1 00:00:32,616 --> 00:00:34,535 Kas Buffalo Wild Wings saatis su? 2 00:00:34,535 --> 00:00:38,789 Buffalo Wild Wings? Mida? Vabandust, kas ma eksisin majaga? 3 00:00:38,789 --> 00:00:42,084 Nali. Ma tean, kes sa oled. Isaac, su sõbratar saabus! 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Hei... 5 00:00:56,515 --> 00:00:58,809 - Tore sind näha. - Kohtingule pidime minema. 6 00:00:58,809 --> 00:00:59,935 Jaa, vabandust. 7 00:00:59,935 --> 00:01:03,355 Näe, mu sõbrad tulid oodatust paar päeva varem külla. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,441 See on mu vana bänd Mood Vibrations. 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,943 - Hei, kullake. - Hei. 10 00:01:07,943 --> 00:01:12,781 Ma ei teadnud, et sa saksofonistina pesuehtsas džässbändis olid. 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Seda tuleks isikule öelda, enne kui temaga seksid. 12 00:01:15,450 --> 00:01:18,996 Zeke, ta pole sind mängimas näinud? See on jabur. 13 00:01:18,996 --> 00:01:21,915 Ei, ma pole Zeke'i mängimas näinud. 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,459 No näita siis, mida oskad. 15 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 Oi ei, ma ei saaks... 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,755 Ma pole ammu saksi mänginud. 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,425 Küllap olen ma täiesti roostes. 18 00:01:50,652 --> 00:01:53,947 Siin see siis ongi, Wellsi Sihtasutus. 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,449 Tere tulemast. 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 - Väga kena paik. - Jah. 21 00:01:57,743 --> 00:01:59,953 - Töötamine võib väga lõbus olla. - Jah? 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 Lisaks saab nunnusid riideid kanda... 23 00:02:01,872 --> 00:02:04,625 - Täiega. - ...ja kiirköitja kööki viia, 24 00:02:04,625 --> 00:02:06,001 kui suupistet otsid. 25 00:02:06,001 --> 00:02:07,169 Jälgi mind. 26 00:02:07,169 --> 00:02:11,507 - Tööasjad, tööasjad. - Koosolek, memo, telefon. 27 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 Koosolek, koosolek, memo. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,887 Hei, tüdruk. Kõnnin tagurpidi, tööasjad. 29 00:02:16,887 --> 00:02:20,224 - Kähku, tagurpidi, tööasjad. - Helista. Jah, assistent. 30 00:02:20,807 --> 00:02:21,892 Isver. 31 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Siin ta ongi. Kuningas Arthur. 32 00:02:25,812 --> 00:02:27,606 Seda hüüdnime pole ma varem kuulnud. 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 No kas meeldib, milord? 34 00:02:31,193 --> 00:02:33,320 - Ikka. - Grace, tema on Arthur. 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,530 Arthur, tema on Grace. 36 00:02:34,530 --> 00:02:38,075 - Grace! Tere tulemast tiimi. - Tere. Meeldiv tutvuda. 37 00:02:38,075 --> 00:02:39,535 Arthuril on tüdruksõber, 38 00:02:40,118 --> 00:02:42,371 kes on 32-aastane ja Perthist. 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Tõesti? 40 00:02:45,624 --> 00:02:46,542 Jah. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 Jah, see peab paika. Jah. 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,129 Jah. Just nii. 43 00:02:51,797 --> 00:02:53,715 Hüva. Noh, oli meeldiv tutvuda. 44 00:02:53,715 --> 00:02:56,343 Ka sinuga, mu isand. Kena päeva teile. 45 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 - Molly... - Jah. 46 00:03:00,848 --> 00:03:05,018 Kas tahad rääkida mulle midagi enda ja Härra Khakipükste kohta? 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,314 See on väga pikk jutt, mida räägin meie esimese puhkepausi ajal. 48 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 Issand, millal see on? 49 00:03:10,691 --> 00:03:13,610 Selleni on jäänud kolm, kaks, üks... 50 00:03:15,779 --> 00:03:19,032 Olgu, rahvas, me läheme välja Bloody Marysid jooma. 51 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 Naaseme keskpäeval lõuna ajaks. 52 00:03:21,451 --> 00:03:23,120 - Üliviljakas hommik. - Jah. 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,454 - Väga kena. - Eks? Tubli! 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 - Olen kurnatud. - Sama. 55 00:03:41,054 --> 00:03:42,389 EBAPIISAVAD VAHENDID 56 00:03:47,936 --> 00:03:48,812 AMEERIKA AKTSIABÖRS 57 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Howard, mida kuradit? 59 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 Howardit pole. 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 Palun nimetage mind Komissariks. 61 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 Ja mul on au teatada, et täna debüteerivad 62 00:04:22,053 --> 00:04:28,477 Lõuna-California Wrestling'u Legendide Liiga! 63 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Jess! Ma ei jõua ära oodata. 64 00:04:32,231 --> 00:04:35,567 Ihud vastamisi. Selle juures on midagi erilist. 65 00:04:35,567 --> 00:04:40,322 No tänase õhtu peamine matš on legendaarne Reka Harrison 66 00:04:40,322 --> 00:04:44,451 versus kuri Sirge Nool, keda mängib Nicholas. 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Mu tegelane on hetero. 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,957 Armastan tühje Gatorade'i-pudeleid ja vihkan meestega suudlemist. 69 00:04:50,541 --> 00:04:52,876 Väga naljakas. See oli väga hetero. 70 00:04:52,876 --> 00:04:55,379 Mõned teist pole veel pileti eest maksnud. 71 00:04:55,379 --> 00:04:59,049 See on 3,75 dollarit ja vaatan otse sinu poole, Rhonda. 72 00:04:59,049 --> 00:05:02,761 Võin 0,75 kohe anda, ülejäänuga vajan paar päeva. 73 00:05:02,761 --> 00:05:03,846 Hästi. 74 00:05:03,846 --> 00:05:05,889 Mul on veel üks teadaanne. 75 00:05:05,889 --> 00:05:08,684 Oleme Sofia ja Grace'iga teisi miljardäre värvanud, 76 00:05:08,684 --> 00:05:12,062 et Ruum Kõigile saaks üle kogu riigi laieneda. 77 00:05:12,062 --> 00:05:15,983 Ja selgus, et suurim motivaator polnud heldus 78 00:05:16,567 --> 00:05:18,902 ega armastus, vaid viha! 79 00:05:18,902 --> 00:05:21,947 Jah. Täpsemalt kõik vihkavad Johni. 80 00:05:21,947 --> 00:05:25,993 Ja seetõttu oleme oma eesmärgile lähemale jõudmas. 81 00:05:25,993 --> 00:05:29,454 Saame tõesti vähendada kodutute arvu Ameerikas. 82 00:05:29,454 --> 00:05:32,624 Ma olen meie üle nii uhke. See on kõrgem tase. 83 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 Näe, leidsin dollari! 84 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 See on Rumeeniast. 85 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 - Sobib! - Olgu. 86 00:05:38,422 --> 00:05:42,134 Anna mulle ka see imikujalats, mis sul millegipärast on. 87 00:05:43,510 --> 00:05:45,470 Ma võlgnen selle kellelegi teisele. 88 00:05:46,638 --> 00:05:49,725 Kolm, kaks, üks. 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 Ah sa raisk! 90 00:05:52,352 --> 00:05:54,605 Ma tean. Suurt rahuldust pakub, eks? 91 00:05:54,605 --> 00:05:56,356 Sa pead seda nägema. 92 00:05:57,107 --> 00:06:01,987 {\an8}Lennujuhtimiskeskus just ütles mulle, et ilmavektorid on soodsad. 93 00:06:01,987 --> 00:06:08,452 {\an8}Seega täna pärastlõunal läheb meie rakett, koodnimetusega Molly 1, kosmosesse. 94 00:06:08,452 --> 00:06:09,745 Pagan, ta teebki seda. 95 00:06:10,454 --> 00:06:15,501 {\an8}Molly, ma ütlesin alati, et armastan sind Kuuni ja tagasi. 96 00:06:17,503 --> 00:06:19,296 {\an8}- Täna tõestan seda. - Härra! 97 00:06:19,296 --> 00:06:23,258 - Kui kaua te... - Fui! Ja ta ei öelnud iial nii. 98 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 Palun kommentaari kuulujutule, et teist sai taas paar. 99 00:06:26,136 --> 00:06:28,055 {\an8}Olgu, kuulake nüüd. 100 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 {\an8}Ma ei räägi armuasjadest iial. Eks? 101 00:06:30,224 --> 00:06:36,772 {\an8}Aga ütleme nii, et mul on koju naasmiseks väga hea põhjus. 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,108 Mida perset? 103 00:06:40,108 --> 00:06:44,238 - Mis mõttes? Ega sa... - Ei! Meie vahel pole midagi. 104 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 Ta teeb „esile manamist“. 105 00:06:46,615 --> 00:06:50,369 Ta arvab, et kui ütleb asja välja, siis see juhtubki. 106 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 Aga see ei toimi. Vaadake. 107 00:06:52,412 --> 00:06:54,540 Stanley Tucci alasti filmis. 108 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 - Näete? Ei midagi. - No meil on suur probleem. 109 00:06:58,502 --> 00:07:01,505 Meie doonorite koalitsioon põhineb Johni vihkamisel. 110 00:07:01,505 --> 00:07:04,883 - Teie äraleppimise mulje heidutaks neid. - Äkki nad ei näinud seda! 111 00:07:05,467 --> 00:07:08,762 Molly, osad miljardäridest on helistanud 112 00:07:08,762 --> 00:07:11,557 ja palju kirevat kõnepruuki kasutanud. 113 00:07:12,224 --> 00:07:13,642 Aga helgem külg on ka: 114 00:07:13,642 --> 00:07:16,144 õnnitlen selle puhul, et Johniga taas koos olete! 115 00:07:16,144 --> 00:07:17,855 Ma armastan õnnelikku lõppu. 116 00:07:21,733 --> 00:07:23,402 Kas blond tüdruk ongi selline? 117 00:07:24,069 --> 00:07:25,529 Mul pole aimugi, kurat. 118 00:07:28,115 --> 00:07:29,491 {\an8}SIRGE NOOL 119 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 REKA HARRISON 120 00:07:35,873 --> 00:07:38,208 - Vau, see näeb päris hea välja. - Eks? 121 00:07:38,208 --> 00:07:41,503 Tänane õhtu saab olema sama põnev kui SummerSlam 2005. 122 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 Komissar! Vabandust, et segan, 123 00:07:43,755 --> 00:07:46,383 - aga meil on paar muret. - No mis on, Mason? 124 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Mind ootab soolakringel. Asi parem olgu tähtis. 125 00:07:48,969 --> 00:07:52,598 No graafikuga oli viga ja saali on broneerinud kella seitsmeks 126 00:07:52,598 --> 00:07:56,852 veteranide improtrupp nimega Relvastatud Ja Opakad. 127 00:07:56,852 --> 00:07:58,437 Ei-ei, meie alustame siis. 128 00:07:58,437 --> 00:08:00,898 Jah. Ning hot dog'ide auto hüppas alt ära. 129 00:08:00,898 --> 00:08:04,651 Ja keemilises puhastuses juhtus midagi ning meil pole nüüd ühtegi kostüümi. 130 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Pole viinereid ega suspesid? 131 00:08:06,528 --> 00:08:07,571 Mida teha, söör? 132 00:08:10,282 --> 00:08:11,950 - Komissar? - Ma mõtlen, Mason! 133 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 - Anna mulle hetk aega! - Olgu. 134 00:08:13,660 --> 00:08:16,538 Relvastatud Ja Opakad on nüüd uus poolajasõu. 135 00:08:16,538 --> 00:08:19,625 Ning helista David Changile ja palu 300 hot dog'i. 136 00:08:19,625 --> 00:08:22,127 Ta väidab, et tema koer on haige, aga see on vale. 137 00:08:22,127 --> 00:08:26,882 Siis mine Lääne-Hollywoodis poodi Sõgepüks ja palu neilt kõiki suspesid. 138 00:08:26,882 --> 00:08:29,676 Küsi müüjat Chi-Chi. Ära Steve'i küsi. 139 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Jah. Olgu. 140 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 Aitüma, mees, aga kavatsesin just sama öelda. 141 00:08:36,850 --> 00:08:38,894 - Kas oled kombes? - Jah. 142 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Jah, mul pole viga. Jah. 143 00:08:42,063 --> 00:08:44,316 Ma pean kogu oma keha uuesti raseerima. 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,569 Kindla peale. 145 00:08:48,237 --> 00:08:52,241 Kindla peale. 146 00:08:57,663 --> 00:08:59,665 - Kuidas edeneb? - Vastan kõnedele. 147 00:08:59,665 --> 00:09:02,501 Grace kohtub doonoritega, aga kaotame inimesi. Ma kardan. 148 00:09:02,501 --> 00:09:06,296 Ehk on abi mu ütlusest Johni teemal. „Noksiburger“ kokku või lahku? 149 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 Molly! Kuidas abikaasa su tagasi sai? 150 00:09:08,715 --> 00:09:10,968 - Kuidas lepitusseks on? - Hei, kao siit! 151 00:09:10,968 --> 00:09:13,262 See on eravaldus, tainapea! 152 00:09:13,262 --> 00:09:14,680 Hei! Käed eemale! 153 00:09:14,680 --> 00:09:15,764 Issand! 154 00:09:15,764 --> 00:09:18,517 Vabandust, et teie kuuldes T-sõna kasutasin. 155 00:09:18,517 --> 00:09:20,143 Pole viga. Ma olen vihane! 156 00:09:20,143 --> 00:09:23,063 Mina ka. Tema tõttu jäin šokolaadibriošist ilma. 157 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Juba kolmandat korda pääses keegi üles. 158 00:09:25,065 --> 00:09:28,402 Issand. Ja nad on mu maja juures. Marisol messis mulle. 159 00:09:28,986 --> 00:09:32,531 John leiab alati viisi, kuidas mulle haiget teha, või mis? 160 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 Äkki sul ei tasu täna siin olla ja kogu kaost kogeda? 161 00:09:35,659 --> 00:09:38,078 Kui üritan lahkuda, ootavad nad mind ees. 162 00:09:40,205 --> 00:09:43,625 Välja mõtlesin. Nagu teate, olen ma korruse ohutuskapten. 163 00:09:43,625 --> 00:09:46,044 - Millest sa räägid? - Mina seda ei teadnud. 164 00:09:46,628 --> 00:09:51,133 Olgu. Noh, mulle anti kaubalifti võti. Saame selle kaudu välja hiilida. 165 00:09:52,301 --> 00:09:53,594 See pole halb idee. 166 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 - Jah. - Jah? Olgu. 167 00:09:55,095 --> 00:09:57,014 LIFTID 168 00:09:58,891 --> 00:10:01,643 Olgu. Paistab, et õhk on puhas. 169 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Olgu, läki. 170 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 Seal ta ongi! 171 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 - Läki. - Minek. 172 00:10:06,690 --> 00:10:07,608 Tule. 173 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 - Oi ei. - Mu pahkluu. 174 00:10:10,194 --> 00:10:11,737 Kuradi Jimmy Choo! 175 00:10:11,737 --> 00:10:14,323 Kao siit, Jimmy Choo! Sedasi, tule. 176 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 - Aitäh. - Olgu. 177 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 - Nüüd minu põlv. - Mis? 178 00:10:17,492 --> 00:10:19,119 - Kas jõuad? - Saame hakkama. 179 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 - Meil on kokku kaks tervet jalga. - Olgu. 180 00:10:22,164 --> 00:10:23,373 Mine. Sedasi. 181 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 Siin Sirge Nool ongi! Kas kordame su lööklauseid? 182 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Olgu. 183 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Kes on sel nädalal Falconsi vastane? 184 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 Pagan, Bethany! Kena partii. 185 00:10:50,901 --> 00:10:52,236 Ma ei vaja teraapiat. 186 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Sa oled tõeliselt sisse elanud. Mucho hetero. 187 00:10:56,990 --> 00:10:59,243 Seal ta ongi! 188 00:10:59,243 --> 00:11:01,453 Tagurdage, Reka tuleb! 189 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Mis teoksil, vennas? 190 00:11:05,874 --> 00:11:10,045 - Kas saaksin sind hetke tülitada? - Ikka. Ükskõik millega. 191 00:11:10,045 --> 00:11:13,257 Räägi siis. Kas Reka on tangitud ja sõiduvalmis? 192 00:11:13,257 --> 00:11:15,425 Reka on hoopis parkimisrežiimil. 193 00:11:15,425 --> 00:11:17,845 Ma kohtusin oma endise naise/mänedžeriga 194 00:11:17,845 --> 00:11:20,973 ja tema arust peaksid sa mulle topelt maksma. 195 00:11:20,973 --> 00:11:22,850 Topelt? Ma ei saa, Reka. 196 00:11:22,850 --> 00:11:24,935 Ma vaevu suudan kulud katta. 197 00:11:25,561 --> 00:11:27,521 No see pole minu mure või mis? 198 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 Kahju küll, vennas. Reka tagurdab minema. 199 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 Tõsiselt ka? 200 00:11:36,113 --> 00:11:37,447 Uskumatu lugu. 201 00:11:37,447 --> 00:11:40,450 Ma luban, et ta ei lepi Johniga ära. 202 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Jah, te vihkate Johni. Molly vihkab ka. 203 00:11:43,620 --> 00:11:45,289 Halloo? 204 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 - Hei. Kõik kombes? - Hei. 205 00:11:48,792 --> 00:11:52,337 Jah. Ma üritan väga keeruliste inimeste koalitsiooni koos hoida. 206 00:11:52,838 --> 00:11:54,047 Hüva, lasen sul jätkata. 207 00:11:54,047 --> 00:11:56,508 Tahtsin sinuga millestki rääkida, aga võin... 208 00:11:56,508 --> 00:11:59,136 Ei-ei, räägi aga. Mul ongi vaja muule mõelda. 209 00:11:59,720 --> 00:12:01,388 Hea küll. Niisiis... 210 00:12:04,683 --> 00:12:06,810 Pärast seda, kui sa eile lahkusid, 211 00:12:06,810 --> 00:12:09,021 me Mood Vibrationsiga jämmisime. 212 00:12:09,021 --> 00:12:11,690 Me mängisime veel neli tundi. 213 00:12:11,690 --> 00:12:14,902 Jah. Peaaegu kaks laulu mängisime lõpuni. 214 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 No see tundub kurnav. 215 00:12:17,404 --> 00:12:18,572 Tähendab, vapustav. 216 00:12:19,448 --> 00:12:23,535 Tead, Sofia, tahan vist taas muusikat mängima hakata. 217 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 Tee seda. Sa oled väga andekas. 218 00:12:25,537 --> 00:12:30,083 Jah? Lihtsalt... Ma olengi kaalunud töölt loomepuhkuse võtmist. 219 00:12:31,460 --> 00:12:32,920 Oot, sa paned ameti maha? 220 00:12:33,420 --> 00:12:36,089 Jah. Noh, otseselt ametit maha ei pane. 221 00:12:36,089 --> 00:12:38,717 Ma olen viimasel ajal palju stressinud ja mõtlesin 222 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - väikse pausi teha. - Oot, Isaac. 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Mis seda kõike ajendab? 224 00:12:45,974 --> 00:12:49,978 Mida sa esimese asjana mõtlesid, kui me tutvusime? 225 00:12:51,021 --> 00:12:54,233 - Et väga kirglik oled. - Täpselt. Ma olen kirglik mees. 226 00:12:54,233 --> 00:12:56,485 Ja praegu on mu suurim kirg, 227 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 peale sinu, 228 00:13:00,030 --> 00:13:01,073 muusika. 229 00:13:01,073 --> 00:13:04,493 Ja mulle tundub, et mu kutsumuse juures on midagi... 230 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Vabandust, pean kõnele vastama. - ...nagu, see... 231 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Kas saame hiljem rääkida? 232 00:13:09,790 --> 00:13:10,916 Jessica helistab. 233 00:13:10,916 --> 00:13:13,252 - Vabandust. - Jajah. 234 00:13:13,252 --> 00:13:14,711 Hei, Jessica. 235 00:13:14,711 --> 00:13:19,591 Ei, räägime asja paari minutiga selgeks. Pead vaid meid uuesti ühendama. 236 00:13:19,591 --> 00:13:22,928 Jah, ta on meie peale pahane, aga kui laseksid mul selgitada... 237 00:13:23,929 --> 00:13:28,225 Olgu öeldud, et ma pole varem Nissan Sentraga nii kiiresti sõitnud. 238 00:13:29,393 --> 00:13:31,228 Ma pole varem nõnda gaasi andnud. 239 00:13:31,228 --> 00:13:33,522 - Pabistasin. - See oli pöörane. 240 00:13:33,522 --> 00:13:35,566 No siit sind ei otsitaks, nii et... 241 00:13:35,566 --> 00:13:37,359 - Jah. - Ma toon sulle jääd. 242 00:13:37,359 --> 00:13:39,403 - Tulen kohe tagasi. - Tänan. 243 00:14:15,230 --> 00:14:17,858 Kasutad vist grammofoni harva. Selles on jõuluplaat. 244 00:14:17,858 --> 00:14:20,777 Piinlik lugu, aga ma kasutan seda pidevalt. 245 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 - Tõesti? - Jah. 246 00:14:22,029 --> 00:14:26,116 Kui mul on halb tuju, siis kuulan jõulumuusikat. 247 00:14:26,116 --> 00:14:28,160 See lihtsalt parandab mu enesetunnet. 248 00:14:28,160 --> 00:14:30,829 - On see tobe? - Ei ole. 249 00:14:31,371 --> 00:14:32,456 See on nunnu. 250 00:14:34,875 --> 00:14:37,419 Olgu, see võib külmavõitu olla. Vabandust. 251 00:14:37,419 --> 00:14:38,504 Pole hullu. 252 00:14:39,004 --> 00:14:41,340 Ja ütle, kui on liiga pingul või midagi. 253 00:14:42,925 --> 00:14:43,884 Pole viga. 254 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Hästi? 255 00:14:51,808 --> 00:14:52,976 - Hästi. - Jah? 256 00:14:53,519 --> 00:14:54,645 Jah. Tänan. 257 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Kas tahad proovida sellele toetuda? 258 00:14:57,689 --> 00:14:59,900 - Olgu. Kui su arust tasub. - Jah. 259 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 Hüva. 260 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Kas tundub hea? 261 00:15:05,864 --> 00:15:07,824 Jah, kombes on. 262 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 Vabandust. 263 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Optometristi juurest helistatakse. Mu läätsed on valmis. 264 00:15:27,219 --> 00:15:28,303 Tore. 265 00:15:28,887 --> 00:15:32,850 Tänan, Jackie dr Kimi kliinikust. Ongi kõik. 266 00:15:34,643 --> 00:15:37,062 Ja nüüd näpime mõlemad mobiile. Lõbus. 267 00:15:38,438 --> 00:15:40,649 Sofia saatis sõnumi. 268 00:15:40,649 --> 00:15:45,571 Tema sõnul paparatsod lahkusid ja võime kontorisse naasta. 269 00:15:46,530 --> 00:15:47,573 Jah. 270 00:15:47,573 --> 00:15:49,366 - See käis kähku. - Teeme ära. 271 00:15:49,366 --> 00:15:52,452 - Mitte... Me ei tee ära, aga läheme. - Jah. 272 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 - Jah. - Seda mõtlesin. 273 00:15:53,787 --> 00:15:54,872 - Olgu. Ma... - Olgu. 274 00:15:54,872 --> 00:15:57,124 - Ma võtan oma võtmed ja jope. - Jah. 275 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Mida sa siin teed? Kõik otsivad sind. 276 00:16:09,219 --> 00:16:11,013 - Reka hüppas alt ära. - Mida? 277 00:16:11,013 --> 00:16:15,184 Kes siis mind suhkruvatimasinasse viskab või mu käsi klammerdada üritab? 278 00:16:15,184 --> 00:16:16,185 Mitte keegi. 279 00:16:16,185 --> 00:16:19,229 Keegi ei klammerda midagi, sest sõu jääb ära. 280 00:16:19,229 --> 00:16:23,108 Sõud ei saa ära jätta. Kõik on kohal. Mõtleme midagi muud välja. 281 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 - Sina oled Komissar... - Ära nimeta mind nii! 282 00:16:25,485 --> 00:16:28,739 Ma pole Komissar, vaid pigem olen Petis. 283 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 See pole isegi minu ülikond, vaid mu vanaisa oma, puhaku ta rahus. 284 00:16:32,326 --> 00:16:34,453 Ja lips on klambriga. 285 00:16:35,454 --> 00:16:37,331 Ju on siiski päris lips. Mul ununes. 286 00:16:37,331 --> 00:16:39,833 Lõpeta endas kahtlemine. Olgu? 287 00:16:39,833 --> 00:16:42,294 Sa veensid mind reede õhtul Torrance'isse tulema 288 00:16:42,294 --> 00:16:46,006 ja kuulutama, et mulle meeldivad naised. Kas mõistad, kui raske see on? 289 00:16:46,006 --> 00:16:47,341 Sa tuled toime. 290 00:16:47,341 --> 00:16:48,425 Ei tule. 291 00:16:48,425 --> 00:16:51,803 Saa aru, mina ei peaks asju juhtima. 292 00:16:51,803 --> 00:16:54,515 Ma olen toetav sõber, kes kõrval ergutab: 293 00:16:54,515 --> 00:16:58,477 „Jaa, püüa see pall kinni, Chris Evansi tegelane!“ 294 00:16:58,977 --> 00:16:59,937 See ma olengi. 295 00:16:59,937 --> 00:17:01,730 Sa oled liiga palju vaeva näinud. 296 00:17:01,730 --> 00:17:05,483 Kui sa praegu loobud, kahetsed seda elu lõpuni. 297 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 Mis toimub? Mida te vaatate? 298 00:17:15,117 --> 00:17:17,119 Su peika armuraketti. 299 00:17:17,119 --> 00:17:18,747 Nii romantiline! 300 00:17:18,747 --> 00:17:20,832 Ainsley, me pole paar. 301 00:17:20,832 --> 00:17:23,252 Oot, ta on siis saadaval? 302 00:17:23,252 --> 00:17:25,503 Näe, startis. Õhku tõuseb. 303 00:17:26,255 --> 00:17:28,339 ...kajastame John Novaki missiooni... 304 00:17:28,339 --> 00:17:30,092 See on uskumatu. 305 00:17:31,426 --> 00:17:36,223 Minu arust on jabur, kui palju tähelepanu me Johni-sugustele inimestele pöörame. 306 00:17:37,683 --> 00:17:39,351 Unustage see, mida ta mulle tegi. 307 00:17:39,351 --> 00:17:44,565 Mõelge kõigele halvale, mida ta maailmale teeb. 308 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 Aga miks see mind üllatama peaks? 309 00:17:47,901 --> 00:17:51,154 Lihtsalt järjekordne näide privilegeeritud mehest, 310 00:17:51,154 --> 00:17:57,244 kes saab teha, mida tahab, ilma ühegi tagajärjeta. 311 00:17:58,829 --> 00:18:04,334 Ning ma saan vaid loota, et kunagi tuleb tal karmavõlg tasuda. 312 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Molly. 313 00:18:05,544 --> 00:18:06,670 Mis on? 314 00:18:07,337 --> 00:18:10,132 See paistab olevat suur katastroof. 315 00:18:10,132 --> 00:18:14,469 Pardal oli mitu astronauti, ka miljardär John Novak. 316 00:18:15,345 --> 00:18:16,430 Kas oled kombes? 317 00:18:16,430 --> 00:18:19,600 Mitte eriti. Kõik on mu ümber justkui kokku varisemas. 318 00:18:20,184 --> 00:18:21,393 Kahju kuulda. 319 00:18:21,393 --> 00:18:25,647 Kuule, ma tegin midagi, mis võib me mõlema jaoks hea olla. 320 00:18:25,647 --> 00:18:26,565 Olgu. 321 00:18:26,565 --> 00:18:31,111 Broneerisin järgmiseks nädalavahetuseks kaks piletit New Orleansi. 322 00:18:31,111 --> 00:18:33,322 - Lõbus puhkusereis. - Mida? 323 00:18:33,322 --> 00:18:35,866 Jah. Ma esinen Mood Vibrationsiga. 324 00:18:35,866 --> 00:18:41,288 Nad mängivad džässi-, skäti- ja toidufestivalil nimega Mumbo Gumbo. 325 00:18:41,288 --> 00:18:43,749 - Issand. - Eira selle nime. 326 00:18:43,749 --> 00:18:46,251 - Saame lõbutseda. - Ei, me ei lõbutse. 327 00:18:47,002 --> 00:18:49,505 Mu elu on praegu nii hull ja sa teed halvemaks. 328 00:18:49,505 --> 00:18:52,007 Kuidas see, et ma teen midagi, mida armastan, 329 00:18:52,007 --> 00:18:54,259 ja sind kaasa kutsun, su elu halvemaks teeb? 330 00:18:54,259 --> 00:18:57,763 Isaac, ma ei saa lihtsalt niisama riigi teise otsa lennata. 331 00:18:57,763 --> 00:18:59,181 Mu töö on liiga tähtis. 332 00:18:59,181 --> 00:19:00,766 Ja see on mulle tähtis. 333 00:19:00,766 --> 00:19:03,435 Minu töö on mingist keskeakriisist tähtsam. 334 00:19:04,478 --> 00:19:06,772 - Hei, semud. Ma teen takosid. - Mida... 335 00:19:06,772 --> 00:19:08,315 Kas guacamole't olete näinud? 336 00:19:08,315 --> 00:19:11,902 Guacamole pole siin, sest see on elutuba. 337 00:19:11,902 --> 00:19:13,946 Õigus jah. Vabandust, ma olin totu. 338 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Jätkake, tuvikesed. 339 00:19:19,826 --> 00:19:24,790 Endale meelepäraste asjade otsime ja nendega tegelemine pole keskeakriis. 340 00:19:24,790 --> 00:19:26,625 Miks sa mind nõnda maha teed? 341 00:19:29,419 --> 00:19:31,797 Vabandust. Kuule, Isaac... 342 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 Oleme vist lihtsalt väga erinevad inimesed. 343 00:19:36,468 --> 00:19:39,596 Oleme jah. See teebki asja nii lõbusaks. 344 00:19:39,596 --> 00:19:44,351 Ei. Sina oled nagu sulg, mis hõljub ringi, järgneb oma unistustele, 345 00:19:44,351 --> 00:19:48,272 ja mina olen pigem nagu kivi. 346 00:19:49,314 --> 00:19:50,524 Sa pole kivi. 347 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Ei, mulle meeldib kivi olla. Ma olen stabiilne, kindel. 348 00:19:55,863 --> 00:19:58,907 Aga ma ei saa iial lihtsalt minema hõljuda. 349 00:20:01,034 --> 00:20:02,286 Kuule... 350 00:20:03,996 --> 00:20:08,125 Kui me sedasi jätkaksime, teeksime vist lõpuks teineteisele haiget. 351 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Kas sa tahad öelda seda, mida ma arvan? 352 00:20:33,400 --> 00:20:35,819 PERSEVEST ÄRA VASTA! 353 00:20:39,573 --> 00:20:42,034 - Halloo? - Hei, kallis. 354 00:20:42,576 --> 00:20:43,619 John? 355 00:20:43,619 --> 00:20:46,580 Ma saan kõike selgitada, kui sa minuga rääkima tuled. 356 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 Molly, palun. 357 00:20:51,210 --> 00:20:52,503 Ma tahan vaid rääkida. 358 00:21:03,013 --> 00:21:05,098 ÜKSIKASJAD ON SELGUMAS NOVAK VÕIS SURRA 359 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 Hei, seal ta ongi! 360 00:21:08,352 --> 00:21:09,478 Hei. 361 00:21:10,687 --> 00:21:13,482 - Võrratu näed välja. - John, mis toimub, kurat? 362 00:21:13,482 --> 00:21:15,692 Ära muretse, ma olen täiesti terve. 363 00:21:16,443 --> 00:21:18,946 - Ma ei mõista. Mis just juhtus? - Olgu. 364 00:21:18,946 --> 00:21:22,074 Lõpliku kontrolli ajal avastasin ma sensorivea, 365 00:21:22,074 --> 00:21:25,118 seega evakueerisin meeskonna ja saatsin raketi ikka teele. 366 00:21:25,118 --> 00:21:27,538 Siis toimus kiire plaaniväline demontaaž. 367 00:21:27,538 --> 00:21:29,873 Aga ära muretse, pardal oli vaid paar pärdikut. 368 00:21:29,873 --> 00:21:31,834 Kõik peavad sind surnuks. 369 00:21:32,626 --> 00:21:36,797 Mul on 45 minuti pärast pressikonverents. Juhtunu teeb mu veel legendaarsemaks. 370 00:21:36,797 --> 00:21:41,301 Aga enne tahan tõesti sinuga rääkida. Olgu? Seega palun istu. 371 00:21:46,849 --> 00:21:53,313 Molly, kui rakett plahvatas, jooksis mul elu silme eest läbi. 372 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 Miks? Sa polnud raketi peal. 373 00:21:55,148 --> 00:21:56,441 Tead, mida ma nägin? 374 00:21:57,943 --> 00:22:01,238 Mitte oma firmasid, häärbereid ega eralennukeid, 375 00:22:02,573 --> 00:22:03,490 vaid sind. 376 00:22:06,451 --> 00:22:07,953 Ma ei tea, mida öelda. 377 00:22:10,956 --> 00:22:14,626 No kas tohin midagi küsida? Mida sina juhtunut nähes tundsid? 378 00:22:16,086 --> 00:22:18,172 Ma olin kurb. Arvasin, et sa surid. 379 00:22:18,172 --> 00:22:20,966 See ütleb mulle, et sinus on veel armastust. 380 00:22:21,550 --> 00:22:23,886 Seda ma ei tea... 381 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Ma ei taha, et keegi õhku lendaks. 382 00:22:28,265 --> 00:22:29,725 Ma tean, mis su südames on. 383 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Vaevalt küll. 384 00:22:37,316 --> 00:22:41,069 Ole nüüd, Mols! Mida sa tahad, et ma veel teeksin? 385 00:22:43,071 --> 00:22:44,489 Oot... 386 00:22:47,242 --> 00:22:49,786 Kas sa õhkisid raketi meelega... 387 00:22:51,622 --> 00:22:52,915 et ma sind igatseksin? 388 00:22:53,498 --> 00:22:55,501 - Kas see oleks halb? - Jah! 389 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 Jah. 390 00:22:58,879 --> 00:23:02,382 Kui palju see sulle maksma läks? Kaks miljardit dollarit? 391 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 - Neli. Aga sa oled seda väärt, Molly. - Issand, John! 392 00:23:05,469 --> 00:23:08,472 Kuule, ma laseksin su nimel kümme raketti õhku. 393 00:23:08,472 --> 00:23:10,057 Laseksin staadioni õhku. 394 00:23:10,057 --> 00:23:12,851 - Tühjana muidugi. - Palun ära rohkem midagi õhi. 395 00:23:13,769 --> 00:23:17,731 Kui sa tõesti mind armastad, siis kuulad mind kohe praegu. 396 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Olgu. 397 00:23:21,860 --> 00:23:22,861 Meiega on lõpp! 398 00:23:24,863 --> 00:23:29,826 Ja sa ei suuda ühegi teoga mu meelt muuta. 399 00:23:32,496 --> 00:23:33,664 Miks mitte? 400 00:23:41,380 --> 00:23:43,131 Sest ma armastan kedagi teist. 401 00:23:46,718 --> 00:23:48,804 Keda? Kes ta on? 402 00:23:49,388 --> 00:23:50,848 Sa ei tunne teda. 403 00:23:52,266 --> 00:23:54,059 Ta pole kuulus. 404 00:23:54,059 --> 00:23:55,894 - Ta pole rikas. - Mida? 405 00:23:55,894 --> 00:24:00,065 Ma ei mõista. Ta on siis lihtsalt mingi tüüp? 406 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 Jah. 407 00:24:09,950 --> 00:24:11,118 Tore, et elus oled. 408 00:24:12,286 --> 00:24:17,082 See pole loogiline, Molly. Mõtle, mida sa teed. 409 00:24:17,082 --> 00:24:20,419 Pea meeles, ma õppisin Harvardis. Mul on Presidendi Vabadusmedal. 410 00:24:20,419 --> 00:24:23,672 Ma lendasin hävitajas kuradi Tom Cruise'iga! 411 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 No see on tore. 412 00:24:26,925 --> 00:24:28,886 Te mõlemad olete jobukakud. 413 00:24:28,886 --> 00:24:31,680 Ta pole jobukakk! Tema andis mulle selle tagi! 414 00:24:31,680 --> 00:24:34,016 Me oleme täpselt sama suurusega. 415 00:24:48,071 --> 00:24:49,448 - Tere. - Kohale jõudsid. 416 00:24:49,948 --> 00:24:51,241 Kohale jõudsin. 417 00:24:52,910 --> 00:24:54,286 Kas kõik on korras? 418 00:24:56,121 --> 00:24:57,247 Ma pole kindel. 419 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Kas sa oled kombes? 420 00:25:01,960 --> 00:25:03,045 Hiljem räägin. 421 00:25:20,604 --> 00:25:22,314 Tere õhtust, daamid ja härrad. 422 00:25:23,524 --> 00:25:25,400 Mul pole seda kerge öelda, 423 00:25:25,400 --> 00:25:29,112 aga ettenägematute asjaolude tõttu 424 00:25:30,572 --> 00:25:32,741 Reka Harrison ei esine täna. 425 00:25:32,741 --> 00:25:34,034 Mida? 426 00:25:34,701 --> 00:25:36,245 Üritus jääb ära. 427 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 Saate välisukse juures raha tagasi. 428 00:25:39,081 --> 00:25:41,416 Buu! 429 00:25:43,502 --> 00:25:45,629 Päriselt ka? Lihtsalt jätad ürituse ära? 430 00:25:45,629 --> 00:25:47,005 Lihtsalt annad alla? 431 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 Nicholas, mida sa teed? 432 00:25:49,550 --> 00:25:51,426 Miks ma vaevusin sinuga sõbraks saama? 433 00:25:51,426 --> 00:25:53,178 Sa oled alati allaandja olnud. 434 00:25:53,178 --> 00:25:55,639 Ja sinust ei saa iial kedagi. 435 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 Ole nüüd. See pole lahe. 436 00:25:57,057 --> 00:25:59,309 Me sõitsime kaugelt siia urkasse, 437 00:25:59,309 --> 00:26:01,687 mis haiseb nagu põlenud, kusene parukas, 438 00:26:01,687 --> 00:26:03,272 - ja sa jätad ürituse ära? - Jah! 439 00:26:03,272 --> 00:26:06,441 - Kuradi naljanumber oled! - Oi ei, ma pole naljanumber. 440 00:26:06,441 --> 00:26:10,571 Lihtsalt tunnista seda. Sa oled kuradi luuser, Howard. 441 00:26:10,571 --> 00:26:15,158 Sa ei räägi minuga nii! Ja kasuta mu pärisnime: 442 00:26:15,158 --> 00:26:17,286 Komissar Möll! 443 00:26:19,371 --> 00:26:21,748 Siis kasuta minu pärisnime: Sirge Nool! 444 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 TAHAN TIBISID 445 00:26:24,001 --> 00:26:26,420 Selge, see kõik on osa sõust. 446 00:26:26,420 --> 00:26:27,337 KOMISSAR MÖLL 447 00:26:27,337 --> 00:26:29,089 Kus kõik kuumad eided täna on? 448 00:26:29,089 --> 00:26:32,301 Teisipäev on vist, sest ma näen vaid teisejärgulisi. 449 00:26:40,350 --> 00:26:42,936 See on vapustav. Braavo! 450 00:26:42,936 --> 00:26:44,605 Ma tahan verd näha! 451 00:26:47,232 --> 00:26:48,609 Nüüd on ta mul peos! 452 00:26:50,027 --> 00:26:51,111 Mättasse löön su! 453 00:27:07,669 --> 00:27:09,004 Jah! 454 00:27:10,088 --> 00:27:12,216 Olen su üle uhke. Kägista või viska nüüd. 455 00:27:20,349 --> 00:27:21,350 Tänan. 456 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Möll! 457 00:27:28,398 --> 00:27:31,360 Issand. Kas sa teadsid, et see kõik juhtub? 458 00:27:31,360 --> 00:27:34,571 Olen ju Lõuna-California Wrestling'u Legendide juhatuses, 459 00:27:34,571 --> 00:27:39,284 seega võisin aidata lava taga Komissar Möllul kostüümi selga panna. 460 00:27:40,911 --> 00:27:41,912 Popkorni? 461 00:27:43,330 --> 00:27:44,456 Hea meelega. 462 00:27:46,083 --> 00:27:47,501 Möll! 463 00:27:49,837 --> 00:27:51,296 MÖLL 464 00:27:55,717 --> 00:27:59,263 - Üks, kaks, kolm! - Kaks, kolm. Jaa! 465 00:27:59,263 --> 00:28:00,722 Jaa! 466 00:28:53,901 --> 00:28:55,903 Tõlkinud Silver Pärnpuu