend qu'il s'y passe des trucs, 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,757 et qu'ils sont à éviter. C'est parfait. 68 00:04:17,048 --> 00:04:19,718 On part dans un lieu exotique et romantique 69 00:04:19,718 --> 00:04:23,263 pour "bosser", on est isolés, l'alcool coule à flots 70 00:04:23,263 --> 00:04:24,890 et on laisse faire la nature. 71 00:04:25,599 --> 00:04:27,559 J'hésite. C'est de la manipulation. 72 00:04:28,810 --> 00:04:31,605 Les belles relations de couple commencent comme ça. 73 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 Comme avec mon pompier sexy. 74 00:04:33,607 --> 00:04:35,150 Vous croyez vraiment 75 00:04:35,150 --> 00:04:39,112 que mon immeuble a pris feu par hasard ? 76 00:04:39,321 --> 00:04:40,239 Quelle naïveté ! 77 00:04:45,577 --> 00:04:47,246 On part à Dubaï ! 78 00:04:47,788 --> 00:04:49,623 Pardon. Qu'est-ce qui se passe ? 79 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 Cousine, t'es sérieuse ? 80 00:04:51,208 --> 00:04:52,459 Grave sérieuse. 81 00:04:52,751 --> 00:04:54,378 On bosse très dur, 82 00:04:54,378 --> 00:04:56,380 on mérite une récompense. 83 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 J'ai un palais à Dubaï. 84 00:04:58,882 --> 00:05:00,008 28 pièces, 85 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 7 piscines 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,429 et un personnel entièrement à notre service. 87 00:05:04,429 --> 00:05:07,891 Un palais ? Je vais me la jouer princesse Jasmine. 88 00:05:07,891 --> 00:05:09,059 Dites donc ! 89 00:05:09,059 --> 00:05:12,062 Aller à l'étranger deux fois en un an ? 90 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 Je suis Tom Cruise ou quoi ? 91 00:05:14,439 --> 00:05:17,067 Normalement, j'ai pas le droit de quitter le pays. 92 00:05:17,067 --> 00:05:18,277 Ni d'y rester. 93 00:05:18,277 --> 00:05:20,070 Ça va être génial. 94 00:05:20,070 --> 00:05:22,906 Limite magique, je vous le promets. 95 00:05:23,490 --> 00:05:25,200 Ça vous va ? 96 00:05:25,200 --> 00:05:28,620 Les voyages peuvent donner de nouvelles perspectives. 97 00:05:29,788 --> 00:05:31,206 Et désolée, Ainsley, 98 00:05:31,206 --> 00:05:33,917 la seule princesse Jasmine, c'est moi. 99 00:05:33,917 --> 00:05:35,419 J'ai les cheveux. 100 00:05:37,754 --> 00:05:38,714 Allons à Dubaï ! 101 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 Salut, capitaine Slip. 102 00:05:54,646 --> 00:05:56,857 - Pardon ? - Capitaine Slip. 103 00:05:56,857 --> 00:06:00,819 Le personnage des livres pour enfants ? 104 00:06:02,237 --> 00:06:06,033 Bref, j'espère que ce sera pas trop compliqué, avec Alex. 105 00:06:06,033 --> 00:06:08,911 Non. Elle est chez sa mère, pas de problème. 106 00:06:08,911 --> 00:06:09,995 C'est super. 107 00:06:09,995 --> 00:06:12,539 Je voulais m'assurer que vous viendriez, 108 00:06:12,539 --> 00:06:15,626 parce que je pense que ça va vous plaire. 109 00:06:16,793 --> 00:06:19,963 J'ai réservé dans deux restaurants toujours complets, 110 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 qui ont des étoiles au Michelin. 111 00:06:21,965 --> 00:06:25,511 J'aime les pneus Michelin, donc ça me semble alléchant. 112 00:06:25,719 --> 00:06:26,762 J'ai aussi réservé 113 00:06:26,762 --> 00:06:30,599 un vol en hélico au-dessus d'une île en forme de Ferrari. 114 00:06:31,391 --> 00:06:33,685 Quoi ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 115 00:06:37,898 --> 00:06:38,982 Qui est-ce ? 116 00:06:39,650 --> 00:06:41,276 Pardon. Molly, c'est Willa. 117 00:06:41,276 --> 00:06:43,028 Willa. Ma patronne, Molly. 118 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 Molly Wells, évidemment. 119 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Je vous adore, au fait. 120 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Comme tout ce que vous faites. 121 00:06:49,660 --> 00:06:52,412 Willa a participé à votre défilé de mode. 122 00:06:52,412 --> 00:06:54,373 C'est là qu'on s'est connus. 123 00:06:55,082 --> 00:06:57,376 - Vous êtes mannequin. - Question de taille. 124 00:06:57,376 --> 00:07:00,587 Sinon, c'était le basket. Et j'ai zéro réflexes. 125 00:07:02,381 --> 00:07:04,925 Moi, j'ai des réflexes exceptionnels. 126 00:07:05,467 --> 00:07:06,385 C'est cool. 127 00:07:06,927 --> 00:07:09,304 Bref, je voulais pas vous interrompre. 128 00:07:09,304 --> 00:07:11,515 Je venais juste lui apporter ceci. 129 00:07:11,849 --> 00:07:13,267 T'as pas fait ça. 130 00:07:13,267 --> 00:07:15,477 C'est les muffins dont je te parlais. 131 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Avec nos myrtilles. 132 00:07:16,728 --> 00:07:18,397 De la balade de ce matin ? 133 00:07:19,314 --> 00:07:21,733 - C'est incroyable. - Elle pâtisse ! 134 00:07:23,151 --> 00:07:24,653 Willa pâtisse. 135 00:07:25,779 --> 00:07:28,240 Elle est un peu pâtissière, hein ? 136 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 Merci. 137 00:07:31,785 --> 00:07:34,580 Prenez-en un. Il y en a pour tout le monde. 138 00:07:35,914 --> 00:07:37,749 C'est vraiment adorable. 139 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 Purée ! 140 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Ils sont myrtillement bons. 141 00:07:48,594 --> 00:07:50,012 Vous, alors ! 142 00:07:51,847 --> 00:07:53,265 Je dois y aller. 143 00:07:53,265 --> 00:07:54,516 Je te raccompagne. 144 00:07:55,184 --> 00:07:56,852 Ça m'a fait plaisir, Molly. 145 00:07:56,852 --> 00:07:58,437 J'ai été ravie, Willa. 146 00:07:59,521 --> 00:08:01,857 Bonne journée, Willa. 147 00:08:02,482 --> 00:08:06,904 "Je suis entrée et ressortie aussi vite qu'un boomerang." 148 00:08:07,529 --> 00:08:10,782 Bindi Irwin, on se calme un peu sur l'accent australien ? 149 00:08:17,873 --> 00:08:19,291 Putain, c'est bon. 150 00:08:28,592 --> 00:08:31,011 Voilà votre dîner. 151 00:08:31,929 --> 00:08:33,679 C'est l'Insta de Willa ? 152 00:08:34,222 --> 00:08:38,894 Le truc le plus nature et charmant que j'aie jamais vu. Saloperie. 153 00:08:38,894 --> 00:08:41,688 Je peux commenter ? Trop grande. C'est flippant. 154 00:08:41,688 --> 00:08:45,526 "Je vois mes amis dans la foule. Là-bas, c'est Angela !" 155 00:08:45,526 --> 00:08:46,985 - Pitoyable. - Regarde. 156 00:08:46,985 --> 00:08:49,488 Elle pâtisse, elle campe 157 00:08:49,488 --> 00:08:51,740 et elle recueille des petits lapins. 158 00:08:51,740 --> 00:08:52,783 Des lapins. 159 00:08:53,075 --> 00:08:54,284 C'est tous des violeurs. 160 00:08:55,077 --> 00:08:57,287 Elle a déjà mis une photo avec Arthur. 161 00:08:57,287 --> 00:09:00,916 "Enfin un partenaire pour mes balades à 5h du matin." 162 00:09:02,042 --> 00:09:03,001 Regardez-moi. 163 00:09:04,086 --> 00:09:04,878 Regardez-vous. 164 00:09:05,963 --> 00:09:08,507 - Comment je... - Vous êtes géniale et belle. 165 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Si vous voulez séduire Arthur, Willa a aucune chance. 166 00:09:12,177 --> 00:09:14,096 Ils se voient que depuis 15 jours. 167 00:09:15,180 --> 00:09:17,808 C'est vrai. Je dois encore être dans la course. 168 00:09:17,808 --> 00:09:20,477 - Bitch, c'est vous, la course. - C'est moi ! 169 00:09:20,477 --> 00:09:24,565 Quand j'en aurai fini avec lui, il me suppliera d'arrêter. 170 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 - C'est trop ? - Un peu. 171 00:09:51,925 --> 00:09:54,553 La voilà ! La princesse Jasmine. 172 00:09:54,553 --> 00:09:56,763 Merci, Howard. Tu es beau aussi. 173 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 Tu peux être l'ami de Jasmine qui se change en chameau. 174 00:10:00,142 --> 00:10:00,934 Bonjour ! 175 00:10:01,518 --> 00:10:02,811 Je dois vous parler. 176 00:10:02,811 --> 00:10:06,982 Changement de programme. Au lieu d'aller dans mon palais de Dubaï, 177 00:10:06,982 --> 00:10:10,444 on va séjourner dans un endroit encore mieux. 178 00:10:11,069 --> 00:10:14,907 Un chalet dans les montagnes de San Bernardino ! 179 00:10:16,033 --> 00:10:16,783 Attendez ! 180 00:10:16,783 --> 00:10:20,746 San Bernardino, en Californie ? Où mon cousin achète son herbe ? 181 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 Dubaï est trop extravagant. 182 00:10:22,289 --> 00:10:26,835 Dans mon palais, une douce rivière vous transporte de pièce en pièce. 183 00:10:26,835 --> 00:10:29,046 - Qui a envie de ça ? - Moi ! 184 00:10:29,254 --> 00:10:32,591 On nouera des liens forts dans un chalet douillet et rustique 185 00:10:33,175 --> 00:10:35,135 au bord d'un lac cristallin. 186 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Un étang. 187 00:10:37,346 --> 00:10:39,139 Et au lieu d'un vol de 18 h 188 00:10:39,139 --> 00:10:42,434 à bord d'un jet luxueux, on n'aura que 30 minutes... 189 00:10:42,434 --> 00:10:45,395 - 3 h 30. - 3 h 30 de trajet. 190 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 Alors, 191 00:10:46,939 --> 00:10:50,275 descendons prendre place dans le van qui nous attend 192 00:10:50,275 --> 00:10:52,653 et que la fête commence ! 193 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Mais, le palais ? 194 00:10:54,863 --> 00:10:56,114 Et l'île Ferrari ? 195 00:10:56,114 --> 00:10:57,366 J'ai acheté ce chapeau. 196 00:10:57,366 --> 00:10:59,243 C'est un très beau chapeau. 197 00:10:59,785 --> 00:11:04,957 Il fera son petit effet dans un chalet en pleine forêt. 198 00:11:05,415 --> 00:11:07,459 J'aime bien ces montagnes. 199 00:11:08,001 --> 00:11:10,796 C'est pas la saison des amours du geai buissonnier ? 200 00:11:10,796 --> 00:11:13,340 Si. Ils se donnent à fond. 201 00:11:16,802 --> 00:11:18,053 En route. 202 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 Bienvenue au camp Wells ! 203 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 Le soleil sur le visage, 204 00:11:45,831 --> 00:11:47,583 l'odeur de l'air. 205 00:11:47,583 --> 00:11:48,792 Et le bruit 206 00:11:48,792 --> 00:11:52,296 des ratons laveurs qui construisent l'avenir. 207 00:11:52,296 --> 00:11:56,967 Et il y a plusieurs cheminées, si vous savez couper du bois. 208 00:11:56,967 --> 00:11:58,635 Moi ! Vive le travail manuel. 209 00:11:59,136 --> 00:12:02,931 Au bureau, c'est clique ici, clique là. Espace, copie, colle. 210 00:12:02,931 --> 00:12:04,600 On a compris ! 211 00:12:04,600 --> 00:12:05,851 Va couper ton bois. 212 00:12:08,270 --> 00:12:11,732 Je vais vous préparer un repas maison. Profitez ! 213 00:12:12,441 --> 00:12:13,400 Regardez ! 214 00:12:13,400 --> 00:12:16,904 Je crois que c'est le mont Californayai. 215 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 On y va. Venez. 216 00:12:20,741 --> 00:12:23,660 Je vais faire un plouf dans l'étang. Vous venez ? 217 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 Je rêve de voir vos bidons. 218 00:12:25,913 --> 00:12:28,498 Hors de question. Tu te changes pas ? 219 00:12:28,498 --> 00:12:29,875 Pas la peine. 220 00:12:32,336 --> 00:12:33,462 À plus ! 221 00:12:36,507 --> 00:12:39,760 J'aime pas, ça me rappelle la colo. C'est pas pour moi. 222 00:12:40,469 --> 00:12:41,803 Tu allais en colo aussi ? 223 00:12:42,304 --> 00:12:45,015 - Chaque été, camp Onondaga. - Ça semble affreux. 224 00:12:45,015 --> 00:12:47,476 Ça l'était. Une blondinette nommée Bobbi 225 00:12:47,476 --> 00:12:49,895 a voulu que je fasse une coiffe en plumes. 226 00:12:50,437 --> 00:12:52,314 J'en reviens toujours pas. 227 00:12:52,689 --> 00:12:54,733 Je suis allé au camp Aventure. 228 00:12:54,733 --> 00:12:58,362 L'aventure, c'était tester jusqu'où on pouvait remonter mon slip. 229 00:12:58,362 --> 00:13:01,657 Restons civilisés et gardons nos téléphones à la main. 230 00:13:01,657 --> 00:13:02,908 Ça marche. 231 00:13:03,450 --> 00:13:04,868 Pas de réseau. 232 00:13:06,119 --> 00:13:08,664 Peut-être près de ce traîneau en métal ? 233 00:13:08,664 --> 00:13:10,916 Il sert aussi de pendule ? 234 00:13:11,917 --> 00:13:14,461 C'est quoi, cet endroit de tarés ? 235 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Salut, Nicholas. Désolée, j'ai raté le départ ce matin. 236 00:13:19,550 --> 00:13:22,135 Ma grand-mère a été opérée et pour résumer, 237 00:13:22,135 --> 00:13:26,098 disons qu'un ange veillera sur nous ce week-end. 238 00:13:26,098 --> 00:13:29,685 Bref, j'ai payé mon billet pour Dubaï de ma poche. 239 00:13:29,685 --> 00:13:32,145 8 000 dollars, ouille ! 240 00:13:32,354 --> 00:13:35,399 Pardon de te déranger, mais j'ai pas l'adresse du palais. 241 00:13:35,399 --> 00:13:37,192 Appelle quand tu veux ! 242 00:13:37,818 --> 00:13:39,778 Bisous à tout le monde. Salut ! 243 00:13:44,950 --> 00:13:46,326 Dubaï ! 244 00:13:48,537 --> 00:13:51,665 Vous allez vous abaisser à faire la cuisine ? 245 00:13:51,665 --> 00:13:53,417 Arthur est bien monté, j'espère. 246 00:13:53,959 --> 00:13:54,877 C'est rien. 247 00:13:54,877 --> 00:13:57,087 Je fais juste une tourte au poulet. 248 00:13:57,087 --> 00:14:00,299 Pourquoi ? C'est de la bouillie dans une pâte. 249 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 C'est un plat tout simple, sans prétention, 250 00:14:03,635 --> 00:14:05,179 c'est parfait. 251 00:14:17,733 --> 00:14:18,901 Ma belle ? 252 00:14:19,401 --> 00:14:20,277 Faites gaffe. 253 00:14:20,611 --> 00:14:23,530 Je m'en sors. Je dois retrouver le coup de main. 254 00:14:23,822 --> 00:14:25,240 Trouver mon rythme. 255 00:14:27,826 --> 00:14:28,869 Faites-moi bosser. 256 00:14:29,453 --> 00:14:30,204 Écoutez, 257 00:14:30,495 --> 00:14:32,956 je vais aller dehors 258 00:14:32,956 --> 00:14:37,711 prendre des photos cochonnes de moi pour mes cartes de vœux. 259 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 Arthur, tu aides Molly à cuisiner ? 260 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 Bien sûr ! On fait quoi ? 261 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Une tourte au poulet. 262 00:14:43,425 --> 00:14:44,885 J'adore ça. 263 00:14:52,184 --> 00:14:52,935 Arrête. 264 00:14:54,228 --> 00:14:54,978 File. 265 00:14:59,149 --> 00:15:00,359 Dégage. 266 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 File. 267 00:15:01,652 --> 00:15:03,946 Laisse-moi swiper ! 268 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 Pourquoi tu veux pas ? Une barre me suffirait ! 269 00:15:06,865 --> 00:15:09,326 Cousine Molly, il nous faut du wifi ! 270 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 Si je peux pas lire mes mails d'ici dix minutes, 271 00:15:12,663 --> 00:15:14,122 je fous le feu ! 272 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 Pourquoi tout ce bruit ? 273 00:15:16,166 --> 00:15:17,960 Vous foutez la vibe en l'air. 274 00:15:17,960 --> 00:15:21,421 Tu nous as amenés ici. On devait avoir la vibe à Dubaï. 275 00:15:21,755 --> 00:15:22,798 Ça suffit. 276 00:15:22,798 --> 00:15:25,008 Trouvez un truc à faire dehors. 277 00:15:25,801 --> 00:15:27,803 Tout de suite. Allez ! 278 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 Bouge, Salinas. 279 00:15:32,182 --> 00:15:33,392 L'autorité te va bien. 280 00:15:39,523 --> 00:15:40,941 C'est presque prêt. 281 00:15:40,941 --> 00:15:42,317 Vous voulez goûter ? 282 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 Attention, c'est chaud. 283 00:15:46,864 --> 00:15:48,073 Je trouve ça parfait. 284 00:15:48,949 --> 00:15:51,159 Il ne faudrait pas plus de sel ? 285 00:15:52,160 --> 00:15:53,954 Du hors-recette. Respect. 286 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Bam ! 287 00:15:58,083 --> 00:16:01,044 Vous êtes une vraie Emerald Lagasse ! 288 00:16:03,130 --> 00:16:05,841 Pardon. Vous avez dit "Emerald" ? 289 00:16:05,841 --> 00:16:08,594 Vous croyez qu'il s'appelle Emerald Lagasse ? 290 00:16:10,179 --> 00:16:11,180 Pourquoi ? 291 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 C'est Emeril. 292 00:16:15,475 --> 00:16:17,978 C'est le diminutif d'Emerald. 293 00:16:18,562 --> 00:16:23,358 Vous croyez qu'un chef cajun de 60 ans s'appelle Emerald ? 294 00:16:23,358 --> 00:16:25,194 Ça vous a jamais intrigué ? 295 00:16:25,194 --> 00:16:27,654 Ça suffit, touillez. 296 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 À vos ordres, Arthurd. 297 00:16:42,419 --> 00:16:43,462 J'ai fait quoi ? 298 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 J'ai vu un insecte. Je t'ai sauvé la vie. 299 00:16:45,756 --> 00:16:48,675 Les Noirs sont pas faits pour les chalets, 300 00:16:48,675 --> 00:16:51,512 mais pour les brunchs ou les palaces à Tulum. 301 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 On a rien à faire ici. 302 00:16:55,682 --> 00:16:58,894 Faisons du feu, ça réchauffe et ça éloigne les bêtes. 303 00:16:58,894 --> 00:17:01,647 Au camp Aventure, le mono a passé 3 semaines 304 00:17:01,647 --> 00:17:05,275 à m'apprendre à en faire avec un archet. Je peux essayer. 305 00:17:05,651 --> 00:17:07,069 Il y a des allumettes ? 306 00:17:08,403 --> 00:17:09,570 Peut-être. 307 00:17:09,946 --> 00:17:13,992 On a pas le droit d'entrer. Il y a un truc entre Arthur et Molly. 308 00:17:13,992 --> 00:17:15,410 Quoi ? Comment ça ? 309 00:17:16,744 --> 00:17:19,623 En fait, je m'en fiche. J'ai trop froid. 310 00:17:20,249 --> 00:17:21,959 Alors essayons à ma façon. 311 00:17:21,959 --> 00:17:25,878 Tu fais une pyramide de bois, je vais fabriquer un archet. 312 00:17:28,257 --> 00:17:30,008 C'est quoi, un archet ? 313 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 Vous savez ce qui manque ? 314 00:17:36,348 --> 00:17:37,558 De la musique. 315 00:17:38,058 --> 00:17:40,102 Absolument, oui. 316 00:17:40,102 --> 00:17:42,145 Des airs pour cuisiner. 317 00:17:47,317 --> 00:17:48,861 C'est du bon son. 318 00:17:49,444 --> 00:17:51,113 J'adore, c'est quoi ? 319 00:17:51,113 --> 00:17:54,157 Ça m'aide à trouver mon groove culinaire. 320 00:17:55,617 --> 00:17:57,828 C'est un groupe australien. 321 00:17:57,828 --> 00:17:59,705 Willa me l'a fait découvrir. 322 00:18:01,999 --> 00:18:03,083 C'est cool. 323 00:18:03,417 --> 00:18:05,836 Très cool. Willa. 324 00:18:06,378 --> 00:18:08,172 Comment ça se passe avec elle ? 325 00:18:09,256 --> 00:18:12,676 Eh bien, pas mal du tout. Je l'aime beaucoup. 326 00:18:13,468 --> 00:18:16,096 C'est bien de refaire des rencontres. 327 00:18:17,514 --> 00:18:21,226 Non, je crois qu'avant tout, je m'amuse beaucoup. 328 00:18:21,226 --> 00:18:24,813 Elle m'a forcé à aller à un cours de poterie fantaisiste. 329 00:18:25,022 --> 00:18:27,858 Je suis complètement nul en poterie, 330 00:18:27,858 --> 00:18:31,695 mais bizarrement, j'ai vraiment bien aimé. 331 00:18:31,904 --> 00:18:36,116 Je crois qu'elle me fait redécouvrir le monde, après mon divorce. 332 00:18:36,325 --> 00:18:38,994 Même si ça doit sembler un peu idiot, 333 00:18:39,745 --> 00:18:41,288 ça me rend très heureux. 334 00:18:51,632 --> 00:18:52,424 Désolé. 335 00:18:52,841 --> 00:18:56,094 Ma fille a ajouté cette chanson, je sais pas l'effacer. 336 00:19:01,850 --> 00:19:03,352 J'ai un aveu à te faire. 337 00:19:03,894 --> 00:19:06,355 C'est agréable, bravo pour le feu. 338 00:19:07,147 --> 00:19:09,566 J'aurai appris un truc en colo, 339 00:19:09,566 --> 00:19:11,527 à part me sentir très nul. 340 00:19:11,944 --> 00:19:13,946 - À ce point ? - C'était moche. 341 00:19:13,946 --> 00:19:16,281 C'est l'année où ma puberté a commencé, 342 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 deux ans avant que je découvre le déo. 343 00:19:20,118 --> 00:19:21,703 Je compatis. 344 00:19:24,414 --> 00:19:28,293 Si ça peut te consoler, j'avais pas beaucoup d'amis en colo. 345 00:19:29,169 --> 00:19:30,254 C'est vrai ? 346 00:19:30,754 --> 00:19:34,091 J'ai manifesté contre l'appropriation de noms amérindiens, 347 00:19:34,091 --> 00:19:37,010 mais les autres préféraient se baigner ou se branler. 348 00:19:37,803 --> 00:19:40,097 Ma seule amie, c'était l'infirmière. 349 00:19:40,097 --> 00:19:42,474 Moi aussi ! Elle s'appelait Linda. 350 00:19:42,474 --> 00:19:44,476 - Quoi ? - Elle m'a appris le crochet. 351 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 Arrête ! 352 00:19:49,565 --> 00:19:54,319 Tu sais, si on avait pu s'asseoir autour du feu, à discuter de la vie, 353 00:19:54,611 --> 00:19:56,113 on aurait pu aimer la colo. 354 00:19:56,488 --> 00:19:57,531 Sans doute. 355 00:20:02,369 --> 00:20:03,537 Sofia. 356 00:20:03,912 --> 00:20:06,957 Tu crois que si on avait été ensemble en colo, 357 00:20:07,165 --> 00:20:08,458 on serait devenus amis ? 358 00:20:17,259 --> 00:20:18,468 Salut. 359 00:20:19,553 --> 00:20:21,180 - Alors, ton film ? - Génial. 360 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 On survole un lac magnifique, puis le drone descend en piqué 361 00:20:25,058 --> 00:20:28,145 sur la touffe de poils au-dessus de mon entrejambe. 362 00:20:28,145 --> 00:20:29,563 Branlette obligatoire. 363 00:20:37,279 --> 00:20:39,114 Allez, attaquez. 364 00:20:39,114 --> 00:20:41,950 C'est la tourte au poulet de mama Molly. 365 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 Avec un peu de tonton Arthur. 366 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Génial. 367 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Nous voilà frère et sœur. 368 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Vous savez, 369 00:20:48,999 --> 00:20:52,085 d'habitude, j'aime le poulet que sous forme de poudre, 370 00:20:52,085 --> 00:20:55,547 pour bien muscler mon boule, mais c'est pas mauvais. 371 00:21:00,344 --> 00:21:01,220 Dis donc. 372 00:21:05,474 --> 00:21:06,642 Pardon. 373 00:21:08,685 --> 00:21:11,188 Ces SMS de Willa arrivent d'un coup, 374 00:21:11,188 --> 00:21:13,899 vu que le réseau fluctue énormément. 375 00:21:14,358 --> 00:21:19,112 Chez moi aussi. J'ai six messages de quelqu'un nommé "Ahnslay". 376 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Une drag-queen que j'ai dû me taper. Je bloque. 377 00:21:29,540 --> 00:21:30,624 Désolé. 378 00:21:33,627 --> 00:21:35,963 C'est bon, vous pouvez les lire. 379 00:21:36,255 --> 00:21:37,673 Pas la peine. 380 00:21:37,673 --> 00:21:38,924 Ce serait impoli. 381 00:21:38,924 --> 00:21:42,469 C'est impoli de laisser sonner pendant le dîner. Lisez. 382 00:21:49,810 --> 00:21:52,771 Pourquoi vous riez ? C'est les infos autotunées ? 383 00:21:55,274 --> 00:21:59,278 Willa me dit toujours quand son chien va au lit. 384 00:21:59,278 --> 00:22:02,906 J'appelle pour lui souhaiter bonne nuit. C'est idiot. 385 00:22:03,824 --> 00:22:06,493 Ça me semble effectivement très idiot. 386 00:22:07,911 --> 00:22:11,206 Cousine, Sofia et moi, on a fait un bon feu. 387 00:22:11,206 --> 00:22:13,500 On se fait des s'mores au dessert ? 388 00:22:16,128 --> 00:22:20,007 On n'a pas les ingrédients pour faire des s'mores, Howard. 389 00:22:20,215 --> 00:22:22,009 - Dommage. - C'est pas grave. 390 00:22:22,009 --> 00:22:23,802 On rôtira les marshmallows. 391 00:22:24,344 --> 00:22:25,762 T'écoutes pas ? 392 00:22:25,762 --> 00:22:27,639 On a rien de tout ça. 393 00:22:27,848 --> 00:22:31,310 T'avais une pièce consacrée aux bonbons, mais d'accord. 394 00:22:31,310 --> 00:22:32,186 Fais pas ça. 395 00:22:36,023 --> 00:22:37,566 Pas besoin de s'mores, 396 00:22:37,566 --> 00:22:39,985 cette tourte m'a bien rassasié. 397 00:22:39,985 --> 00:22:41,904 Malgré l'excès de sel, Emerald. 398 00:22:42,738 --> 00:22:45,324 Mais putain, c'est Emeril ! 399 00:22:47,910 --> 00:22:51,914 Voilà ce qu'on va faire, puisque tout est si pourrave. 400 00:22:52,414 --> 00:22:53,665 On a pas de s'mores 401 00:22:53,665 --> 00:22:56,084 et cette saleté de tourte est trop salée, 402 00:22:56,752 --> 00:22:58,462 donc je vais à l'épicerie 403 00:22:58,462 --> 00:23:02,883 pour que les gamins de ce chalet aient tout ce qu'ils veulent ! 404 00:23:02,883 --> 00:23:04,218 Laissez, j'y vais. 405 00:23:04,218 --> 00:23:07,554 Pose ton cul sur cette chaise. 406 00:23:08,013 --> 00:23:09,056 Putain. 407 00:23:09,056 --> 00:23:10,933 J'y vais toute seule, 408 00:23:11,475 --> 00:23:13,727 pour sauver ce week-end gâché ! 409 00:23:21,944 --> 00:23:24,905 Attendez. Le van est gros, les routes sont étroites 410 00:23:24,905 --> 00:23:26,240 et vous conduisez mal. 411 00:23:26,240 --> 00:23:27,950 Je conduis très bien ! 412 00:23:28,659 --> 00:23:30,369 D'accord, mais réfléchissez. 413 00:23:30,369 --> 00:23:33,622 Seuls les moches conduisent et vous êtes jolie. 414 00:23:33,622 --> 00:23:34,998 Une très jolie fille. 415 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 Laissez pas les moches gagner. Allez ! 416 00:23:46,677 --> 00:23:48,136 - Attention. - Freinez ! 417 00:23:52,015 --> 00:23:53,892 Renoncez. Pas l'ours ! 418 00:23:54,101 --> 00:23:55,060 Pas l'ours ! 419 00:23:57,271 --> 00:23:58,772 Non, pas ça ! 420 00:24:00,858 --> 00:24:02,150 Saloperie ! 421 00:24:03,986 --> 00:24:06,613 Molly, vous oubliez la distance de sécurité ! 422 00:24:09,116 --> 00:24:10,242 J'ai réussi ! 423 00:24:10,242 --> 00:24:12,619 J'ai réussi, fils de putes ! 424 00:24:15,664 --> 00:24:16,832 Putain ! 425 00:24:18,959 --> 00:24:21,420 Pourquoi elle est nue ? Elle va bien ? 426 00:24:21,837 --> 00:24:24,339 La nature, c'est l'enfer sur terre ! 427 00:24:25,090 --> 00:24:26,425 Restez calmes. 428 00:24:26,425 --> 00:24:28,510 C'est pas vrai ! 429 00:24:28,510 --> 00:24:30,220 Sacré choc ! 430 00:24:30,596 --> 00:24:32,598 Rhonda, ça va ? 431 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 Bien sûr. 432 00:24:34,266 --> 00:24:37,186 J'ai déjà été percutée par un van. 433 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 Tiens. 434 00:24:40,814 --> 00:24:41,773 Oubliez ça. 435 00:24:41,773 --> 00:24:42,983 Tout va bien. 436 00:24:42,983 --> 00:24:45,611 Où est mon sac ? J'ai besoin de THC. 437 00:25:00,459 --> 00:25:01,251 Merci. 438 00:25:02,461 --> 00:25:04,755 Rhonda va très bien, 439 00:25:04,755 --> 00:25:07,466 pathologies préexistantes mises à part. 440 00:25:07,466 --> 00:25:08,342 Tant mieux. 441 00:25:08,342 --> 00:25:11,553 Elle a eu tous vos bouquets et revient bosser lundi. 442 00:25:13,430 --> 00:25:14,473 Ça va ? 443 00:25:14,473 --> 00:25:17,309 Ce séjour a pas tenu ses promesses. 444 00:25:17,726 --> 00:25:19,311 Ça va. 445 00:25:19,811 --> 00:25:21,522 J'ai failli tuer quelqu'un 446 00:25:21,522 --> 00:25:24,775 et je me suis ridiculisée devant Arthur, 447 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 mais c'est comme ça. 448 00:25:27,319 --> 00:25:28,612 Je suis désolé. 449 00:25:30,864 --> 00:25:33,075 Je vais revenir au plan de départ. 450 00:25:33,534 --> 00:25:35,994 Me concentrer sur moi et sur le boulot. 451 00:25:40,374 --> 00:25:43,544 On se regarde mes photos à poil ? 452 00:25:43,544 --> 00:25:45,379 Bonne idée. 453 00:25:46,922 --> 00:25:49,842 Dans la nature, mon cul ressort super bien. 454 00:25:51,760 --> 00:25:53,554 Tu es vraiment un amour. 455 00:26:04,356 --> 00:26:05,274 Vous êtes matinale. 456 00:26:05,732 --> 00:26:07,025 Je dormais plus. 457 00:26:07,025 --> 00:26:10,404 Il faut ouvrir d'autres Un espace pour chacun de vous. 458 00:26:10,404 --> 00:26:13,657 On en aura 3 en Californie du Sud à la fin de l'année. 459 00:26:13,657 --> 00:26:16,994 Pourquoi pas plus ? Créons-en dans tout le pays. 460 00:26:17,828 --> 00:26:19,913 C'est une excellente idée, 461 00:26:19,913 --> 00:26:23,041 mais voici ce qu'on vous disait plus depuis 20 ans. 462 00:26:25,544 --> 00:26:26,795 Vous manquez d'argent. 463 00:26:34,011 --> 00:26:37,014 Nicholas, salam aleykoum ! Je viens aux nouvelles. 464 00:26:37,014 --> 00:26:40,350 Ça fait quatre jours, et c'est pas grave du tout. 465 00:26:40,350 --> 00:26:42,227 Pardon d'être aussi lourde. 466 00:26:42,227 --> 00:26:44,813 Enfin bref, rappelle-moi. 467 00:26:46,690 --> 00:26:47,608 Ainsley. 468 00:26:48,233 --> 00:26:50,027 Vos amis ne viendront pas. 469 00:26:50,485 --> 00:26:51,778 Javid. 470 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 Vous êtes super négatif. Ils vont arriver. 471 00:26:55,365 --> 00:26:56,200 Allez, 472 00:26:56,200 --> 00:26:58,035 on se fait une pizza Sbarro. 473 00:26:59,536 --> 00:27:03,081 Je pense qu'on devrait essayer la Supremo. 474 00:27:03,081 --> 00:27:06,335 Vous avez pris la quatre fromages, l'autre fois ? 475 00:27:06,335 --> 00:27:08,629 - On devrait goûter... - C'était cinq. 476 00:27:08,629 --> 00:27:10,380 Cinq fromages ? 477 00:28:03,141 --> 00:28:05,060 Adaptation : Caroline Mégret 478 00:28:06,144 --> 00:28:08,063 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS