1 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 Καλημέρα. Γεια χαρά. 2 00:00:18,352 --> 00:00:20,646 Τι μου κάνετε όλοι; Γεια σας. 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,440 Χάνα, τέλεια μπλούζα. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,193 - Ευχαριστώ. - Τόνι! Φίλε μου. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,861 Είδες τον αγώνα χθες; 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,947 Τα έδωσαν όλα, έτσι; 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 Γεια σου, Στιβ. Βρέχει έξω; 8 00:00:41,083 --> 00:00:43,710 ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΦΥΛΑ 9 00:00:43,710 --> 00:00:47,297 Γαμώτο! Συγγνώμη. 10 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 - Συγγνώμη. Δεν είδα τίποτα. - Δεν πειράζει. 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,385 Δεν είμαι γυμνός. Φοράω μποξεράκι. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 - Συγγνώμη. - Μη ζητάς συγγνώμη. 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,640 Είναι σαν να φοράω μαγιό αν το σκεφτείς. 14 00:00:56,640 --> 00:00:57,891 - Ναι. - Ναι. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,436 Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο. Δεν είναι άβολο. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,443 - Λοιπόν... - Λοιπόν... 17 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Τι κάνεις; 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 Καλά. Πολύ καλά. Ναι. 19 00:01:13,448 --> 00:01:15,242 Πήγα για πεζοπορία το πρωί. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,788 Πώς ήταν η υγρασία; 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 Δεν είχε. Ξέρεις κάτι; 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,961 Νομίζω πως έκανα λάθος. Νομίζω πως είναι άβολο. 23 00:01:25,961 --> 00:01:28,964 Καλύτερα να πηγαίνω. 24 00:01:30,716 --> 00:01:31,842 Στο γραφείο μου. 25 00:01:31,842 --> 00:01:33,218 - Ναι. - Λοιπόν... 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 Γεια. 27 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 Τα λέμε! 28 00:01:40,726 --> 00:01:43,562 ΦΡΑΓΚΑ 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,992 ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 30 00:02:02,539 --> 00:02:03,415 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ 31 00:02:10,422 --> 00:02:11,757 ΛΗΓΜΕΝΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 32 00:02:26,230 --> 00:02:29,191 Έγινε κάτι παράξενο σήμερα. 33 00:02:29,775 --> 00:02:33,737 Πήγα στην τουαλέτα για κακά και ήταν άλλος μέσα. 34 00:02:33,737 --> 00:02:35,489 Λυπάμαι πολύ. 35 00:02:35,489 --> 00:02:38,867 Θα αγοράσω το διπλανό κτίριο, θα το κλείσω και θα σ' το κάνω τουαλέτα. 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 Όχι. Δεν πειράζει. 37 00:02:40,702 --> 00:02:42,204 Ήταν ο Άρθουρ. 38 00:02:42,704 --> 00:02:44,790 Άλλαζε ρούχα. 39 00:02:45,457 --> 00:02:48,710 Ήταν απροσδόκητα πολύ γυμνασμένος. 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 Γραμμωμένος. 41 00:02:51,004 --> 00:02:53,215 Εξεπλάγην λιγάκι. 42 00:02:54,049 --> 00:02:55,467 Εντάξει... 43 00:02:56,260 --> 00:02:57,386 Μισό λεπτό. 44 00:02:57,386 --> 00:02:59,555 Siri, χαμήλωσε 20% τα φώτα. 45 00:03:00,931 --> 00:03:04,518 Μόλι Ουέλς, γουστάρεις τον Άρθουρ; 46 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 Ναι. Τον γουστάρω. 47 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 Τσουλάκι! Με την καλή έννοια. 48 00:03:10,148 --> 00:03:11,400 - Πες τα μου όλα. - Εντάξει. 49 00:03:11,400 --> 00:03:13,318 Τον σκέφτομαι πολύ τελευταία. 50 00:03:13,318 --> 00:03:16,488 Ονειρεύτηκα ότι ήμασταν μαζί σε ένα έλκηθρο, 51 00:03:16,488 --> 00:03:18,866 κάτω από μια κουβέρτα και βλέπαμε τον Αϊ-Βασίλη. 52 00:03:18,866 --> 00:03:20,158 Αυτό είναι φοβερό. 53 00:03:20,158 --> 00:03:22,160 Το ξέρω. Έχω τρελαθεί; 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,620 Όχι βέβαια. 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 Και... 56 00:03:26,081 --> 00:03:28,792 Μάλλον πρέπει να σου πω κάτι. 57 00:03:28,792 --> 00:03:30,294 Τι; 58 00:03:30,294 --> 00:03:34,381 Όταν ήμασταν στην Κορσική, ο Άρθουρ είπε ότι του άρεσες. 59 00:03:34,381 --> 00:03:36,842 Σοβαρολογείς; Γιατί δεν μου το είπες; 60 00:03:36,842 --> 00:03:38,760 Ορκίστηκα να μην το πω. 61 00:03:38,760 --> 00:03:41,680 Και ως γνήσιος νάρκισσος, το ξέχασα τελείως. 62 00:03:43,015 --> 00:03:46,018 Και λίγα λες. Τι θα κάνεις; 63 00:03:46,810 --> 00:03:48,812 Δεν ξέρω. Είναι μπερδεμένο. 64 00:03:48,812 --> 00:03:53,609 Είμαι αφεντικό του. Και δεν ξέρω αν νιώθει ακόμα το ίδιο. 65 00:03:54,443 --> 00:03:56,987 - Δεν θέλω να χαλάσω τη φιλία μας... - Έλεος. 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Μην είσαι τόσο υπεράνω, εντάξει; Μπορείς πολύ καλύτερα. 67 00:04:00,532 --> 00:04:04,369 Πρέπει να σκεφτούμε μια συνθήκη όπου τα πράγματα θα συμβούν οργανικά. 68 00:04:05,579 --> 00:04:07,039 - Το βρήκα. - Τι; 69 00:04:07,039 --> 00:04:09,708 - Εκδρομή με τη δουλειά. Ναι. - Εκδρομή; 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,418 Το τμήμα Προσωπικού έχει πει 71 00:04:11,418 --> 00:04:14,129 ότι γίνονται πολλές απρέπειες στις εκδρομές με τη δουλειά, 72 00:04:14,129 --> 00:04:16,757 γι' αυτό να τις αποφεύγουμε. Είναι τέλειο. 73 00:04:16,757 --> 00:04:20,552 Θα πάμε σε ένα εξωτικό, ρομαντικό μέρος για να δουλέψουμε. 74 00:04:20,552 --> 00:04:24,890 Θα είμαστε απομονωμένοι, θα πιούμε και θα αφήσουμε τη φύση να αναλάβει. 75 00:04:25,599 --> 00:04:27,559 Δεν ξέρω. Μήπως είναι πολύ χειριστικό; 76 00:04:27,559 --> 00:04:31,605 Ναι, αλλά έτσι ξεκινούν όλες οι σημαντικές σχέσεις. 77 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 Θυμάσαι τον σέξι πυροσβέστη που τα είχα; 78 00:04:33,607 --> 00:04:36,443 Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι η πολυκατοικία μου 79 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 έπιασε "κατά λάθος" φωτιά; 80 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 Σύνελθε. 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,246 Θα πάμε στο Ντουμπάι! 82 00:04:47,829 --> 00:04:49,623 Συγγνώμη, τι συμβαίνει; 83 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 Ξαδέρφη, σοβαρολογείς; 84 00:04:51,208 --> 00:04:52,459 Εντελώς. 85 00:04:52,459 --> 00:04:56,380 Δουλεύουμε πολύ σκληρά τελευταία και μας αξίζει μια ανταμοιβή. 86 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 Έχω ένα παλάτι στο Ντουμπάι. 87 00:04:58,507 --> 00:05:04,429 Με 28 δωμάτια, 7 πισίνες και προσωπικό που θα φροντίσει κάθε μας ανάγκη. 88 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Παλάτι; 89 00:05:05,597 --> 00:05:07,891 Θα είμαι σαν την πριγκίπισσα Τζάσμιν. 90 00:05:07,891 --> 00:05:11,562 Χριστέ μου. Θα πάω στο εξωτερικό δύο φορές σε έναν χρόνο. 91 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 Ποιος είμαι; Ο Τομ Κρουζ; 92 00:05:13,939 --> 00:05:16,525 Τυπικά, εγώ δεν επιτρέπεται να βγω από τη χώρα. 93 00:05:17,150 --> 00:05:18,235 Ούτε να είμαι στη χώρα. 94 00:05:18,235 --> 00:05:19,987 Θα είναι τέλεια. 95 00:05:19,987 --> 00:05:22,865 Σχεδόν μαγικά, το υπόσχομαι. 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 Εσύ συμφωνείς να πάμε; 97 00:05:25,200 --> 00:05:29,580 Ένα ταξίδι στο εξωτερικό θα μας έδινε μια νέα οπτική για τα προβλήματά μας. 98 00:05:29,580 --> 00:05:31,206 Και συγγνώμη, Έινσλι. 99 00:05:31,206 --> 00:05:33,959 Αν κάποια κάνει για πριγκίπισσα Τζάσμιν, είμαι εγώ. 100 00:05:33,959 --> 00:05:35,460 Έχω τα σωστά μαλλιά. 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,298 Πάμε στο Ντουμπάι. 102 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 Γεια σου, Καπετάν Βράκα. 103 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 - Ορίστε; - Ο Καπετάν Βράκας; 104 00:05:56,857 --> 00:06:01,612 Ο ήρωας από το παιδικό βιβλίο, ο Καπετάν Βράκας; 105 00:06:01,612 --> 00:06:06,033 Καλά, ελπίζω το ταξίδι στο Ντουμπάι να μην είναι θέμα με την Άλεξ. 106 00:06:06,033 --> 00:06:08,911 Όχι. Είναι με τη μαμά της τώρα, δεν είναι πρόβλημα. 107 00:06:08,911 --> 00:06:09,995 Τέλεια. Υπέροχα. 108 00:06:09,995 --> 00:06:12,664 Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ ότι θα έρθεις σίγουρα, 109 00:06:12,664 --> 00:06:15,626 γιατί πιστεύω ότι θα σου αρέσει πολύ εκεί. 110 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 - Ναι; - Ναι. 111 00:06:16,710 --> 00:06:19,796 Θα σε πάω σε δύο εστιατόρια που είναι αδύνατον να μπεις. 112 00:06:19,796 --> 00:06:21,965 Έχουν αστέρια Michelin. 113 00:06:21,965 --> 00:06:23,509 Μ' αρέσουν τα ελαστικά τους. 114 00:06:23,509 --> 00:06:25,511 Οπότε ακούγεται πολύ ωραίο. 115 00:06:25,511 --> 00:06:28,764 Έχω κλείσει και βόλτα με ελικόπτερο πάνω από ένα τεχνητό νησί 116 00:06:28,764 --> 00:06:30,599 σε σχήμα Ferrari. 117 00:06:30,599 --> 00:06:33,435 - Τι; Τι κάνεις εδώ; - Έκπληξη. 118 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 - Γεια! - Ναι. 119 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Γεια. 120 00:06:37,898 --> 00:06:38,982 Κι αυτή είναι; 121 00:06:39,650 --> 00:06:41,318 Συγγνώμη. Μόλι, από δω η Ουίλα. 122 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Ουίλα, το αφεντικό μου, η Μόλι. 123 00:06:43,028 --> 00:06:46,657 Η Μόλι Ουέλς. Φυσικά. Σ' αγαπώ, να ξέρεις. 124 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Λατρεύω ό,τι κάνεις. 125 00:06:49,159 --> 00:06:54,331 Η Ουίλα συμμετείχε στην επίδειξη μόδας που έκανες. Εκεί γνωριστήκαμε. 126 00:06:55,082 --> 00:06:57,376 - Είσαι μοντέλο, δηλαδή; - Επειδή είμαι ψηλή. 127 00:06:57,376 --> 00:07:00,587 Ή αυτό θα έκανα ή μπάσκετ. Αλλά έχω φρικτά αντανακλαστικά. 128 00:07:01,880 --> 00:07:04,299 Εγώ έχω φοβερά αντανακλαστικά. 129 00:07:05,634 --> 00:07:08,387 Τέλεια. Τέλος πάντων, συγγνώμη που διακόπτω. 130 00:07:08,387 --> 00:07:11,515 Πέρασα να αφήσω μια λιχουδιά στον κύριο από δω. 131 00:07:11,515 --> 00:07:13,267 Αποκλείεται. 132 00:07:13,267 --> 00:07:16,728 Ναι, έκανα τα μάφιν που σου έλεγα με τα μύρτιλα που μαζέψαμε. 133 00:07:16,728 --> 00:07:18,397 Στην πεζοπορία το πρωί; 134 00:07:18,397 --> 00:07:20,941 - Ναι. - Απίστευτο. 135 00:07:20,941 --> 00:07:22,693 Φτιάχνει γλυκά! 136 00:07:22,693 --> 00:07:28,240 Η Ουίλα είναι μια μικρή ζαχαροπλάστρια. 137 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 Ευχαριστώ. 138 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 Πάρε ένα, σε παρακαλώ. 139 00:07:33,203 --> 00:07:35,497 Έκανα αρκετά για όλο το γραφείο, οπότε... 140 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Πολύ γλυκό. 141 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 Ρε φίλε! 142 00:07:42,504 --> 00:07:44,590 Είναι πεντανόστιμα. 143 00:07:48,594 --> 00:07:49,845 Βρε παιδιά! 144 00:07:51,471 --> 00:07:53,265 Λοιπόν, να πηγαίνω. 145 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 - Ναι. Να σε συνοδέψω. - Εντάξει. 146 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα, Μόλι. 147 00:07:56,852 --> 00:07:58,437 Κι εγώ, Ουίλα. 148 00:07:59,521 --> 00:08:01,857 Καλή σου μέρα, Ουίλα! 149 00:08:02,399 --> 00:08:06,778 Εγώ μπήκα και βγήκα σαν μπούμερανγκ. 150 00:08:07,779 --> 00:08:10,741 Μπίντι Έργουιν, δεν μαζεύουμε λίγο την αυστραλοσύνη; 151 00:08:17,873 --> 00:08:19,082 Γαμώτο, είναι ωραίο. 152 00:08:27,466 --> 00:08:30,928 Λοιπόν... Το φαγητό σου. 153 00:08:31,637 --> 00:08:34,139 - Το Instagram της Ουίλα είναι αυτό; - Ναι. 154 00:08:34,139 --> 00:08:37,808 Ό,τι πιο προσγειωμένο και γοητευτικό έχω δει ποτέ. 155 00:08:37,808 --> 00:08:40,145 - Γαμώ το κέρατο. - Να πω κάτι; 156 00:08:40,145 --> 00:08:41,688 Παραείναι ψηλή. Τρομάζω. 157 00:08:41,688 --> 00:08:45,567 "Βλέπω τους φίλους μου. Να η Άντζελα". 158 00:08:45,567 --> 00:08:46,985 - Θλιβερό. - Δες εδώ. 159 00:08:46,985 --> 00:08:51,698 Φτιάχνει γλυκά, κάνει κάμπινγκ και περιθάλπει κουνελάκια, Νίκολας. 160 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Κουνελάκια. 161 00:08:52,783 --> 00:08:54,284 Τα κουνέλια είναι όλα βιαστές. 162 00:08:54,868 --> 00:08:57,287 Κι ανέβασε ήδη φωτογραφία της με τον Άρθουρ. 163 00:08:57,287 --> 00:09:00,916 "Επιτέλους βρήκα έναν ξεχωριστό φίλο για πεζοπορία στις πέντε το πρωί". 164 00:09:02,084 --> 00:09:06,463 - Μόλι, κοίταξέ με. Κοίτα ποια είσαι. - Μα πώς θα... 165 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 Είσαι καταπληκτική και κούκλα. 166 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Αν θες να διεκδικήσεις τον Άρθουρ, αυτή η Ουίλα δεν έχει καμία τύχη. 167 00:09:12,177 --> 00:09:14,680 Τα 'χουν πόσο; Δύο βδομάδες. Τίποτα. 168 00:09:15,180 --> 00:09:17,808 Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο. Μάλλον το 'χω ακόμα. 169 00:09:17,808 --> 00:09:20,394 - Ναι, μωρή, το 'χεις! - Ναι, μωρή, το 'χω. 170 00:09:20,394 --> 00:09:24,147 Κι όταν τελειώσω μ' αυτόν, θα με ικετεύει να σταματήσω. 171 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 - Συγγνώμη, το παράκανα; - Λιγάκι. 172 00:09:51,925 --> 00:09:53,343 Να τη. 173 00:09:53,343 --> 00:09:56,763 - Η πριγκίπισσα Τζάσμιν. - Σ' ευχαριστώ. Κι εσύ στις ομορφιές σου. 174 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 Να είσαι ο φίλος της πριγκίπισσας που γίνεται καμήλα. 175 00:09:59,725 --> 00:10:04,146 Γεια σας, παιδιά! Έχω να σας πω κάτι. Αλλαγή σχεδίων. 176 00:10:04,146 --> 00:10:10,319 Αντί να πάμε στο παλάτι στο Ντουμπάι, θα πάμε κάπου καλύτερα. 177 00:10:11,069 --> 00:10:14,907 Στα βουνά του Σαν Μπερναρντίνο! 178 00:10:15,782 --> 00:10:20,370 Κάτσε. Στην Καλιφόρνια; Εκεί που αγοράζει χόρτο ο ξάδερφός μου; 179 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 Το Ντουμπάι παραείναι εξεζητημένο. 180 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Το παλάτι μου έχει ένα τεχνητό ποτάμι που πάει από δωμάτιο σε δωμάτιο. 181 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 - Ποιος θέλει τέτοιο πράγμα; - Εγώ. 182 00:10:28,670 --> 00:10:35,135 Θα δεθούμε πολύ καλύτερα στη ρουστίκ, φιλόξενη καμπίνα δίπλα στην όμορφη λίμνη. 183 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 - Λιμνούλα. - Λιμνούλα. 184 00:10:37,387 --> 00:10:42,434 Κι αντί για 18 ώρες με πολυτελές τζετ, είναι μόνο 30 λεπτά... 185 00:10:42,434 --> 00:10:45,395 - Τρεισήμισι ώρες. - Τρεισήμισι ώρες μακριά. 186 00:10:45,395 --> 00:10:50,192 Πάμε λοιπόν στο βανάκι που περιμένει 187 00:10:50,192 --> 00:10:53,487 για να αρχίσει το πάρτι. 188 00:10:53,487 --> 00:10:54,863 Μα το παλάτι... 189 00:10:54,863 --> 00:10:56,281 Και το νησί Ferrari. 190 00:10:56,281 --> 00:10:59,243 - Μόλι, πήρα και καπέλο. - Θαυμάσιο καπέλο. 191 00:10:59,826 --> 00:11:04,831 Θα είναι υπέροχο και στην καμπίνα στο δάσος. 192 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Ναι, εμένα μ' αρέσει η οροσειρά του Σαν Μπερναρντίνο. 193 00:11:08,043 --> 00:11:11,880 - Είναι εποχή ζευγαρώματος της κίσσας. - Ναι. 194 00:11:11,880 --> 00:11:13,340 Του δίνουν και καταλαβαίνει. 195 00:11:16,802 --> 00:11:18,053 Φύγαμε. 196 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 Καλώς ήρθατε στην κατασκήνωση Ουέλς! 197 00:11:43,787 --> 00:11:47,666 Ο ήλιος στο πρόσωπό σου, η μυρωδιά του αέρα... 198 00:11:47,666 --> 00:11:52,296 Κι ο ήχος των ρακούν που χτίζουν ένα νέο αύριο. 199 00:11:52,296 --> 00:11:55,174 Έχει και τζάκια με ξύλα, 200 00:11:55,174 --> 00:11:57,551 - αν ξέρει κανείς σας να κόβει ξύλα. - Εγώ. 201 00:11:57,551 --> 00:12:01,471 Μ' αρέσει η χειρωνακτική εργασία. Στο γραφείο είμαι όλο κλικ, 202 00:12:01,471 --> 00:12:04,641 - κενό, διαγραφή, αντιγραφή, επικόλληση. - Καταλάβαμε. Φτάνει. 203 00:12:04,641 --> 00:12:06,560 - Άντε να κόψεις ξύλα. - Εντάξει. 204 00:12:08,270 --> 00:12:11,106 Εγώ θα μας μαγειρέψω ένα σπιτικό φαγητό. 205 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Καλά να περάσετε! 206 00:12:12,357 --> 00:12:16,904 Δείτε! Αυτό πρέπει να είναι το όρος Καλιφόρναϊ-έι. 207 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 Ναι. Εντάξει, πάμε. Έλα. 208 00:12:20,741 --> 00:12:23,660 Εγώ πάω να βουτήξω στη λιμνούλα. Θέλετε να έρθετε; 209 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 Θα ήθελα πολύ να σας δω γυμνούς. 210 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 Με τίποτα. 211 00:12:27,623 --> 00:12:29,625 - Θα αλλάξεις; - Όχι, εντάξει είμαι. 212 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 Γεια! 213 00:12:36,006 --> 00:12:37,132 Δεν μ' αρέσει. 214 00:12:37,132 --> 00:12:40,469 Νιώθω λες και ξαναγύρισα στην κατασκήνωση. Δεν μου πάει εμένα αυτό. 215 00:12:40,469 --> 00:12:43,805 - Πήγαινες κι εσύ κατασκήνωση; - Κάθε καλοκαίρι, στην Ονοντάγκα. 216 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 - Φρίκη ακούγεται. - Ήταν. 217 00:12:45,599 --> 00:12:47,476 Ένα ξανθό κοριτσάκι, η Μπόμπι με γιώτα, 218 00:12:47,476 --> 00:12:49,895 μου μάθαινε να κάνω κάλυμμα κεφαλής με φτερά. 219 00:12:50,479 --> 00:12:52,314 Ακόμα επεξεργάζομαι το τραύμα. 220 00:12:52,314 --> 00:12:54,733 Εγώ πήγαινα σε κατασκήνωση περιπέτειας. 221 00:12:54,733 --> 00:12:58,362 Τελικά η περιπέτεια ήταν το πόσο ψηλά μπορούσαν να μου τραβήξουν το βρακί. 222 00:12:58,362 --> 00:13:01,490 Ας είμαστε πολιτισμένοι κι ας χαζέψουμε στα κινητά. 223 00:13:01,490 --> 00:13:02,658 Έγινε. 224 00:13:03,450 --> 00:13:04,868 Μάλιστα. Δεν έχει σήμα. 225 00:13:06,119 --> 00:13:08,664 Ίσως έχει σήμα κοντά στο μεταλλικό έλκηθρο 226 00:13:08,664 --> 00:13:10,916 που είναι και ρολόι; 227 00:13:11,917 --> 00:13:14,419 Τι σκατά μέρος είναι αυτό; 228 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Γεια σου, Νίκολας. Συγγνώμη. Έχασα το βανάκι το πρωί. 229 00:13:19,132 --> 00:13:20,050 ΝΤΟΥΜΠΑΪ 230 00:13:20,050 --> 00:13:22,302 Χειρουργήθηκε η γιαγιά μου, πού να σ' τα λέω. 231 00:13:22,302 --> 00:13:26,014 Ας πούμε απλώς ότι ένας άγγελος θα μας φυλάει από ψηλά. 232 00:13:26,014 --> 00:13:29,518 Τέλος πάντων, τελικά αγόρασα εισιτήριο για Ντουμπάι. 233 00:13:29,518 --> 00:13:31,687 Έκανε 8.000 δολάρια. Φοβερό. 234 00:13:31,687 --> 00:13:35,399 Και συγγνώμη που σε ενοχλώ, αλλά δεν έχω τη διεύθυνση του παλατιού. 235 00:13:35,399 --> 00:13:39,528 Οπότε πάρε με, αν είναι. Εντάξει. Την αγάπη μου σε όλους. Γεια! 236 00:13:41,363 --> 00:13:42,406 Γεια σας. 237 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 Ντουμπάι. 238 00:13:48,537 --> 00:13:51,665 Όντως θα εξευτελιστείς τώρα και θα μαγειρέψεις; 239 00:13:51,665 --> 00:13:53,417 Ελπίζω να έχει τεράστιο πουλί αυτός. 240 00:13:54,001 --> 00:13:57,087 Όλα καλά. Θα κάνω μια κοτόπιτα. 241 00:13:57,087 --> 00:14:00,048 Γιατί; Είναι σαν βρεφική τροφή μέσα σε ζύμη. 242 00:14:00,048 --> 00:14:03,635 Όχι, είναι κάτι σπιτικό και γειωμένο. 243 00:14:03,635 --> 00:14:05,095 Είναι τέλειο. 244 00:14:17,733 --> 00:14:20,277 Αγάπη μου; Πρόσεχε. 245 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 Μην ανησυχείς. Όλα καλά. Απλώς πρέπει να βρω τον ρυθμό μου. 246 00:14:23,530 --> 00:14:25,157 Να βρω τη ροή μου. 247 00:14:26,450 --> 00:14:27,784 Γεια. 248 00:14:27,784 --> 00:14:28,869 Πες μου τι να κάνω. 249 00:14:29,661 --> 00:14:33,498 Βασικά, εγώ θα βγω έξω τώρα για να βγάλω 250 00:14:33,498 --> 00:14:37,211 φιλήδονες φωτογραφίες για τη Χριστουγεννιάτικη κάρτα μου. 251 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 Άρθουρ, βοηθάς τη Μόλι; 252 00:14:39,922 --> 00:14:41,173 Ναι, βέβαια. 253 00:14:41,173 --> 00:14:43,425 - Τι φτιάχνουμε; - Κοτόπιτα. 254 00:14:43,425 --> 00:14:44,885 Τρελαίνομαι για κοτόπιτα. 255 00:14:50,933 --> 00:14:54,978 Κόφ' το. Όχι. Φύγε. 256 00:14:58,690 --> 00:15:00,359 Όχι, φύγε. 257 00:15:00,359 --> 00:15:03,862 - Φύγε. - Φόρτωσε πια! 258 00:15:03,862 --> 00:15:06,782 Γιατί δεν φορτώνεις; Δώσε μου έστω μια γραμμούλα! 259 00:15:06,782 --> 00:15:09,076 Ξαδέρφη, χρειαζόμαστε Wi-Fi! 260 00:15:09,952 --> 00:15:14,122 Αν δεν δω τα μέιλ μου στο επόμενο 10λεπτο, θα κάψω το σπίτι. 261 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 Γιατί κάνετε τόση φασαρία; 262 00:15:16,166 --> 00:15:17,960 Μας γαμάτε την ατμόσφαιρα. 263 00:15:17,960 --> 00:15:21,421 Ποια ατμόσφαιρα; Μας φέρατε εδώ. Έπρεπε να ζούμε ατμόσφαιρα Ντουμπάι. 264 00:15:21,421 --> 00:15:25,008 Αυτό ήταν! Βγείτε έξω και βρείτε να κάνετε κάτι άλλο. 265 00:15:25,801 --> 00:15:27,803 Τώρα. Κουνηθείτε. Άντε. 266 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 Κουνήσου, Σαλίνας. 267 00:15:31,932 --> 00:15:33,392 Σου πάει το αυταρχικό. 268 00:15:39,523 --> 00:15:40,941 Είναι σχεδόν έτοιμο. 269 00:15:40,941 --> 00:15:43,026 - Θες να δοκιμάσεις; - Ναι. 270 00:15:43,610 --> 00:15:44,820 Πρόσεχε, καίει. 271 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 Είναι τέλειο αν με ρωτάς. 272 00:15:48,991 --> 00:15:51,159 Δεν ξέρω, μάλλον θέλει λίγο αλάτι ακόμα. 273 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 Παρακούς τη συνταγή. Μπράβο. 274 00:15:58,000 --> 00:16:01,044 Έχουμε έναν Έμεραλντ Λαγκάσι εδώ; 275 00:16:03,130 --> 00:16:05,841 Συγγνώμη, είπες "Έμεραλντ"; 276 00:16:05,841 --> 00:16:08,594 Κάτσε, νομίζεις ότι τον λένε Έμεραλντ Λαγκάσι; 277 00:16:08,594 --> 00:16:11,180 Ναι. Γιατί, πώς τον λένε; 278 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 Έμεραλ τον λένε. 279 00:16:13,807 --> 00:16:17,603 Όχι, είναι το υποκοριστικό του Έμεραλντ. 280 00:16:17,603 --> 00:16:23,400 Νομίζεις ότι ένας 60χρονος κέιτζουν σεφ λέγεται Έμεραλντ; 281 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 Δεν το αμφισβήτησες ποτέ; 282 00:16:25,194 --> 00:16:27,654 Καλά, αρκετά. Συνέχισε το ανακάτεμα. 283 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 Εντάξει, "Άρθουρντ". 284 00:16:42,419 --> 00:16:43,462 Γιατί με χτυπάς; 285 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 Είδα ένα μαμούνι. Παίζει να σου έσωσα τη ζωή. 286 00:16:45,756 --> 00:16:48,675 Θεέ μου. Οι μαύροι δεν είμαστε για καμπίνες. 287 00:16:48,675 --> 00:16:51,512 Είμαστε για μπραντς ή για πολυτελείς διακοπές στο Τουλούμ. 288 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 Δεν έχουμε καμία δουλειά εδώ. 289 00:16:55,682 --> 00:16:58,810 Να ανάψουμε φωτιά. Και θα ζεσταθούμε και θα διώξουμε τα ζώα. 290 00:16:58,810 --> 00:17:01,605 Στην κατασκήνωση, ο ομαδάρχης μου προσπαθούσε τρεις βδομάδες 291 00:17:01,605 --> 00:17:05,275 να με μάθει να ανάβω φωτιά με τριβή ξύλων. Μπορώ να προσπαθήσω. 292 00:17:05,275 --> 00:17:08,987 - Μπορεί να έχει σπίρτα μέσα. - Ναι. Μπορεί. 293 00:17:09,820 --> 00:17:13,992 Αλλά δεν νομίζω ότι επιτρέπεται να πάμε. Κάτι παίζει με τον Άρθουρ και τη Μόλι. 294 00:17:13,992 --> 00:17:15,327 Τι; Τι εννοείς; 295 00:17:16,744 --> 00:17:19,623 Βασικά, δεν με νοιάζει. Κρυώνω πολύ για να κουτσομπολέψω. 296 00:17:20,249 --> 00:17:24,419 Ας δοκιμάσουμε με τον τρόπο μου. Εσύ φέρε ξύλα και κάνε μια πυραμίδα. 297 00:17:24,419 --> 00:17:26,463 Εγώ πάω να βρω κάτι για προσάναμμα. 298 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Χάουαρντ, τι είναι αυτό; 299 00:17:34,721 --> 00:17:35,973 Ξέρεις τι μας λείπει; 300 00:17:36,473 --> 00:17:37,558 Μουσική μαγειρικής. 301 00:17:37,558 --> 00:17:40,102 Και βέβαια, ναι. 302 00:17:40,102 --> 00:17:42,020 Μουσική μαγειρικής. 303 00:17:46,942 --> 00:17:48,527 Μ' αρέσει αυτό. 304 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 Ωραίο είναι. Τι είναι; 305 00:17:51,196 --> 00:17:53,949 Με βοηθάει να βρω ρυθμό στο μαγείρεμα. 306 00:17:55,534 --> 00:17:59,121 Είναι ένα αυστραλέζικο συγκρότημα. Μου τους έμαθε η Ουίλα. 307 00:18:01,206 --> 00:18:02,875 Τέλεια. 308 00:18:02,875 --> 00:18:04,710 Πολύ ωραία. 309 00:18:04,710 --> 00:18:07,588 Η Ουίλα. Πώς τα πάτε; 310 00:18:08,422 --> 00:18:12,426 Τα πάμε πολύ καλά. Μου αρέσει πολύ. 311 00:18:13,510 --> 00:18:15,762 Μπράβο που ξαναπροσπαθείς να κάνεις μια σχέση. 312 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Ναι. 313 00:18:17,514 --> 00:18:21,268 Όχι, απλώς νιώθω ότι περνάω πολύ καλά, κατάλαβες; 314 00:18:21,268 --> 00:18:24,479 Με ανάγκασε να κάνω μαθήματα κεραμικής 315 00:18:24,980 --> 00:18:31,403 και είμαι πραγματικά άθλιος, αλλά, δεν ξέρω, μου άρεσε πολύ. 316 00:18:31,904 --> 00:18:35,407 Νιώθω ότι μου ανοίγει έναν νέο κόσμο μετά το διαζύγιο. 317 00:18:36,325 --> 00:18:40,829 Ξέρω ότι μάλλον ακούγεται ανόητο, αλλά, ναι, είμαι πολύ χαρούμενος. 318 00:18:42,873 --> 00:18:43,874 Ναι. 319 00:18:51,798 --> 00:18:55,677 Συγγνώμη, το έβαλε η κόρη μου αυτό. Δεν ξέρω πώς να το σβήσω. 320 00:19:01,642 --> 00:19:03,310 Έχω να εξομολογηθώ κάτι. 321 00:19:03,894 --> 00:19:06,021 Είναι όμορφα. Τα κατάφερες καλά με τη φωτιά. 322 00:19:07,147 --> 00:19:09,608 Μάλλον όντως έμαθα κάτι στην κατασκήνωση, 323 00:19:09,608 --> 00:19:11,527 πέρα από το πώς να νιώθω άχρηστος. 324 00:19:11,527 --> 00:19:13,946 - Τόσο χάλια; - Ήταν πολύ χάλια. 325 00:19:13,946 --> 00:19:18,659 Ας πούμε μόνο ότι έμπαινα στην εφηβεία και δεν ήξερα ακόμα τι θα πει αποσμητικό. 326 00:19:19,993 --> 00:19:21,703 Λυπάμαι για ό,τι πέρασες. 327 00:19:24,289 --> 00:19:28,043 Αν σε παρηγορεί, ούτε εγώ είχα πολλούς φίλους στην κατασκήνωση. 328 00:19:29,127 --> 00:19:30,254 - Αλήθεια; - Όχι. 329 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 Προσπάθησα να αρχίσω απεργία, λόγω πολιτισμικής οικειοποίησης, 330 00:19:33,799 --> 00:19:37,010 αλλά όλοι ήθελαν να πάνε για κολύμπι και να τον παίξουν. 331 00:19:37,678 --> 00:19:40,097 Η μόνη φίλη μου ήταν η νοσοκόμα. 332 00:19:40,097 --> 00:19:42,558 Κι εμένα. Την έλεγαν Λίντα. 333 00:19:42,558 --> 00:19:44,476 - Τι; - Ναι. Μου έμαθε βελονάκι. 334 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 - Άντε μωρέ. - Ναι. 335 00:19:49,439 --> 00:19:54,319 Αν η κατασκήνωση ήταν όπως εδώ, έτσι που καθόμαστε και τα λέμε στη φωτιά, 336 00:19:54,319 --> 00:19:56,113 μπορεί να μας άρεσε πιο πολύ. 337 00:19:56,113 --> 00:19:57,531 Νομίζω ότι έχεις δίκιο. 338 00:20:01,743 --> 00:20:05,956 Σοφία, αν πηγαίναμε στην ίδια κατασκήνωση μικροί, 339 00:20:05,956 --> 00:20:08,458 λες να γινόμασταν φίλοι; 340 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 Όχι. 341 00:20:17,259 --> 00:20:18,427 Γεια σας, παιδιά. 342 00:20:18,427 --> 00:20:19,553 Γεια. 343 00:20:19,553 --> 00:20:21,180 - Πώς πήγε η φωτογράφιση; - Φοβερά. 344 00:20:21,180 --> 00:20:25,017 Το ντρόουν τράβηξε ένα φοβερό πλάνο της όμορφης λίμνης πριν κάνει βουτιά 345 00:20:25,017 --> 00:20:28,061 και έρθει να αιωρηθεί μπροστά στον καβάλο μου. 346 00:20:28,061 --> 00:20:29,563 Αδύνατον να μην αυνανιστείς. 347 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 Λοιπόν, παιδιά. Ας φάμε. 348 00:20:39,072 --> 00:20:41,950 Είναι η κοτόπιτα της μαμάς Μόλι. 349 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 Με γαρνιτούρα του θείου Άρθουρ. 350 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Τέλεια. 351 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Τώρα είμαστε αδέρφια. 352 00:20:47,998 --> 00:20:52,085 Ξέρεις κάτι; Τρώω κοτόπουλο μόνο μέσα σε σμούθι πρωτεΐνης, 353 00:20:52,085 --> 00:20:55,547 για να φουσκώσω τους γλουτούς, αλλά αυτό είναι όντως νόστιμο. 354 00:21:00,302 --> 00:21:01,220 Έλεος. 355 00:21:05,474 --> 00:21:06,558 Συγγνώμη. 356 00:21:08,685 --> 00:21:11,188 Όλα τα μηνύματα της Ουίλα έρχονται ταυτόχρονα, 357 00:21:11,188 --> 00:21:13,649 αλλά το σήμα χάνεται συνέχεια. 358 00:21:13,649 --> 00:21:14,858 Ναι, και το δικό μου. 359 00:21:14,858 --> 00:21:18,820 Έχω έξι φωνητικά μηνύματα από κάποιον Ανσλέι. 360 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Μάλλον είναι μια ντραγκ κουίν που έχω πάρει. Μπλοκάρισμα. 361 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 Συγγνώμη. 362 00:21:33,627 --> 00:21:35,963 Δεν πειράζει. Διάβασέ τα. 363 00:21:35,963 --> 00:21:38,924 Όχι, δεν χρειάζεται. Μη γίνω αγενής. 364 00:21:38,924 --> 00:21:42,469 Αγένεια είναι να χτυπάει το κινητό όση ώρα τρώμε, οπότε διάβασέ τα. 365 00:21:45,138 --> 00:21:45,973 Εντάξει. 366 00:21:49,810 --> 00:21:53,438 Τι είναι τόσο αστείο ξαφνικά; Σου στέλνουν αστείες ειδήσεις; 367 00:21:55,190 --> 00:21:59,319 Με την Ουίλα κάνουμε το εξής. Μου λέει πότε θα κοιμηθεί ο σκύλος της 368 00:21:59,319 --> 00:22:01,572 κι εγώ τηλεφωνώ για να τον καληνυχτίσω. 369 00:22:01,572 --> 00:22:02,865 Είναι χαζό. 370 00:22:03,824 --> 00:22:06,493 Ακούγεται όντως πολύ χαζό. 371 00:22:07,703 --> 00:22:11,123 Ξαδέρφη, με τη Σοφία ανάψαμε μια πολύ ωραία φωτιά. 372 00:22:11,123 --> 00:22:13,500 Μετά το δείπνο μπορούμε να ψήσουμε σμορ. 373 00:22:16,044 --> 00:22:19,631 Δεν έχουμε υλικά για σμορ, Χάουαρντ. 374 00:22:19,631 --> 00:22:22,092 - Πολύ κρίμα. - Όχι, δεν πειράζει. 375 00:22:22,092 --> 00:22:23,802 Να ψήσουμε μαρσμέλοου. 376 00:22:23,802 --> 00:22:27,264 Δεν ακούς; Δεν έχουμε τίποτα τέτοιο. 377 00:22:27,264 --> 00:22:29,308 Είχες δωμάτιο με καραμέλες στο παλιό σπίτι, 378 00:22:29,308 --> 00:22:31,310 και φταίω εγώ που μιλάω για μαρσμέλοου. 379 00:22:31,310 --> 00:22:32,978 Τι κάνεις; 380 00:22:35,898 --> 00:22:39,985 Δεν θέλω σμορ, γιατί θα σκάσω από την κοτόπιτα. 381 00:22:39,985 --> 00:22:41,904 Αν και είναι λίγο αλμυρή, Έμεραλντ. 382 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Έμεραλ τον λένε, γαμώτο! 383 00:22:46,617 --> 00:22:51,914 Λοιπόν, ακούστε τι θα γίνει, αφού όλα είναι τόσο χάλια. 384 00:22:51,914 --> 00:22:56,084 Αφού δεν έχουμε σμορ κι η κοτόπιτα είναι λύσσα! 385 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 Θα πάω στο παντοπωλείο 386 00:22:58,337 --> 00:23:02,883 να φέρω στα παιδάκια ό,τι λαχταρούν! 387 00:23:02,883 --> 00:23:04,218 Μόλι, όχι. Θα πάω εγώ. 388 00:23:04,218 --> 00:23:07,554 Εσύ παλούκωσε κάτω τον κώλο σου! 389 00:23:07,554 --> 00:23:09,056 Γαμώτο. 390 00:23:09,056 --> 00:23:13,727 Θα πάω μόνη μου για να περισώσω αυτό το χαμένο σαββατοκύριακο! 391 00:23:21,818 --> 00:23:24,988 Μόλι. Στάσου. Το βανάκι είναι μεγάλο κι οι δρόμοι μικροί. 392 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 - Είσαι φρικτή οδηγός. - Είμαι τέλεια οδηγός! 393 00:23:28,617 --> 00:23:30,369 Εντάξει, αλλά σκέψου το εξής. 394 00:23:30,369 --> 00:23:33,038 Η οδήγηση είναι για άσχημους, εσύ δεν είσαι άσχημη. 395 00:23:33,038 --> 00:23:37,417 Είσαι όμορφη, είσαι πολύ όμορφη, ναι; Μην αφήσεις να νικήσουν οι άσχημοι. Έλα. 396 00:23:41,129 --> 00:23:42,339 Εντάξει. 397 00:23:46,677 --> 00:23:48,011 Φρένο. 398 00:23:51,515 --> 00:23:55,060 - Ξανασκέψου το. Όχι την αρκούδα. - Όχι την αρκούδα! 399 00:23:56,436 --> 00:23:58,772 Όχι! Όχι το... Σταμάτα! 400 00:24:00,858 --> 00:24:02,150 Ηλίθιο! 401 00:24:03,777 --> 00:24:06,613 Μόλι, σε παρακαλώ. Δεν κρατάς αποστάσεις. 402 00:24:09,032 --> 00:24:12,619 Τα κατάφερα. Τα κατάφερα, ρε μαλάκες! 403 00:24:15,455 --> 00:24:16,415 Θεέ μου! 404 00:24:16,915 --> 00:24:18,917 - Όχι. - Θεέ μου! 405 00:24:18,917 --> 00:24:21,086 Γιατί είναι γυμνή; Είναι καλά; 406 00:24:21,086 --> 00:24:23,922 Η φύση είναι φρικτή! Τίποτα καλό δεν συμβαίνει εδώ! 407 00:24:23,922 --> 00:24:26,425 - Ηρεμήστε όλοι. - Θεέ μου. 408 00:24:26,425 --> 00:24:28,510 Θεέ μου. 409 00:24:28,510 --> 00:24:30,220 Τραντάχτηκα για τα καλά. 410 00:24:30,220 --> 00:24:32,598 Ρόντα, είσαι καλά; 411 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 Ναι, βέβαια, χρυσή μου. 412 00:24:34,266 --> 00:24:37,186 Δεν με χτυπάει πρώτη φορά βανάκι. 413 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 Ορίστε. Πάρε. 414 00:24:40,856 --> 00:24:42,983 Ξέχνα το. Μια χαρά θα είσαι. 415 00:24:42,983 --> 00:24:45,277 Πού είναι η τσάντα μου; Θέλω ένα ζελεδάκι. 416 00:25:00,751 --> 00:25:03,086 Ευχαριστώ. Νεότερα από τη Ρόντα. 417 00:25:03,086 --> 00:25:06,965 Είναι μια χαρά, εκτός από τα θέματα που ήδη είχε. 418 00:25:06,965 --> 00:25:08,300 Δόξα τω Θεώ. 419 00:25:08,300 --> 00:25:11,553 Παρέλαβε όλα τα λουλούδια σου και θα έρθει στη δουλειά τη Δευτέρα. 420 00:25:13,430 --> 00:25:14,473 Είσαι καλά; 421 00:25:14,473 --> 00:25:17,309 Ξέρω ότι το ταξίδι δεν εξελίχθηκε όπως επιθυμούσαμε. 422 00:25:17,309 --> 00:25:23,232 Καλά είμαι. Παραλίγο να σκοτώσω έναν άνθρωπο και έγινα εντελώς ρεζίλι 423 00:25:23,232 --> 00:25:26,902 μπροστά στον Άρθουρ, αλλά δεν βαριέσαι. 424 00:25:26,902 --> 00:25:28,612 Λυπάμαι, μωρό μου. 425 00:25:30,781 --> 00:25:32,908 Θα μείνω στο αρχικό σχέδιο. 426 00:25:33,575 --> 00:25:37,371 - Θα επικεντρωθώ στη δουλειά και σ' εμένα. - Ναι. 427 00:25:40,290 --> 00:25:43,544 Θες να δούμε μερικές γυμνές φωτογραφίες μου; 428 00:25:43,544 --> 00:25:45,379 - Ναι, θα το ήθελα. - Ναι. 429 00:25:46,922 --> 00:25:49,550 Η φύση μού κάνει ωραίο κώλο. 430 00:25:50,801 --> 00:25:53,220 Με φροντίζεις πολύ. 431 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 Γεια. Τι κάνεις εδώ τόσο νωρίς; 432 00:26:05,274 --> 00:26:07,025 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 433 00:26:07,025 --> 00:26:10,404 Σκεφτόμουν το Χώρος για Όλους. Θέλω να ανοίξω κι άλλους. 434 00:26:10,404 --> 00:26:12,406 Θα έχουμε τρεις στη Ν. Καλιφόρνια 435 00:26:12,406 --> 00:26:14,992 - μέχρι το τέλος του χρόνου. - Γιατί μόνο εκεί; 436 00:26:14,992 --> 00:26:16,994 Ας κάνουμε σε όλη τη χώρα. 437 00:26:16,994 --> 00:26:19,913 Εντάξει, είναι υπέροχη ιδέα, 438 00:26:19,913 --> 00:26:23,625 αλλά θα σου πω κάτι που δεν σου έχουν πει εδώ και 20 χρόνια. 439 00:26:25,586 --> 00:26:26,795 Δεν έχεις αρκετά λεφτά. 440 00:26:33,302 --> 00:26:37,014 Γεια σου, Νίκολας! Σαλάμ αλέικουμ. Είπα να δω τι κάνεις. 441 00:26:37,014 --> 00:26:40,350 Έχουν περάσει τέσσερις μέρες. Δεν υπάρχει θέμα. 442 00:26:40,350 --> 00:26:44,897 Συγγνώμη που σε έχω ζαλίσει. Τέλος πάντων, πάρε με. 443 00:26:44,897 --> 00:26:47,608 - Εντάξει. - Έινσλι. 444 00:26:47,608 --> 00:26:49,818 Δεν νομίζω να έρθουν οι φίλοι σου. 445 00:26:49,818 --> 00:26:51,528 Τζαβίντ! 446 00:26:52,029 --> 00:26:54,990 Είσαι μες στον αρνητισμό. Θα έρθουν. 447 00:26:54,990 --> 00:26:58,660 Έλα, πάμε να πάρουμε πίτσες. 448 00:26:59,536 --> 00:27:03,081 Λέω να δοκιμάσουμε τη σπέσιαλ αυτήν τη φορά. 449 00:27:03,081 --> 00:27:06,376 Την άλλη φορά πήρες εκείνη με τα τέσσερα τυριά, έτσι; 450 00:27:06,376 --> 00:27:07,586 Λοιπόν, ας πάρουμε... 451 00:27:07,586 --> 00:27:11,006 - Πέντε ήταν. - Πέντε τυριά; 452 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού