1
00:00:32,616 --> 00:00:34,535
Kas Buffalo Wild Wings saatis su?
2
00:00:34,535 --> 00:00:38,789
Buffalo Wild Wings? Mida?
Vabandust, kas ma eksisin majaga?
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,084
Nali. Ma tean, kes sa oled.
Isaac, su sõbratar saabus!
4
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Hei...
5
00:00:56,515 --> 00:00:58,809
- Tore sind näha.
- Kohtingule pidime minema.
6
00:00:58,809 --> 00:00:59,935
Jaa, vabandust.
7
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
Näe, mu sõbrad tulid
oodatust paar päeva varem külla.
8
00:01:03,355 --> 00:01:06,441
See on mu vana bänd Mood Vibrations.
9
00:01:06,441 --> 00:01:07,943
- Hei, kullake.
- Hei.
10
00:01:07,943 --> 00:01:12,781
Ma ei teadnud, et sa saksofonistina
pesuehtsas džässbändis olid.
11
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
Seda tuleks isikule öelda,
enne kui temaga seksid.
12
00:01:15,450 --> 00:01:18,996
Zeke, ta pole sind mängimas näinud?
See on jabur.
13
00:01:18,996 --> 00:01:21,915
Ei, ma pole Zeke'i mängimas näinud.
14
00:01:22,499 --> 00:01:24,459
No näita siis, mida oskad.
15
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
Oi ei, ma ei saaks...
16
00:01:26,086 --> 00:01:28,755
Ma pole ammu saksi mänginud.
17
00:01:28,755 --> 00:01:31,425
Küllap olen ma täiesti roostes.
18
00:01:50,652 --> 00:01:53,947
Siin see siis ongi, Wellsi Sihtasutus.
19
00:01:53,947 --> 00:01:55,449
Tere tulemast.
20
00:01:55,449 --> 00:01:57,743
- Väga kena paik.
- Jah.
21
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
- Töötamine võib väga lõbus olla.
- Jah?
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,872
Lisaks saab nunnusid riideid kanda...
23
00:02:01,872 --> 00:02:04,625
- Täiega.
- ...ja kiirköitja kööki viia,
24
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
kui suupistet otsid.
25
00:02:06,001 --> 00:02:07,169
Jälgi mind.
26
00:02:07,169 --> 00:02:11,507
- Tööasjad, tööasjad.
- Koosolek, memo, telefon.
27
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Koosolek, koosolek, memo.
28
00:02:13,842 --> 00:02:16,887
Hei, tüdruk. Kõnnin tagurpidi, tööasjad.
29
00:02:16,887 --> 00:02:20,224
- Kähku, tagurpidi, tööasjad.
- Helista. Jah, assistent.
30
00:02:20,807 --> 00:02:21,892
Isver.
31
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Siin ta ongi. Kuningas Arthur.
32
00:02:25,812 --> 00:02:27,606
Seda hüüdnime pole ma varem kuulnud.
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,900
No kas meeldib, milord?
34
00:02:31,193 --> 00:02:33,320
- Ikka.
- Grace, tema on Arthur.
35
00:02:33,320 --> 00:02:34,530
Arthur, tema on Grace.
36
00:02:34,530 --> 00:02:38,075
- Grace! Tere tulemast tiimi.
- Tere. Meeldiv tutvuda.
37
00:02:38,075 --> 00:02:39,535
Arthuril on tüdruksõber,
38
00:02:40,118 --> 00:02:42,371
kes on 32-aastane ja Perthist.
39
00:02:43,664 --> 00:02:45,040
Tõesti?
40
00:02:45,624 --> 00:02:46,542
Jah.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
Jah, see peab paika. Jah.
42
00:02:49,545 --> 00:02:51,129
Jah. Just nii.
43
00:02:51,797 --> 00:02:53,715
Hüva. Noh, oli meeldiv tutvuda.
44
00:02:53,715 --> 00:02:56,343
Ka sinuga, mu isand. Kena päeva teile.
45
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
- Molly...
- Jah.
46
00:03:00,848 --> 00:03:05,018
Kas tahad rääkida mulle midagi
enda ja Härra Khakipükste kohta?
47
00:03:05,018 --> 00:03:09,314
See on väga pikk jutt,
mida räägin meie esimese puhkepausi ajal.
48
00:03:09,314 --> 00:03:10,691
Issand, millal see on?
49
00:03:10,691 --> 00:03:13,610
Selleni on jäänud kolm, kaks, üks...
50
00:03:15,779 --> 00:03:19,032
Olgu, rahvas,
me läheme välja Bloody Marysid jooma.
51
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Naaseme keskpäeval lõuna ajaks.
52
00:03:21,451 --> 00:03:23,120
- Üliviljakas hommik.
- Jah.
53
00:03:23,120 --> 00:03:24,454
- Väga kena.
- Eks? Tubli!
54
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
- Olen kurnatud.
- Sama.
55
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
EBAPIISAVAD VAHENDID
56
00:03:47,936 --> 00:03:48,812
AMEERIKA AKTSIABÖRS
57
00:03:55,819 --> 00:03:57,154
TÄHTAEG MÖÖDAS
VIIMANE HOIATUS
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,255
Howard, mida kuradit?
59
00:04:15,255 --> 00:04:16,673
Howardit pole.
60
00:04:16,673 --> 00:04:19,676
Palun nimetage mind Komissariks.
61
00:04:19,676 --> 00:04:22,053
Ja mul on au teatada, et täna debüteerivad
62
00:04:22,053 --> 00:04:28,477
Lõuna-California
Wrestling'u Legendide Liiga!
63
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Jess! Ma ei jõua ära oodata.
64
00:04:32,231 --> 00:04:35,567
Ihud vastamisi.
Selle juures on midagi erilist.
65
00:04:35,567 --> 00:04:40,322
No tänase õhtu peamine matš
on legendaarne Reka Harrison
66
00:04:40,322 --> 00:04:44,451
versus kuri Sirge Nool,
keda mängib Nicholas.
67
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Mu tegelane on hetero.
68
00:04:46,411 --> 00:04:49,957
Armastan tühje Gatorade'i-pudeleid
ja vihkan meestega suudlemist.
69
00:04:50,541 --> 00:04:52,876
Väga naljakas. See oli väga hetero.
70
00:04:52,876 --> 00:04:55,379
Mõned teist pole veel pileti eest maksnud.
71
00:04:55,379 --> 00:04:59,049
See on 3,75 dollarit
ja vaatan otse sinu poole, Rhonda.
72
00:04:59,049 --> 00:05:02,761
Võin 0,75 kohe anda,
ülejäänuga vajan paar päeva.
73
00:05:02,761 --> 00:05:03,846
Hästi.
74
00:05:03,846 --> 00:05:05,889
Mul on veel üks teadaanne.
75
00:05:05,889 --> 00:05:08,684
Oleme Sofia ja Grace'iga
teisi miljardäre värvanud,
76
00:05:08,684 --> 00:05:12,062
et Ruum Kõigile saaks
üle kogu riigi laieneda.
77
00:05:12,062 --> 00:05:15,983
Ja selgus,
et suurim motivaator polnud heldus
78
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
ega armastus, vaid viha!
79
00:05:18,902 --> 00:05:21,947
Jah. Täpsemalt kõik vihkavad Johni.
80
00:05:21,947 --> 00:05:25,993
Ja seetõttu oleme
oma eesmärgile lähemale jõudmas.
81
00:05:25,993 --> 00:05:29,454
Saame tõesti vähendada
kodutute arvu Ameerikas.
82
00:05:29,454 --> 00:05:32,624
Ma olen meie üle nii uhke.
See on kõrgem tase.
83
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
Näe, leidsin dollari!
84
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
See on Rumeeniast.
85
00:05:36,211 --> 00:05:37,921
- Sobib!
- Olgu.
86
00:05:38,422 --> 00:05:42,134
Anna mulle ka see imikujalats,
mis sul millegipärast on.
87
00:05:43,510 --> 00:05:45,470
Ma võlgnen selle kellelegi teisele.
88
00:05:46,638 --> 00:05:49,725
Kolm, kaks, üks.
89
00:05:50,851 --> 00:05:52,352
Ah sa raisk!
90
00:05:52,352 --> 00:05:54,605
Ma tean. Suurt rahuldust pakub, eks?
91
00:05:54,605 --> 00:05:56,356
Sa pead seda nägema.
92
00:05:57,107 --> 00:06:01,987
{\an8}Lennujuhtimiskeskus just ütles mulle,
et ilmavektorid on soodsad.
93
00:06:01,987 --> 00:06:08,452
{\an8}Seega täna pärastlõunal läheb meie rakett,
koodnimetusega Molly 1, kosmosesse.
94
00:06:08,452 --> 00:06:09,745
Pagan, ta teebki seda.
95
00:06:10,454 --> 00:06:15,501
{\an8}Molly, ma ütlesin alati,
et armastan sind Kuuni ja tagasi.
96
00:06:17,503 --> 00:06:19,296
{\an8}- Täna tõestan seda.
- Härra!
97
00:06:19,296 --> 00:06:23,258
- Kui kaua te...
- Fui! Ja ta ei öelnud iial nii.
98
00:06:23,258 --> 00:06:26,136
Palun kommentaari kuulujutule,
et teist sai taas paar.
99
00:06:26,136 --> 00:06:28,055
{\an8}Olgu, kuulake nüüd.
100
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
{\an8}Ma ei räägi armuasjadest iial. Eks?
101
00:06:30,224 --> 00:06:36,772
{\an8}Aga ütleme nii,
et mul on koju naasmiseks väga hea põhjus.
102
00:06:38,899 --> 00:06:40,108
Mida perset?
103
00:06:40,108 --> 00:06:44,238
- Mis mõttes? Ega sa...
- Ei! Meie vahel pole midagi.
104
00:06:44,238 --> 00:06:46,615
Ta teeb „esile manamist“.
105
00:06:46,615 --> 00:06:50,369
Ta arvab, et kui ütleb asja välja,
siis see juhtubki.
106
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
Aga see ei toimi. Vaadake.
107
00:06:52,412 --> 00:06:54,540
Stanley Tucci alasti filmis.
108
00:06:55,624 --> 00:06:58,502
- Näete? Ei midagi.
- No meil on suur probleem.
109
00:06:58,502 --> 00:07:01,505
Meie doonorite koalitsioon
põhineb Johni vihkamisel.
110
00:07:01,505 --> 00:07:04,883
- Teie äraleppimise mulje heidutaks neid.
- Äkki nad ei näinud seda!
111
00:07:05,467 --> 00:07:08,762
Molly, osad miljardäridest on helistanud
112
00:07:08,762 --> 00:07:11,557
ja palju kirevat kõnepruuki kasutanud.
113
00:07:12,224 --> 00:07:13,642
Aga helgem külg on ka:
114
00:07:13,642 --> 00:07:16,144
õnnitlen selle puhul,
et Johniga taas koos olete!
115
00:07:16,144 --> 00:07:17,855
Ma armastan õnnelikku lõppu.
116
00:07:21,733 --> 00:07:23,402
Kas blond tüdruk ongi selline?
117
00:07:24,069 --> 00:07:25,529
Mul pole aimugi, kurat.
118
00:07:28,115 --> 00:07:29,491
{\an8}SIRGE NOOL
119
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
REKA HARRISON
120
00:07:35,873 --> 00:07:38,208
- Vau, see näeb päris hea välja.
- Eks?
121
00:07:38,208 --> 00:07:41,503
Tänane õhtu saab olema
sama põnev kui SummerSlam 2005.
122
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
Komissar! Vabandust, et segan,
123
00:07:43,755 --> 00:07:46,383
- aga meil on paar muret.
- No mis on, Mason?
124
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
Mind ootab soolakringel.
Asi parem olgu tähtis.
125
00:07:48,969 --> 00:07:52,598
No graafikuga oli viga
ja saali on broneerinud kella seitsmeks
126
00:07:52,598 --> 00:07:56,852
veteranide improtrupp nimega
Relvastatud Ja Opakad.
127
00:07:56,852 --> 00:07:58,437
Ei-ei, meie alustame siis.
128
00:07:58,437 --> 00:08:00,898
Jah. Ning hot dog'ide auto hüppas alt ära.
129
00:08:00,898 --> 00:08:04,651
Ja keemilises puhastuses juhtus midagi
ning meil pole nüüd ühtegi kostüümi.
130
00:08:04,651 --> 00:08:06,528
Pole viinereid ega suspesid?
131
00:08:06,528 --> 00:08:07,571
Mida teha, söör?
132
00:08:10,282 --> 00:08:11,950
- Komissar?
- Ma mõtlen, Mason!
133
00:08:11,950 --> 00:08:13,660
- Anna mulle hetk aega!
- Olgu.
134
00:08:13,660 --> 00:08:16,538
Relvastatud Ja Opakad
on nüüd uus poolajasõu.
135
00:08:16,538 --> 00:08:19,625
Ning helista David Changile
ja palu 300 hot dog'i.
136
00:08:19,625 --> 00:08:22,127
Ta väidab, et tema koer on haige,
aga see on vale.
137
00:08:22,127 --> 00:08:26,882
Siis mine Lääne-Hollywoodis poodi Sõgepüks
ja palu neilt kõiki suspesid.
138
00:08:26,882 --> 00:08:29,676
Küsi müüjat Chi-Chi. Ära Steve'i küsi.
139
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Jah. Olgu.
140
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
Aitüma, mees,
aga kavatsesin just sama öelda.
141
00:08:36,850 --> 00:08:38,894
- Kas oled kombes?
- Jah.
142
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
Jah, mul pole viga. Jah.
143
00:08:42,063 --> 00:08:44,316
Ma pean kogu oma keha uuesti raseerima.
144
00:08:44,900 --> 00:08:47,569
Kindla peale.
145
00:08:48,237 --> 00:08:52,241
Kindla peale.
146
00:08:57,663 --> 00:08:59,665
- Kuidas edeneb?
- Vastan kõnedele.
147
00:08:59,665 --> 00:09:02,501
Grace kohtub doonoritega,
aga kaotame inimesi. Ma kardan.
148
00:09:02,501 --> 00:09:06,296
Ehk on abi mu ütlusest Johni teemal.
„Noksiburger“ kokku või lahku?
149
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
Molly! Kuidas abikaasa su tagasi sai?
150
00:09:08,715 --> 00:09:10,968
- Kuidas lepitusseks on?
- Hei, kao siit!
151
00:09:10,968 --> 00:09:13,262
See on eravaldus, tainapea!
152
00:09:13,262 --> 00:09:14,680
Hei! Käed eemale!
153
00:09:14,680 --> 00:09:15,764
Issand!
154
00:09:15,764 --> 00:09:18,517
Vabandust,
et teie kuuldes T-sõna kasutasin.
155
00:09:18,517 --> 00:09:20,143
Pole viga. Ma olen vihane!
156
00:09:20,143 --> 00:09:23,063
Mina ka.
Tema tõttu jäin šokolaadibriošist ilma.
157
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Juba kolmandat korda pääses keegi üles.
158
00:09:25,065 --> 00:09:28,402
Issand. Ja nad on mu maja juures.
Marisol messis mulle.
159
00:09:28,986 --> 00:09:32,531
John leiab alati viisi,
kuidas mulle haiget teha, või mis?
160
00:09:32,531 --> 00:09:35,659
Äkki sul ei tasu täna siin olla
ja kogu kaost kogeda?
161
00:09:35,659 --> 00:09:38,078
Kui üritan lahkuda, ootavad nad mind ees.
162
00:09:40,205 --> 00:09:43,625
Välja mõtlesin. Nagu teate,
olen ma korruse ohutuskapten.
163
00:09:43,625 --> 00:09:46,044
- Millest sa räägid?
- Mina seda ei teadnud.
164
00:09:46,628 --> 00:09:51,133
Olgu. Noh, mulle anti kaubalifti võti.
Saame selle kaudu välja hiilida.
165
00:09:52,301 --> 00:09:53,594
See pole halb idee.
166
00:09:53,594 --> 00:09:55,095
- Jah.
- Jah? Olgu.
167
00:09:55,095 --> 00:09:57,014
LIFTID
168
00:09:58,891 --> 00:10:01,643
Olgu. Paistab, et õhk on puhas.
169
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Olgu, läki.
170
00:10:03,562 --> 00:10:04,813
Seal ta ongi!
171
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
- Läki.
- Minek.
172
00:10:06,690 --> 00:10:07,608
Tule.
173
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
- Oi ei.
- Mu pahkluu.
174
00:10:10,194 --> 00:10:11,737
Kuradi Jimmy Choo!
175
00:10:11,737 --> 00:10:14,323
Kao siit, Jimmy Choo! Sedasi, tule.
176
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
- Aitäh.
- Olgu.
177
00:10:15,824 --> 00:10:17,492
- Nüüd minu põlv.
- Mis?
178
00:10:17,492 --> 00:10:19,119
- Kas jõuad?
- Saame hakkama.
179
00:10:19,119 --> 00:10:21,330
- Meil on kokku kaks tervet jalga.
- Olgu.
180
00:10:22,164 --> 00:10:23,373
Mine. Sedasi.
181
00:10:41,850 --> 00:10:44,561
Siin Sirge Nool ongi!
Kas kordame su lööklauseid?
182
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
Olgu.
183
00:10:46,313 --> 00:10:48,607
Kes on sel nädalal Falconsi vastane?
184
00:10:48,607 --> 00:10:50,901
Pagan, Bethany! Kena partii.
185
00:10:50,901 --> 00:10:52,236
Ma ei vaja teraapiat.
186
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Sa oled tõeliselt sisse elanud.
Mucho hetero.
187
00:10:56,990 --> 00:10:59,243
Seal ta ongi!
188
00:10:59,243 --> 00:11:01,453
Tagurdage, Reka tuleb!
189
00:11:03,288 --> 00:11:04,498
Mis teoksil, vennas?
190
00:11:05,874 --> 00:11:10,045
- Kas saaksin sind hetke tülitada?
- Ikka. Ükskõik millega.
191
00:11:10,045 --> 00:11:13,257
Räägi siis.
Kas Reka on tangitud ja sõiduvalmis?
192
00:11:13,257 --> 00:11:15,425
Reka on hoopis parkimisrežiimil.
193
00:11:15,425 --> 00:11:17,845
Ma kohtusin oma endise naise/mänedžeriga
194
00:11:17,845 --> 00:11:20,973
ja tema arust
peaksid sa mulle topelt maksma.
195
00:11:20,973 --> 00:11:22,850
Topelt? Ma ei saa, Reka.
196
00:11:22,850 --> 00:11:24,935
Ma vaevu suudan kulud katta.
197
00:11:25,561 --> 00:11:27,521
No see pole minu mure või mis?
198
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
Kahju küll, vennas. Reka tagurdab minema.
199
00:11:31,859 --> 00:11:33,235
Tõsiselt ka?
200
00:11:36,113 --> 00:11:37,447
Uskumatu lugu.
201
00:11:37,447 --> 00:11:40,450
Ma luban, et ta ei lepi Johniga ära.
202
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Jah, te vihkate Johni. Molly vihkab ka.
203
00:11:43,620 --> 00:11:45,289
Halloo?
204
00:11:47,082 --> 00:11:48,792
- Hei. Kõik kombes?
- Hei.
205
00:11:48,792 --> 00:11:52,337
Jah. Ma üritan väga keeruliste
inimeste koalitsiooni koos hoida.
206
00:11:52,838 --> 00:11:54,047
Hüva, lasen sul jätkata.
207
00:11:54,047 --> 00:11:56,508
Tahtsin sinuga millestki rääkida,
aga võin...
208
00:11:56,508 --> 00:11:59,136
Ei-ei, räägi aga.
Mul ongi vaja muule mõelda.
209
00:11:59,720 --> 00:12:01,388
Hea küll. Niisiis...
210
00:12:04,683 --> 00:12:06,810
Pärast seda, kui sa eile lahkusid,
211
00:12:06,810 --> 00:12:09,021
me Mood Vibrationsiga jämmisime.
212
00:12:09,021 --> 00:12:11,690
Me mängisime veel neli tundi.
213
00:12:11,690 --> 00:12:14,902
Jah. Peaaegu kaks laulu mängisime lõpuni.
214
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
No see tundub kurnav.
215
00:12:17,404 --> 00:12:18,572
Tähendab, vapustav.
216
00:12:19,448 --> 00:12:23,535
Tead, Sofia,
tahan vist taas muusikat mängima hakata.
217
00:12:23,535 --> 00:12:25,537
Tee seda. Sa oled väga andekas.
218
00:12:25,537 --> 00:12:30,083
Jah? Lihtsalt... Ma olengi kaalunud
töölt loomepuhkuse võtmist.
219
00:12:31,460 --> 00:12:32,920
Oot, sa paned ameti maha?
220
00:12:33,420 --> 00:12:36,089
Jah. Noh, otseselt ametit maha ei pane.
221
00:12:36,089 --> 00:12:38,717
Ma olen viimasel ajal
palju stressinud ja mõtlesin
222
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- väikse pausi teha.
- Oot, Isaac.
223
00:12:41,094 --> 00:12:43,347
Mis seda kõike ajendab?
224
00:12:45,974 --> 00:12:49,978
Mida sa esimese asjana mõtlesid,
kui me tutvusime?
225
00:12:51,021 --> 00:12:54,233
- Et väga kirglik oled.
- Täpselt. Ma olen kirglik mees.
226
00:12:54,233 --> 00:12:56,485
Ja praegu on mu suurim kirg,
227
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
peale sinu,
228
00:13:00,030 --> 00:13:01,073
muusika.
229
00:13:01,073 --> 00:13:04,493
Ja mulle tundub,
et mu kutsumuse juures on midagi...
230
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Vabandust, pean kõnele vastama.
- ...nagu, see...
231
00:13:07,037 --> 00:13:08,413
Kas saame hiljem rääkida?
232
00:13:09,790 --> 00:13:10,916
Jessica helistab.
233
00:13:10,916 --> 00:13:13,252
- Vabandust.
- Jajah.
234
00:13:13,252 --> 00:13:14,711
Hei, Jessica.
235
00:13:14,711 --> 00:13:19,591
Ei, räägime asja paari minutiga selgeks.
Pead vaid meid uuesti ühendama.
236
00:13:19,591 --> 00:13:22,928
Jah, ta on meie peale pahane,
aga kui laseksid mul selgitada...
237
00:13:23,929 --> 00:13:28,225
Olgu öeldud, et ma pole varem
Nissan Sentraga nii kiiresti sõitnud.
238
00:13:29,393 --> 00:13:31,228
Ma pole varem nõnda gaasi andnud.
239
00:13:31,228 --> 00:13:33,522
- Pabistasin.
- See oli pöörane.
240
00:13:33,522 --> 00:13:35,566
No siit sind ei otsitaks, nii et...
241
00:13:35,566 --> 00:13:37,359
- Jah.
- Ma toon sulle jääd.
242
00:13:37,359 --> 00:13:39,403
- Tulen kohe tagasi.
- Tänan.
243
00:14:15,230 --> 00:14:17,858
Kasutad vist grammofoni harva.
Selles on jõuluplaat.
244
00:14:17,858 --> 00:14:20,777
Piinlik lugu,
aga ma kasutan seda pidevalt.
245
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
- Tõesti?
- Jah.
246
00:14:22,029 --> 00:14:26,116
Kui mul on halb tuju,
siis kuulan jõulumuusikat.
247
00:14:26,116 --> 00:14:28,160
See lihtsalt parandab mu enesetunnet.
248
00:14:28,160 --> 00:14:30,829
- On see tobe?
- Ei ole.
249
00:14:31,371 --> 00:14:32,456
See on nunnu.
250
00:14:34,875 --> 00:14:37,419
Olgu, see võib külmavõitu olla. Vabandust.
251
00:14:37,419 --> 00:14:38,504
Pole hullu.
252
00:14:39,004 --> 00:14:41,340
Ja ütle, kui on liiga pingul või midagi.
253
00:14:42,925 --> 00:14:43,884
Pole viga.
254
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
Hästi?
255
00:14:51,808 --> 00:14:52,976
- Hästi.
- Jah?
256
00:14:53,519 --> 00:14:54,645
Jah. Tänan.
257
00:14:54,645 --> 00:14:56,939
Kas tahad proovida sellele toetuda?
258
00:14:57,689 --> 00:14:59,900
- Olgu. Kui su arust tasub.
- Jah.
259
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
Hüva.
260
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Kas tundub hea?
261
00:15:05,864 --> 00:15:07,824
Jah, kombes on.
262
00:15:22,339 --> 00:15:24,132
Vabandust.
263
00:15:24,132 --> 00:15:27,219
Optometristi juurest helistatakse.
Mu läätsed on valmis.
264
00:15:27,219 --> 00:15:28,303
Tore.
265
00:15:28,887 --> 00:15:32,850
Tänan, Jackie dr Kimi kliinikust.
Ongi kõik.
266
00:15:34,643 --> 00:15:37,062
Ja nüüd näpime mõlemad mobiile. Lõbus.
267
00:15:38,438 --> 00:15:40,649
Sofia saatis sõnumi.
268
00:15:40,649 --> 00:15:45,571
Tema sõnul paparatsod lahkusid
ja võime kontorisse naasta.
269
00:15:46,530 --> 00:15:47,573
Jah.
270
00:15:47,573 --> 00:15:49,366
- See käis kähku.
- Teeme ära.
271
00:15:49,366 --> 00:15:52,452
- Mitte... Me ei tee ära, aga läheme.
- Jah.
272
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
- Jah.
- Seda mõtlesin.
273
00:15:53,787 --> 00:15:54,872
- Olgu. Ma...
- Olgu.
274
00:15:54,872 --> 00:15:57,124
- Ma võtan oma võtmed ja jope.
- Jah.
275
00:16:06,175 --> 00:16:08,635
Mida sa siin teed? Kõik otsivad sind.
276
00:16:09,219 --> 00:16:11,013
- Reka hüppas alt ära.
- Mida?
277
00:16:11,013 --> 00:16:15,184
Kes siis mind suhkruvatimasinasse viskab
või mu käsi klammerdada üritab?
278
00:16:15,184 --> 00:16:16,185
Mitte keegi.
279
00:16:16,185 --> 00:16:19,229
Keegi ei klammerda midagi,
sest sõu jääb ära.
280
00:16:19,229 --> 00:16:23,108
Sõud ei saa ära jätta. Kõik on kohal.
Mõtleme midagi muud välja.
281
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
- Sina oled Komissar...
- Ära nimeta mind nii!
282
00:16:25,485 --> 00:16:28,739
Ma pole Komissar, vaid pigem olen Petis.
283
00:16:28,739 --> 00:16:32,326
See pole isegi minu ülikond,
vaid mu vanaisa oma, puhaku ta rahus.
284
00:16:32,326 --> 00:16:34,453
Ja lips on klambriga.
285
00:16:35,454 --> 00:16:37,331
Ju on siiski päris lips. Mul ununes.
286
00:16:37,331 --> 00:16:39,833
Lõpeta endas kahtlemine. Olgu?
287
00:16:39,833 --> 00:16:42,294
Sa veensid mind
reede õhtul Torrance'isse tulema
288
00:16:42,294 --> 00:16:46,006
ja kuulutama, et mulle meeldivad naised.
Kas mõistad, kui raske see on?
289
00:16:46,006 --> 00:16:47,341
Sa tuled toime.
290
00:16:47,341 --> 00:16:48,425
Ei tule.
291
00:16:48,425 --> 00:16:51,803
Saa aru, mina ei peaks asju juhtima.
292
00:16:51,803 --> 00:16:54,515
Ma olen toetav sõber, kes kõrval ergutab:
293
00:16:54,515 --> 00:16:58,477
„Jaa, püüa see pall kinni,
Chris Evansi tegelane!“
294
00:16:58,977 --> 00:16:59,937
See ma olengi.
295
00:16:59,937 --> 00:17:01,730
Sa oled liiga palju vaeva näinud.
296
00:17:01,730 --> 00:17:05,483
Kui sa praegu loobud,
kahetsed seda elu lõpuni.
297
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
Mis toimub? Mida te vaatate?
298
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
Su peika armuraketti.
299
00:17:17,119 --> 00:17:18,747
Nii romantiline!
300
00:17:18,747 --> 00:17:20,832
Ainsley, me pole paar.
301
00:17:20,832 --> 00:17:23,252
Oot, ta on siis saadaval?
302
00:17:23,252 --> 00:17:25,503
Näe, startis. Õhku tõuseb.
303
00:17:26,255 --> 00:17:28,339
...kajastame John Novaki missiooni...
304
00:17:28,339 --> 00:17:30,092
See on uskumatu.
305
00:17:31,426 --> 00:17:36,223
Minu arust on jabur, kui palju tähelepanu
me Johni-sugustele inimestele pöörame.
306
00:17:37,683 --> 00:17:39,351
Unustage see, mida ta mulle tegi.
307
00:17:39,351 --> 00:17:44,565
Mõelge kõigele halvale,
mida ta maailmale teeb.
308
00:17:45,816 --> 00:17:47,901
Aga miks see mind üllatama peaks?
309
00:17:47,901 --> 00:17:51,154
Lihtsalt järjekordne näide
privilegeeritud mehest,
310
00:17:51,154 --> 00:17:57,244
kes saab teha, mida tahab,
ilma ühegi tagajärjeta.
311
00:17:58,829 --> 00:18:04,334
Ning ma saan vaid loota,
et kunagi tuleb tal karmavõlg tasuda.
312
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Molly.
313
00:18:05,544 --> 00:18:06,670
Mis on?
314
00:18:07,337 --> 00:18:10,132
See paistab olevat suur katastroof.
315
00:18:10,132 --> 00:18:14,469
Pardal oli mitu astronauti,
ka miljardär John Novak.
316
00:18:15,345 --> 00:18:16,430
Kas oled kombes?
317
00:18:16,430 --> 00:18:19,600
Mitte eriti.
Kõik on mu ümber justkui kokku varisemas.
318
00:18:20,184 --> 00:18:21,393
Kahju kuulda.
319
00:18:21,393 --> 00:18:25,647
Kuule, ma tegin midagi,
mis võib me mõlema jaoks hea olla.
320
00:18:25,647 --> 00:18:26,565
Olgu.
321
00:18:26,565 --> 00:18:31,111
Broneerisin järgmiseks nädalavahetuseks
kaks piletit New Orleansi.
322
00:18:31,111 --> 00:18:33,322
- Lõbus puhkusereis.
- Mida?
323
00:18:33,322 --> 00:18:35,866
Jah. Ma esinen Mood Vibrationsiga.
324
00:18:35,866 --> 00:18:41,288
Nad mängivad džässi-, skäti-
ja toidufestivalil nimega Mumbo Gumbo.
325
00:18:41,288 --> 00:18:43,749
- Issand.
- Eira selle nime.
326
00:18:43,749 --> 00:18:46,251
- Saame lõbutseda.
- Ei, me ei lõbutse.
327
00:18:47,002 --> 00:18:49,505
Mu elu on praegu nii hull
ja sa teed halvemaks.
328
00:18:49,505 --> 00:18:52,007
Kuidas see,
et ma teen midagi, mida armastan,
329
00:18:52,007 --> 00:18:54,259
ja sind kaasa kutsun,
su elu halvemaks teeb?
330
00:18:54,259 --> 00:18:57,763
Isaac, ma ei saa lihtsalt niisama
riigi teise otsa lennata.
331
00:18:57,763 --> 00:18:59,181
Mu töö on liiga tähtis.
332
00:18:59,181 --> 00:19:00,766
Ja see on mulle tähtis.
333
00:19:00,766 --> 00:19:03,435
Minu töö
on mingist keskeakriisist tähtsam.
334
00:19:04,478 --> 00:19:06,772
- Hei, semud. Ma teen takosid.
- Mida...
335
00:19:06,772 --> 00:19:08,315
Kas guacamole't olete näinud?
336
00:19:08,315 --> 00:19:11,902
Guacamole pole siin, sest see on elutuba.
337
00:19:11,902 --> 00:19:13,946
Õigus jah. Vabandust, ma olin totu.
338
00:19:14,446 --> 00:19:15,656
Jätkake, tuvikesed.
339
00:19:19,826 --> 00:19:24,790
Endale meelepäraste asjade otsime
ja nendega tegelemine pole keskeakriis.
340
00:19:24,790 --> 00:19:26,625
Miks sa mind nõnda maha teed?
341
00:19:29,419 --> 00:19:31,797
Vabandust. Kuule, Isaac...
342
00:19:34,424 --> 00:19:36,468
Oleme vist
lihtsalt väga erinevad inimesed.
343
00:19:36,468 --> 00:19:39,596
Oleme jah. See teebki asja nii lõbusaks.
344
00:19:39,596 --> 00:19:44,351
Ei. Sina oled nagu sulg,
mis hõljub ringi, järgneb oma unistustele,
345
00:19:44,351 --> 00:19:48,272
ja mina olen pigem nagu kivi.
346
00:19:49,314 --> 00:19:50,524
Sa pole kivi.
347
00:19:50,524 --> 00:19:54,236
Ei, mulle meeldib kivi olla.
Ma olen stabiilne, kindel.
348
00:19:55,863 --> 00:19:58,907
Aga ma ei saa iial
lihtsalt minema hõljuda.
349
00:20:01,034 --> 00:20:02,286
Kuule...
350
00:20:03,996 --> 00:20:08,125
Kui me sedasi jätkaksime,
teeksime vist lõpuks teineteisele haiget.
351
00:20:11,336 --> 00:20:13,463
Kas sa tahad öelda seda, mida ma arvan?
352
00:20:33,400 --> 00:20:35,819
PERSEVEST ÄRA VASTA!
353
00:20:39,573 --> 00:20:42,034
- Halloo?
- Hei, kallis.
354
00:20:42,576 --> 00:20:43,619
John?
355
00:20:43,619 --> 00:20:46,580
Ma saan kõike selgitada,
kui sa minuga rääkima tuled.
356
00:20:48,624 --> 00:20:50,209
Molly, palun.
357
00:20:51,210 --> 00:20:52,503
Ma tahan vaid rääkida.
358
00:21:03,013 --> 00:21:05,098
ÜKSIKASJAD ON SELGUMAS
NOVAK VÕIS SURRA
359
00:21:05,098 --> 00:21:07,476
Hei, seal ta ongi!
360
00:21:08,352 --> 00:21:09,478
Hei.
361
00:21:10,687 --> 00:21:13,482
- Võrratu näed välja.
- John, mis toimub, kurat?
362
00:21:13,482 --> 00:21:15,692
Ära muretse, ma olen täiesti terve.
363
00:21:16,443 --> 00:21:18,946
- Ma ei mõista. Mis just juhtus?
- Olgu.
364
00:21:18,946 --> 00:21:22,074
Lõpliku kontrolli ajal
avastasin ma sensorivea,
365
00:21:22,074 --> 00:21:25,118
seega evakueerisin meeskonna
ja saatsin raketi ikka teele.
366
00:21:25,118 --> 00:21:27,538
Siis toimus kiire plaaniväline demontaaž.
367
00:21:27,538 --> 00:21:29,873
Aga ära muretse,
pardal oli vaid paar pärdikut.
368
00:21:29,873 --> 00:21:31,834
Kõik peavad sind surnuks.
369
00:21:32,626 --> 00:21:36,797
Mul on 45 minuti pärast pressikonverents.
Juhtunu teeb mu veel legendaarsemaks.
370
00:21:36,797 --> 00:21:41,301
Aga enne tahan tõesti sinuga rääkida.
Olgu? Seega palun istu.
371
00:21:46,849 --> 00:21:53,313
Molly, kui rakett plahvatas,
jooksis mul elu silme eest läbi.
372
00:21:53,313 --> 00:21:55,148
Miks? Sa polnud raketi peal.
373
00:21:55,148 --> 00:21:56,441
Tead, mida ma nägin?
374
00:21:57,943 --> 00:22:01,238
Mitte oma firmasid,
häärbereid ega eralennukeid,
375
00:22:02,573 --> 00:22:03,490
vaid sind.
376
00:22:06,451 --> 00:22:07,953
Ma ei tea, mida öelda.
377
00:22:10,956 --> 00:22:14,626
No kas tohin midagi küsida?
Mida sina juhtunut nähes tundsid?
378
00:22:16,086 --> 00:22:18,172
Ma olin kurb. Arvasin, et sa surid.
379
00:22:18,172 --> 00:22:20,966
See ütleb mulle,
et sinus on veel armastust.
380
00:22:21,550 --> 00:22:23,886
Seda ma ei tea...
381
00:22:23,886 --> 00:22:26,096
Ma ei taha, et keegi õhku lendaks.
382
00:22:28,265 --> 00:22:29,725
Ma tean, mis su südames on.
383
00:22:32,686 --> 00:22:34,104
Vaevalt küll.
384
00:22:37,316 --> 00:22:41,069
Ole nüüd, Mols!
Mida sa tahad, et ma veel teeksin?
385
00:22:43,071 --> 00:22:44,489
Oot...
386
00:22:47,242 --> 00:22:49,786
Kas sa õhkisid raketi meelega...
387
00:22:51,622 --> 00:22:52,915
et ma sind igatseksin?
388
00:22:53,498 --> 00:22:55,501
- Kas see oleks halb?
- Jah!
389
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Jah.
390
00:22:58,879 --> 00:23:02,382
Kui palju see sulle maksma läks?
Kaks miljardit dollarit?
391
00:23:02,382 --> 00:23:05,469
- Neli. Aga sa oled seda väärt, Molly.
- Issand, John!
392
00:23:05,469 --> 00:23:08,472
Kuule,
ma laseksin su nimel kümme raketti õhku.
393
00:23:08,472 --> 00:23:10,057
Laseksin staadioni õhku.
394
00:23:10,057 --> 00:23:12,851
- Tühjana muidugi.
- Palun ära rohkem midagi õhi.
395
00:23:13,769 --> 00:23:17,731
Kui sa tõesti mind armastad,
siis kuulad mind kohe praegu.
396
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Olgu.
397
00:23:21,860 --> 00:23:22,861
Meiega on lõpp!
398
00:23:24,863 --> 00:23:29,826
Ja sa ei suuda ühegi teoga mu meelt muuta.
399
00:23:32,496 --> 00:23:33,664
Miks mitte?
400
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
Sest ma armastan kedagi teist.
401
00:23:46,718 --> 00:23:48,804
Keda? Kes ta on?
402
00:23:49,388 --> 00:23:50,848
Sa ei tunne teda.
403
00:23:52,266 --> 00:23:54,059
Ta pole kuulus.
404
00:23:54,059 --> 00:23:55,894
- Ta pole rikas.
- Mida?
405
00:23:55,894 --> 00:24:00,065
Ma ei mõista.
Ta on siis lihtsalt mingi tüüp?
406
00:24:03,610 --> 00:24:04,611
Jah.
407
00:24:09,950 --> 00:24:11,118
Tore, et elus oled.
408
00:24:12,286 --> 00:24:17,082
See pole loogiline, Molly.
Mõtle, mida sa teed.
409
00:24:17,082 --> 00:24:20,419
Pea meeles, ma õppisin Harvardis.
Mul on Presidendi Vabadusmedal.
410
00:24:20,419 --> 00:24:23,672
Ma lendasin hävitajas
kuradi Tom Cruise'iga!
411
00:24:25,299 --> 00:24:26,300
No see on tore.
412
00:24:26,925 --> 00:24:28,886
Te mõlemad olete jobukakud.
413
00:24:28,886 --> 00:24:31,680
Ta pole jobukakk!
Tema andis mulle selle tagi!
414
00:24:31,680 --> 00:24:34,016
Me oleme täpselt sama suurusega.
415
00:24:48,071 --> 00:24:49,448
- Tere.
- Kohale jõudsid.
416
00:24:49,948 --> 00:24:51,241
Kohale jõudsin.
417
00:24:52,910 --> 00:24:54,286
Kas kõik on korras?
418
00:24:56,121 --> 00:24:57,247
Ma pole kindel.
419
00:24:58,624 --> 00:24:59,917
Kas sa oled kombes?
420
00:25:01,960 --> 00:25:03,045
Hiljem räägin.
421
00:25:20,604 --> 00:25:22,314
Tere õhtust, daamid ja härrad.
422
00:25:23,524 --> 00:25:25,400
Mul pole seda kerge öelda,
423
00:25:25,400 --> 00:25:29,112
aga ettenägematute asjaolude tõttu
424
00:25:30,572 --> 00:25:32,741
Reka Harrison ei esine täna.
425
00:25:32,741 --> 00:25:34,034
Mida?
426
00:25:34,701 --> 00:25:36,245
Üritus jääb ära.
427
00:25:36,870 --> 00:25:39,081
Saate välisukse juures raha tagasi.
428
00:25:39,081 --> 00:25:41,416
Buu!
429
00:25:43,502 --> 00:25:45,629
Päriselt ka? Lihtsalt jätad ürituse ära?
430
00:25:45,629 --> 00:25:47,005
Lihtsalt annad alla?
431
00:25:47,005 --> 00:25:48,382
Nicholas, mida sa teed?
432
00:25:49,550 --> 00:25:51,426
Miks ma vaevusin sinuga sõbraks saama?
433
00:25:51,426 --> 00:25:53,178
Sa oled alati allaandja olnud.
434
00:25:53,178 --> 00:25:55,639
Ja sinust ei saa iial kedagi.
435
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
Ole nüüd. See pole lahe.
436
00:25:57,057 --> 00:25:59,309
Me sõitsime kaugelt siia urkasse,
437
00:25:59,309 --> 00:26:01,687
mis haiseb nagu põlenud, kusene parukas,
438
00:26:01,687 --> 00:26:03,272
- ja sa jätad ürituse ära?
- Jah!
439
00:26:03,272 --> 00:26:06,441
- Kuradi naljanumber oled!
- Oi ei, ma pole naljanumber.
440
00:26:06,441 --> 00:26:10,571
Lihtsalt tunnista seda.
Sa oled kuradi luuser, Howard.
441
00:26:10,571 --> 00:26:15,158
Sa ei räägi minuga nii!
Ja kasuta mu pärisnime:
442
00:26:15,158 --> 00:26:17,286
Komissar Möll!
443
00:26:19,371 --> 00:26:21,748
Siis kasuta minu pärisnime: Sirge Nool!
444
00:26:21,748 --> 00:26:22,833
TAHAN TIBISID
445
00:26:24,001 --> 00:26:26,420
Selge, see kõik on osa sõust.
446
00:26:26,420 --> 00:26:27,337
KOMISSAR MÖLL
447
00:26:27,337 --> 00:26:29,089
Kus kõik kuumad eided täna on?
448
00:26:29,089 --> 00:26:32,301
Teisipäev on vist,
sest ma näen vaid teisejärgulisi.
449
00:26:40,350 --> 00:26:42,936
See on vapustav. Braavo!
450
00:26:42,936 --> 00:26:44,605
Ma tahan verd näha!
451
00:26:47,232 --> 00:26:48,609
Nüüd on ta mul peos!
452
00:26:50,027 --> 00:26:51,111
Mättasse löön su!
453
00:27:07,669 --> 00:27:09,004
Jah!
454
00:27:10,088 --> 00:27:12,216
Olen su üle uhke. Kägista või viska nüüd.
455
00:27:20,349 --> 00:27:21,350
Tänan.
456
00:27:24,937 --> 00:27:26,355
Möll!
457
00:27:28,398 --> 00:27:31,360
Issand.
Kas sa teadsid, et see kõik juhtub?
458
00:27:31,360 --> 00:27:34,571
Olen ju Lõuna-California
Wrestling'u Legendide juhatuses,
459
00:27:34,571 --> 00:27:39,284
seega võisin aidata lava taga
Komissar Möllul kostüümi selga panna.
460
00:27:40,911 --> 00:27:41,912
Popkorni?
461
00:27:43,330 --> 00:27:44,456
Hea meelega.
462
00:27:46,083 --> 00:27:47,501
Möll!
463
00:27:49,837 --> 00:27:51,296
MÖLL
464
00:27:55,717 --> 00:27:59,263
- Üks, kaks, kolm!
- Kaks, kolm. Jaa!
465
00:27:59,263 --> 00:28:00,722
Jaa!
466
00:28:53,901 --> 00:28:55,903
Tõlkinud Silver Pärnpuu