1
00:00:32,616 --> 00:00:34,535
Oletko Buffalo Wild Wingsistä?
2
00:00:34,535 --> 00:00:38,789
Mistä? Anteeksi. Olenko väärällä talolla?
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,084
Pilailen vain. Tunnen sinut.
Isaac, naisystäväsi tuli.
4
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Hei.
5
00:00:56,515 --> 00:00:58,809
- Kiva nähdä.
- Meillä piti olla treffit.
6
00:00:58,809 --> 00:00:59,935
Niin, anteeksi.
7
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
Ystävieni piti tulla käymään,
mutta he tulivat etuajassa.
8
00:01:03,355 --> 00:01:06,441
Vanha bändini Mood Vibrations.
9
00:01:06,441 --> 00:01:07,943
- Hei, kultsu.
- Hei.
10
00:01:07,943 --> 00:01:09,570
Tiesin, että soitat saksofonia,
11
00:01:09,570 --> 00:01:12,781
mutten tiennyt,
että olit jazzorkesterissa.
12
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
Se pitäisi kertoa
ennen seksin harrastamista.
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,703
Zeke, eikö hän ole nähnyt soittoasi?
14
00:01:17,703 --> 00:01:18,996
Se on mieletöntä.
15
00:01:18,996 --> 00:01:21,915
Ei, en ole nähnyt Zeken soittavan.
16
00:01:22,499 --> 00:01:24,459
No, katsotaan, mitä osaat.
17
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
Ei, en voisi.
18
00:01:26,086 --> 00:01:31,425
En ole soittanut fonia aikoihin.
Kärsin kai harjoituksen puutteesta.
19
00:01:50,652 --> 00:01:53,947
Tässä se on. Tämä on Wellsin säätiö.
20
00:01:53,947 --> 00:01:55,449
Tervetuloa.
21
00:01:55,449 --> 00:01:57,743
- Tämä on tosi hieno.
- Niin.
22
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
- Työskentely voi olla hauskaa.
- Niinkö?
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,872
Saa pitää söpöjä asuja.
24
00:02:01,872 --> 00:02:04,625
- Todella.
- Ja viedä kansion keittiöön,
25
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
kun etsii purtavaa.
26
00:02:06,001 --> 00:02:07,169
Katso tätä.
27
00:02:07,169 --> 00:02:11,507
- Työasioita, työasioita.
- Kokous, muistio, puhelin.
28
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Kokous, muistio, puhelin.
Kokous, kokous, muistio.
29
00:02:13,842 --> 00:02:16,887
Kävelen takaperin,
työasioita, takaperin, työasioita.
30
00:02:16,887 --> 00:02:19,097
- Hopi, hopi, takaperin, työasioita.
- Soita minulle.
31
00:02:19,097 --> 00:02:20,224
Takaperin, työasioita.
32
00:02:20,807 --> 00:02:21,892
Voi jukra.
33
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Siinä hän on, kuningas Arthur.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,606
Tuota lempinimeä en ole kuullut.
35
00:02:27,606 --> 00:02:29,900
No, pidättekö siitä, arvon herra?
36
00:02:31,193 --> 00:02:33,320
- Toki.
- Grace, tämä on Arthur.
37
00:02:33,320 --> 00:02:34,530
Arthur, tämä on Grace.
38
00:02:34,530 --> 00:02:38,075
- Tervetuloa tiimiin.
- Hei. Kiva tavata.
39
00:02:38,075 --> 00:02:39,535
Arthurilla on tyttöystävä.
40
00:02:40,118 --> 00:02:42,371
Tämä on 32-vuotias Perthistä.
41
00:02:43,664 --> 00:02:45,040
Oikeastiko?
42
00:02:45,624 --> 00:02:46,542
Niin.
43
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
Kyllä, se pitää paikkansa. Niin.
44
00:02:49,545 --> 00:02:51,129
Niin. Pitää paikkansa.
45
00:02:51,797 --> 00:02:53,715
Selvä. No, oli kiva tavata.
46
00:02:53,715 --> 00:02:56,343
Samoin, herrani. Mukavaa päivänjatkoa.
47
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
- Molly.
- Niin?
48
00:03:00,848 --> 00:03:05,018
Haluatko kertoa jotain
sinusta ja hra Khakihousuista?
49
00:03:05,018 --> 00:03:09,314
Se on pitkä tarina,
jonka kerron ensimmäisellä tauolla.
50
00:03:09,314 --> 00:03:10,691
Luoja. Milloin se on?
51
00:03:10,691 --> 00:03:13,610
Kolme, kaksi, yksi.
52
00:03:15,779 --> 00:03:19,032
No niin, me käymme juomassa Bloody Maryjä.
53
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Palaamme lounasaikaan klo 12.
54
00:03:21,451 --> 00:03:23,120
- Tuottelias aamu.
- Niin.
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,454
- Tosi kiva.
- Hyvää työtä.
56
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
- Olen uupunut.
- Minäkin.
57
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
KATE EI RIITÄ
58
00:03:47,936 --> 00:03:48,812
AMERIKAN PÖRSSI
59
00:03:55,819 --> 00:03:57,154
MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS
60
00:04:14,087 --> 00:04:15,255
Howard, mitä helvettiä?
61
00:04:15,255 --> 00:04:16,673
Howardia ei ole.
62
00:04:16,673 --> 00:04:19,676
Puhutelkaa minua komissaariksi.
63
00:04:19,676 --> 00:04:22,053
Ilmoitan ylpeänä, että illalla avataan -
64
00:04:22,053 --> 00:04:28,477
Legends of SoCal Wrestling League!
65
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Hyvä. En malta odottaa.
66
00:04:32,231 --> 00:04:35,567
Ihokosketuksessa on sitä jotain.
67
00:04:35,567 --> 00:04:40,322
No, illan päätapahtuma
on legendaarinen Truck Harrison -
68
00:04:40,322 --> 00:04:44,451
vastaan ilkeä Straight Arrow,
jota Nicholas esittää.
69
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Hahmoni on hetero.
70
00:04:46,411 --> 00:04:49,957
Pidän tyhjistä Gatorade-pulloista
ja inhoan suudella miehiä.
71
00:04:50,541 --> 00:04:52,876
Todella hauskaa ja heteroa.
72
00:04:52,876 --> 00:04:55,379
Jotkut teistä ovat yhä pääsymaksun velkaa.
73
00:04:55,379 --> 00:04:59,049
Se on 3,75 dollaria,
ja katson suoraan sinua, Rhonda.
74
00:04:59,049 --> 00:05:02,761
Voin maksaa 75 senttiä nyt.
Loppuihin tarvitsen pari päivää.
75
00:05:02,761 --> 00:05:03,846
Hyvä on.
76
00:05:03,846 --> 00:05:05,889
Minulla on toinen ilmoitus.
77
00:05:05,889 --> 00:05:08,684
Sofia, Grace ja minä
olemme värvänneet miljardöörejä -
78
00:05:08,684 --> 00:05:12,062
auttamaan Tilan kaikille
laajentamista kotimaassa.
79
00:05:12,062 --> 00:05:15,983
Ja huomasimme,
ettei isoin motivaattori ole avokätisyys -
80
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
eikä rakkaus vaan viha.
81
00:05:18,902 --> 00:05:21,947
Niin. Eritoten kaikki vihaavat Johnia.
82
00:05:21,947 --> 00:05:25,993
Sen ansiosta
pääsemme lähemmäksi tavoitettamme.
83
00:05:25,993 --> 00:05:29,454
Voimme oikeasti vähentää
kodittomuutta Amerikassa.
84
00:05:29,454 --> 00:05:32,624
Olen ylpeä meistä. Olemme pääsarjassa.
85
00:05:32,624 --> 00:05:36,211
Kappas, löysin dollarin. Se on Romaniasta.
86
00:05:36,211 --> 00:05:37,921
- Otan sen.
- Selvä.
87
00:05:38,422 --> 00:05:42,134
Anna myös tuo vauvakenkä,
joka sinulla on jostain syystä.
88
00:05:43,510 --> 00:05:45,470
Olen sen velkaa toiselle.
89
00:05:46,638 --> 00:05:49,725
Kolme, kaksi, yksi.
90
00:05:50,851 --> 00:05:52,352
Voi paska.
91
00:05:52,352 --> 00:05:54,605
Niinpä. Tyydyttävää, vai mitä?
92
00:05:54,605 --> 00:05:56,356
Sinun pitää nähdä tämä.
93
00:05:57,107 --> 00:05:59,526
{\an8}Lennonjohto kertoi juuri,
94
00:05:59,526 --> 00:06:01,987
{\an8}että sää on otollinen.
95
00:06:01,987 --> 00:06:08,452
{\an8}Siispä tänä iltapäivänä rakettimme
koodinimeltä Molly 1 lähtee avaruuteen.
96
00:06:08,452 --> 00:06:09,745
Hitto, hän aikoo tehdä sen.
97
00:06:10,454 --> 00:06:15,501
{\an8}Molly, sanoin aina rakastavani sinua
Kuuhun ja takaisin.
98
00:06:17,503 --> 00:06:19,296
{\an8}- Tänään todistan sen.
- Herra.
99
00:06:19,296 --> 00:06:23,258
- Kauanko olette...
- Yök! Eikä hän sanonut sitä ikinä.
100
00:06:23,258 --> 00:06:26,136
Voitteko kommentoida huhuja,
että palaatte yhteen?
101
00:06:26,136 --> 00:06:28,055
{\an8}No niin, kuunnelkaa.
102
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
{\an8}En lavertele yksityisasioista.
103
00:06:30,224 --> 00:06:36,772
{\an8}Mutta sanotaan vain,
että minulla on hyvä syy palata kotiin.
104
00:06:38,899 --> 00:06:40,108
Mitä helvettiä?
105
00:06:40,108 --> 00:06:44,238
- Mitä hän tarkoittaa? Ette kai...
- Emme. Ei ole mitään meneillään.
106
00:06:44,238 --> 00:06:46,615
Hän manifestoi.
107
00:06:46,615 --> 00:06:50,369
Hän luulee, että ääneen sanomalla
asiat tapahtuvat.
108
00:06:50,369 --> 00:06:54,540
Muttei se toimi. Katsokaa.
Stanley Tuccin alastonelokuva.
109
00:06:55,624 --> 00:06:56,458
Näettekö? Ei mitään.
110
00:06:56,458 --> 00:06:58,502
Meillä on kuitenkin iso ongelma.
111
00:06:58,502 --> 00:07:03,340
Kaikki lahjoittajamme vihaavat Johnia.
Jos olette yhdessä, he voivat jäädä pois.
112
00:07:03,340 --> 00:07:04,883
Ehkä he eivät nähneet sitä!
113
00:07:05,467 --> 00:07:08,762
Molly. Muita miljardöörejä on soitellut -
114
00:07:08,762 --> 00:07:11,557
ja puhunut hyvin rumasti.
115
00:07:12,224 --> 00:07:16,144
Positiivisella puolella
onnittelut paluusta yhteen Johnin kanssa.
116
00:07:16,144 --> 00:07:17,855
Rakastan onnellisia loppuja.
117
00:07:21,733 --> 00:07:23,402
Onko blondi tosissaan?
118
00:07:24,069 --> 00:07:25,529
Mistä vitusta tietäisin.
119
00:07:35,873 --> 00:07:38,208
- Vau, tämä näyttää hyvältä.
- Eikö näytäkin?
120
00:07:38,208 --> 00:07:41,503
Tämä ilta on yhtä jännittävä
kuin SummerSlam '05.
121
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
Komissaari,
anteeksi, että häiritsen teitä.
122
00:07:43,755 --> 00:07:46,383
- On ongelmia.
- Mitä ne ovat, Mason?
123
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
Komissaari haki suolarinkilää.
Syytä olla tärkeää.
124
00:07:48,969 --> 00:07:52,598
Tuli aikataulutusvirhe.
Tilan ovat varanneet seitsemältä -
125
00:07:52,598 --> 00:07:56,852
Aseistetut ja hullun vaaralliset -niminen
veteraanien improryhmä.
126
00:07:56,852 --> 00:08:00,898
- Ei. Silloin me aloitamme.
- Niin. Ja hotdog-koju perui.
127
00:08:00,898 --> 00:08:04,651
Pesulassa meni jokin vikaan.
Nyt meillä ei ole asuja.
128
00:08:04,651 --> 00:08:06,528
Ei nakkeja eikä uikkareita?
129
00:08:06,528 --> 00:08:07,571
Mitä teemme?
130
00:08:10,282 --> 00:08:11,950
- Komissaari?
- Minä mietin, Mason.
131
00:08:11,950 --> 00:08:13,660
- Jumalauta, anna hetki!
- Selvä.
132
00:08:13,660 --> 00:08:16,538
Aseistetut ja hullun vaaralliset
esiintyy nyt väliajalla.
133
00:08:16,538 --> 00:08:19,625
Soita sitten Davic Changille
ja pyydä 300 hotdogia.
134
00:08:19,625 --> 00:08:22,127
Hän sanoo koiransa sairastuneen
mutta valehtelee.
135
00:08:22,127 --> 00:08:26,882
Mene sitten Savage Bottom -kauppaan
ja pyydä kaikki Speedo-uikkarit.
136
00:08:26,882 --> 00:08:29,676
Kysy Chi-Chiä, älä Steveä.
137
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Joo. Hyvä on.
138
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
Kiitti, mutta olin juuri sanomassa samaa.
139
00:08:36,850 --> 00:08:38,894
- Oletko kunnossa?
- Olen.
140
00:08:39,852 --> 00:08:44,316
- Joo, olen kunnossa.
- Pitää ajella koko kehoni karvat taas.
141
00:08:44,900 --> 00:08:47,569
Toki.
142
00:08:48,237 --> 00:08:52,241
Toki.
143
00:08:57,663 --> 00:08:59,665
- Miten sujuu?
- Vastaan puhelimeen.
144
00:08:59,665 --> 00:09:02,501
Grace tapaa lahjoittajia,
mutta menetämme väkeä.
145
00:09:02,501 --> 00:09:06,296
Ehkä lausuntoni Johnista auttaa.
Onko munapää yhdyssana?
146
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
Molly. Miten miehesi sai sinut takaisin?
147
00:09:08,715 --> 00:09:13,262
- Millaista sovintoseksi on?
- Häivy. Tämä on yksityisaluetta, mäntti.
148
00:09:13,262 --> 00:09:14,680
Hei! Näpit irti minusta.
149
00:09:14,680 --> 00:09:15,764
Luoja!
150
00:09:15,764 --> 00:09:18,517
Anteeksi,
että piti käyttää M-sanaa edessänne.
151
00:09:18,517 --> 00:09:23,063
- Ei se mitään. Olen vihainen!
- Niin minäkin. Menetin suklaabriossini.
152
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Kolmas kerta, kun joku pääsi tänne.
153
00:09:25,065 --> 00:09:26,900
Kaikki ovat nyt talollani.
154
00:09:26,900 --> 00:09:28,402
Marisol viestitti.
155
00:09:28,986 --> 00:09:32,531
John löytää aina keinon satuttaa minua.
156
00:09:32,531 --> 00:09:35,659
Olisi parempi lähteä.
Vältä kaikki kaaos tänään.
157
00:09:35,659 --> 00:09:38,078
Ei. Jos yritän lähteä, he odottavat.
158
00:09:40,205 --> 00:09:43,625
Minä keksin. Olen kerroksen turvavastaava.
159
00:09:43,625 --> 00:09:46,044
- En tiedä, mistä puhut.
- En tiennyt sitä.
160
00:09:46,628 --> 00:09:51,133
Selvä. No, sain tavarahissin avaimen.
Voimme livahtaa ulos sieltä.
161
00:09:52,301 --> 00:09:53,594
Se ei ole huono idea.
162
00:09:53,594 --> 00:09:55,095
- Niin.
- Niinkö? Selvä.
163
00:09:55,095 --> 00:09:57,014
HISSIT
164
00:09:58,891 --> 00:10:01,643
No niin. Reitti näyttää olevan selvä.
165
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Lähdetään.
166
00:10:03,562 --> 00:10:04,813
Tuolla hän on!
167
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
- Lähdetään.
- Mene.
168
00:10:06,690 --> 00:10:07,608
Tule.
169
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
- Voi ei.
- Nilkkani.
170
00:10:10,194 --> 00:10:11,737
Hemmetin Jimmy Choo.
171
00:10:11,737 --> 00:10:14,323
Häivy täältä, Jimmy Choo. Tule.
172
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
- Kiitos.
- No niin.
173
00:10:15,824 --> 00:10:17,492
- Polveni muljahti.
- Mikä hätänä?
174
00:10:17,492 --> 00:10:19,119
- Pärjäätkö?
- Pystymme siihen.
175
00:10:19,119 --> 00:10:21,330
- Meillä on yhteensä kaksi hyvää jalkaa.
- Selvä.
176
00:10:22,164 --> 00:10:23,373
Mene. Vauhtia.
177
00:10:41,850 --> 00:10:44,561
Siinä Straight Arrow'ni on.
Kerrataanko iskulauseesi?
178
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
Joo, toki.
179
00:10:46,313 --> 00:10:48,607
Ketä vastaan Falcons pelaa?
180
00:10:48,607 --> 00:10:50,901
Hitto, Bethany. Kiva setti.
181
00:10:50,901 --> 00:10:52,236
En tarvitse terapiaa.
182
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Meni todella nappiin. Mucho hetero.
183
00:10:56,990 --> 00:10:59,243
Siinä hän on.
184
00:10:59,243 --> 00:11:01,453
Peruuta, Truck on täällä.
185
00:11:03,288 --> 00:11:04,498
Mitä kuuluu?
186
00:11:05,874 --> 00:11:10,045
- Onko sinulla hetki aikaa?
- Tietenkin. Mitä vain sinulle.
187
00:11:10,045 --> 00:11:13,257
Kerro. Onko Truck
tankattu ja valmis lähtöön?
188
00:11:13,257 --> 00:11:15,425
Itse asiassa Truck on parkissa.
189
00:11:15,425 --> 00:11:17,845
Tapasin ex-vaimoni eli asianhoitajani.
190
00:11:17,845 --> 00:11:20,973
Hänestä minun pitäisi
saada tuplasti teidän maksunne.
191
00:11:20,973 --> 00:11:24,935
Tuplastiko? Ei ole varaa.
Pääsen hädin tuskin omilleni.
192
00:11:25,561 --> 00:11:27,521
Se ei ole minun ongelmani.
193
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
Olen pahoillani. Truck lähtee.
194
00:11:31,859 --> 00:11:33,235
Oletko tosissasi?
195
00:11:36,113 --> 00:11:37,447
En voi uskoa tätä.
196
00:11:37,447 --> 00:11:40,450
Voin luvata, ettei hän palaa Johnin luo.
197
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Tiedän, että vihaat Johnia.
Mollykin vihaa.
198
00:11:43,620 --> 00:11:45,289
Haloo?
199
00:11:47,082 --> 00:11:48,792
- Hei. Kaikki hyvin?
- Hei.
200
00:11:48,792 --> 00:11:52,337
On. Yritän vain pitää koossa
hyvin hankalien ihmisten liiton.
201
00:11:52,838 --> 00:11:54,047
Jätän sinut rauhaan.
202
00:11:54,047 --> 00:11:56,508
Halusin puhua mutta voin...
203
00:11:56,508 --> 00:11:59,136
Ei. Puhu vain. Häiriö onkin paikallaan.
204
00:11:59,720 --> 00:12:01,388
Hyvä on. No...
205
00:12:04,683 --> 00:12:09,021
Kun olit lähtenyt eilen,
Mood Vibrations ja minä jammailimme.
206
00:12:09,021 --> 00:12:11,690
Soitimme neljä tuntia.
207
00:12:11,690 --> 00:12:14,902
Niin. Saimme soitettua
melkein kaksi biisiä.
208
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
Kuulostaa uuvuttavalta.
209
00:12:17,404 --> 00:12:18,572
Siis upealta.
210
00:12:19,448 --> 00:12:23,535
Kuule, Sofia. Taidan haluta
alkaa soittaa musiikkia taas.
211
00:12:23,535 --> 00:12:25,537
Sinun pitäisi. Olet taitava.
212
00:12:25,537 --> 00:12:30,083
Niinkö? Se vain... Olen ajatellut
ottaa sapattivapaata töistä.
213
00:12:31,460 --> 00:12:32,920
Hetki. Lopetatko työsi?
214
00:12:33,420 --> 00:12:36,089
Joo. No, siis en sinänsä lopeta.
215
00:12:36,089 --> 00:12:41,094
Minulla on ollut stressiä,
ja ajattelin pitää vähän taukoa.
216
00:12:41,094 --> 00:12:43,347
Mistä sait tämän päähäsi?
217
00:12:45,974 --> 00:12:49,978
Kun tapasimme,
mitä ajattelit ensimmäisenä?
218
00:12:51,021 --> 00:12:52,064
Olet intohimoinen.
219
00:12:52,064 --> 00:12:54,233
Aivan oikein. Olen intohimoinen.
220
00:12:54,233 --> 00:12:56,485
Ja juuri nyt olen intohimoinen -
221
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
sinun lisäksesi -
222
00:13:00,030 --> 00:13:01,073
musiikista.
223
00:13:01,073 --> 00:13:04,493
Ja minusta tuntuu, että kohtaloni...
224
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Anteeksi. Pitää vastata.
- ...on...
225
00:13:07,037 --> 00:13:08,413
Puhutaanko tästä myöhemmin?
226
00:13:09,790 --> 00:13:10,916
Jessica soittaa.
227
00:13:10,916 --> 00:13:13,252
- Anteeksi.
- Joo.
228
00:13:13,252 --> 00:13:14,711
Hei, Jessica.
229
00:13:14,711 --> 00:13:17,881
Ei. Voimme selvittää tämän.
Se vie vain hetken.
230
00:13:17,881 --> 00:13:19,591
Järjestä taas yhteys puhelimessa.
231
00:13:19,591 --> 00:13:22,928
Tiedän, että hän on vihainen,
mutta jos saan selittää...
232
00:13:23,929 --> 00:13:28,225
Saanko sanoa, etten ole ollut
noin nopeassa Nissan Sentrassa?
233
00:13:29,393 --> 00:13:31,228
En ole painanut niin kovaa.
234
00:13:31,228 --> 00:13:33,522
- Hermostutti.
- Se oli villiä.
235
00:13:33,522 --> 00:13:35,566
He eivät etsi sinua täältä, joten...
236
00:13:35,566 --> 00:13:37,359
- Niin.
- Tuon sinulle jäitä.
237
00:13:37,359 --> 00:13:39,403
- Palaan pian.
- Kiitos.
238
00:14:15,230 --> 00:14:17,858
Et käytä tätä paljon. Siinä on joululevy.
239
00:14:17,858 --> 00:14:20,777
Tämä on noloa,
mutta käytän sitä jatkuvasti.
240
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
- Oikeastiko?
- Niin.
241
00:14:22,029 --> 00:14:26,116
Kun olen huonolla tuulella,
soitan joulumusiikkia.
242
00:14:26,116 --> 00:14:28,160
Enpä tiedä. Oloni paranee siitä.
243
00:14:28,160 --> 00:14:30,829
- Onko se tyhmää?
- Ei, se ei ole tyhmää.
244
00:14:31,371 --> 00:14:32,456
Se on söpöä.
245
00:14:34,875 --> 00:14:37,419
No niin. Tämä voi olla kylmä. Anteeksi.
246
00:14:37,419 --> 00:14:38,504
Älä suotta.
247
00:14:39,004 --> 00:14:41,340
Kerro, jos se on liian tiukka tai jotain.
248
00:14:42,925 --> 00:14:43,884
Se on ihan hyvä.
249
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
Hyvä?
250
00:14:51,808 --> 00:14:52,976
- Hyvä.
- Niinkö?
251
00:14:53,519 --> 00:14:54,645
Niin. Kiitos.
252
00:14:54,645 --> 00:14:56,939
Yritätkö laittaa painoa sille?
253
00:14:57,689 --> 00:14:59,900
- Toki. Jos sinusta pitäisi.
- Niinkö? Joo.
254
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
No niin.
255
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Onko se hyvä?
256
00:15:05,864 --> 00:15:07,824
Joo, se on hyvä.
257
00:15:22,339 --> 00:15:24,132
Anteeksi.
258
00:15:24,132 --> 00:15:27,219
Se on optikkoni toimisto.
Piilolinssini ovat valmiit.
259
00:15:27,219 --> 00:15:28,303
Hyvä.
260
00:15:28,887 --> 00:15:32,850
Kiitos, Jackie tri Kimin toimistosta.
Siinä kaikki.
261
00:15:34,643 --> 00:15:37,062
Nyt molemmat räpläävät kännykkää. Kivaa.
262
00:15:38,438 --> 00:15:40,649
Sofia lähetti viestin.
263
00:15:40,649 --> 00:15:45,571
Paparazzit ovat poissa,
ja voimme palata nyt toimistolle.
264
00:15:46,530 --> 00:15:47,573
Niin.
265
00:15:47,573 --> 00:15:49,366
- Nopeaa.
- Joo, annetaan palaa.
266
00:15:49,366 --> 00:15:52,452
- Siis me emme anna palaa. Voimme lähteä.
- Niin.
267
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
- Niin.
- Sitä tarkoitin.
268
00:15:53,787 --> 00:15:54,872
- Minäpä...
- Selvä.
269
00:15:54,872 --> 00:15:57,124
- Haen avaimet ja takkini.
- Niin.
270
00:16:06,175 --> 00:16:08,635
Mitä teet täällä? Kaikki etsivät sinua.
271
00:16:09,219 --> 00:16:11,013
- Truck on ulkona.
- Mitä?
272
00:16:11,013 --> 00:16:15,184
Kuka heittää minut hattarakoneeseen
tai yrittää nitoa käteni yhteen?
273
00:16:15,184 --> 00:16:19,229
Ei kukaan. Kukaan ei nido ketään,
koska esitys on peruutettu.
274
00:16:19,229 --> 00:16:23,108
Emme voi peruuttaa. Kaikki ovat paikalla.
Keksi jotain muuta.
275
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
- Olet komissaari.
- Älä kutsu minua siten.
276
00:16:25,485 --> 00:16:28,739
En ole komissaari.
Jos olen jotain, niin huijari.
277
00:16:28,739 --> 00:16:32,326
Tämä puku ei ole minun
vaan isoisäni. Levätköön rauhassa.
278
00:16:32,326 --> 00:16:34,453
Ja solmio on pikakiinnityksellä.
279
00:16:35,454 --> 00:16:37,331
Se onkin kai aito solmio. Unohdin.
280
00:16:37,331 --> 00:16:39,833
Lopeta itsesi epäileminen.
281
00:16:39,833 --> 00:16:44,379
Sait minut Torranceen perjantai-iltana
ilmoittamaan, että viehätyn naisista.
282
00:16:44,379 --> 00:16:46,006
Tajuatko, miten vaikeaa se on?
283
00:16:46,006 --> 00:16:47,341
Pystyt tähän.
284
00:16:47,341 --> 00:16:48,425
Enkä pysty.
285
00:16:48,425 --> 00:16:51,803
Sinun pitää ymmärtää,
ettei minun pitäisi olla johtaja.
286
00:16:51,803 --> 00:16:54,515
Olen ystävä, joka tukee sivusta -
287
00:16:54,515 --> 00:16:58,477
tyyliin: "Saat pallon kiinni,
Chris Evansin hahmo."
288
00:16:58,977 --> 00:16:59,937
Se minä olen.
289
00:16:59,937 --> 00:17:01,730
Teit liikaa töitä tämän eteen.
290
00:17:01,730 --> 00:17:05,483
Jos luovutat nyt,
kadut tätä lopun elämääsi.
291
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
Mitä nyt? Mitä te katselette?
292
00:17:15,117 --> 00:17:18,747
Se on kultasi rakkausraketti.
Onpa romanttista.
293
00:17:18,747 --> 00:17:20,832
Ainsley, emme ole yhdessä.
294
00:17:20,832 --> 00:17:23,252
Hetki, sanotko, että hän on sinkku?
295
00:17:23,252 --> 00:17:25,503
Katsokaa, se nousee.
296
00:17:26,255 --> 00:17:30,092
- ...jatkuva lähetys John Novakin matkasta...
- Tämä on uskomatonta.
297
00:17:31,426 --> 00:17:32,636
Minusta on hullua,
298
00:17:32,636 --> 00:17:36,223
miten paljon kiinnitämme huomiota
Johnin kaltaisiin ihmisiin.
299
00:17:37,683 --> 00:17:39,351
Unohdetaan se, mitä hän teki minulle,
300
00:17:39,351 --> 00:17:44,565
miettikää,
miten hän vahingoittaa maailmaa.
301
00:17:45,816 --> 00:17:47,901
Mutta miksi yllättyisin?
302
00:17:47,901 --> 00:17:51,154
Se on taas yksi esimerkki
etuoikeutetusta miehestä,
303
00:17:51,154 --> 00:17:57,244
joka saa haluamansa
joutumatta kohtaamaan seuraamuksia.
304
00:17:58,829 --> 00:18:04,334
Voin vain toivoa,
että vielä joskus karma näyttää hänelle.
305
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Molly.
306
00:18:05,544 --> 00:18:06,670
Mitä?
307
00:18:07,337 --> 00:18:10,132
Tämä on näköjään iso katastrofi.
308
00:18:10,132 --> 00:18:14,469
Useita astronautteja kyydissä,
myös miljardööri John Novak.
309
00:18:15,345 --> 00:18:16,430
Oletko kunnossa?
310
00:18:16,430 --> 00:18:19,600
En aivan. Kaikki ympärilläni murenee.
311
00:18:20,184 --> 00:18:21,393
Olen pahoillani.
312
00:18:21,393 --> 00:18:25,647
Kuule, olen tehnyt jotain,
mikä voi olla hyväksi meille molemmille.
313
00:18:25,647 --> 00:18:26,565
Selvä.
314
00:18:26,565 --> 00:18:31,111
Varasin ensi viikonlopuksi
kaksi lippua New Orleansiin.
315
00:18:31,111 --> 00:18:33,322
- Hauska loma.
- Mitä?
316
00:18:33,322 --> 00:18:35,866
Soitan Mood Vibrationsin kanssa.
317
00:18:35,866 --> 00:18:39,786
He esiintyvät
jazz-, scat-laulu- ja ruokafestareilla -
318
00:18:39,786 --> 00:18:41,288
nimeltä Mumbo Gumbo.
319
00:18:41,288 --> 00:18:43,749
- Luoja.
- Unohda nimi.
320
00:18:43,749 --> 00:18:46,251
- Se on kivaa.
- Emme pidä hauskaa.
321
00:18:47,002 --> 00:18:49,505
Elämäni on hullua, ja teet siitä pahempaa.
322
00:18:49,505 --> 00:18:52,007
En ymmärrä,
miten rakastamani asian tekeminen -
323
00:18:52,007 --> 00:18:54,259
ja sinun kutsumisesi mukaan
pahentaa elämääsi.
324
00:18:54,259 --> 00:18:57,763
Isaac, en voi lentää
maan poikki mielijohteesta.
325
00:18:57,763 --> 00:18:59,181
Työni on liian tärkeää.
326
00:18:59,181 --> 00:19:00,766
Tämä on tärkeää minulle.
327
00:19:00,766 --> 00:19:03,435
Työni on tärkeämpää kuin keski-iän kriisi.
328
00:19:04,478 --> 00:19:06,772
- Hei, kamut. Teen tacoja.
- Mitä...?
329
00:19:06,772 --> 00:19:08,315
Onko guacamolea näkynyt?
330
00:19:08,315 --> 00:19:11,902
Se ei ole täällä, koska tämä on olohuone.
331
00:19:11,902 --> 00:19:13,946
Aivan. Anteeksi. Olin hölmö.
332
00:19:14,446 --> 00:19:15,656
Jatkakaa, kyyhkyläiset.
333
00:19:19,826 --> 00:19:24,790
Ei ole keski-iän kriisi, että yritän
tehdä rakastamiani asioita.
334
00:19:24,790 --> 00:19:26,625
En tiedä, miksi halvennat minua.
335
00:19:29,419 --> 00:19:31,797
Anteeksi. Kuuntele.
336
00:19:34,424 --> 00:19:36,468
Olemme kaksi hyvin erilaista ihmistä.
337
00:19:36,468 --> 00:19:39,596
Niin olemmekin. Se on hauskaa.
338
00:19:39,596 --> 00:19:44,351
Ei, olet kuin höyhen,
joka leijuu unelmiensa perässä,
339
00:19:44,351 --> 00:19:48,272
ja minä olen enemmän kallion kaltainen.
340
00:19:49,314 --> 00:19:50,524
Et ole kallio.
341
00:19:50,524 --> 00:19:52,442
Minusta on kiva olla kallio.
342
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Olen vakaa ja luotettava.
343
00:19:55,863 --> 00:19:58,907
Mutten voi ikinä vain leijua pois.
344
00:20:01,034 --> 00:20:02,286
Kuule.
345
00:20:03,996 --> 00:20:08,125
Jos jatkamme tällä tiellä,
päädymme satuttamaan toisiamme.
346
00:20:11,336 --> 00:20:13,463
Tarkoitatko sitä, mitä luulen?
347
00:20:33,400 --> 00:20:35,819
KUSIPÄÄ ÄLÄ VASTAA
348
00:20:39,573 --> 00:20:42,034
- Haloo.
- Hei, muru.
349
00:20:42,576 --> 00:20:43,619
John?
350
00:20:43,619 --> 00:20:46,580
Voin selittää kaiken,
jos tulet puhumaan kanssani.
351
00:20:48,624 --> 00:20:50,209
Molly, ole kiltti.
352
00:20:51,210 --> 00:20:52,503
Haluan vain puhua.
353
00:21:03,013 --> 00:21:05,098
NOVAKIN PELÄTÄÄN KUOLLEEN
354
00:21:05,098 --> 00:21:07,476
Hei, siinä hän on.
355
00:21:08,352 --> 00:21:09,478
Hei.
356
00:21:10,687 --> 00:21:13,482
- Näytät hyvältä.
- Mitä helvettiä tapahtuu?
357
00:21:13,482 --> 00:21:15,692
Älä huoli, olen täysin kunnossa.
358
00:21:16,443 --> 00:21:17,444
En ymmärrä.
359
00:21:17,444 --> 00:21:18,946
- Mitä tapahtui?
- Selvä.
360
00:21:18,946 --> 00:21:22,074
Huomasin lopputarkastuksessa sensorivian.
361
00:21:22,074 --> 00:21:25,118
Evakuoin miehistön
ja lähetin raketin matkaan.
362
00:21:25,118 --> 00:21:29,873
Sitten tuli nopea, suunnittelematon purku.
Älä huoli, kyydissä oli vain apinoita.
363
00:21:29,873 --> 00:21:31,834
Kaikki luulevat sinun kuolleen.
364
00:21:32,626 --> 00:21:35,003
Lehdistötilaisuus on 45 minuutin päästä.
365
00:21:35,003 --> 00:21:36,797
Jos jotain, legendani kasvaa.
366
00:21:36,797 --> 00:21:41,301
Mutta sitä ennen haluan vain
puhua kanssasi. Istu siis alas.
367
00:21:46,849 --> 00:21:53,313
Kun se raketti räjähti,
näin elämäni välähtävän silmieni edessä.
368
00:21:53,313 --> 00:21:56,441
- Miksi? Et ollut kyydissä.
- Haluatko tietää, mitä näin?
369
00:21:57,943 --> 00:22:01,238
En yhtiöitäni, kartanoita
enkä yksityissuihkareita.
370
00:22:02,573 --> 00:22:03,490
Näin sinut.
371
00:22:06,451 --> 00:22:07,953
En tiedä, mitä sanoa.
372
00:22:10,956 --> 00:22:14,626
Saanko kysyä jotain?
Mitä tunsit, kun näit tapahtuneen?
373
00:22:16,086 --> 00:22:18,172
Olin tolaltani. Luulin sinun kuolleen.
374
00:22:18,172 --> 00:22:20,966
Se kertoo minulle, että rakkautta on yhä.
375
00:22:21,550 --> 00:22:26,096
Enpä tiedä siitä.
En halua kenenkään räjähtävän.
376
00:22:28,265 --> 00:22:29,725
Tiedän, mitä sydämessäsi on.
377
00:22:32,686 --> 00:22:34,104
Enpä usko, että tiedät.
378
00:22:37,316 --> 00:22:41,069
Älä nyt, Mols!
Mitä muuta haluat minun tekevän?
379
00:22:43,071 --> 00:22:44,489
Hetkinen.
380
00:22:47,242 --> 00:22:49,786
Räjäytitkö raketin tarkoituksella,
381
00:22:51,622 --> 00:22:52,915
jotta kaipaisin sinua?
382
00:22:53,498 --> 00:22:55,501
- Olisiko se paha asia?
- Olisi.
383
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Kyllä.
384
00:22:58,879 --> 00:23:00,672
Mitä se maksoi sinulle?
385
00:23:01,173 --> 00:23:02,382
Kaksi miljardia dollaria?
386
00:23:02,382 --> 00:23:05,469
- Neljä. Mutta olet sen arvoinen.
- Voi luoja.
387
00:23:05,469 --> 00:23:08,472
Räjäyttäisin vuoksesi kymmenen rakettia.
388
00:23:08,472 --> 00:23:10,057
Räjäyttäisin stadionin.
389
00:23:10,057 --> 00:23:12,851
- Tietenkin tyhjän.
- Älä räjäytä mitään muuta.
390
00:23:13,769 --> 00:23:17,731
Jos rakastat minua oikeasti,
kuuntelet minua nyt.
391
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Hyvä on.
392
00:23:21,860 --> 00:23:22,861
Suhteemme on ohi.
393
00:23:24,863 --> 00:23:29,826
Eikä mikään tekemäsi
saa minua muuttamaan mieltäni.
394
00:23:32,496 --> 00:23:33,664
Miksi ei?
395
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
Koska rakastan erästä toista.
396
00:23:46,718 --> 00:23:48,804
Ketä? Kuka se on?
397
00:23:49,388 --> 00:23:50,848
Et tunne häntä.
398
00:23:52,266 --> 00:23:55,894
- Hän ei ole kuuluisa. Hän ei ole rikas.
- Mitä?
399
00:23:55,894 --> 00:24:00,065
En ymmärrä. Onko hän vain tavallinen mies?
400
00:24:03,610 --> 00:24:04,611
On.
401
00:24:07,781 --> 00:24:08,740
Mi...?
402
00:24:09,950 --> 00:24:11,118
Kiva, että olet elossa.
403
00:24:12,286 --> 00:24:17,082
Tässä ei ole järkeä. Mieti, mitä teet.
404
00:24:17,082 --> 00:24:20,419
Muista, että kävin Harvardin.
Sain kunniamerkin presidentiltä.
405
00:24:20,419 --> 00:24:23,672
Lensin hävittäjällä
hiton Tom Cruisen kanssa.
406
00:24:25,299 --> 00:24:26,300
No, se on hienoa.
407
00:24:26,925 --> 00:24:28,886
Olette molemmat kusipäitä.
408
00:24:28,886 --> 00:24:31,680
Hän ei ole kusipää!
Sain tämän takin häneltä.
409
00:24:31,680 --> 00:24:34,016
Olemme täysin samaa kokoa.
410
00:24:48,071 --> 00:24:49,448
- Hei.
- Hei. Pääsit tulemaan.
411
00:24:49,948 --> 00:24:51,241
Niin pääsin.
412
00:24:52,910 --> 00:24:54,286
Onko kaikki kunnossa?
413
00:24:56,121 --> 00:24:57,247
En ole varma.
414
00:24:58,624 --> 00:24:59,917
Oletko sinä kunnossa?
415
00:25:01,960 --> 00:25:03,045
Puhutaan myöhemmin.
416
00:25:20,604 --> 00:25:22,314
Iltaa, hyvät naiset ja herrat.
417
00:25:23,524 --> 00:25:25,400
Tätä ei ole helppo sanoa,
418
00:25:25,400 --> 00:25:29,112
mutta odottamattomien olosuhteiden takia -
419
00:25:30,572 --> 00:25:32,741
Truck Harrison ei esiinny tänään.
420
00:25:32,741 --> 00:25:34,034
Mitä?
421
00:25:34,701 --> 00:25:36,245
Tapahtuma on peruttu.
422
00:25:36,870 --> 00:25:39,081
Saatte rahanne takaisin ovella.
423
00:25:39,081 --> 00:25:41,416
Buu!
424
00:25:43,502 --> 00:25:45,629
Oletko tosissasi? Peruutatko vain?
425
00:25:45,629 --> 00:25:47,005
Luovutatko vain?
426
00:25:47,005 --> 00:25:48,382
Nicholas, mitä teet?
427
00:25:49,550 --> 00:25:51,426
Miksi edes
vaivauduin ystävystymään kanssasi?
428
00:25:51,426 --> 00:25:53,178
Olet aina ollut luovuttaja.
429
00:25:53,178 --> 00:25:55,639
Eikä sinusta tule ikinä mitään.
430
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
Älä nyt. Tuo ei ole kivaa.
431
00:25:57,057 --> 00:26:01,687
Ajoimme tänne läävään asti, joka haisee
palaneelta, kustulta peruukilta,
432
00:26:01,687 --> 00:26:03,272
- ja sinäkö peruutat?
- Niin!
433
00:26:03,272 --> 00:26:06,441
- Olet helvetti vitsi.
- Ehei. Enkä ole.
434
00:26:06,441 --> 00:26:10,571
Myönnä se. Olet pelkkä luuseri, Howard.
435
00:26:10,571 --> 00:26:15,158
Et saa puhua minulle noin.
Ja käytä oikeaa nimeäni:
436
00:26:15,158 --> 00:26:17,286
Komissaari Kaaos!
437
00:26:19,371 --> 00:26:21,748
Käytä sitten omaani: Straight Arrow.
438
00:26:21,748 --> 00:26:22,833
PIDÄN MUIJISTA
439
00:26:24,001 --> 00:26:26,420
Tajuan. Se kuuluu esitykseen.
440
00:26:26,420 --> 00:26:27,337
KOMISSAARI KAAOS
441
00:26:27,337 --> 00:26:29,089
Missä kuumat typyt ovat?
442
00:26:29,089 --> 00:26:30,090
Lienen eläintarhassa.
443
00:26:30,090 --> 00:26:32,301
Näen vain petolinnun arkiperseitä.
444
00:26:40,350 --> 00:26:42,936
Tämä on mahtavaa. Bravo!
445
00:26:42,936 --> 00:26:44,605
Haluan nähdä verta!
446
00:26:47,232 --> 00:26:48,609
Nyt sain hänet.
447
00:26:50,027 --> 00:26:51,111
Sinä häviät.
448
00:27:07,669 --> 00:27:09,004
Hyvä!
449
00:27:10,088 --> 00:27:12,216
Olen ylpeä sinusta. Kurista tai heitä nyt.
450
00:27:20,349 --> 00:27:21,350
Kiitos.
451
00:27:24,937 --> 00:27:26,355
Kaaos!
452
00:27:28,398 --> 00:27:31,360
Voi luoja.
Tiesitkö tämän kaiken tapahtuvan?
453
00:27:31,360 --> 00:27:34,571
No, olen Legends of SoCal Wrestlingin
hallituksessa,
454
00:27:34,571 --> 00:27:39,284
joten saatoin auttaa Komissaari Kaaosta
mahtumaan trikooasuunsa.
455
00:27:40,911 --> 00:27:41,912
Otatko popcornia?
456
00:27:43,330 --> 00:27:44,456
Mielelläni.
457
00:27:46,083 --> 00:27:47,501
Kaaos!
458
00:27:49,837 --> 00:27:51,296
KAAOS
459
00:27:55,717 --> 00:27:59,263
- Yksi, kaksi, kolme!
- Kaksi, kolme. Hyvä!
460
00:27:59,263 --> 00:28:00,722
Hyvä!
461
00:28:53,901 --> 00:28:55,903
Tekstitys: Jari Vikström