1 00:00:32,616 --> 00:00:34,535 Oletko Buffalo Wild Wingsistä? 2 00:00:34,535 --> 00:00:38,789 Mistä? Anteeksi. Olenko väärällä talolla? 3 00:00:38,789 --> 00:00:42,084 Pilailen vain. Tunnen sinut. Isaac, naisystäväsi tuli. 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Hei. 5 00:00:56,515 --> 00:00:58,809 - Kiva nähdä. - Meillä piti olla treffit. 6 00:00:58,809 --> 00:00:59,935 Niin, anteeksi. 7 00:00:59,935 --> 00:01:03,355 Ystävieni piti tulla käymään, mutta he tulivat etuajassa. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,441 Vanha bändini Mood Vibrations. 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,943 - Hei, kultsu. - Hei. 10 00:01:07,943 --> 00:01:09,570 Tiesin, että soitat saksofonia, 11 00:01:09,570 --> 00:01:12,781 mutten tiennyt, että olit jazzorkesterissa. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Se pitäisi kertoa ennen seksin harrastamista. 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,703 Zeke, eikö hän ole nähnyt soittoasi? 14 00:01:17,703 --> 00:01:18,996 Se on mieletöntä. 15 00:01:18,996 --> 00:01:21,915 Ei, en ole nähnyt Zeken soittavan. 16 00:01:22,499 --> 00:01:24,459 No, katsotaan, mitä osaat. 17 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 Ei, en voisi. 18 00:01:26,086 --> 00:01:31,425 En ole soittanut fonia aikoihin. Kärsin kai harjoituksen puutteesta. 19 00:01:50,652 --> 00:01:53,947 Tässä se on. Tämä on Wellsin säätiö. 20 00:01:53,947 --> 00:01:55,449 Tervetuloa. 21 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 - Tämä on tosi hieno. - Niin. 22 00:01:57,743 --> 00:01:59,953 - Työskentely voi olla hauskaa. - Niinkö? 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 Saa pitää söpöjä asuja. 24 00:02:01,872 --> 00:02:04,625 - Todella. - Ja viedä kansion keittiöön, 25 00:02:04,625 --> 00:02:06,001 kun etsii purtavaa. 26 00:02:06,001 --> 00:02:07,169 Katso tätä. 27 00:02:07,169 --> 00:02:11,507 - Työasioita, työasioita. - Kokous, muistio, puhelin. 28 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 Kokous, muistio, puhelin. Kokous, kokous, muistio. 29 00:02:13,842 --> 00:02:16,887 Kävelen takaperin, työasioita, takaperin, työasioita. 30 00:02:16,887 --> 00:02:19,097 - Hopi, hopi, takaperin, työasioita. - Soita minulle. 31 00:02:19,097 --> 00:02:20,224 Takaperin, työasioita. 32 00:02:20,807 --> 00:02:21,892 Voi jukra. 33 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Siinä hän on, kuningas Arthur. 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,606 Tuota lempinimeä en ole kuullut. 35 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 No, pidättekö siitä, arvon herra? 36 00:02:31,193 --> 00:02:33,320 - Toki. - Grace, tämä on Arthur. 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,530 Arthur, tämä on Grace. 38 00:02:34,530 --> 00:02:38,075 - Tervetuloa tiimiin. - Hei. Kiva tavata. 39 00:02:38,075 --> 00:02:39,535 Arthurilla on tyttöystävä. 40 00:02:40,118 --> 00:02:42,371 Tämä on 32-vuotias Perthistä. 41 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Oikeastiko? 42 00:02:45,624 --> 00:02:46,542 Niin. 43 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 Kyllä, se pitää paikkansa. Niin. 44 00:02:49,545 --> 00:02:51,129 Niin. Pitää paikkansa. 45 00:02:51,797 --> 00:02:53,715 Selvä. No, oli kiva tavata. 46 00:02:53,715 --> 00:02:56,343 Samoin, herrani. Mukavaa päivänjatkoa. 47 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 - Molly. - Niin? 48 00:03:00,848 --> 00:03:05,018 Haluatko kertoa jotain sinusta ja hra Khakihousuista? 49 00:03:05,018 --> 00:03:09,314 Se on pitkä tarina, jonka kerron ensimmäisellä tauolla. 50 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 Luoja. Milloin se on? 51 00:03:10,691 --> 00:03:13,610 Kolme, kaksi, yksi. 52 00:03:15,779 --> 00:03:19,032 No niin, me käymme juomassa Bloody Maryjä. 53 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 Palaamme lounasaikaan klo 12. 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,120 - Tuottelias aamu. - Niin. 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,454 - Tosi kiva. - Hyvää työtä. 56 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 - Olen uupunut. - Minäkin. 57 00:03:41,054 --> 00:03:42,389 KATE EI RIITÄ 58 00:03:47,936 --> 00:03:48,812 AMERIKAN PÖRSSI 59 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 60 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Howard, mitä helvettiä? 61 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 Howardia ei ole. 62 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 Puhutelkaa minua komissaariksi. 63 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 Ilmoitan ylpeänä, että illalla avataan - 64 00:04:22,053 --> 00:04:28,477 Legends of SoCal Wrestling League! 65 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Hyvä. En malta odottaa. 66 00:04:32,231 --> 00:04:35,567 Ihokosketuksessa on sitä jotain. 67 00:04:35,567 --> 00:04:40,322 No, illan päätapahtuma on legendaarinen Truck Harrison - 68 00:04:40,322 --> 00:04:44,451 vastaan ilkeä Straight Arrow, jota Nicholas esittää. 69 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Hahmoni on hetero. 70 00:04:46,411 --> 00:04:49,957 Pidän tyhjistä Gatorade-pulloista ja inhoan suudella miehiä. 71 00:04:50,541 --> 00:04:52,876 Todella hauskaa ja heteroa. 72 00:04:52,876 --> 00:04:55,379 Jotkut teistä ovat yhä pääsymaksun velkaa. 73 00:04:55,379 --> 00:04:59,049 Se on 3,75 dollaria, ja katson suoraan sinua, Rhonda. 74 00:04:59,049 --> 00:05:02,761 Voin maksaa 75 senttiä nyt. Loppuihin tarvitsen pari päivää. 75 00:05:02,761 --> 00:05:03,846 Hyvä on. 76 00:05:03,846 --> 00:05:05,889 Minulla on toinen ilmoitus. 77 00:05:05,889 --> 00:05:08,684 Sofia, Grace ja minä olemme värvänneet miljardöörejä - 78 00:05:08,684 --> 00:05:12,062 auttamaan Tilan kaikille laajentamista kotimaassa. 79 00:05:12,062 --> 00:05:15,983 Ja huomasimme, ettei isoin motivaattori ole avokätisyys - 80 00:05:16,567 --> 00:05:18,902 eikä rakkaus vaan viha. 81 00:05:18,902 --> 00:05:21,947 Niin. Eritoten kaikki vihaavat Johnia. 82 00:05:21,947 --> 00:05:25,993 Sen ansiosta pääsemme lähemmäksi tavoitettamme. 83 00:05:25,993 --> 00:05:29,454 Voimme oikeasti vähentää kodittomuutta Amerikassa. 84 00:05:29,454 --> 00:05:32,624 Olen ylpeä meistä. Olemme pääsarjassa. 85 00:05:32,624 --> 00:05:36,211 Kappas, löysin dollarin. Se on Romaniasta. 86 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 - Otan sen. - Selvä. 87 00:05:38,422 --> 00:05:42,134 Anna myös tuo vauvakenkä, joka sinulla on jostain syystä. 88 00:05:43,510 --> 00:05:45,470 Olen sen velkaa toiselle. 89 00:05:46,638 --> 00:05:49,725 Kolme, kaksi, yksi. 90 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 Voi paska. 91 00:05:52,352 --> 00:05:54,605 Niinpä. Tyydyttävää, vai mitä? 92 00:05:54,605 --> 00:05:56,356 Sinun pitää nähdä tämä. 93 00:05:57,107 --> 00:05:59,526 {\an8}Lennonjohto kertoi juuri, 94 00:05:59,526 --> 00:06:01,987 {\an8}että sää on otollinen. 95 00:06:01,987 --> 00:06:08,452 {\an8}Siispä tänä iltapäivänä rakettimme koodinimeltä Molly 1 lähtee avaruuteen. 96 00:06:08,452 --> 00:06:09,745 Hitto, hän aikoo tehdä sen. 97 00:06:10,454 --> 00:06:15,501 {\an8}Molly, sanoin aina rakastavani sinua Kuuhun ja takaisin. 98 00:06:17,503 --> 00:06:19,296 {\an8}- Tänään todistan sen. - Herra. 99 00:06:19,296 --> 00:06:23,258 - Kauanko olette... - Yök! Eikä hän sanonut sitä ikinä. 100 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 Voitteko kommentoida huhuja, että palaatte yhteen? 101 00:06:26,136 --> 00:06:28,055 {\an8}No niin, kuunnelkaa. 102 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 {\an8}En lavertele yksityisasioista. 103 00:06:30,224 --> 00:06:36,772 {\an8}Mutta sanotaan vain, että minulla on hyvä syy palata kotiin. 104 00:06:38,899 --> 00:06:40,108 Mitä helvettiä? 105 00:06:40,108 --> 00:06:44,238 - Mitä hän tarkoittaa? Ette kai... - Emme. Ei ole mitään meneillään. 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 Hän manifestoi. 107 00:06:46,615 --> 00:06:50,369 Hän luulee, että ääneen sanomalla asiat tapahtuvat. 108 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 Muttei se toimi. Katsokaa. Stanley Tuccin alastonelokuva. 109 00:06:55,624 --> 00:06:56,458 Näettekö? Ei mitään. 110 00:06:56,458 --> 00:06:58,502 Meillä on kuitenkin iso ongelma. 111 00:06:58,502 --> 00:07:03,340 Kaikki lahjoittajamme vihaavat Johnia. Jos olette yhdessä, he voivat jäädä pois. 112 00:07:03,340 --> 00:07:04,883 Ehkä he eivät nähneet sitä! 113 00:07:05,467 --> 00:07:08,762 Molly. Muita miljardöörejä on soitellut - 114 00:07:08,762 --> 00:07:11,557 ja puhunut hyvin rumasti. 115 00:07:12,224 --> 00:07:16,144 Positiivisella puolella onnittelut paluusta yhteen Johnin kanssa. 116 00:07:16,144 --> 00:07:17,855 Rakastan onnellisia loppuja. 117 00:07:21,733 --> 00:07:23,402 Onko blondi tosissaan? 118 00:07:24,069 --> 00:07:25,529 Mistä vitusta tietäisin. 119 00:07:35,873 --> 00:07:38,208 - Vau, tämä näyttää hyvältä. - Eikö näytäkin? 120 00:07:38,208 --> 00:07:41,503 Tämä ilta on yhtä jännittävä kuin SummerSlam '05. 121 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 Komissaari, anteeksi, että häiritsen teitä. 122 00:07:43,755 --> 00:07:46,383 - On ongelmia. - Mitä ne ovat, Mason? 123 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Komissaari haki suolarinkilää. Syytä olla tärkeää. 124 00:07:48,969 --> 00:07:52,598 Tuli aikataulutusvirhe. Tilan ovat varanneet seitsemältä - 125 00:07:52,598 --> 00:07:56,852 Aseistetut ja hullun vaaralliset -niminen veteraanien improryhmä. 126 00:07:56,852 --> 00:08:00,898 - Ei. Silloin me aloitamme. - Niin. Ja hotdog-koju perui. 127 00:08:00,898 --> 00:08:04,651 Pesulassa meni jokin vikaan. Nyt meillä ei ole asuja. 128 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Ei nakkeja eikä uikkareita? 129 00:08:06,528 --> 00:08:07,571 Mitä teemme? 130 00:08:10,282 --> 00:08:11,950 - Komissaari? - Minä mietin, Mason. 131 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 - Jumalauta, anna hetki! - Selvä. 132 00:08:13,660 --> 00:08:16,538 Aseistetut ja hullun vaaralliset esiintyy nyt väliajalla. 133 00:08:16,538 --> 00:08:19,625 Soita sitten Davic Changille ja pyydä 300 hotdogia. 134 00:08:19,625 --> 00:08:22,127 Hän sanoo koiransa sairastuneen mutta valehtelee. 135 00:08:22,127 --> 00:08:26,882 Mene sitten Savage Bottom -kauppaan ja pyydä kaikki Speedo-uikkarit. 136 00:08:26,882 --> 00:08:29,676 Kysy Chi-Chiä, älä Steveä. 137 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Joo. Hyvä on. 138 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 Kiitti, mutta olin juuri sanomassa samaa. 139 00:08:36,850 --> 00:08:38,894 - Oletko kunnossa? - Olen. 140 00:08:39,852 --> 00:08:44,316 - Joo, olen kunnossa. - Pitää ajella koko kehoni karvat taas. 141 00:08:44,900 --> 00:08:47,569 Toki. 142 00:08:48,237 --> 00:08:52,241 Toki. 143 00:08:57,663 --> 00:08:59,665 - Miten sujuu? - Vastaan puhelimeen. 144 00:08:59,665 --> 00:09:02,501 Grace tapaa lahjoittajia, mutta menetämme väkeä. 145 00:09:02,501 --> 00:09:06,296 Ehkä lausuntoni Johnista auttaa. Onko munapää yhdyssana? 146 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 Molly. Miten miehesi sai sinut takaisin? 147 00:09:08,715 --> 00:09:13,262 - Millaista sovintoseksi on? - Häivy. Tämä on yksityisaluetta, mäntti. 148 00:09:13,262 --> 00:09:14,680 Hei! Näpit irti minusta. 149 00:09:14,680 --> 00:09:15,764 Luoja! 150 00:09:15,764 --> 00:09:18,517 Anteeksi, että piti käyttää M-sanaa edessänne. 151 00:09:18,517 --> 00:09:23,063 - Ei se mitään. Olen vihainen! - Niin minäkin. Menetin suklaabriossini. 152 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Kolmas kerta, kun joku pääsi tänne. 153 00:09:25,065 --> 00:09:26,900 Kaikki ovat nyt talollani. 154 00:09:26,900 --> 00:09:28,402 Marisol viestitti. 155 00:09:28,986 --> 00:09:32,531 John löytää aina keinon satuttaa minua. 156 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 Olisi parempi lähteä. Vältä kaikki kaaos tänään. 157 00:09:35,659 --> 00:09:38,078 Ei. Jos yritän lähteä, he odottavat. 158 00:09:40,205 --> 00:09:43,625 Minä keksin. Olen kerroksen turvavastaava. 159 00:09:43,625 --> 00:09:46,044 - En tiedä, mistä puhut. - En tiennyt sitä. 160 00:09:46,628 --> 00:09:51,133 Selvä. No, sain tavarahissin avaimen. Voimme livahtaa ulos sieltä. 161 00:09:52,301 --> 00:09:53,594 Se ei ole huono idea. 162 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 - Niin. - Niinkö? Selvä. 163 00:09:55,095 --> 00:09:57,014 HISSIT 164 00:09:58,891 --> 00:10:01,643 No niin. Reitti näyttää olevan selvä. 165 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Lähdetään. 166 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 Tuolla hän on! 167 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 - Lähdetään. - Mene. 168 00:10:06,690 --> 00:10:07,608 Tule. 169 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 - Voi ei. - Nilkkani. 170 00:10:10,194 --> 00:10:11,737 Hemmetin Jimmy Choo. 171 00:10:11,737 --> 00:10:14,323 Häivy täältä, Jimmy Choo. Tule. 172 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 - Kiitos. - No niin. 173 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 - Polveni muljahti. - Mikä hätänä? 174 00:10:17,492 --> 00:10:19,119 - Pärjäätkö? - Pystymme siihen. 175 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 - Meillä on yhteensä kaksi hyvää jalkaa. - Selvä. 176 00:10:22,164 --> 00:10:23,373 Mene. Vauhtia. 177 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 Siinä Straight Arrow'ni on. Kerrataanko iskulauseesi? 178 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Joo, toki. 179 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Ketä vastaan Falcons pelaa? 180 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 Hitto, Bethany. Kiva setti. 181 00:10:50,901 --> 00:10:52,236 En tarvitse terapiaa. 182 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Meni todella nappiin. Mucho hetero. 183 00:10:56,990 --> 00:10:59,243 Siinä hän on. 184 00:10:59,243 --> 00:11:01,453 Peruuta, Truck on täällä. 185 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Mitä kuuluu? 186 00:11:05,874 --> 00:11:10,045 - Onko sinulla hetki aikaa? - Tietenkin. Mitä vain sinulle. 187 00:11:10,045 --> 00:11:13,257 Kerro. Onko Truck tankattu ja valmis lähtöön? 188 00:11:13,257 --> 00:11:15,425 Itse asiassa Truck on parkissa. 189 00:11:15,425 --> 00:11:17,845 Tapasin ex-vaimoni eli asianhoitajani. 190 00:11:17,845 --> 00:11:20,973 Hänestä minun pitäisi saada tuplasti teidän maksunne. 191 00:11:20,973 --> 00:11:24,935 Tuplastiko? Ei ole varaa. Pääsen hädin tuskin omilleni. 192 00:11:25,561 --> 00:11:27,521 Se ei ole minun ongelmani. 193 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 Olen pahoillani. Truck lähtee. 194 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 Oletko tosissasi? 195 00:11:36,113 --> 00:11:37,447 En voi uskoa tätä. 196 00:11:37,447 --> 00:11:40,450 Voin luvata, ettei hän palaa Johnin luo. 197 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Tiedän, että vihaat Johnia. Mollykin vihaa. 198 00:11:43,620 --> 00:11:45,289 Haloo? 199 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 - Hei. Kaikki hyvin? - Hei. 200 00:11:48,792 --> 00:11:52,337 On. Yritän vain pitää koossa hyvin hankalien ihmisten liiton. 201 00:11:52,838 --> 00:11:54,047 Jätän sinut rauhaan. 202 00:11:54,047 --> 00:11:56,508 Halusin puhua mutta voin... 203 00:11:56,508 --> 00:11:59,136 Ei. Puhu vain. Häiriö onkin paikallaan. 204 00:11:59,720 --> 00:12:01,388 Hyvä on. No... 205 00:12:04,683 --> 00:12:09,021 Kun olit lähtenyt eilen, Mood Vibrations ja minä jammailimme. 206 00:12:09,021 --> 00:12:11,690 Soitimme neljä tuntia. 207 00:12:11,690 --> 00:12:14,902 Niin. Saimme soitettua melkein kaksi biisiä. 208 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 Kuulostaa uuvuttavalta. 209 00:12:17,404 --> 00:12:18,572 Siis upealta. 210 00:12:19,448 --> 00:12:23,535 Kuule, Sofia. Taidan haluta alkaa soittaa musiikkia taas. 211 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 Sinun pitäisi. Olet taitava. 212 00:12:25,537 --> 00:12:30,083 Niinkö? Se vain... Olen ajatellut ottaa sapattivapaata töistä. 213 00:12:31,460 --> 00:12:32,920 Hetki. Lopetatko työsi? 214 00:12:33,420 --> 00:12:36,089 Joo. No, siis en sinänsä lopeta. 215 00:12:36,089 --> 00:12:41,094 Minulla on ollut stressiä, ja ajattelin pitää vähän taukoa. 216 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Mistä sait tämän päähäsi? 217 00:12:45,974 --> 00:12:49,978 Kun tapasimme, mitä ajattelit ensimmäisenä? 218 00:12:51,021 --> 00:12:52,064 Olet intohimoinen. 219 00:12:52,064 --> 00:12:54,233 Aivan oikein. Olen intohimoinen. 220 00:12:54,233 --> 00:12:56,485 Ja juuri nyt olen intohimoinen - 221 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 sinun lisäksesi - 222 00:13:00,030 --> 00:13:01,073 musiikista. 223 00:13:01,073 --> 00:13:04,493 Ja minusta tuntuu, että kohtaloni... 224 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Anteeksi. Pitää vastata. - ...on... 225 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Puhutaanko tästä myöhemmin? 226 00:13:09,790 --> 00:13:10,916 Jessica soittaa. 227 00:13:10,916 --> 00:13:13,252 - Anteeksi. - Joo. 228 00:13:13,252 --> 00:13:14,711 Hei, Jessica. 229 00:13:14,711 --> 00:13:17,881 Ei. Voimme selvittää tämän. Se vie vain hetken. 230 00:13:17,881 --> 00:13:19,591 Järjestä taas yhteys puhelimessa. 231 00:13:19,591 --> 00:13:22,928 Tiedän, että hän on vihainen, mutta jos saan selittää... 232 00:13:23,929 --> 00:13:28,225 Saanko sanoa, etten ole ollut noin nopeassa Nissan Sentrassa? 233 00:13:29,393 --> 00:13:31,228 En ole painanut niin kovaa. 234 00:13:31,228 --> 00:13:33,522 - Hermostutti. - Se oli villiä. 235 00:13:33,522 --> 00:13:35,566 He eivät etsi sinua täältä, joten... 236 00:13:35,566 --> 00:13:37,359 - Niin. - Tuon sinulle jäitä. 237 00:13:37,359 --> 00:13:39,403 - Palaan pian. - Kiitos. 238 00:14:15,230 --> 00:14:17,858 Et käytä tätä paljon. Siinä on joululevy. 239 00:14:17,858 --> 00:14:20,777 Tämä on noloa, mutta käytän sitä jatkuvasti. 240 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 - Oikeastiko? - Niin. 241 00:14:22,029 --> 00:14:26,116 Kun olen huonolla tuulella, soitan joulumusiikkia. 242 00:14:26,116 --> 00:14:28,160 Enpä tiedä. Oloni paranee siitä. 243 00:14:28,160 --> 00:14:30,829 - Onko se tyhmää? - Ei, se ei ole tyhmää. 244 00:14:31,371 --> 00:14:32,456 Se on söpöä. 245 00:14:34,875 --> 00:14:37,419 No niin. Tämä voi olla kylmä. Anteeksi. 246 00:14:37,419 --> 00:14:38,504 Älä suotta. 247 00:14:39,004 --> 00:14:41,340 Kerro, jos se on liian tiukka tai jotain. 248 00:14:42,925 --> 00:14:43,884 Se on ihan hyvä. 249 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Hyvä? 250 00:14:51,808 --> 00:14:52,976 - Hyvä. - Niinkö? 251 00:14:53,519 --> 00:14:54,645 Niin. Kiitos. 252 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Yritätkö laittaa painoa sille? 253 00:14:57,689 --> 00:14:59,900 - Toki. Jos sinusta pitäisi. - Niinkö? Joo. 254 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 No niin. 255 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Onko se hyvä? 256 00:15:05,864 --> 00:15:07,824 Joo, se on hyvä. 257 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 Anteeksi. 258 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Se on optikkoni toimisto. Piilolinssini ovat valmiit. 259 00:15:27,219 --> 00:15:28,303 Hyvä. 260 00:15:28,887 --> 00:15:32,850 Kiitos, Jackie tri Kimin toimistosta. Siinä kaikki. 261 00:15:34,643 --> 00:15:37,062 Nyt molemmat räpläävät kännykkää. Kivaa. 262 00:15:38,438 --> 00:15:40,649 Sofia lähetti viestin. 263 00:15:40,649 --> 00:15:45,571 Paparazzit ovat poissa, ja voimme palata nyt toimistolle. 264 00:15:46,530 --> 00:15:47,573 Niin. 265 00:15:47,573 --> 00:15:49,366 - Nopeaa. - Joo, annetaan palaa. 266 00:15:49,366 --> 00:15:52,452 - Siis me emme anna palaa. Voimme lähteä. - Niin. 267 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 - Niin. - Sitä tarkoitin. 268 00:15:53,787 --> 00:15:54,872 - Minäpä... - Selvä. 269 00:15:54,872 --> 00:15:57,124 - Haen avaimet ja takkini. - Niin. 270 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Mitä teet täällä? Kaikki etsivät sinua. 271 00:16:09,219 --> 00:16:11,013 - Truck on ulkona. - Mitä? 272 00:16:11,013 --> 00:16:15,184 Kuka heittää minut hattarakoneeseen tai yrittää nitoa käteni yhteen? 273 00:16:15,184 --> 00:16:19,229 Ei kukaan. Kukaan ei nido ketään, koska esitys on peruutettu. 274 00:16:19,229 --> 00:16:23,108 Emme voi peruuttaa. Kaikki ovat paikalla. Keksi jotain muuta. 275 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 - Olet komissaari. - Älä kutsu minua siten. 276 00:16:25,485 --> 00:16:28,739 En ole komissaari. Jos olen jotain, niin huijari. 277 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 Tämä puku ei ole minun vaan isoisäni. Levätköön rauhassa. 278 00:16:32,326 --> 00:16:34,453 Ja solmio on pikakiinnityksellä. 279 00:16:35,454 --> 00:16:37,331 Se onkin kai aito solmio. Unohdin. 280 00:16:37,331 --> 00:16:39,833 Lopeta itsesi epäileminen. 281 00:16:39,833 --> 00:16:44,379 Sait minut Torranceen perjantai-iltana ilmoittamaan, että viehätyn naisista. 282 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 Tajuatko, miten vaikeaa se on? 283 00:16:46,006 --> 00:16:47,341 Pystyt tähän. 284 00:16:47,341 --> 00:16:48,425 Enkä pysty. 285 00:16:48,425 --> 00:16:51,803 Sinun pitää ymmärtää, ettei minun pitäisi olla johtaja. 286 00:16:51,803 --> 00:16:54,515 Olen ystävä, joka tukee sivusta - 287 00:16:54,515 --> 00:16:58,477 tyyliin: "Saat pallon kiinni, Chris Evansin hahmo." 288 00:16:58,977 --> 00:16:59,937 Se minä olen. 289 00:16:59,937 --> 00:17:01,730 Teit liikaa töitä tämän eteen. 290 00:17:01,730 --> 00:17:05,483 Jos luovutat nyt, kadut tätä lopun elämääsi. 291 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 Mitä nyt? Mitä te katselette? 292 00:17:15,117 --> 00:17:18,747 Se on kultasi rakkausraketti. Onpa romanttista. 293 00:17:18,747 --> 00:17:20,832 Ainsley, emme ole yhdessä. 294 00:17:20,832 --> 00:17:23,252 Hetki, sanotko, että hän on sinkku? 295 00:17:23,252 --> 00:17:25,503 Katsokaa, se nousee. 296 00:17:26,255 --> 00:17:30,092 - ...jatkuva lähetys John Novakin matkasta... - Tämä on uskomatonta. 297 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 Minusta on hullua, 298 00:17:32,636 --> 00:17:36,223 miten paljon kiinnitämme huomiota Johnin kaltaisiin ihmisiin. 299 00:17:37,683 --> 00:17:39,351 Unohdetaan se, mitä hän teki minulle, 300 00:17:39,351 --> 00:17:44,565 miettikää, miten hän vahingoittaa maailmaa. 301 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 Mutta miksi yllättyisin? 302 00:17:47,901 --> 00:17:51,154 Se on taas yksi esimerkki etuoikeutetusta miehestä, 303 00:17:51,154 --> 00:17:57,244 joka saa haluamansa joutumatta kohtaamaan seuraamuksia. 304 00:17:58,829 --> 00:18:04,334 Voin vain toivoa, että vielä joskus karma näyttää hänelle. 305 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Molly. 306 00:18:05,544 --> 00:18:06,670 Mitä? 307 00:18:07,337 --> 00:18:10,132 Tämä on näköjään iso katastrofi. 308 00:18:10,132 --> 00:18:14,469 Useita astronautteja kyydissä, myös miljardööri John Novak. 309 00:18:15,345 --> 00:18:16,430 Oletko kunnossa? 310 00:18:16,430 --> 00:18:19,600 En aivan. Kaikki ympärilläni murenee. 311 00:18:20,184 --> 00:18:21,393 Olen pahoillani. 312 00:18:21,393 --> 00:18:25,647 Kuule, olen tehnyt jotain, mikä voi olla hyväksi meille molemmille. 313 00:18:25,647 --> 00:18:26,565 Selvä. 314 00:18:26,565 --> 00:18:31,111 Varasin ensi viikonlopuksi kaksi lippua New Orleansiin. 315 00:18:31,111 --> 00:18:33,322 - Hauska loma. - Mitä? 316 00:18:33,322 --> 00:18:35,866 Soitan Mood Vibrationsin kanssa. 317 00:18:35,866 --> 00:18:39,786 He esiintyvät jazz-, scat-laulu- ja ruokafestareilla - 318 00:18:39,786 --> 00:18:41,288 nimeltä Mumbo Gumbo. 319 00:18:41,288 --> 00:18:43,749 - Luoja. - Unohda nimi. 320 00:18:43,749 --> 00:18:46,251 - Se on kivaa. - Emme pidä hauskaa. 321 00:18:47,002 --> 00:18:49,505 Elämäni on hullua, ja teet siitä pahempaa. 322 00:18:49,505 --> 00:18:52,007 En ymmärrä, miten rakastamani asian tekeminen - 323 00:18:52,007 --> 00:18:54,259 ja sinun kutsumisesi mukaan pahentaa elämääsi. 324 00:18:54,259 --> 00:18:57,763 Isaac, en voi lentää maan poikki mielijohteesta. 325 00:18:57,763 --> 00:18:59,181 Työni on liian tärkeää. 326 00:18:59,181 --> 00:19:00,766 Tämä on tärkeää minulle. 327 00:19:00,766 --> 00:19:03,435 Työni on tärkeämpää kuin keski-iän kriisi. 328 00:19:04,478 --> 00:19:06,772 - Hei, kamut. Teen tacoja. - Mitä...? 329 00:19:06,772 --> 00:19:08,315 Onko guacamolea näkynyt? 330 00:19:08,315 --> 00:19:11,902 Se ei ole täällä, koska tämä on olohuone. 331 00:19:11,902 --> 00:19:13,946 Aivan. Anteeksi. Olin hölmö. 332 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Jatkakaa, kyyhkyläiset. 333 00:19:19,826 --> 00:19:24,790 Ei ole keski-iän kriisi, että yritän tehdä rakastamiani asioita. 334 00:19:24,790 --> 00:19:26,625 En tiedä, miksi halvennat minua. 335 00:19:29,419 --> 00:19:31,797 Anteeksi. Kuuntele. 336 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 Olemme kaksi hyvin erilaista ihmistä. 337 00:19:36,468 --> 00:19:39,596 Niin olemmekin. Se on hauskaa. 338 00:19:39,596 --> 00:19:44,351 Ei, olet kuin höyhen, joka leijuu unelmiensa perässä, 339 00:19:44,351 --> 00:19:48,272 ja minä olen enemmän kallion kaltainen. 340 00:19:49,314 --> 00:19:50,524 Et ole kallio. 341 00:19:50,524 --> 00:19:52,442 Minusta on kiva olla kallio. 342 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Olen vakaa ja luotettava. 343 00:19:55,863 --> 00:19:58,907 Mutten voi ikinä vain leijua pois. 344 00:20:01,034 --> 00:20:02,286 Kuule. 345 00:20:03,996 --> 00:20:08,125 Jos jatkamme tällä tiellä, päädymme satuttamaan toisiamme. 346 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Tarkoitatko sitä, mitä luulen? 347 00:20:33,400 --> 00:20:35,819 KUSIPÄÄ ÄLÄ VASTAA 348 00:20:39,573 --> 00:20:42,034 - Haloo. - Hei, muru. 349 00:20:42,576 --> 00:20:43,619 John? 350 00:20:43,619 --> 00:20:46,580 Voin selittää kaiken, jos tulet puhumaan kanssani. 351 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 Molly, ole kiltti. 352 00:20:51,210 --> 00:20:52,503 Haluan vain puhua. 353 00:21:03,013 --> 00:21:05,098 NOVAKIN PELÄTÄÄN KUOLLEEN 354 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 Hei, siinä hän on. 355 00:21:08,352 --> 00:21:09,478 Hei. 356 00:21:10,687 --> 00:21:13,482 - Näytät hyvältä. - Mitä helvettiä tapahtuu? 357 00:21:13,482 --> 00:21:15,692 Älä huoli, olen täysin kunnossa. 358 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 En ymmärrä. 359 00:21:17,444 --> 00:21:18,946 - Mitä tapahtui? - Selvä. 360 00:21:18,946 --> 00:21:22,074 Huomasin lopputarkastuksessa sensorivian. 361 00:21:22,074 --> 00:21:25,118 Evakuoin miehistön ja lähetin raketin matkaan. 362 00:21:25,118 --> 00:21:29,873 Sitten tuli nopea, suunnittelematon purku. Älä huoli, kyydissä oli vain apinoita. 363 00:21:29,873 --> 00:21:31,834 Kaikki luulevat sinun kuolleen. 364 00:21:32,626 --> 00:21:35,003 Lehdistötilaisuus on 45 minuutin päästä. 365 00:21:35,003 --> 00:21:36,797 Jos jotain, legendani kasvaa. 366 00:21:36,797 --> 00:21:41,301 Mutta sitä ennen haluan vain puhua kanssasi. Istu siis alas. 367 00:21:46,849 --> 00:21:53,313 Kun se raketti räjähti, näin elämäni välähtävän silmieni edessä. 368 00:21:53,313 --> 00:21:56,441 - Miksi? Et ollut kyydissä. - Haluatko tietää, mitä näin? 369 00:21:57,943 --> 00:22:01,238 En yhtiöitäni, kartanoita enkä yksityissuihkareita. 370 00:22:02,573 --> 00:22:03,490 Näin sinut. 371 00:22:06,451 --> 00:22:07,953 En tiedä, mitä sanoa. 372 00:22:10,956 --> 00:22:14,626 Saanko kysyä jotain? Mitä tunsit, kun näit tapahtuneen? 373 00:22:16,086 --> 00:22:18,172 Olin tolaltani. Luulin sinun kuolleen. 374 00:22:18,172 --> 00:22:20,966 Se kertoo minulle, että rakkautta on yhä. 375 00:22:21,550 --> 00:22:26,096 Enpä tiedä siitä. En halua kenenkään räjähtävän. 376 00:22:28,265 --> 00:22:29,725 Tiedän, mitä sydämessäsi on. 377 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Enpä usko, että tiedät. 378 00:22:37,316 --> 00:22:41,069 Älä nyt, Mols! Mitä muuta haluat minun tekevän? 379 00:22:43,071 --> 00:22:44,489 Hetkinen. 380 00:22:47,242 --> 00:22:49,786 Räjäytitkö raketin tarkoituksella, 381 00:22:51,622 --> 00:22:52,915 jotta kaipaisin sinua? 382 00:22:53,498 --> 00:22:55,501 - Olisiko se paha asia? - Olisi. 383 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 Kyllä. 384 00:22:58,879 --> 00:23:00,672 Mitä se maksoi sinulle? 385 00:23:01,173 --> 00:23:02,382 Kaksi miljardia dollaria? 386 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 - Neljä. Mutta olet sen arvoinen. - Voi luoja. 387 00:23:05,469 --> 00:23:08,472 Räjäyttäisin vuoksesi kymmenen rakettia. 388 00:23:08,472 --> 00:23:10,057 Räjäyttäisin stadionin. 389 00:23:10,057 --> 00:23:12,851 - Tietenkin tyhjän. - Älä räjäytä mitään muuta. 390 00:23:13,769 --> 00:23:17,731 Jos rakastat minua oikeasti, kuuntelet minua nyt. 391 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Hyvä on. 392 00:23:21,860 --> 00:23:22,861 Suhteemme on ohi. 393 00:23:24,863 --> 00:23:29,826 Eikä mikään tekemäsi saa minua muuttamaan mieltäni. 394 00:23:32,496 --> 00:23:33,664 Miksi ei? 395 00:23:41,380 --> 00:23:43,131 Koska rakastan erästä toista. 396 00:23:46,718 --> 00:23:48,804 Ketä? Kuka se on? 397 00:23:49,388 --> 00:23:50,848 Et tunne häntä. 398 00:23:52,266 --> 00:23:55,894 - Hän ei ole kuuluisa. Hän ei ole rikas. - Mitä? 399 00:23:55,894 --> 00:24:00,065 En ymmärrä. Onko hän vain tavallinen mies? 400 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 On. 401 00:24:07,781 --> 00:24:08,740 Mi...? 402 00:24:09,950 --> 00:24:11,118 Kiva, että olet elossa. 403 00:24:12,286 --> 00:24:17,082 Tässä ei ole järkeä. Mieti, mitä teet. 404 00:24:17,082 --> 00:24:20,419 Muista, että kävin Harvardin. Sain kunniamerkin presidentiltä. 405 00:24:20,419 --> 00:24:23,672 Lensin hävittäjällä hiton Tom Cruisen kanssa. 406 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 No, se on hienoa. 407 00:24:26,925 --> 00:24:28,886 Olette molemmat kusipäitä. 408 00:24:28,886 --> 00:24:31,680 Hän ei ole kusipää! Sain tämän takin häneltä. 409 00:24:31,680 --> 00:24:34,016 Olemme täysin samaa kokoa. 410 00:24:48,071 --> 00:24:49,448 - Hei. - Hei. Pääsit tulemaan. 411 00:24:49,948 --> 00:24:51,241 Niin pääsin. 412 00:24:52,910 --> 00:24:54,286 Onko kaikki kunnossa? 413 00:24:56,121 --> 00:24:57,247 En ole varma. 414 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Oletko sinä kunnossa? 415 00:25:01,960 --> 00:25:03,045 Puhutaan myöhemmin. 416 00:25:20,604 --> 00:25:22,314 Iltaa, hyvät naiset ja herrat. 417 00:25:23,524 --> 00:25:25,400 Tätä ei ole helppo sanoa, 418 00:25:25,400 --> 00:25:29,112 mutta odottamattomien olosuhteiden takia - 419 00:25:30,572 --> 00:25:32,741 Truck Harrison ei esiinny tänään. 420 00:25:32,741 --> 00:25:34,034 Mitä? 421 00:25:34,701 --> 00:25:36,245 Tapahtuma on peruttu. 422 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 Saatte rahanne takaisin ovella. 423 00:25:39,081 --> 00:25:41,416 Buu! 424 00:25:43,502 --> 00:25:45,629 Oletko tosissasi? Peruutatko vain? 425 00:25:45,629 --> 00:25:47,005 Luovutatko vain? 426 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 Nicholas, mitä teet? 427 00:25:49,550 --> 00:25:51,426 Miksi edes vaivauduin ystävystymään kanssasi? 428 00:25:51,426 --> 00:25:53,178 Olet aina ollut luovuttaja. 429 00:25:53,178 --> 00:25:55,639 Eikä sinusta tule ikinä mitään. 430 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 Älä nyt. Tuo ei ole kivaa. 431 00:25:57,057 --> 00:26:01,687 Ajoimme tänne läävään asti, joka haisee palaneelta, kustulta peruukilta, 432 00:26:01,687 --> 00:26:03,272 - ja sinäkö peruutat? - Niin! 433 00:26:03,272 --> 00:26:06,441 - Olet helvetti vitsi. - Ehei. Enkä ole. 434 00:26:06,441 --> 00:26:10,571 Myönnä se. Olet pelkkä luuseri, Howard. 435 00:26:10,571 --> 00:26:15,158 Et saa puhua minulle noin. Ja käytä oikeaa nimeäni: 436 00:26:15,158 --> 00:26:17,286 Komissaari Kaaos! 437 00:26:19,371 --> 00:26:21,748 Käytä sitten omaani: Straight Arrow. 438 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 PIDÄN MUIJISTA 439 00:26:24,001 --> 00:26:26,420 Tajuan. Se kuuluu esitykseen. 440 00:26:26,420 --> 00:26:27,337 KOMISSAARI KAAOS 441 00:26:27,337 --> 00:26:29,089 Missä kuumat typyt ovat? 442 00:26:29,089 --> 00:26:30,090 Lienen eläintarhassa. 443 00:26:30,090 --> 00:26:32,301 Näen vain petolinnun arkiperseitä. 444 00:26:40,350 --> 00:26:42,936 Tämä on mahtavaa. Bravo! 445 00:26:42,936 --> 00:26:44,605 Haluan nähdä verta! 446 00:26:47,232 --> 00:26:48,609 Nyt sain hänet. 447 00:26:50,027 --> 00:26:51,111 Sinä häviät. 448 00:27:07,669 --> 00:27:09,004 Hyvä! 449 00:27:10,088 --> 00:27:12,216 Olen ylpeä sinusta. Kurista tai heitä nyt. 450 00:27:20,349 --> 00:27:21,350 Kiitos. 451 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Kaaos! 452 00:27:28,398 --> 00:27:31,360 Voi luoja. Tiesitkö tämän kaiken tapahtuvan? 453 00:27:31,360 --> 00:27:34,571 No, olen Legends of SoCal Wrestlingin hallituksessa, 454 00:27:34,571 --> 00:27:39,284 joten saatoin auttaa Komissaari Kaaosta mahtumaan trikooasuunsa. 455 00:27:40,911 --> 00:27:41,912 Otatko popcornia? 456 00:27:43,330 --> 00:27:44,456 Mielelläni. 457 00:27:46,083 --> 00:27:47,501 Kaaos! 458 00:27:49,837 --> 00:27:51,296 KAAOS 459 00:27:55,717 --> 00:27:59,263 - Yksi, kaksi, kolme! - Kaksi, kolme. Hyvä! 460 00:27:59,263 --> 00:28:00,722 Hyvä! 461 00:28:53,901 --> 00:28:55,903 Tekstitys: Jari Vikström