1 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 Dobro jutro. Juhej. 2 00:00:18,352 --> 00:00:20,646 Kako ste? 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,440 Hannah, čudovit pulover. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,193 Tony! Stari moj. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,861 Si gledal tekmo? 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,947 Dali so vse od sebe. 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 Živjo, Steve. Hej, dežuje? 8 00:00:41,083 --> 00:00:43,710 VECE ZA VSE SPOLE 9 00:00:43,710 --> 00:00:47,297 Sranje! Ne! Oprosti. 10 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 - Nič nisem videla. - V redu je. 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,385 Nisem gol. V spodnjicah sem. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 - Oprosti. - Ne opravičuj se. 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,640 Nič drugače ni, kot če bi bil v kopalkah. 14 00:00:56,640 --> 00:00:57,891 - Ja. - Ja. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,436 Veš kaj? Prav imaš. Ni čudno. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,443 - Torej... - Torej... 17 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Kako si? 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 Zelo dobro. Ja. 19 00:01:13,448 --> 00:01:15,242 Zgodaj sem šel na sprehod. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,788 Kakšna je bila vlažnost? 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 V glavnem suho. Veš kaj? 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,961 Motil sem se. Tole je malo čudno. 23 00:01:25,961 --> 00:01:28,964 Morda bi se morala jaz sprehoditi. 24 00:01:30,716 --> 00:01:31,842 Nazaj do pisarne. 25 00:01:31,842 --> 00:01:33,218 - Ja. - Torej... 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 Adijo. 27 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 Se vidiva. Se vidiva! 28 00:01:55,657 --> 00:01:56,992 NEZADOSTNA SREDSTVA 29 00:02:02,539 --> 00:02:03,415 AMERIŠKA BORZA 30 00:02:10,422 --> 00:02:11,757 ZAPADLO ZADNJI OPOMIN 31 00:02:26,230 --> 00:02:29,191 Danes se je zgodilo nekaj čudnega. 32 00:02:29,775 --> 00:02:33,737 Šla sem na svoje stranišče za kakanje in nekdo je bil tam. 33 00:02:33,737 --> 00:02:35,489 Zelo mi je žal. 34 00:02:35,489 --> 00:02:38,867 Kupil bom sosednjo stavbo, ki bo tvoja stavba za kakanje. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 Ne, ne. V redu je. 36 00:02:40,702 --> 00:02:42,204 Arthur je bil. 37 00:02:42,704 --> 00:02:44,790 Preoblačil se je. 38 00:02:45,457 --> 00:02:48,710 Presenetljivo lepo telo ima. 39 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 Mišičasto. 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,215 Malo sem bila presenečena. 41 00:02:54,049 --> 00:02:55,467 Dobro. 42 00:02:56,260 --> 00:02:59,555 Čakaj malo. Siri, svetlobo zmanjšaj za 20 odstotkov. 43 00:03:00,931 --> 00:03:04,518 Molly Wells, ti je Arthur všeč? 44 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 Ja. 45 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 Pokvarjenka. V pozitivnem smislu. 46 00:03:10,148 --> 00:03:11,400 - Vse mi povej. - Prav. 47 00:03:11,400 --> 00:03:13,318 Zadnje čase veliko mislim nanj. 48 00:03:13,318 --> 00:03:16,488 Sanjala sem, da sva se vozila s sanmi 49 00:03:16,488 --> 00:03:18,866 pod odejami in gledala Božička. 50 00:03:18,866 --> 00:03:20,158 To je velika novica. 51 00:03:20,158 --> 00:03:22,160 Vem. Sem nora? 52 00:03:22,160 --> 00:03:23,620 Seveda ne. 53 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 In... 54 00:03:26,081 --> 00:03:28,792 Tudi jaz ti moram nekaj povedati. 55 00:03:28,792 --> 00:03:30,294 Kaj? 56 00:03:30,294 --> 00:03:34,381 Ko smo bili na Korziki, je Arthur rekel, da goji čustva do tebe. 57 00:03:34,381 --> 00:03:36,842 Resno? Zakaj mi nisi povedal? 58 00:03:36,842 --> 00:03:38,760 Prisegel sem mu, da ne bom. 59 00:03:38,760 --> 00:03:41,680 In kot kronični narcis, sem čisto pozabil. 60 00:03:43,015 --> 00:03:44,725 - Vau. - Točno tako. 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,018 Kaj boš naredila? 62 00:03:46,810 --> 00:03:48,812 Ne vem. Zapleteno je. 63 00:03:48,812 --> 00:03:50,063 Njegova šefinja sem. 64 00:03:50,856 --> 00:03:53,609 Ne vem, če še tako čuti do mene. 65 00:03:54,443 --> 00:03:56,987 - Nočem uničiti prijateljstva... - Ljubica. 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Ne bodi tako plemenita. Boljša si od tega. 67 00:04:00,532 --> 00:04:04,369 Ustvariti morava situacijo, ko se lahko zgodi spontano. 68 00:04:05,579 --> 00:04:07,039 - Že vem. - Kaj? 69 00:04:07,039 --> 00:04:09,708 - Službeni izlet. Ja. - Službeni izlet? 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,418 V kadrovski pravijo, 71 00:04:11,418 --> 00:04:15,672 da se največ neprimernih stvari zgodi tam in se jih je treba izogibati. 72 00:04:15,672 --> 00:04:16,757 Popolno. 73 00:04:16,757 --> 00:04:20,552 "Delat" bomo šli na eksotično, romantično destinacijo. 74 00:04:20,552 --> 00:04:23,222 Na samem bomo, alkohol bo tekel v potokih, 75 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 narava pa bo naredila svoje. 76 00:04:25,599 --> 00:04:27,559 Ni malo preveč manipulativno? 77 00:04:27,559 --> 00:04:31,605 Ja, ampak tako se začnejo vse dobre zveze. 78 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 Se spomniš mojega seksi gasilca? 79 00:04:33,607 --> 00:04:36,443 Misliš, da je v mojem bloku 80 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 po naključju zagorelo? 81 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 Odrasti že. 82 00:04:45,369 --> 00:04:47,246 V Dubaj gremo! 83 00:04:47,829 --> 00:04:49,623 Čakaj. Kaj se dogaja? 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 Sestrična Molly, resno? 85 00:04:51,208 --> 00:04:52,459 Zelo resno. 86 00:04:52,459 --> 00:04:56,380 Zadnje čase smo zelo garali in zaslužimo si nagrado. 87 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 V Dubaju imam palačo. 88 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 28 sob, sedem bazenov 89 00:05:00,968 --> 00:05:04,429 in osebje, ki nas bo streglo spredaj in zadaj. 90 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Palačo? 91 00:05:05,597 --> 00:05:07,891 Kot princesa Jasmina bom. 92 00:05:07,891 --> 00:05:09,059 Ojej. 93 00:05:09,059 --> 00:05:11,562 Dvakrat v enem letu gremo v tujino? 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 Kdo sem? Tom Cruise? 95 00:05:13,939 --> 00:05:16,525 Ne smem iz države. 96 00:05:17,150 --> 00:05:18,235 Ali v državo. 97 00:05:18,235 --> 00:05:19,987 Super bo. 98 00:05:19,987 --> 00:05:22,865 Na meji čarobnega. Obljubim. 99 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 Boš to požegnala? 100 00:05:25,200 --> 00:05:29,580 Tujina nam lahko nudi nov pogled na težave, ki jih imamo doma. 101 00:05:29,580 --> 00:05:31,206 Žal mi je, Ainsley. 102 00:05:31,206 --> 00:05:33,959 Če bo katera princesa Jasmina, bom to jaz. 103 00:05:33,959 --> 00:05:35,460 Take lase imam. 104 00:05:37,754 --> 00:05:39,298 Pojdimo v Dubaj. 105 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 Živjo, kapitan Gatnik. 106 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 - Prosim? - Kapitan Gatnik? 107 00:05:56,857 --> 00:06:01,612 Lik iz otroške knjige Kapitan Gatnik. 108 00:06:01,612 --> 00:06:06,033 Upam, da ti odhod v Dubaj ne bo prekrižal načrtov z Alex. 109 00:06:06,033 --> 00:06:08,911 Ne, ta teden je pri mami, tako da ne bo problem. 110 00:06:08,911 --> 00:06:09,995 Odlično. 111 00:06:09,995 --> 00:06:12,664 Hotela sem se prepričati, da greš, 112 00:06:12,664 --> 00:06:15,626 ker mislim, da ti bo zelo všeč. 113 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 - Res? - Ja. 114 00:06:16,710 --> 00:06:19,796 Peljala vas bom v restavraciji, kamor je nemogoče priti. 115 00:06:19,796 --> 00:06:23,509 - Obe imata Michelinove zvezdice. - Michelinove gume so mi všeč. 116 00:06:23,509 --> 00:06:25,511 Odlično se sliši. 117 00:06:25,511 --> 00:06:28,764 S helikopterjem bomo preleteli umetni otok 118 00:06:28,764 --> 00:06:30,599 v obliki ferrarija. 119 00:06:30,599 --> 00:06:31,808 - Hej! - Kaj? 120 00:06:31,808 --> 00:06:33,435 Kaj pa ti tukaj? 121 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 - Živjo! - Ja. 122 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Živjo. 123 00:06:37,898 --> 00:06:38,982 Kdo je pa to? 124 00:06:39,650 --> 00:06:43,028 Oprosti. Molly, to je Willa. Willa, to je moja šefinja, Molly. 125 00:06:43,028 --> 00:06:46,657 Molly Wells, seveda. Zelo ste mi všeč. 126 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Všeč mi je vse, kar počnete. 127 00:06:49,159 --> 00:06:50,953 Willa je bila manekenka 128 00:06:50,953 --> 00:06:54,331 na tvoji modni reviji. Tam sva se spoznala. 129 00:06:55,082 --> 00:06:57,376 - Si manekenka? - Samo zaradi višine. 130 00:06:57,376 --> 00:07:00,587 Ali to ali pa košarkarica, vendar imam slabe reflekse. 131 00:07:01,880 --> 00:07:04,299 Moji refleksi pa so izjemni. 132 00:07:05,634 --> 00:07:08,387 Kul. Oprostita, da motim. 133 00:07:08,387 --> 00:07:11,515 Samo priboljšek sem mu prinesla. 134 00:07:11,515 --> 00:07:13,267 Menda ne. 135 00:07:13,267 --> 00:07:16,728 Spekla sem mafine z borovnicami, ki sva jih nabrala. 136 00:07:16,728 --> 00:07:18,397 Na današnjem sprehodu? 137 00:07:18,397 --> 00:07:20,941 - Ja. - Fantastično. 138 00:07:20,941 --> 00:07:22,693 Peče! 139 00:07:22,693 --> 00:07:28,240 Willa cmazi. Pekovka, a ne? 140 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 Hvala. 141 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 Vzemite enega. 142 00:07:33,203 --> 00:07:35,497 Dovolj jih je za vse tukaj... 143 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Zelo lepo od tebe. 144 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 Krščenmatiček! 145 00:07:42,504 --> 00:07:44,590 Borovničevo slastni so. 146 00:07:48,594 --> 00:07:49,845 Vidva! 147 00:07:51,471 --> 00:07:53,265 Šla bom. 148 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 - Pospremil te bom. - Prav. 149 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Veselilo me je, Molly. 150 00:07:56,852 --> 00:07:58,437 Enako, Willa. 151 00:07:59,521 --> 00:08:01,857 Dobr se mej, Willa! 152 00:08:02,399 --> 00:08:06,778 Uletela in odletela kot bumerang. 153 00:08:06,778 --> 00:08:07,696 Hej! 154 00:08:07,696 --> 00:08:10,741 Nehaj s tem avstralskim naglasom. 155 00:08:17,873 --> 00:08:19,082 Pizda, dobri so. 156 00:08:27,466 --> 00:08:30,928 Takole. Izvoli večerjo. 157 00:08:31,637 --> 00:08:34,139 - Je to Willin Instagram profil? - Ja. 158 00:08:34,139 --> 00:08:37,808 Zelo preprost in očarljiv. 159 00:08:37,808 --> 00:08:40,145 - Jebenti. - Lahko nekaj rečem? 160 00:08:40,145 --> 00:08:41,688 Previsoka je. Srhljivo. 161 00:08:41,688 --> 00:08:44,232 "V množici vidim prijatelje. 162 00:08:44,232 --> 00:08:45,567 Poglej, tam je Angela." 163 00:08:45,567 --> 00:08:46,985 - Patetično. - Poglej to. 164 00:08:46,985 --> 00:08:51,698 Peka, taborjenje in zajčke redi, Nicholas. 165 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Zajčke. 166 00:08:52,783 --> 00:08:54,284 Zajčki so posiljevalci. 167 00:08:54,868 --> 00:08:57,287 Objavila je fotko z Arthurjem. 168 00:08:57,287 --> 00:09:00,916 "Končno sem našla prijatelja za zgodnje jutranje sprehode." 169 00:09:02,084 --> 00:09:06,463 - Molly, poglej me. Poglej sebe. - Kako naj... 170 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 Izjemna si in čudovita. 171 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Če hočeš osvojiti Arthurja, tale Willa nima nobenih šans. 172 00:09:12,177 --> 00:09:14,680 Dva tedna se dobivata, kar ni nič. 173 00:09:15,180 --> 00:09:17,808 Prav imaš. Najbrž sem še v igri. 174 00:09:17,808 --> 00:09:20,394 - Ti si igra. - Jaz sem igra. 175 00:09:20,394 --> 00:09:24,147 Ko opravim z njim, bo prosjačil, naj neham. 176 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 - Preveč? - Malce. 177 00:09:51,925 --> 00:09:53,343 Prišla je. 178 00:09:53,343 --> 00:09:55,596 - Princesa Jasmina. - Hvala, Howard. 179 00:09:55,596 --> 00:09:56,763 Tudi ti si čeden. 180 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 Lahko si princesin prijatelj, ki se spremeni v kamelo. 181 00:09:59,725 --> 00:10:01,560 Živjo! 182 00:10:01,560 --> 00:10:04,146 Nekaj vam moram povedati. Sprememba načrta. 183 00:10:04,146 --> 00:10:10,319 Namesto v mojo palačo v Dubaju, gremo na še boljši kraj. 184 00:10:11,069 --> 00:10:14,907 V gorsko kočo v San Bernardinu! 185 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 Čakaj. 186 00:10:16,783 --> 00:10:20,370 San Bernardino, Kalifornija? Od koder bratranec dobiva travo? 187 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 Dubaj je preveč ekstravaganten. 188 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Skozi mojo palačo teče ležerna reka, ki te nosi iz sobe v sobo. 189 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 - Kdo si to želi? - Jaz. 190 00:10:28,670 --> 00:10:35,135 Bolj se bomo povezali v rustikalni, udobni koči ob neokrnjenem jezeru. 191 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 - Ribniku. - Ribniku. 192 00:10:37,387 --> 00:10:42,434 Namesto 18-urnega leta z luksuznim letalom, je samo 30 minut... 193 00:10:42,434 --> 00:10:45,395 - Tri ure in pol. - Tri ure in pol stran. 194 00:10:45,395 --> 00:10:50,192 Pojdimo dol, kjer nas čaka kombi, 195 00:10:50,192 --> 00:10:53,487 in naj se zabava začne. 196 00:10:53,487 --> 00:10:54,863 Toda palača. 197 00:10:54,863 --> 00:10:56,281 In ferrarijski otok. 198 00:10:56,281 --> 00:10:59,243 - Vzela sem ta klobuk. - Čudovit klobuk je. 199 00:10:59,826 --> 00:11:04,831 V gorski koči bo zgledal super. 200 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Gorovje San Bernardino mi je všeč. 201 00:11:08,043 --> 00:11:11,880 - Morda je sezona parjenja šoj! - O ja. 202 00:11:11,880 --> 00:11:13,340 Na polno se parijo. 203 00:11:16,802 --> 00:11:18,053 Pojdimo. 204 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 Dobrodošli v kamp Wells! 205 00:11:43,787 --> 00:11:47,666 Sonce sije v obraz. Vonj zraka. 206 00:11:47,666 --> 00:11:52,296 In zvok treh rakunov, ki gradijo novi jutri. 207 00:11:52,296 --> 00:11:55,174 Pa še kamini na drva, 208 00:11:55,174 --> 00:11:57,551 - če zna kdo sekati drva. - Jaz bom. 209 00:11:57,551 --> 00:11:59,261 Rad delam z rokami. 210 00:11:59,261 --> 00:12:01,471 V pisarni samo klikam, 211 00:12:01,471 --> 00:12:04,641 - brišem, kopiram in lepim. - Dojeli smo, Arthur. Nehaj. 212 00:12:04,641 --> 00:12:06,560 - Pojdi nasekat drva. - Prav. 213 00:12:08,270 --> 00:12:11,106 Jaz pa bom nekaj skuhala. 214 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Uživajte! 215 00:12:12,357 --> 00:12:16,904 Poglejte. Mislim, da je tisto gora... "Kalifornija". 216 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 Pojdiva. Pridi. 217 00:12:20,741 --> 00:12:22,284 Namočit se grem v ribnik. 218 00:12:22,284 --> 00:12:23,660 Gresta zraven? 219 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 Komaj čakam, da vidim vajino mednožje. 220 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 Ne pride v poštev. 221 00:12:27,623 --> 00:12:29,625 - Se boš preoblekla? - Ne, ni potrebe. 222 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 Adijo! 223 00:12:36,006 --> 00:12:37,132 Ni mi všeč. 224 00:12:37,132 --> 00:12:40,469 Kot bi bila spet na počitniškem taboru. Tole ni zame. 225 00:12:40,469 --> 00:12:43,805 - Tudi ti si bila na taboru? - Vsako poletje na taboru Onondaga. 226 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 - Grozno. - Saj je tudi bilo. 227 00:12:45,599 --> 00:12:49,895 Blondinka po imenu Bobbi z i-jem me je hotela naučiti narediti perjanico. 228 00:12:50,479 --> 00:12:52,314 Tega še vedno nisem predelala. 229 00:12:52,314 --> 00:12:54,733 Jaz sem bil na pustolovskem taboru. 230 00:12:54,733 --> 00:12:55,817 Pustolovščina je bila, 231 00:12:55,817 --> 00:12:58,362 koliko mi lahko potegnejo spodnjice navzgor. 232 00:12:58,362 --> 00:13:01,490 Bodiva civilizirana in ves čas glejva v telefon. 233 00:13:01,490 --> 00:13:02,658 Velja. 234 00:13:03,450 --> 00:13:04,868 Ni signala. 235 00:13:06,119 --> 00:13:08,664 Morda bo boljši signal pri tistih kovinskih saneh. 236 00:13:08,664 --> 00:13:10,916 Ki so tudi ura? 237 00:13:11,917 --> 00:13:14,419 Kakšen zajeban kraj je to? 238 00:13:16,338 --> 00:13:19,424 Živjo, Nicholas. Oprosti, da sem zamudila kombi. 239 00:13:19,675 --> 00:13:22,302 Babica je bila operirana. Ne bom o podrobnostih. 240 00:13:22,302 --> 00:13:26,014 A recimo, da jo bo ta vikend čuval angel varuh. 241 00:13:26,014 --> 00:13:29,518 Kakorkoli, sama sem si plačala polet v Dubaj. 242 00:13:29,518 --> 00:13:31,687 Osem tisoč dolarjev. Pišuka. 243 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Oprosti, da gnjavim, 244 00:13:33,438 --> 00:13:35,399 ampak nimam naslova palače. 245 00:13:35,399 --> 00:13:37,192 Pokliči me. 246 00:13:37,192 --> 00:13:39,528 Pozdravi vse. Adijo! 247 00:13:41,363 --> 00:13:42,406 Živjo. 248 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 Uf, Dubaj. 249 00:13:48,537 --> 00:13:53,417 Se boš res degradirala in kuhala? Bolje, da ima Arthur velik penis. 250 00:13:54,001 --> 00:13:57,087 V redu je. Samo piščančjo pito pečem. 251 00:13:57,087 --> 00:14:00,048 Zakaj? To je kot pogreta otroška hrana. 252 00:14:00,048 --> 00:14:03,635 Ne, domače je in preprosto. 253 00:14:03,635 --> 00:14:05,095 Popolno. 254 00:14:17,733 --> 00:14:20,277 Draga? Previdno. 255 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 Ne skrbi. Samo spet se moram vživeti v kuhanje. 256 00:14:23,530 --> 00:14:25,157 Najti moram svoj način. 257 00:14:26,450 --> 00:14:27,784 Hej. 258 00:14:27,784 --> 00:14:28,869 Daj mi delo. 259 00:14:29,661 --> 00:14:33,498 Jaz grem ven naredit 260 00:14:33,498 --> 00:14:37,211 nekaj opolzkih fotk divjine za božično voščilnico. 261 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 Arthur, lahko ti Molly pomagaš z večerjo? 262 00:14:39,922 --> 00:14:41,173 Seveda. 263 00:14:41,173 --> 00:14:43,425 - Kaj kuhamo? - Piščančjo pito. 264 00:14:43,425 --> 00:14:44,885 Obožujem jo. 265 00:14:50,933 --> 00:14:54,978 Fuj. Nehaj. Poberi se. 266 00:14:58,690 --> 00:15:00,359 Ven, ven, ven. 267 00:15:00,359 --> 00:15:03,862 - Pojdi. - Pusti mi podrsati. 268 00:15:03,862 --> 00:15:05,239 Mi ne pustiš podrsati? 269 00:15:05,239 --> 00:15:06,782 Daj mi eno črtico! 270 00:15:06,782 --> 00:15:09,076 Sestrična Molly, rabimo Wi-Fi! 271 00:15:09,952 --> 00:15:12,579 Če ne bom kmalu mogla preveriti mejlov, 272 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 bom kočo požgala do tal. 273 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 Zakaj zganjata tak hrup? 274 00:15:16,166 --> 00:15:17,960 Uničujeta vzdušje. 275 00:15:17,960 --> 00:15:21,421 Kaj? Ti si nas pripeljal sem. Morali bi uživati v Dubaju. 276 00:15:21,421 --> 00:15:25,008 Zdaj je pa dovolj. Pojdita ven in se z nečim zamotita. 277 00:15:25,801 --> 00:15:28,971 Takoj. Gremo. Zmigaj se, Salinasova. 278 00:15:31,932 --> 00:15:33,392 Ukazovalnost ti pristoji. 279 00:15:39,523 --> 00:15:40,941 Kmalu bo gotovo. 280 00:15:40,941 --> 00:15:43,026 - Boš pokusil? - Ja. 281 00:15:43,610 --> 00:15:44,820 Previdno, vroče je. 282 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 Odlično je. 283 00:15:48,991 --> 00:15:51,159 Morda bi lahko še posolila. 284 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 Vau. Eksperimentiraš. To spoštujem. 285 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Bam. 286 00:15:58,000 --> 00:16:01,044 Kaže, da je z nami pravi Emerald Lagasse. 287 00:16:03,130 --> 00:16:05,841 Oprosti, si rekel "Emerald"? 288 00:16:05,841 --> 00:16:08,594 Misliš, da mu je ime Emerald Lagasse? 289 00:16:08,594 --> 00:16:11,180 Ja. Kako pa? 290 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 Emeril. 291 00:16:13,807 --> 00:16:17,603 Ne, to je vzdevek za Emerald. 292 00:16:17,603 --> 00:16:23,400 Misliš, da je 60-letnemu cajunskemu kuharju ime Emerald? 293 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 Nisi nikoli podvomil v to? 294 00:16:25,194 --> 00:16:27,654 Dovolj. Nadaljuj z mešanjem. 295 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 Velja, Arthurd. 296 00:16:42,419 --> 00:16:43,462 Čemu pa to? 297 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 Videla sem žuželko. Rešila sem ti življenje. 298 00:16:45,756 --> 00:16:48,675 O bog. Temnopolti ne spadamo v koče, 299 00:16:48,675 --> 00:16:51,512 ampak na kosilo ali razkošne počitnice v Tulumu. 300 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 Tu nimamo kaj početi. 301 00:16:55,682 --> 00:16:58,810 Zakuriva ogenj. Ogrelo naju bo in pregnalo živali. 302 00:16:58,810 --> 00:17:01,605 Na pustolovskem taboru me je učitelj tri tedne učil, 303 00:17:01,605 --> 00:17:03,982 kako zakuriti ogenj z lokom. 304 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 Lahko poskusim. 305 00:17:05,275 --> 00:17:08,987 - Morda imajo notri vžigalice. - Mogoče. 306 00:17:09,820 --> 00:17:12,074 A mislim, da ne smeva noter. 307 00:17:12,074 --> 00:17:15,327 - Nekaj se plete med Arthurjem in Molly. - Kaj? 308 00:17:16,744 --> 00:17:19,623 Briga me. Preveč me zebe, da bi se vtikala. 309 00:17:20,249 --> 00:17:21,959 Poskusiva po moje. 310 00:17:21,959 --> 00:17:24,419 Prinesi polena in jih zloži v piramido, 311 00:17:24,419 --> 00:17:26,463 jaz pa grem po štrik in palico. 312 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Howard, kaj je štrik? 313 00:17:34,721 --> 00:17:35,973 Veš, kaj rabiva zdaj? 314 00:17:36,473 --> 00:17:37,558 Primerno glasbo. 315 00:17:37,558 --> 00:17:40,102 Vsekakor. 316 00:17:40,102 --> 00:17:42,020 Kuharske melodije. 317 00:17:46,942 --> 00:17:48,527 Všeč mi je. 318 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 Dobro je. Kaj je to? 319 00:17:51,196 --> 00:17:53,949 Pomaga mojemu ritmu za kuhanje. 320 00:17:55,534 --> 00:17:59,121 Avstralska skupina je. Willa mi jih je zavrtela. 321 00:18:01,206 --> 00:18:02,875 Kul. 322 00:18:02,875 --> 00:18:04,710 Zelo kul. 323 00:18:04,710 --> 00:18:07,588 Willa. Vau. Kako vama gre? 324 00:18:08,422 --> 00:18:12,426 Ja, kar dobro. Zelo mi je všeč. 325 00:18:13,510 --> 00:18:15,762 Lepo, da spet hodiš na zmenke. 326 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Ja. 327 00:18:17,514 --> 00:18:21,268 Ne, samo zelo se zabavam. 328 00:18:21,268 --> 00:18:24,479 Prisilila me je v tečaj lončarstva, 329 00:18:24,980 --> 00:18:29,151 ampak ne gre mi od rok... Ne vem, 330 00:18:29,151 --> 00:18:31,403 po eni strani pa mi je všeč. 331 00:18:31,904 --> 00:18:35,407 Po ločitvi mi spet odpira svet. 332 00:18:36,325 --> 00:18:40,829 Najbrž sem slišati zmešan, ampak zelo sem srečen. 333 00:18:42,873 --> 00:18:43,874 Ja. 334 00:18:51,798 --> 00:18:54,092 Oprosti, moja hčerka je to naložila gor. 335 00:18:54,092 --> 00:18:55,677 Ne znam izbrisati. 336 00:19:01,642 --> 00:19:03,310 Nekaj ti moram priznati. 337 00:19:03,894 --> 00:19:06,021 Prijetno je. Dobro si se odrezal. 338 00:19:07,147 --> 00:19:09,608 Pa sem se le nekaj naučil na taboru, 339 00:19:09,608 --> 00:19:11,527 poleg občutka, da si zguba. 340 00:19:11,527 --> 00:19:12,694 Tako hudo je bilo? 341 00:19:12,694 --> 00:19:13,946 Grozno je bilo. 342 00:19:13,946 --> 00:19:18,659 Tisto leto sem padel v puberteto in šele čez dve leti odkril dezodorant. 343 00:19:19,993 --> 00:19:21,703 Žal mi je. 344 00:19:24,289 --> 00:19:28,043 Če te kaj tolaži, tudi jaz na taboru nisem imela prijateljev. 345 00:19:29,127 --> 00:19:30,254 - Res? - Ne. 346 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 Hotela sem sprožiti protest zaradi prilaščanja avtohtonih imen, 347 00:19:33,799 --> 00:19:37,010 a zanimalo jih je samo plavanje in drkanje. 348 00:19:37,678 --> 00:19:40,097 Moja edina prijateljica tam je bila bolničarka. 349 00:19:40,097 --> 00:19:42,558 Moja tudi. Moji je bilo ime Linda. 350 00:19:42,558 --> 00:19:44,476 - Kaj? - Naučila me je kvačkati. 351 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 - Nehaj. - Ja. 352 00:19:49,439 --> 00:19:51,650 Če bi bilo na taboru takole, 353 00:19:51,650 --> 00:19:54,319 sedenje ob ognju in klepet o življenju, 354 00:19:54,319 --> 00:19:56,113 bi nama bilo bolj všeč. 355 00:19:56,113 --> 00:19:57,531 Prav imaš. 356 00:20:01,743 --> 00:20:08,458 Če bi bila takrat na istem taboru, bi bila prijatelja? 357 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 Ne. 358 00:20:17,259 --> 00:20:19,553 Živjo. 359 00:20:19,553 --> 00:20:21,180 - Kako je šlo? - Odlično. 360 00:20:21,180 --> 00:20:25,017 Dron je naredil izjemno fotko jezera, potem pa se je spustil 361 00:20:25,017 --> 00:20:28,061 in lebdel pred čopom dlak nad mojim mednožjem. 362 00:20:28,061 --> 00:20:29,563 Moral sem masturbirati. 363 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 Zdaj si pa privoščite. 364 00:20:39,072 --> 00:20:41,950 Piščančja pita mame Molly. 365 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 Z dodatkom strica Arthurja. 366 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Krasno. 367 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Zdaj sva brat in sestra. Vau. 368 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Veš kaj? 369 00:20:48,999 --> 00:20:52,085 Piščanca imam rad samo zmiksanega v beljakovinski smuti, 370 00:20:52,085 --> 00:20:55,547 da si okrepim zadnjico, ampak tole je kar dobro. 371 00:21:00,302 --> 00:21:01,220 O bog. 372 00:21:05,474 --> 00:21:06,558 Oprostite. 373 00:21:08,685 --> 00:21:11,188 Vsa Willina sporočila dobivam naenkrat, 374 00:21:11,188 --> 00:21:13,649 ker signal pride in izgine. 375 00:21:13,649 --> 00:21:14,858 Pri meni je isto. 376 00:21:14,858 --> 00:21:18,820 Dobil sem šest glasovnih sporočil od nekega "Ahnslaya". 377 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Najbrž eden od bivših. Transvestit. 378 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 Oprostite. 379 00:21:33,627 --> 00:21:35,963 V redu je. Lahko prebereš. 380 00:21:35,963 --> 00:21:38,924 Ne, v redu je. Nočem biti nevljuden. 381 00:21:38,924 --> 00:21:42,469 Nevljudno je, da cinglja med večerjo, zato preprosto preberi. 382 00:21:45,138 --> 00:21:45,973 Prav. 383 00:21:49,810 --> 00:21:53,438 Kaj je tako smešno? Imaš nastavljene satirične novice? 384 00:21:55,190 --> 00:21:56,441 Z Willo imava obred, 385 00:21:56,441 --> 00:21:59,319 ko mi sporoči, kdaj gre njen pes spat, 386 00:21:59,319 --> 00:22:01,572 jaz pa pokličem in mu voščim lahko noč. 387 00:22:01,572 --> 00:22:02,865 Butasto. 388 00:22:03,824 --> 00:22:06,493 Res je butasto. 389 00:22:07,703 --> 00:22:11,123 S Sofio sva zakurila odličen ogenj. 390 00:22:11,123 --> 00:22:13,500 Po večerji imamo lahko penice za sladico. 391 00:22:16,044 --> 00:22:19,631 Nimamo sestavin za penice, Howard. 392 00:22:19,631 --> 00:22:22,092 - Škoda. - Ne, v redu je. 393 00:22:22,092 --> 00:22:23,802 Lahko jih popražimo. 394 00:22:23,802 --> 00:22:25,762 Nisi poslušal? 395 00:22:25,762 --> 00:22:27,264 Nič od tega nimamo. 396 00:22:27,264 --> 00:22:29,308 Doma imaš celo sobo sladkarij, 397 00:22:29,308 --> 00:22:31,310 jaz sem pa nor, ker omenjam penice. 398 00:22:31,310 --> 00:22:32,978 Kaj delaš? 399 00:22:35,898 --> 00:22:39,985 Jaz penic ne bom rabil, ker se bom napokal piščančje pite. 400 00:22:39,985 --> 00:22:41,904 Čeprav je malce slana, Emerald. 401 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Jebeni Emeril je! 402 00:22:46,617 --> 00:22:51,914 Takole bomo, ker je vse za en drek. 403 00:22:51,914 --> 00:22:56,084 Ker nimamo penic, pita pa je eno samo slano sranje, 404 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 grem v trgovino, 405 00:22:58,337 --> 00:23:02,883 da tem otročajem kupim vse, kar hočejo! 406 00:23:02,883 --> 00:23:04,218 Molly, jaz grem. 407 00:23:04,218 --> 00:23:07,554 Posedi rit nazaj. 408 00:23:07,554 --> 00:23:09,056 Sranje. 409 00:23:09,056 --> 00:23:13,727 Sama grem, da rešim tale beden vikend! 410 00:23:21,818 --> 00:23:24,988 Molly, čakaj. Kombi je velik, ceste ozke, 411 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 - ti pa si slaba voznica. - Odlično vozim! 412 00:23:28,617 --> 00:23:30,369 Razmišljaj takole. 413 00:23:30,369 --> 00:23:33,038 Vožnja je za grde ljudi, ti pa nisi grda. 414 00:23:33,038 --> 00:23:34,998 Zelo čedno dekle si. 415 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 Ne pusti, da grdi zmagajo. Molly, daj no. 416 00:23:41,129 --> 00:23:42,339 Dobro. 417 00:23:46,677 --> 00:23:48,011 Zaviraj. 418 00:23:51,515 --> 00:23:55,060 Premisli. Ne medveda. 419 00:23:56,436 --> 00:23:58,772 Ne! Ne... Stoj. 420 00:24:00,858 --> 00:24:02,150 Butasti! 421 00:24:03,777 --> 00:24:06,613 Molly, prosim. Ne upoštevaš varnostne razdalje. 422 00:24:09,032 --> 00:24:10,075 Uspelo mi je. 423 00:24:10,075 --> 00:24:12,619 Jebeno uspelo mi je, pofukanci! 424 00:24:15,455 --> 00:24:16,415 O bog! 425 00:24:16,915 --> 00:24:18,917 - Ne, ne, ne. - O bog! 426 00:24:18,917 --> 00:24:21,086 Zakaj je gola? Je v redu? 427 00:24:21,086 --> 00:24:23,922 Narava je grozna! Nič dobrega se ne zgodi. 428 00:24:23,922 --> 00:24:26,425 - Pomirite se. - O bog. 429 00:24:26,425 --> 00:24:28,510 Mojbog. 430 00:24:28,510 --> 00:24:30,220 To je pa bil sunek. 431 00:24:30,220 --> 00:24:32,598 Rhonda, si v redu? 432 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 Seveda, ljubica. 433 00:24:34,266 --> 00:24:37,186 Ni me prvič zbil kombi. 434 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 Takole. 435 00:24:40,856 --> 00:24:42,983 Pozabi. V redu boš. 436 00:24:42,983 --> 00:24:45,277 Kje je moja torbica? Rabim bombon. 437 00:25:00,751 --> 00:25:03,086 Hvala. Novice o Rhondi. 438 00:25:03,086 --> 00:25:06,965 Vse je v redu, razen tistega, kar je imela že prej. 439 00:25:06,965 --> 00:25:08,300 Hvala bogu. 440 00:25:08,300 --> 00:25:11,553 Dobila je tvoje rože in v ponedeljek pride v službo. 441 00:25:13,430 --> 00:25:14,473 Si v redu? 442 00:25:14,473 --> 00:25:17,309 Izlet se ni izšel, kot sva upala. 443 00:25:17,309 --> 00:25:18,519 V redu sem. 444 00:25:18,519 --> 00:25:23,232 Skoraj bi ubila človeka in osramotila sem se 445 00:25:23,232 --> 00:25:26,902 pred Arthurjem, ampak je, kar je. 446 00:25:26,902 --> 00:25:28,612 Zelo mi je žal. 447 00:25:30,781 --> 00:25:32,908 Držala se bom prvotnega načrta. 448 00:25:33,575 --> 00:25:37,371 - Osredotočila se bom nase in na službo. - Ja. 449 00:25:40,290 --> 00:25:43,544 Te zanimajo moje gole fotke z drona? 450 00:25:43,544 --> 00:25:45,379 - Ja, to bi bilo super. - Ja. 451 00:25:46,922 --> 00:25:49,550 Divjina mi poudari zadnjico. 452 00:25:50,801 --> 00:25:53,220 Zelo dober si do mene. 453 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 Zakaj si tako zgodnja? 454 00:26:05,274 --> 00:26:07,025 Nisem mogla spati. 455 00:26:07,025 --> 00:26:09,194 Razmišljala sem o Prostoru za vsakogar. 456 00:26:09,194 --> 00:26:10,404 Več bi jih rada odprla. 457 00:26:10,404 --> 00:26:12,406 V južni Kaliforniji bomo imeli tri 458 00:26:12,406 --> 00:26:14,992 - do konca leta. - Zakaj bi ostalo pri tem? 459 00:26:14,992 --> 00:26:16,994 Odprimo jih po vsej državi. 460 00:26:16,994 --> 00:26:19,913 Odlična ideja, 461 00:26:19,913 --> 00:26:23,625 toda povedala ti bom nekaj, česar nisi slišala že 20 let. 462 00:26:25,586 --> 00:26:26,795 Nimaš dovolj denarja. 463 00:26:33,302 --> 00:26:37,014 Nicholas, salam alejkum. Samo preverjam. 464 00:26:37,014 --> 00:26:40,350 Minili so štirje dnevi, kar je čisto v redu. 465 00:26:40,350 --> 00:26:42,060 Oprosti, da gnjavim. 466 00:26:42,060 --> 00:26:44,897 Vrni mi klic. 467 00:26:44,897 --> 00:26:47,608 - V redu. - Ainsley. 468 00:26:47,608 --> 00:26:49,818 Tvojih prijateljev ne bo. 469 00:26:49,818 --> 00:26:51,528 Javid. 470 00:26:52,029 --> 00:26:54,990 Tako negativen si. Prišli bodo. 471 00:26:54,990 --> 00:26:58,660 Pojdiva na pico. 472 00:26:59,536 --> 00:27:03,081 Tokrat naročiva mesno, 473 00:27:03,081 --> 00:27:06,376 ker si zadnjič jedel tisto s štirimi siri. 474 00:27:06,376 --> 00:27:07,586 Morala bi... 475 00:27:07,586 --> 00:27:11,006 - Pet. - Pet sirov? Vau. 476 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 Prevedla Lidija P. Černi