1
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
Dobro jutro. Juhej.
2
00:00:18,352 --> 00:00:20,646
Kako ste?
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,440
Hannah, čudovit pulover.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,193
Tony! Stari moj.
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
Si gledal tekmo?
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,947
Dali so vse od sebe.
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,700
Živjo, Steve. Hej, dežuje?
8
00:00:41,083 --> 00:00:43,710
VECE ZA VSE SPOLE
9
00:00:43,710 --> 00:00:47,297
Sranje! Ne! Oprosti.
10
00:00:47,297 --> 00:00:48,590
- Nič nisem videla.
- V redu je.
11
00:00:48,590 --> 00:00:51,385
Nisem gol. V spodnjicah sem.
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,387
- Oprosti.
- Ne opravičuj se.
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
Nič drugače ni,
kot če bi bil v kopalkah.
14
00:00:56,640 --> 00:00:57,891
- Ja.
- Ja.
15
00:00:59,268 --> 00:01:01,436
Veš kaj? Prav imaš. Ni čudno.
16
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
- Torej...
- Torej...
17
00:01:10,445 --> 00:01:11,488
Kako si?
18
00:01:11,488 --> 00:01:13,448
Zelo dobro. Ja.
19
00:01:13,448 --> 00:01:15,242
Zgodaj sem šel na sprehod.
20
00:01:17,995 --> 00:01:19,788
Kakšna je bila vlažnost?
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,040
V glavnem suho. Veš kaj?
22
00:01:22,040 --> 00:01:25,961
Motil sem se.
Tole je malo čudno.
23
00:01:25,961 --> 00:01:28,964
Morda bi se morala jaz sprehoditi.
24
00:01:30,716 --> 00:01:31,842
Nazaj do pisarne.
25
00:01:31,842 --> 00:01:33,218
- Ja.
- Torej...
26
00:01:35,095 --> 00:01:36,096
Adijo.
27
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
Se vidiva. Se vidiva!
28
00:01:55,657 --> 00:01:56,992
NEZADOSTNA SREDSTVA
29
00:02:02,539 --> 00:02:03,415
AMERIŠKA BORZA
30
00:02:10,422 --> 00:02:11,757
ZAPADLO
ZADNJI OPOMIN
31
00:02:26,230 --> 00:02:29,191
Danes se je zgodilo nekaj čudnega.
32
00:02:29,775 --> 00:02:33,737
Šla sem na svoje stranišče za kakanje
in nekdo je bil tam.
33
00:02:33,737 --> 00:02:35,489
Zelo mi je žal.
34
00:02:35,489 --> 00:02:38,867
Kupil bom sosednjo stavbo,
ki bo tvoja stavba za kakanje.
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,702
Ne, ne. V redu je.
36
00:02:40,702 --> 00:02:42,204
Arthur je bil.
37
00:02:42,704 --> 00:02:44,790
Preoblačil se je.
38
00:02:45,457 --> 00:02:48,710
Presenetljivo lepo telo ima.
39
00:02:49,461 --> 00:02:51,004
Mišičasto.
40
00:02:51,004 --> 00:02:53,215
Malo sem bila presenečena.
41
00:02:54,049 --> 00:02:55,467
Dobro.
42
00:02:56,260 --> 00:02:59,555
Čakaj malo. Siri,
svetlobo zmanjšaj za 20 odstotkov.
43
00:03:00,931 --> 00:03:04,518
Molly Wells, ti je Arthur všeč?
44
00:03:06,395 --> 00:03:08,188
Ja.
45
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
Pokvarjenka.
V pozitivnem smislu.
46
00:03:10,148 --> 00:03:11,400
- Vse mi povej.
- Prav.
47
00:03:11,400 --> 00:03:13,318
Zadnje čase
veliko mislim nanj.
48
00:03:13,318 --> 00:03:16,488
Sanjala sem,
da sva se vozila s sanmi
49
00:03:16,488 --> 00:03:18,866
pod odejami in gledala Božička.
50
00:03:18,866 --> 00:03:20,158
To je velika novica.
51
00:03:20,158 --> 00:03:22,160
Vem. Sem nora?
52
00:03:22,160 --> 00:03:23,620
Seveda ne.
53
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
In...
54
00:03:26,081 --> 00:03:28,792
Tudi jaz ti moram nekaj povedati.
55
00:03:28,792 --> 00:03:30,294
Kaj?
56
00:03:30,294 --> 00:03:34,381
Ko smo bili na Korziki, je Arthur rekel,
da goji čustva do tebe.
57
00:03:34,381 --> 00:03:36,842
Resno? Zakaj mi nisi povedal?
58
00:03:36,842 --> 00:03:38,760
Prisegel sem mu, da ne bom.
59
00:03:38,760 --> 00:03:41,680
In kot kronični narcis,
sem čisto pozabil.
60
00:03:43,015 --> 00:03:44,725
- Vau.
- Točno tako.
61
00:03:44,725 --> 00:03:46,018
Kaj boš naredila?
62
00:03:46,810 --> 00:03:48,812
Ne vem. Zapleteno je.
63
00:03:48,812 --> 00:03:50,063
Njegova šefinja sem.
64
00:03:50,856 --> 00:03:53,609
Ne vem, če še tako čuti do mene.
65
00:03:54,443 --> 00:03:56,987
- Nočem uničiti prijateljstva...
- Ljubica.
66
00:03:57,571 --> 00:04:00,532
Ne bodi tako plemenita.
Boljša si od tega.
67
00:04:00,532 --> 00:04:04,369
Ustvariti morava situacijo,
ko se lahko zgodi spontano.
68
00:04:05,579 --> 00:04:07,039
- Že vem.
- Kaj?
69
00:04:07,039 --> 00:04:09,708
- Službeni izlet. Ja.
- Službeni izlet?
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,418
V kadrovski pravijo,
71
00:04:11,418 --> 00:04:15,672
da se največ neprimernih stvari
zgodi tam in se jih je treba izogibati.
72
00:04:15,672 --> 00:04:16,757
Popolno.
73
00:04:16,757 --> 00:04:20,552
"Delat" bomo šli na eksotično,
romantično destinacijo.
74
00:04:20,552 --> 00:04:23,222
Na samem bomo,
alkohol bo tekel v potokih,
75
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
narava pa bo naredila svoje.
76
00:04:25,599 --> 00:04:27,559
Ni malo preveč manipulativno?
77
00:04:27,559 --> 00:04:31,605
Ja, ampak tako se začnejo
vse dobre zveze.
78
00:04:31,605 --> 00:04:33,607
Se spomniš mojega seksi gasilca?
79
00:04:33,607 --> 00:04:36,443
Misliš, da je v mojem bloku
80
00:04:36,443 --> 00:04:38,737
po naključju zagorelo?
81
00:04:39,404 --> 00:04:40,239
Odrasti že.
82
00:04:45,369 --> 00:04:47,246
V Dubaj gremo!
83
00:04:47,829 --> 00:04:49,623
Čakaj. Kaj se dogaja?
84
00:04:49,623 --> 00:04:51,208
Sestrična Molly, resno?
85
00:04:51,208 --> 00:04:52,459
Zelo resno.
86
00:04:52,459 --> 00:04:56,380
Zadnje čase smo zelo garali
in zaslužimo si nagrado.
87
00:04:56,380 --> 00:04:58,507
V Dubaju imam palačo.
88
00:04:58,507 --> 00:05:00,968
28 sob, sedem bazenov
89
00:05:00,968 --> 00:05:04,429
in osebje, ki nas bo streglo
spredaj in zadaj.
90
00:05:04,429 --> 00:05:05,597
Palačo?
91
00:05:05,597 --> 00:05:07,891
Kot princesa Jasmina bom.
92
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
Ojej.
93
00:05:09,059 --> 00:05:11,562
Dvakrat v enem letu gremo v tujino?
94
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
Kdo sem? Tom Cruise?
95
00:05:13,939 --> 00:05:16,525
Ne smem iz države.
96
00:05:17,150 --> 00:05:18,235
Ali v državo.
97
00:05:18,235 --> 00:05:19,987
Super bo.
98
00:05:19,987 --> 00:05:22,865
Na meji čarobnega. Obljubim.
99
00:05:23,448 --> 00:05:25,200
Boš to požegnala?
100
00:05:25,200 --> 00:05:29,580
Tujina nam lahko nudi nov pogled
na težave, ki jih imamo doma.
101
00:05:29,580 --> 00:05:31,206
Žal mi je, Ainsley.
102
00:05:31,206 --> 00:05:33,959
Če bo katera princesa Jasmina,
bom to jaz.
103
00:05:33,959 --> 00:05:35,460
Take lase imam.
104
00:05:37,754 --> 00:05:39,298
Pojdimo v Dubaj.
105
00:05:52,561 --> 00:05:54,354
Živjo, kapitan Gatnik.
106
00:05:54,354 --> 00:05:56,857
- Prosim?
- Kapitan Gatnik?
107
00:05:56,857 --> 00:06:01,612
Lik iz otroške knjige Kapitan Gatnik.
108
00:06:01,612 --> 00:06:06,033
Upam, da ti odhod v Dubaj
ne bo prekrižal načrtov z Alex.
109
00:06:06,033 --> 00:06:08,911
Ne, ta teden je pri mami,
tako da ne bo problem.
110
00:06:08,911 --> 00:06:09,995
Odlično.
111
00:06:09,995 --> 00:06:12,664
Hotela sem se prepričati,
da greš,
112
00:06:12,664 --> 00:06:15,626
ker mislim,
da ti bo zelo všeč.
113
00:06:15,626 --> 00:06:16,710
- Res?
- Ja.
114
00:06:16,710 --> 00:06:19,796
Peljala vas bom v restavraciji,
kamor je nemogoče priti.
115
00:06:19,796 --> 00:06:23,509
- Obe imata Michelinove zvezdice.
- Michelinove gume so mi všeč.
116
00:06:23,509 --> 00:06:25,511
Odlično se sliši.
117
00:06:25,511 --> 00:06:28,764
S helikopterjem bomo preleteli
umetni otok
118
00:06:28,764 --> 00:06:30,599
v obliki ferrarija.
119
00:06:30,599 --> 00:06:31,808
- Hej!
- Kaj?
120
00:06:31,808 --> 00:06:33,435
Kaj pa ti tukaj?
121
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
- Živjo!
- Ja.
122
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
Živjo.
123
00:06:37,898 --> 00:06:38,982
Kdo je pa to?
124
00:06:39,650 --> 00:06:43,028
Oprosti. Molly, to je Willa.
Willa, to je moja šefinja, Molly.
125
00:06:43,028 --> 00:06:46,657
Molly Wells, seveda.
Zelo ste mi všeč.
126
00:06:46,657 --> 00:06:48,492
Všeč mi je vse, kar počnete.
127
00:06:49,159 --> 00:06:50,953
Willa je bila manekenka
128
00:06:50,953 --> 00:06:54,331
na tvoji modni reviji.
Tam sva se spoznala.
129
00:06:55,082 --> 00:06:57,376
- Si manekenka?
- Samo zaradi višine.
130
00:06:57,376 --> 00:07:00,587
Ali to ali pa košarkarica,
vendar imam slabe reflekse.
131
00:07:01,880 --> 00:07:04,299
Moji refleksi pa so izjemni.
132
00:07:05,634 --> 00:07:08,387
Kul. Oprostita, da motim.
133
00:07:08,387 --> 00:07:11,515
Samo priboljšek sem mu prinesla.
134
00:07:11,515 --> 00:07:13,267
Menda ne.
135
00:07:13,267 --> 00:07:16,728
Spekla sem mafine z borovnicami,
ki sva jih nabrala.
136
00:07:16,728 --> 00:07:18,397
Na današnjem sprehodu?
137
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
- Ja.
- Fantastično.
138
00:07:20,941 --> 00:07:22,693
Peče!
139
00:07:22,693 --> 00:07:28,240
Willa cmazi. Pekovka, a ne?
140
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Hvala.
141
00:07:31,285 --> 00:07:32,703
Vzemite enega.
142
00:07:33,203 --> 00:07:35,497
Dovolj jih je za vse tukaj...
143
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
Zelo lepo od tebe.
144
00:07:40,335 --> 00:07:41,461
Krščenmatiček!
145
00:07:42,504 --> 00:07:44,590
Borovničevo slastni so.
146
00:07:48,594 --> 00:07:49,845
Vidva!
147
00:07:51,471 --> 00:07:53,265
Šla bom.
148
00:07:53,265 --> 00:07:55,142
- Pospremil te bom.
- Prav.
149
00:07:55,142 --> 00:07:56,852
Veselilo me je, Molly.
150
00:07:56,852 --> 00:07:58,437
Enako, Willa.
151
00:07:59,521 --> 00:08:01,857
Dobr se mej, Willa!
152
00:08:02,399 --> 00:08:06,778
Uletela in odletela kot bumerang.
153
00:08:06,778 --> 00:08:07,696
Hej!
154
00:08:07,696 --> 00:08:10,741
Nehaj s tem
avstralskim naglasom.
155
00:08:17,873 --> 00:08:19,082
Pizda, dobri so.
156
00:08:27,466 --> 00:08:30,928
Takole. Izvoli večerjo.
157
00:08:31,637 --> 00:08:34,139
- Je to Willin Instagram profil?
- Ja.
158
00:08:34,139 --> 00:08:37,808
Zelo preprost in očarljiv.
159
00:08:37,808 --> 00:08:40,145
- Jebenti.
- Lahko nekaj rečem?
160
00:08:40,145 --> 00:08:41,688
Previsoka je. Srhljivo.
161
00:08:41,688 --> 00:08:44,232
"V množici vidim prijatelje.
162
00:08:44,232 --> 00:08:45,567
Poglej, tam je Angela."
163
00:08:45,567 --> 00:08:46,985
- Patetično.
- Poglej to.
164
00:08:46,985 --> 00:08:51,698
Peka, taborjenje
in zajčke redi, Nicholas.
165
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Zajčke.
166
00:08:52,783 --> 00:08:54,284
Zajčki so posiljevalci.
167
00:08:54,868 --> 00:08:57,287
Objavila je fotko z Arthurjem.
168
00:08:57,287 --> 00:09:00,916
"Končno sem našla prijatelja
za zgodnje jutranje sprehode."
169
00:09:02,084 --> 00:09:06,463
- Molly, poglej me. Poglej sebe.
- Kako naj...
170
00:09:06,463 --> 00:09:08,507
Izjemna si in čudovita.
171
00:09:08,507 --> 00:09:12,177
Če hočeš osvojiti Arthurja,
tale Willa nima nobenih šans.
172
00:09:12,177 --> 00:09:14,680
Dva tedna se dobivata,
kar ni nič.
173
00:09:15,180 --> 00:09:17,808
Prav imaš.
Najbrž sem še v igri.
174
00:09:17,808 --> 00:09:20,394
- Ti si igra.
- Jaz sem igra.
175
00:09:20,394 --> 00:09:24,147
Ko opravim z njim,
bo prosjačil, naj neham.
176
00:09:24,773 --> 00:09:26,358
- Preveč?
- Malce.
177
00:09:51,925 --> 00:09:53,343
Prišla je.
178
00:09:53,343 --> 00:09:55,596
- Princesa Jasmina.
- Hvala, Howard.
179
00:09:55,596 --> 00:09:56,763
Tudi ti si čeden.
180
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
Lahko si princesin prijatelj,
ki se spremeni v kamelo.
181
00:09:59,725 --> 00:10:01,560
Živjo!
182
00:10:01,560 --> 00:10:04,146
Nekaj vam moram povedati.
Sprememba načrta.
183
00:10:04,146 --> 00:10:10,319
Namesto v mojo palačo v Dubaju,
gremo na še boljši kraj.
184
00:10:11,069 --> 00:10:14,907
V gorsko kočo v San Bernardinu!
185
00:10:15,782 --> 00:10:16,783
Čakaj.
186
00:10:16,783 --> 00:10:20,370
San Bernardino, Kalifornija?
Od koder bratranec dobiva travo?
187
00:10:20,370 --> 00:10:22,247
Dubaj je preveč ekstravaganten.
188
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Skozi mojo palačo teče ležerna reka,
ki te nosi iz sobe v sobo.
189
00:10:26,126 --> 00:10:28,670
- Kdo si to želi?
- Jaz.
190
00:10:28,670 --> 00:10:35,135
Bolj se bomo povezali v rustikalni,
udobni koči ob neokrnjenem jezeru.
191
00:10:35,135 --> 00:10:36,637
- Ribniku.
- Ribniku.
192
00:10:37,387 --> 00:10:42,434
Namesto 18-urnega leta z luksuznim
letalom, je samo 30 minut...
193
00:10:42,434 --> 00:10:45,395
- Tri ure in pol.
- Tri ure in pol stran.
194
00:10:45,395 --> 00:10:50,192
Pojdimo dol,
kjer nas čaka kombi,
195
00:10:50,192 --> 00:10:53,487
in naj se zabava začne.
196
00:10:53,487 --> 00:10:54,863
Toda palača.
197
00:10:54,863 --> 00:10:56,281
In ferrarijski otok.
198
00:10:56,281 --> 00:10:59,243
- Vzela sem ta klobuk.
- Čudovit klobuk je.
199
00:10:59,826 --> 00:11:04,831
V gorski koči bo zgledal super.
200
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
Gorovje San Bernardino mi je všeč.
201
00:11:08,043 --> 00:11:11,880
- Morda je sezona parjenja šoj!
- O ja.
202
00:11:11,880 --> 00:11:13,340
Na polno se parijo.
203
00:11:16,802 --> 00:11:18,053
Pojdimo.
204
00:11:39,449 --> 00:11:42,160
Dobrodošli v kamp Wells!
205
00:11:43,787 --> 00:11:47,666
Sonce sije v obraz. Vonj zraka.
206
00:11:47,666 --> 00:11:52,296
In zvok treh rakunov,
ki gradijo novi jutri.
207
00:11:52,296 --> 00:11:55,174
Pa še kamini na drva,
208
00:11:55,174 --> 00:11:57,551
- če zna kdo sekati drva.
- Jaz bom.
209
00:11:57,551 --> 00:11:59,261
Rad delam z rokami.
210
00:11:59,261 --> 00:12:01,471
V pisarni samo klikam,
211
00:12:01,471 --> 00:12:04,641
- brišem, kopiram in lepim.
- Dojeli smo, Arthur. Nehaj.
212
00:12:04,641 --> 00:12:06,560
- Pojdi nasekat drva.
- Prav.
213
00:12:08,270 --> 00:12:11,106
Jaz pa bom nekaj skuhala.
214
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
Uživajte!
215
00:12:12,357 --> 00:12:16,904
Poglejte. Mislim, da je tisto
gora... "Kalifornija".
216
00:12:16,904 --> 00:12:18,906
Pojdiva. Pridi.
217
00:12:20,741 --> 00:12:22,284
Namočit se grem v ribnik.
218
00:12:22,284 --> 00:12:23,660
Gresta zraven?
219
00:12:23,660 --> 00:12:25,913
Komaj čakam,
da vidim vajino mednožje.
220
00:12:25,913 --> 00:12:27,122
Ne pride v poštev.
221
00:12:27,623 --> 00:12:29,625
- Se boš preoblekla?
- Ne, ni potrebe.
222
00:12:32,252 --> 00:12:33,253
Adijo!
223
00:12:36,006 --> 00:12:37,132
Ni mi všeč.
224
00:12:37,132 --> 00:12:40,469
Kot bi bila spet na počitniškem taboru.
Tole ni zame.
225
00:12:40,469 --> 00:12:43,805
- Tudi ti si bila na taboru?
- Vsako poletje na taboru Onondaga.
226
00:12:43,805 --> 00:12:45,599
- Grozno.
- Saj je tudi bilo.
227
00:12:45,599 --> 00:12:49,895
Blondinka po imenu Bobbi z i-jem
me je hotela naučiti narediti perjanico.
228
00:12:50,479 --> 00:12:52,314
Tega še vedno nisem predelala.
229
00:12:52,314 --> 00:12:54,733
Jaz sem bil na pustolovskem taboru.
230
00:12:54,733 --> 00:12:55,817
Pustolovščina je bila,
231
00:12:55,817 --> 00:12:58,362
koliko mi lahko potegnejo
spodnjice navzgor.
232
00:12:58,362 --> 00:13:01,490
Bodiva civilizirana
in ves čas glejva v telefon.
233
00:13:01,490 --> 00:13:02,658
Velja.
234
00:13:03,450 --> 00:13:04,868
Ni signala.
235
00:13:06,119 --> 00:13:08,664
Morda bo boljši signal
pri tistih kovinskih saneh.
236
00:13:08,664 --> 00:13:10,916
Ki so tudi ura?
237
00:13:11,917 --> 00:13:14,419
Kakšen zajeban kraj je to?
238
00:13:16,338 --> 00:13:19,424
Živjo, Nicholas. Oprosti,
da sem zamudila kombi.
239
00:13:19,675 --> 00:13:22,302
Babica je bila operirana.
Ne bom o podrobnostih.
240
00:13:22,302 --> 00:13:26,014
A recimo, da jo bo ta vikend
čuval angel varuh.
241
00:13:26,014 --> 00:13:29,518
Kakorkoli, sama sem si plačala
polet v Dubaj.
242
00:13:29,518 --> 00:13:31,687
Osem tisoč dolarjev. Pišuka.
243
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
Oprosti, da gnjavim,
244
00:13:33,438 --> 00:13:35,399
ampak nimam naslova palače.
245
00:13:35,399 --> 00:13:37,192
Pokliči me.
246
00:13:37,192 --> 00:13:39,528
Pozdravi vse. Adijo!
247
00:13:41,363 --> 00:13:42,406
Živjo.
248
00:13:44,950 --> 00:13:46,243
Uf, Dubaj.
249
00:13:48,537 --> 00:13:53,417
Se boš res degradirala in kuhala?
Bolje, da ima Arthur velik penis.
250
00:13:54,001 --> 00:13:57,087
V redu je.
Samo piščančjo pito pečem.
251
00:13:57,087 --> 00:14:00,048
Zakaj? To je kot pogreta otroška hrana.
252
00:14:00,048 --> 00:14:03,635
Ne, domače je in preprosto.
253
00:14:03,635 --> 00:14:05,095
Popolno.
254
00:14:17,733 --> 00:14:20,277
Draga? Previdno.
255
00:14:20,277 --> 00:14:23,530
Ne skrbi. Samo spet se moram
vživeti v kuhanje.
256
00:14:23,530 --> 00:14:25,157
Najti moram svoj način.
257
00:14:26,450 --> 00:14:27,784
Hej.
258
00:14:27,784 --> 00:14:28,869
Daj mi delo.
259
00:14:29,661 --> 00:14:33,498
Jaz grem ven naredit
260
00:14:33,498 --> 00:14:37,211
nekaj opolzkih fotk divjine
za božično voščilnico.
261
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
Arthur,
lahko ti Molly pomagaš z večerjo?
262
00:14:39,922 --> 00:14:41,173
Seveda.
263
00:14:41,173 --> 00:14:43,425
- Kaj kuhamo?
- Piščančjo pito.
264
00:14:43,425 --> 00:14:44,885
Obožujem jo.
265
00:14:50,933 --> 00:14:54,978
Fuj. Nehaj. Poberi se.
266
00:14:58,690 --> 00:15:00,359
Ven, ven, ven.
267
00:15:00,359 --> 00:15:03,862
- Pojdi.
- Pusti mi podrsati.
268
00:15:03,862 --> 00:15:05,239
Mi ne pustiš podrsati?
269
00:15:05,239 --> 00:15:06,782
Daj mi eno črtico!
270
00:15:06,782 --> 00:15:09,076
Sestrična Molly, rabimo Wi-Fi!
271
00:15:09,952 --> 00:15:12,579
Če ne bom kmalu mogla preveriti mejlov,
272
00:15:12,579 --> 00:15:14,122
bom kočo požgala do tal.
273
00:15:14,122 --> 00:15:16,166
Zakaj zganjata tak hrup?
274
00:15:16,166 --> 00:15:17,960
Uničujeta vzdušje.
275
00:15:17,960 --> 00:15:21,421
Kaj? Ti si nas pripeljal sem.
Morali bi uživati v Dubaju.
276
00:15:21,421 --> 00:15:25,008
Zdaj je pa dovolj.
Pojdita ven in se z nečim zamotita.
277
00:15:25,801 --> 00:15:28,971
Takoj. Gremo.
Zmigaj se, Salinasova.
278
00:15:31,932 --> 00:15:33,392
Ukazovalnost ti pristoji.
279
00:15:39,523 --> 00:15:40,941
Kmalu bo gotovo.
280
00:15:40,941 --> 00:15:43,026
- Boš pokusil?
- Ja.
281
00:15:43,610 --> 00:15:44,820
Previdno, vroče je.
282
00:15:46,446 --> 00:15:48,073
Odlično je.
283
00:15:48,991 --> 00:15:51,159
Morda bi lahko še posolila.
284
00:15:51,159 --> 00:15:53,954
Vau. Eksperimentiraš.
To spoštujem.
285
00:15:54,913 --> 00:15:55,914
Bam.
286
00:15:58,000 --> 00:16:01,044
Kaže,
da je z nami pravi Emerald Lagasse.
287
00:16:03,130 --> 00:16:05,841
Oprosti, si rekel "Emerald"?
288
00:16:05,841 --> 00:16:08,594
Misliš, da mu je ime Emerald Lagasse?
289
00:16:08,594 --> 00:16:11,180
Ja. Kako pa?
290
00:16:12,556 --> 00:16:13,807
Emeril.
291
00:16:13,807 --> 00:16:17,603
Ne, to je vzdevek za Emerald.
292
00:16:17,603 --> 00:16:23,400
Misliš, da je 60-letnemu
cajunskemu kuharju ime Emerald?
293
00:16:23,400 --> 00:16:25,194
Nisi nikoli podvomil v to?
294
00:16:25,194 --> 00:16:27,654
Dovolj. Nadaljuj z mešanjem.
295
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
Velja, Arthurd.
296
00:16:42,419 --> 00:16:43,462
Čemu pa to?
297
00:16:43,462 --> 00:16:45,756
Videla sem žuželko.
Rešila sem ti življenje.
298
00:16:45,756 --> 00:16:48,675
O bog. Temnopolti
ne spadamo v koče,
299
00:16:48,675 --> 00:16:51,512
ampak na kosilo
ali razkošne počitnice v Tulumu.
300
00:16:51,512 --> 00:16:53,055
Tu nimamo kaj početi.
301
00:16:55,682 --> 00:16:58,810
Zakuriva ogenj.
Ogrelo naju bo in pregnalo živali.
302
00:16:58,810 --> 00:17:01,605
Na pustolovskem taboru
me je učitelj tri tedne učil,
303
00:17:01,605 --> 00:17:03,982
kako zakuriti ogenj z lokom.
304
00:17:03,982 --> 00:17:05,275
Lahko poskusim.
305
00:17:05,275 --> 00:17:08,987
- Morda imajo notri vžigalice.
- Mogoče.
306
00:17:09,820 --> 00:17:12,074
A mislim, da ne smeva noter.
307
00:17:12,074 --> 00:17:15,327
- Nekaj se plete med Arthurjem in Molly.
- Kaj?
308
00:17:16,744 --> 00:17:19,623
Briga me. Preveč me zebe,
da bi se vtikala.
309
00:17:20,249 --> 00:17:21,959
Poskusiva po moje.
310
00:17:21,959 --> 00:17:24,419
Prinesi polena
in jih zloži v piramido,
311
00:17:24,419 --> 00:17:26,463
jaz pa grem po štrik in palico.
312
00:17:28,257 --> 00:17:29,883
Howard, kaj je štrik?
313
00:17:34,721 --> 00:17:35,973
Veš, kaj rabiva zdaj?
314
00:17:36,473 --> 00:17:37,558
Primerno glasbo.
315
00:17:37,558 --> 00:17:40,102
Vsekakor.
316
00:17:40,102 --> 00:17:42,020
Kuharske melodije.
317
00:17:46,942 --> 00:17:48,527
Všeč mi je.
318
00:17:49,486 --> 00:17:51,196
Dobro je. Kaj je to?
319
00:17:51,196 --> 00:17:53,949
Pomaga mojemu ritmu za kuhanje.
320
00:17:55,534 --> 00:17:59,121
Avstralska skupina je.
Willa mi jih je zavrtela.
321
00:18:01,206 --> 00:18:02,875
Kul.
322
00:18:02,875 --> 00:18:04,710
Zelo kul.
323
00:18:04,710 --> 00:18:07,588
Willa. Vau. Kako vama gre?
324
00:18:08,422 --> 00:18:12,426
Ja, kar dobro. Zelo mi je všeč.
325
00:18:13,510 --> 00:18:15,762
Lepo, da spet hodiš na zmenke.
326
00:18:15,762 --> 00:18:16,972
Ja.
327
00:18:17,514 --> 00:18:21,268
Ne, samo zelo se zabavam.
328
00:18:21,268 --> 00:18:24,479
Prisilila me je v tečaj lončarstva,
329
00:18:24,980 --> 00:18:29,151
ampak ne gre mi od rok...
Ne vem,
330
00:18:29,151 --> 00:18:31,403
po eni strani pa mi je všeč.
331
00:18:31,904 --> 00:18:35,407
Po ločitvi mi spet odpira svet.
332
00:18:36,325 --> 00:18:40,829
Najbrž sem slišati zmešan,
ampak zelo sem srečen.
333
00:18:42,873 --> 00:18:43,874
Ja.
334
00:18:51,798 --> 00:18:54,092
Oprosti, moja hčerka
je to naložila gor.
335
00:18:54,092 --> 00:18:55,677
Ne znam izbrisati.
336
00:19:01,642 --> 00:19:03,310
Nekaj ti moram priznati.
337
00:19:03,894 --> 00:19:06,021
Prijetno je.
Dobro si se odrezal.
338
00:19:07,147 --> 00:19:09,608
Pa sem se le nekaj naučil
na taboru,
339
00:19:09,608 --> 00:19:11,527
poleg občutka, da si zguba.
340
00:19:11,527 --> 00:19:12,694
Tako hudo je bilo?
341
00:19:12,694 --> 00:19:13,946
Grozno je bilo.
342
00:19:13,946 --> 00:19:18,659
Tisto leto sem padel v puberteto
in šele čez dve leti odkril dezodorant.
343
00:19:19,993 --> 00:19:21,703
Žal mi je.
344
00:19:24,289 --> 00:19:28,043
Če te kaj tolaži, tudi jaz na taboru
nisem imela prijateljev.
345
00:19:29,127 --> 00:19:30,254
- Res?
- Ne.
346
00:19:30,838 --> 00:19:33,799
Hotela sem sprožiti protest
zaradi prilaščanja avtohtonih imen,
347
00:19:33,799 --> 00:19:37,010
a zanimalo jih je samo plavanje
in drkanje.
348
00:19:37,678 --> 00:19:40,097
Moja edina prijateljica tam
je bila bolničarka.
349
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Moja tudi. Moji je bilo ime Linda.
350
00:19:42,558 --> 00:19:44,476
- Kaj?
- Naučila me je kvačkati.
351
00:19:44,476 --> 00:19:46,311
- Nehaj.
- Ja.
352
00:19:49,439 --> 00:19:51,650
Če bi bilo na taboru takole,
353
00:19:51,650 --> 00:19:54,319
sedenje ob ognju in klepet o življenju,
354
00:19:54,319 --> 00:19:56,113
bi nama bilo bolj všeč.
355
00:19:56,113 --> 00:19:57,531
Prav imaš.
356
00:20:01,743 --> 00:20:08,458
Če bi bila takrat na istem taboru,
bi bila prijatelja?
357
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
Ne.
358
00:20:17,259 --> 00:20:19,553
Živjo.
359
00:20:19,553 --> 00:20:21,180
- Kako je šlo?
- Odlično.
360
00:20:21,180 --> 00:20:25,017
Dron je naredil izjemno fotko jezera,
potem pa se je spustil
361
00:20:25,017 --> 00:20:28,061
in lebdel pred čopom dlak
nad mojim mednožjem.
362
00:20:28,061 --> 00:20:29,563
Moral sem masturbirati.
363
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
Zdaj si pa privoščite.
364
00:20:39,072 --> 00:20:41,950
Piščančja pita mame Molly.
365
00:20:41,950 --> 00:20:43,702
Z dodatkom strica Arthurja.
366
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Krasno.
367
00:20:46,079 --> 00:20:47,998
Zdaj sva brat in sestra. Vau.
368
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Veš kaj?
369
00:20:48,999 --> 00:20:52,085
Piščanca imam rad samo zmiksanega
v beljakovinski smuti,
370
00:20:52,085 --> 00:20:55,547
da si okrepim zadnjico,
ampak tole je kar dobro.
371
00:21:00,302 --> 00:21:01,220
O bog.
372
00:21:05,474 --> 00:21:06,558
Oprostite.
373
00:21:08,685 --> 00:21:11,188
Vsa Willina sporočila
dobivam naenkrat,
374
00:21:11,188 --> 00:21:13,649
ker signal pride in izgine.
375
00:21:13,649 --> 00:21:14,858
Pri meni je isto.
376
00:21:14,858 --> 00:21:18,820
Dobil sem šest glasovnih sporočil
od nekega "Ahnslaya".
377
00:21:19,321 --> 00:21:22,324
Najbrž eden od bivših.
Transvestit.
378
00:21:29,456 --> 00:21:30,624
Oprostite.
379
00:21:33,627 --> 00:21:35,963
V redu je. Lahko prebereš.
380
00:21:35,963 --> 00:21:38,924
Ne, v redu je.
Nočem biti nevljuden.
381
00:21:38,924 --> 00:21:42,469
Nevljudno je, da cinglja med večerjo,
zato preprosto preberi.
382
00:21:45,138 --> 00:21:45,973
Prav.
383
00:21:49,810 --> 00:21:53,438
Kaj je tako smešno?
Imaš nastavljene satirične novice?
384
00:21:55,190 --> 00:21:56,441
Z Willo imava obred,
385
00:21:56,441 --> 00:21:59,319
ko mi sporoči,
kdaj gre njen pes spat,
386
00:21:59,319 --> 00:22:01,572
jaz pa pokličem
in mu voščim lahko noč.
387
00:22:01,572 --> 00:22:02,865
Butasto.
388
00:22:03,824 --> 00:22:06,493
Res je butasto.
389
00:22:07,703 --> 00:22:11,123
S Sofio sva zakurila odličen ogenj.
390
00:22:11,123 --> 00:22:13,500
Po večerji imamo lahko penice za sladico.
391
00:22:16,044 --> 00:22:19,631
Nimamo sestavin za penice, Howard.
392
00:22:19,631 --> 00:22:22,092
- Škoda.
- Ne, v redu je.
393
00:22:22,092 --> 00:22:23,802
Lahko jih popražimo.
394
00:22:23,802 --> 00:22:25,762
Nisi poslušal?
395
00:22:25,762 --> 00:22:27,264
Nič od tega nimamo.
396
00:22:27,264 --> 00:22:29,308
Doma imaš celo sobo sladkarij,
397
00:22:29,308 --> 00:22:31,310
jaz sem pa nor,
ker omenjam penice.
398
00:22:31,310 --> 00:22:32,978
Kaj delaš?
399
00:22:35,898 --> 00:22:39,985
Jaz penic ne bom rabil,
ker se bom napokal piščančje pite.
400
00:22:39,985 --> 00:22:41,904
Čeprav je malce slana, Emerald.
401
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Jebeni Emeril je!
402
00:22:46,617 --> 00:22:51,914
Takole bomo,
ker je vse za en drek.
403
00:22:51,914 --> 00:22:56,084
Ker nimamo penic,
pita pa je eno samo slano sranje,
404
00:22:56,793 --> 00:22:58,337
grem v trgovino,
405
00:22:58,337 --> 00:23:02,883
da tem otročajem kupim vse,
kar hočejo!
406
00:23:02,883 --> 00:23:04,218
Molly, jaz grem.
407
00:23:04,218 --> 00:23:07,554
Posedi rit nazaj.
408
00:23:07,554 --> 00:23:09,056
Sranje.
409
00:23:09,056 --> 00:23:13,727
Sama grem,
da rešim tale beden vikend!
410
00:23:21,818 --> 00:23:24,988
Molly, čakaj.
Kombi je velik, ceste ozke,
411
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
- ti pa si slaba voznica.
- Odlično vozim!
412
00:23:28,617 --> 00:23:30,369
Razmišljaj takole.
413
00:23:30,369 --> 00:23:33,038
Vožnja je za grde ljudi,
ti pa nisi grda.
414
00:23:33,038 --> 00:23:34,998
Zelo čedno dekle si.
415
00:23:34,998 --> 00:23:37,417
Ne pusti, da grdi zmagajo.
Molly, daj no.
416
00:23:41,129 --> 00:23:42,339
Dobro.
417
00:23:46,677 --> 00:23:48,011
Zaviraj.
418
00:23:51,515 --> 00:23:55,060
Premisli. Ne medveda.
419
00:23:56,436 --> 00:23:58,772
Ne! Ne... Stoj.
420
00:24:00,858 --> 00:24:02,150
Butasti!
421
00:24:03,777 --> 00:24:06,613
Molly, prosim.
Ne upoštevaš varnostne razdalje.
422
00:24:09,032 --> 00:24:10,075
Uspelo mi je.
423
00:24:10,075 --> 00:24:12,619
Jebeno uspelo mi je, pofukanci!
424
00:24:15,455 --> 00:24:16,415
O bog!
425
00:24:16,915 --> 00:24:18,917
- Ne, ne, ne.
- O bog!
426
00:24:18,917 --> 00:24:21,086
Zakaj je gola? Je v redu?
427
00:24:21,086 --> 00:24:23,922
Narava je grozna!
Nič dobrega se ne zgodi.
428
00:24:23,922 --> 00:24:26,425
- Pomirite se.
- O bog.
429
00:24:26,425 --> 00:24:28,510
Mojbog.
430
00:24:28,510 --> 00:24:30,220
To je pa bil sunek.
431
00:24:30,220 --> 00:24:32,598
Rhonda, si v redu?
432
00:24:33,182 --> 00:24:34,266
Seveda, ljubica.
433
00:24:34,266 --> 00:24:37,186
Ni me prvič zbil kombi.
434
00:24:38,770 --> 00:24:40,230
Takole.
435
00:24:40,856 --> 00:24:42,983
Pozabi. V redu boš.
436
00:24:42,983 --> 00:24:45,277
Kje je moja torbica?
Rabim bombon.
437
00:25:00,751 --> 00:25:03,086
Hvala. Novice o Rhondi.
438
00:25:03,086 --> 00:25:06,965
Vse je v redu, razen tistega,
kar je imela že prej.
439
00:25:06,965 --> 00:25:08,300
Hvala bogu.
440
00:25:08,300 --> 00:25:11,553
Dobila je tvoje rože
in v ponedeljek pride v službo.
441
00:25:13,430 --> 00:25:14,473
Si v redu?
442
00:25:14,473 --> 00:25:17,309
Izlet se ni izšel, kot sva upala.
443
00:25:17,309 --> 00:25:18,519
V redu sem.
444
00:25:18,519 --> 00:25:23,232
Skoraj bi ubila človeka
in osramotila sem se
445
00:25:23,232 --> 00:25:26,902
pred Arthurjem, ampak je, kar je.
446
00:25:26,902 --> 00:25:28,612
Zelo mi je žal.
447
00:25:30,781 --> 00:25:32,908
Držala se bom prvotnega načrta.
448
00:25:33,575 --> 00:25:37,371
- Osredotočila se bom nase in na službo.
- Ja.
449
00:25:40,290 --> 00:25:43,544
Te zanimajo moje gole fotke z drona?
450
00:25:43,544 --> 00:25:45,379
- Ja, to bi bilo super.
- Ja.
451
00:25:46,922 --> 00:25:49,550
Divjina mi poudari zadnjico.
452
00:25:50,801 --> 00:25:53,220
Zelo dober si do mene.
453
00:26:03,063 --> 00:26:05,274
Zakaj si tako zgodnja?
454
00:26:05,274 --> 00:26:07,025
Nisem mogla spati.
455
00:26:07,025 --> 00:26:09,194
Razmišljala sem
o Prostoru za vsakogar.
456
00:26:09,194 --> 00:26:10,404
Več bi jih rada odprla.
457
00:26:10,404 --> 00:26:12,406
V južni Kaliforniji bomo imeli tri
458
00:26:12,406 --> 00:26:14,992
- do konca leta.
- Zakaj bi ostalo pri tem?
459
00:26:14,992 --> 00:26:16,994
Odprimo jih po vsej državi.
460
00:26:16,994 --> 00:26:19,913
Odlična ideja,
461
00:26:19,913 --> 00:26:23,625
toda povedala ti bom nekaj,
česar nisi slišala že 20 let.
462
00:26:25,586 --> 00:26:26,795
Nimaš dovolj denarja.
463
00:26:33,302 --> 00:26:37,014
Nicholas, salam alejkum.
Samo preverjam.
464
00:26:37,014 --> 00:26:40,350
Minili so štirje dnevi,
kar je čisto v redu.
465
00:26:40,350 --> 00:26:42,060
Oprosti, da gnjavim.
466
00:26:42,060 --> 00:26:44,897
Vrni mi klic.
467
00:26:44,897 --> 00:26:47,608
- V redu.
- Ainsley.
468
00:26:47,608 --> 00:26:49,818
Tvojih prijateljev ne bo.
469
00:26:49,818 --> 00:26:51,528
Javid.
470
00:26:52,029 --> 00:26:54,990
Tako negativen si. Prišli bodo.
471
00:26:54,990 --> 00:26:58,660
Pojdiva na pico.
472
00:26:59,536 --> 00:27:03,081
Tokrat naročiva mesno,
473
00:27:03,081 --> 00:27:06,376
ker si zadnjič jedel tisto s štirimi siri.
474
00:27:06,376 --> 00:27:07,586
Morala bi...
475
00:27:07,586 --> 00:27:11,006
- Pet.
- Pet sirov? Vau.
476
00:28:04,059 --> 00:28:06,061
Prevedla Lidija P. Černi