1 00:00:32,616 --> 00:00:34,535 Είστε από το Buffalo Wild Wings; 2 00:00:34,535 --> 00:00:38,789 Το Buffalo Wild Wings; Τι; Συγγνώμη, ήρθα σε λάθος σπίτι; 3 00:00:38,789 --> 00:00:42,084 Πλάκα κάνω, ξέρω ποια είσαι. Άιζακ, ήρθε η κοπελιά σου. 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Γεια... 5 00:00:56,515 --> 00:00:58,809 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Δεν θα βγαίναμε; 6 00:00:58,809 --> 00:00:59,935 Ναι, συγγνώμη. 7 00:00:59,935 --> 00:01:03,355 Θα έρχονταν οι φίλοι μου, αλλά τελικά ήρθαν λίγες μέρες νωρίτερα. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,441 Η παλιά μου μπάντα. Συναισθηματικοί Κραδασμοί. 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,943 - Γεια, αγάπη. - Γεια. 10 00:01:07,943 --> 00:01:09,570 Το ήξερα πως ήσουν σαξοφωνίστας, 11 00:01:09,570 --> 00:01:12,781 αλλά δεν ήξερα ότι συμμετείχες σε κανονική τζαζ μπάντα. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Αυτά λέγονται πριν κάνεις σεξ με κάποιον. 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,996 Ζικ, δεν σε έχει δει να παίζεις; Απίστευτο. 14 00:01:18,996 --> 00:01:21,915 Όχι, δεν έχω δει τον Ζικ να παίζει. 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,459 Για να δούμε πόσο καλός είσαι. 16 00:01:24,459 --> 00:01:28,755 Όχι, δεν μπορώ. Έχω χρόνια να παίξω σαξόφωνο. 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,425 Πιθανότατα είμαι τελείως σκουριασμένος. 18 00:01:50,652 --> 00:01:53,947 Λοιπόν, εδώ είναι το Ίδρυμα Ουέλς. 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,449 Καλώς ήρθες. 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 - Πολύ ωραίο. - Ναι. 21 00:01:57,743 --> 00:01:59,953 - Είναι διασκεδαστικό να δουλεύεις. - Ναι; 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 Άσε που φοράς ωραία συνολάκια... 23 00:02:01,872 --> 00:02:04,625 - Εννοείται. - και πας με ένα ντοσιέ στην κουζίνα 24 00:02:04,625 --> 00:02:06,001 να πάρεις σνακ. 25 00:02:06,001 --> 00:02:11,507 - Κοίτα με. Δουλειά, δουλειά, δουλειά. - Μίτινγκ, τηλέφωνα. 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 Μίτινγκ, μέμο, τηλέφωνα. Μίτινγκ, μίτινγκ, μέμο. 27 00:02:13,842 --> 00:02:16,887 Για δες, πάω με την όπισθεν, όπισθεν, δουλειά, όπισθεν, δουλειά. 28 00:02:16,887 --> 00:02:19,097 - Πάμε, όπισθεν, δουλειά... - Πάρτε με. Βοηθέ. 29 00:02:19,097 --> 00:02:20,224 όπισθεν, δουλειά. 30 00:02:20,807 --> 00:02:21,892 Θεέ μου. 31 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Να τος. Ο βασιλιάς Αρθούρος. 32 00:02:25,812 --> 00:02:27,606 Δεν το έχω ξανακούσει το παρατσούκλι. 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 Σας αρέσει, λόρδε μου; 34 00:02:31,193 --> 00:02:33,320 - Αμέ. - Γκρέις, από δω ο Άρθουρ. 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,530 Άρθουρ, η Γκρέις. 36 00:02:34,530 --> 00:02:38,075 - Γκρέις. Καλώς ήρθες στην ομάδα. - Γεια, χαίρω πολύ. 37 00:02:38,075 --> 00:02:39,535 Ο Άρθουρ έχει κοπέλα. 38 00:02:40,118 --> 00:02:42,371 Είναι 32 ετών, από το Περθ. 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Αλήθεια; 40 00:02:45,624 --> 00:02:46,542 Ναι. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 Ναι, σωστά. 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,129 Ναι. Ακριβώς. 43 00:02:51,797 --> 00:02:53,715 Εντάξει. Χάρηκα πολύ. 44 00:02:53,715 --> 00:02:56,343 Παρομοίως, άρχοντα. Καλή σας μέρα. 45 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 - Μόλι; - Ναι; 46 00:03:00,848 --> 00:03:05,018 Θες να μου πεις κάτι για σένα και τον κύριο Χακί Παντελόνι; 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,314 Μεγάλη ιστορία, θα σ' την πω στο πρώτο μας διάλειμμα. 48 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 Πότε είναι; 49 00:03:10,691 --> 00:03:13,610 Σε τρία, δύο, ένα. 50 00:03:15,779 --> 00:03:19,032 Λοιπόν, παιδιά, εμείς πάμε για μερικά μπλάντι μέρι. 51 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 Θα γυρίσουμε την ώρα του μεσημεριανού. 52 00:03:21,451 --> 00:03:23,120 - Πολύ παραγωγικό πρωινό. - Ναι. 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,454 - Πολύ. - Ναι, μπράβο σου. 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 - Ξεθεώθηκα. - Παρομοίως. 55 00:03:25,914 --> 00:03:28,959 ΦΡΑΓΚΑ 56 00:03:41,054 --> 00:03:42,389 ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 57 00:03:47,936 --> 00:03:48,812 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ 58 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 ΛΗΓΜΕΝΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 59 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Χάουαρντ, τι διάολο; 60 00:04:15,255 --> 00:04:19,676 Δεν υπάρχει Χάουαρντ. Παρακαλώ να με λέτε "Επίτροπο". 61 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 Με περηφάνια ανακοινώνω την αποψινή πρεμιέρα 62 00:04:22,053 --> 00:04:28,477 του Πρωταθλήματος Πάλης Θρύλοι της Νότιας Καλιφόρνια. 63 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Ναι. Ανυπομονώ. 64 00:04:32,231 --> 00:04:35,567 Η μία σάρκα κολλημένη στην άλλη. Κάτι μου κάνει αυτό. 65 00:04:35,567 --> 00:04:40,322 Απόψε, ο βασικός αγώνας είναι μεταξύ του Τρακ Χάρισον 66 00:04:40,322 --> 00:04:44,451 και του σατανικού Στρέιτ Βέλους, που τον κάνει ο Νίκολας. 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Η περσόνα μου είναι στρέιτ. 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,957 Λατρεύω τα άδεια μπουκάλια Gatorade και σιχαίνομαι να φιλάω άντρες. 69 00:04:50,541 --> 00:04:52,876 Πολύ αστείο. Ακούστηκε πολύ στρέιτ. 70 00:04:52,876 --> 00:04:55,379 Κάποιοι από εσάς μου χρωστάτε ακόμα τη συνδρομή. 71 00:04:55,379 --> 00:04:59,049 Είναι 3,75 δολάρια. Εσένα κοιτάω, Ρόντα. 72 00:04:59,049 --> 00:05:02,761 Μπορώ να σου δώσω τώρα τα 75 σεντς. Θέλω λίγες μέρες για τα υπόλοιπα. 73 00:05:02,761 --> 00:05:03,846 Καλώς. 74 00:05:03,846 --> 00:05:08,684 Έχω άλλη μία ανακοίνωση. Προσεγγίσαμε κι άλλους δισεκατομμυριούχους 75 00:05:08,684 --> 00:05:12,062 για να μας βοηθήσουν να επεκτείνουμε το Χώρος για Όλους πανεθνικά. 76 00:05:12,062 --> 00:05:15,983 Μάθαμε ότι το μεγαλύτερο κίνητρο δεν ήταν η γενναιοδωρία. 77 00:05:16,567 --> 00:05:18,902 Δεν ήταν η αγάπη. Ήταν το μίσος. 78 00:05:18,902 --> 00:05:21,947 Ναι, συγκεκριμένα, όλοι μισούν τον Τζον. 79 00:05:21,947 --> 00:05:25,993 Χάρη σ' αυτό, πλησιάζουμε τον στόχο μας. 80 00:05:25,993 --> 00:05:29,454 Μπορούμε να βάλουμε φρένο στην έλλειψη στέγης στην Αμερική. 81 00:05:29,454 --> 00:05:32,624 Είμαι περήφανη για μας. Εδώ παίζουν οι μεγάλοι. 82 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 Για δες, βρήκα ένα δολάριο. 83 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 Από τη Ρουμανία είναι. 84 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 - Θα το πάρω. - Εντάξει. 85 00:05:38,422 --> 00:05:42,134 Θα πάρω και το μωρουδιακό παπουτσάκι που έχεις για κάποιον λόγο. 86 00:05:43,510 --> 00:05:45,470 Βασικά, το χρωστάω αλλού. 87 00:05:46,638 --> 00:05:49,725 Τρία, δύο, ένα. 88 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 Γαμώτο! 89 00:05:52,352 --> 00:05:54,605 Το ξέρω. Πολύ απολαυστικό. 90 00:05:54,605 --> 00:05:56,356 Πρέπει να δεις κάτι. 91 00:05:57,107 --> 00:06:01,987 {\an8}Μόλις μου είπαν από τον έλεγχο πτήσης ότι ο καιρός είναι ευνοϊκός. 92 00:06:01,987 --> 00:06:08,452 {\an8}Το απόγευμα, ο πύραυλός μας με το κωδικό όνομα Μόλι Ένα φεύγει για το διάστημα. 93 00:06:08,452 --> 00:06:09,745 Αμάν, θα το κάνει όντως. 94 00:06:10,454 --> 00:06:15,501 {\an8}Μόλι, πάντα έλεγα ότι σ' αγαπώ ως τον ουρανό. 95 00:06:17,503 --> 00:06:19,296 {\an8}- Σήμερα θα το αποδείξω. - Κύριε. 96 00:06:19,296 --> 00:06:23,258 - Πόσο καιρό έχετε... - Άσε που ποτέ δεν το έλεγε αυτό. 97 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 Θα σχολιάσετε τις αναφορές ότι τα ξαναβρήκατε; 98 00:06:26,136 --> 00:06:28,055 {\an8}Λοιπόν, παιδιά, ακούστε. 99 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 {\an8}Δεν είμαι μαρτυριάρης, εντάξει; 100 00:06:30,224 --> 00:06:36,772 {\an8}Αλλά ας πούμε ότι έχω πολύ καλό λόγο για να επιστρέψω. 101 00:06:38,899 --> 00:06:40,108 Τι διάολο; 102 00:06:40,108 --> 00:06:44,238 - Τι εννοεί; Εσείς δεν... - Όχι, δεν συμβαίνει τίποτα. 103 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 Κάνει αυτές τις "δηλώσεις", 104 00:06:46,615 --> 00:06:50,369 γιατί πιστεύει, πως αν πεις κάτι δυνατά, θα πραγματοποιηθεί. 105 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 Αλλά δεν πιάνει. Δείτε. Ταινία με τον Στάνλεϊ Τούτσι γυμνό. 106 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 - Είδατε; Τίποτα. - Έχουμε ένα μεγάλο πρόβλημα. 107 00:06:58,502 --> 00:07:01,505 Όλες μας οι συνεργασίες στηρίζονται στο ότι μισούν τον Τζον. 108 00:07:01,505 --> 00:07:04,883 - Αν νομίσουν ότι είστε μαζί, θα φύγουν. - Μπορεί να μην το είδαν! 109 00:07:05,467 --> 00:07:11,557 Μόλι; Κάποιοι άλλοι δισεκατομμυριούχοι τηλεφωνούν και μιλούν πολύ γλαφυρά. 110 00:07:12,224 --> 00:07:16,144 Το καλό είναι ότι τα ξαναφτιάξατε με τον Τζον. Συγχαρητήρια. 111 00:07:16,144 --> 00:07:17,855 Μ' αρέσει το αίσιο τέλος. 112 00:07:21,733 --> 00:07:23,402 Η ξανθιά σοβαρολογεί; 113 00:07:24,069 --> 00:07:25,529 Πού να ξέρω εγώ; 114 00:07:28,115 --> 00:07:29,491 {\an8}ΤΟ ΣΤΡΕΪΤ ΒΕΛΟΣ 115 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 ΤΡΑΚ ΧΑΡΙΣΟΝ 116 00:07:35,873 --> 00:07:38,208 - Είναι πολύ ωραία. - Δεν είναι; 117 00:07:38,208 --> 00:07:41,503 Απόψε θα περάσουμε τόσο συναρπαστικά, όσο στο ΣάμερΣλαμ '05. 118 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 Επίτροπε, συγγνώμη για την ενόχληση, 119 00:07:43,755 --> 00:07:46,383 - αλλά έχουμε κάποια θέματα. - Τι είναι, Μέισον; 120 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Ο Έπι πήγαινε να φάει. Ελπίζω να είναι σημαντικό. 121 00:07:48,969 --> 00:07:52,598 Έγινε ένα λάθος στο πρόγραμμα και την αίθουσα την έκλεισε στις επτά 122 00:07:52,598 --> 00:07:56,852 μια ομάδα αυτοσχεδιασμού από βετεράνους που λέγεται Οπλισμένοι και Διαταραγμένοι. 123 00:07:56,852 --> 00:07:58,437 Όχι. Τότε ξεκινάμε εμείς. 124 00:07:58,437 --> 00:08:00,898 Ναι. Ακυρώθηκε κι η καντίνα με χοτ ντογκ. 125 00:08:00,898 --> 00:08:04,651 Και κάτι πήγε στραβά με το καθαριστήριο, δεν ήρθε κανένα κοστούμι. 126 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Δεν έχουμε ούτε λουκάνικα ούτε Speedo; 127 00:08:06,528 --> 00:08:07,571 Τι κάνουμε, κύριε; 128 00:08:10,282 --> 00:08:11,950 - Επίτροπε; - Σκέφτομαι. 129 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 - Να πάρει η ευχή. Μισό λεπτό! - Καλά. 130 00:08:13,660 --> 00:08:16,538 Πες στους βετεράνους ότι βγαίνουν στην ανάπαυλα. 131 00:08:16,538 --> 00:08:19,625 Μετά πάρε τον Ντέιβιντ Τσανγκ και ζήτα 300 χοτ ντογκ. 132 00:08:19,625 --> 00:08:22,127 Θα πει ότι αρρώστησε ο σκύλος του, αλλά λέει ψέματα. 133 00:08:22,127 --> 00:08:24,796 Μετά πήγαινε στο μαγαζί Άγρια Βρακιά στο Δυτικό Χόλιγουντ 134 00:08:24,796 --> 00:08:26,882 και πάρε όλα τους τα Speedo. 135 00:08:26,882 --> 00:08:29,676 Ζήτα τον Τσι-Τσι. Όχι τον Στιβ. 136 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Ναι, εντάξει. 137 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 Ευχαριστώ, φίλε. Αλλά το ίδιο θα έλεγα κι εγώ. 138 00:08:36,850 --> 00:08:38,894 - Είσαι καλά; - Ναι. 139 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Ναι, είμαι καλά. 140 00:08:42,063 --> 00:08:44,316 Εντάξει, πάω να ξαναξυρίσω το σώμα μου. 141 00:08:44,900 --> 00:08:47,569 Βέβαια. 142 00:08:48,237 --> 00:08:52,241 Βέβαια. 143 00:08:57,663 --> 00:08:59,665 - Πώς πάει; - Σηκώνω τηλέφωνα. 144 00:08:59,665 --> 00:09:02,501 Η Γκρέις πήγε να δει χορηγούς, αλλά χάνουμε κόσμο. Ανησυχώ. 145 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 Μπορεί οι δηλώσεις μου να βοηθήσουν. 146 00:09:04,419 --> 00:09:06,296 Το "παλιομαλάκας" θέλει παύλα; 147 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 Μόλι! Πώς σε ξανακέρδισε ο άντρας σου; 148 00:09:08,715 --> 00:09:10,968 - Πώς είναι το σεξ της επανένωσης; - Φύγε! 149 00:09:10,968 --> 00:09:13,262 Είναι ιδιωτικός χώρος, πατατοκέφαλε! 150 00:09:13,262 --> 00:09:14,680 Κάτω τα χέρια σου. 151 00:09:14,680 --> 00:09:15,764 Θεέ μου! 152 00:09:15,764 --> 00:09:18,517 Συγγνώμη που μίλησα έτσι μπροστά σας. 153 00:09:18,517 --> 00:09:20,143 Δεν πειράζει. Τα 'χω πάρει! 154 00:09:20,143 --> 00:09:23,063 Κι εγώ. Έχασα το σοκολατένιο μπριός μου. 155 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Τρίτη φορά που ανεβαίνει κάποιος. 156 00:09:25,065 --> 00:09:26,900 Έλεος. Και τώρα είναι όλοι σπίτι μου. 157 00:09:26,900 --> 00:09:28,402 Έστειλε μήνυμα η Μαρισόλ. 158 00:09:28,986 --> 00:09:32,531 Ο Τζον βρίσκει πάντα τρόπο να με βλάψει, έτσι; 159 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 Καλύτερα να φύγεις. Μην αντιμετωπίζεις όλο αυτό το χάος. 160 00:09:35,659 --> 00:09:38,078 Όχι. Αν κάνω να φύγω, θα είναι όλοι εκεί. 161 00:09:40,205 --> 00:09:41,456 Το βρήκα. 162 00:09:41,456 --> 00:09:43,625 Όπως ξέρετε, είμαι υπεύθυνος ασφαλείας. 163 00:09:43,625 --> 00:09:46,044 - Δεν έχω ιδέα τι λες. - Δεν το ήξερα. 164 00:09:46,628 --> 00:09:49,256 Καλά. Λοιπόν, μου έδωσαν κλειδί για το ασανσέρ υπηρεσίας. 165 00:09:49,256 --> 00:09:51,133 Να φύγουμε από εκεί. 166 00:09:52,301 --> 00:09:53,594 Δεν είναι κακή ιδέα. 167 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 - Ναι. - Ναι; Εντάξει. 168 00:09:55,095 --> 00:09:57,014 ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΕΣ 169 00:09:58,891 --> 00:10:01,643 Εντάξει. Ελεύθερο το πεδίο. 170 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Ωραία, πάμε. 171 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 Να τη! 172 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 - Πάμε. - Πάμε. 173 00:10:06,690 --> 00:10:07,608 Έλα. 174 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 - Ο αστράγαλός μου. - Όχι. 175 00:10:10,194 --> 00:10:11,737 Πανάθεμα το Jimmy Choo. 176 00:10:11,737 --> 00:10:14,323 Ναι, σήκω φύγε, Τζίμι Τσου. Έλα, πάμε. 177 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 178 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 - Έκανε κρακ το γόνατό μου. - Τι; 179 00:10:17,492 --> 00:10:19,119 - Μπορείς; - Ναι, θα τα καταφέρουμε. 180 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 - Έχουμε δύο γερά πόδια συνολικά. - Εντάξει. 181 00:10:22,164 --> 00:10:23,373 Πάμε. Έλα. 182 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 Να το Στρέιτ Βέλος μου. Θες να δούμε τις ατάκες σου; 183 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Ναι, αμέ. 184 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Με ποιον παίζουν οι Φάλκονς; 185 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 Να πάρει, Μπέθανι. Ωραία μπαλκόνια. 186 00:10:50,901 --> 00:10:52,236 Δεν χρειάζομαι ψυχοθεραπεία. 187 00:10:52,236 --> 00:10:55,280 Το 'χεις μια χαρά. Πολύ ετεροφυλόφιλος. 188 00:10:56,990 --> 00:10:59,243 Να τος. 189 00:10:59,243 --> 00:11:01,453 Μαζευτείτε, έρχεται ο Τρακ. 190 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Τι έγινε, αδερφέ; 191 00:11:05,874 --> 00:11:10,045 - Να σου πω μισό λεπτάκι; - Βεβαίως. Ό,τι θες. 192 00:11:10,045 --> 00:11:13,257 Πες μου, είναι πανέτοιμος ο Τρακ γι' απόψε; 193 00:11:13,257 --> 00:11:17,845 Βασικά, καθόλου. Συναντήθηκα με την πρώην γυναίκα και συνεταίρο μου, 194 00:11:17,845 --> 00:11:20,973 η οποία πιστεύει ότι θα έπρεπε να παίρνω τα διπλά. 195 00:11:20,973 --> 00:11:24,935 Κάτσε, τα διπλά; Δεν έχω τόσα. Τσίμα τσίμα βγαίνω. 196 00:11:25,561 --> 00:11:27,521 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα αυτό. 197 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 Λυπάμαι, αδερφέ. Ο Τρακ αποχωρεί. 198 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 Σοβαρολογείς; 199 00:11:36,113 --> 00:11:37,447 Δεν το πιστεύω. 200 00:11:37,447 --> 00:11:40,450 Σας διαβεβαιώ πως δεν τα ξαναβρήκε με τον Τζον. 201 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Το ξέρω ότι τον μισείτε. Κι η Μόλι. 202 00:11:43,620 --> 00:11:45,289 Εμπρός; 203 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 - Γεια. Όλα καλά; - Γεια. 204 00:11:48,792 --> 00:11:52,337 Ναι, προσπαθώ να κρατήσω μια συνεργασία με δύσκολους ανθρώπους. 205 00:11:52,838 --> 00:11:56,508 Καλά, να σε αφήσω τότε. Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι, αλλά μπορώ... 206 00:11:56,508 --> 00:11:59,136 Όχι. Πες μου. Θα μου κάνει καλό να ξεχαστώ. 207 00:11:59,720 --> 00:12:01,388 Εντάξει. Λοιπόν. 208 00:12:04,683 --> 00:12:09,021 Μετά που έφυγες χθες βράδυ, τζαμάραμε με την μπάντα. 209 00:12:09,021 --> 00:12:11,690 Παίζαμε για τέσσερις ώρες. 210 00:12:11,690 --> 00:12:14,902 Ναι, σχεδόν δύο ολόκληρα κομμάτια. 211 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 Εξουθενωτικό ακούγεται. 212 00:12:17,404 --> 00:12:18,572 Εννοώ, απίστευτο. 213 00:12:19,448 --> 00:12:23,535 Σοφία, νομίζω πως θέλω να ξαναρχίσω να παίζω μουσική. 214 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 Να το κάνεις. Έχεις πολύ ταλέντο. 215 00:12:25,537 --> 00:12:27,748 Ναι; Ναι, απλώς... 216 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Σκεφτόμουν να πάρω μια άδεια άνευ αποδοχών. 217 00:12:31,460 --> 00:12:32,920 Στάσου. Παρατάς τη δουλειά σου; 218 00:12:33,420 --> 00:12:36,089 Ναι, θέλω να πω, δεν την παρατάω ακριβώς. 219 00:12:36,089 --> 00:12:38,717 Απλώς είμαι, ξέρεις, πολύ αγχωμένος τελευταία και σκέφτηκα 220 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - να κάνω ένα διάλειμμα. - Κάτσε, Άιζακ. 221 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Πώς προέκυψε όλο αυτό; 222 00:12:45,974 --> 00:12:49,978 Όταν πρωτογνωριστήκαμε, τι ήταν το πρώτο που σκέφτηκες; 223 00:12:51,021 --> 00:12:54,233 - Ότι έχεις πάθος. - Ακριβώς. Είμαι άνθρωπος με πάθος. 224 00:12:54,233 --> 00:12:56,485 Και τώρα, αυτό που με παθιάζει πιο πολύ, 225 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 πέρα από σένα, 226 00:13:00,030 --> 00:13:01,073 είναι η μουσική. 227 00:13:01,073 --> 00:13:04,493 Και νιώθω πως κάτι στη ζωή μου μου λέει... 228 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. - ότι... 229 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Να τα πούμε μετά; 230 00:13:09,790 --> 00:13:10,916 Η Τζέσικα είναι. 231 00:13:10,916 --> 00:13:13,252 - Συγγνώμη. - Ναι. 232 00:13:13,252 --> 00:13:14,711 Έλα, Τζέσικα. 233 00:13:14,711 --> 00:13:17,881 Όχι. Θα βρούμε την άκρη. Δυο λεπτάκια θα κάνουμε. 234 00:13:17,881 --> 00:13:19,591 Θέλω μόνο να του μιλήσω. 235 00:13:19,591 --> 00:13:22,928 Το ξέρω ότι είναι θυμωμένος μαζί μας, αλλά άσε με να του εξηγήσω. 236 00:13:23,929 --> 00:13:28,225 Να πω ότι δεν έχω ξαναμπεί σε Nissan Sentra που έτρεχε τόσο; 237 00:13:29,393 --> 00:13:31,228 Δεν το έχω πατήσει ποτέ τόσο. 238 00:13:31,228 --> 00:13:33,522 - Είχα άγχος. - Ήταν τρελό. 239 00:13:33,522 --> 00:13:35,566 Εδώ δεν θα σε ψάξουν, οπότε... 240 00:13:35,566 --> 00:13:37,359 - Ναι. - Να σου φέρω λίγο πάγο. 241 00:13:37,359 --> 00:13:39,403 - Έρχομαι. - Ευχαριστώ. 242 00:14:15,230 --> 00:14:17,858 Μάλλον δεν το χρησιμοποιείς συχνά. Παίζει χριστουγεννιάτικα. 243 00:14:17,858 --> 00:14:20,777 Ναι, ντρέπομαι, αλλά το χρησιμοποιώ συνέχεια. 244 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 - Αλήθεια; - Ναι. 245 00:14:22,029 --> 00:14:26,116 Όταν είμαι κακόκεφος, ακούω χριστουγεννιάτικα. 246 00:14:26,116 --> 00:14:28,160 Δεν ξέρω, μου φτιάχνει το κέφι. 247 00:14:28,160 --> 00:14:30,829 - Είναι χαζό; - Όχι, δεν είναι χαζό. 248 00:14:31,371 --> 00:14:32,456 Είναι χαριτωμένο. 249 00:14:34,875 --> 00:14:37,419 Λοιπόν, μπορεί να σε παγώσει λίγο. Συγγνώμη. 250 00:14:37,419 --> 00:14:38,504 Όχι, καθόλου. 251 00:14:39,004 --> 00:14:41,340 Πες μου αν είναι πολύ σφιχτό. 252 00:14:42,925 --> 00:14:43,884 Μια χαρά είναι. 253 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Εντάξει; 254 00:14:51,808 --> 00:14:52,976 - Εντάξει. - Ναι; 255 00:14:53,519 --> 00:14:54,645 Ναι. Ευχαριστώ. 256 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Θες να προσπαθήσεις να το πατήσεις; 257 00:14:57,689 --> 00:14:59,900 - Αμέ. Αν πιστεύεις ότι πρέπει. - Ναι. 258 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 Εντάξει. 259 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Είναι εντάξει; 260 00:15:05,864 --> 00:15:07,824 Ναι. 261 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 Συγγνώμη. 262 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Είναι από τον οπτικό. Είναι έτοιμοι οι φακοί μου. 263 00:15:27,219 --> 00:15:28,303 Ωραία. 264 00:15:28,887 --> 00:15:32,850 Ευχαριστώ, Τζάκι από το γραφείο του δρα Κιμ. Δεν χρειάζομαι κάτι άλλο. 265 00:15:34,643 --> 00:15:37,062 Τώρα ασχολούμαστε κι οι δύο με το κινητό. Ωραία. 266 00:15:38,438 --> 00:15:40,649 Έστειλε μήνυμα η Σοφία. 267 00:15:40,649 --> 00:15:45,571 Λέει ότι έφυγαν οι παπαράτσι και μπορούμε να γυρίσουμε στο γραφείο. 268 00:15:46,530 --> 00:15:47,573 Ναι. 269 00:15:47,573 --> 00:15:49,366 - Γρήγορα έφυγαν. - Ας την κάνουμε. 270 00:15:49,366 --> 00:15:52,452 Δηλαδή, όχι... Ποια να κάνουμε; Ας φύγουμε απλώς. 271 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 - Ναι. - Αυτό εννοούσα. 272 00:15:53,787 --> 00:15:54,872 - Εντάξει, να... - Εντάξει. 273 00:15:54,872 --> 00:15:57,124 - Ναι, να πάρω κλειδιά και μπουφάν. - Ναι. 274 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Τι κάνεις εδώ πίσω; Σε ψάχνουν όλοι. 275 00:16:09,219 --> 00:16:11,013 - Αποσύρθηκε ο Τρακ. - Τι; 276 00:16:11,013 --> 00:16:15,184 Ποιος θα με πετάξει στο μαλλί της γριάς ή θα μου καρφώσει τα χέρια με συρραπτικό; 277 00:16:15,184 --> 00:16:19,229 Κανείς. Κανείς δεν θα το κάνει, γιατί η παράσταση ακυρώθηκε. 278 00:16:19,229 --> 00:16:23,108 Δεν γίνεται αυτό. Έχουν έρθει όλοι. Πρέπει να σκεφτείς κάτι άλλο. 279 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 - Είσαι ο Επίτροπος. - Μη με λες έτσι. 280 00:16:25,485 --> 00:16:28,739 Δεν είμαι ο Επίτροπος. Αν είμαι κάτι, είμαι απατεώνας. 281 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 Το κοστούμι δεν είναι καν δικό μου. Είναι του παππού μου, Θεός σχωρέσ' τον. 282 00:16:32,326 --> 00:16:34,453 Και η γραβάτα είναι με κλιπ. 283 00:16:35,454 --> 00:16:37,331 Όχι, είναι κανονική. Το ξέχασα. 284 00:16:37,331 --> 00:16:39,833 Σταμάτα να αμφισβητείς τον εαυτό σου. 285 00:16:39,833 --> 00:16:42,294 Με έψησες να έρθω στο Τόρανς Παρασκευή βράδυ 286 00:16:42,294 --> 00:16:44,379 και να πω ότι μου αρέσουν οι γυναίκες. 287 00:16:44,379 --> 00:16:47,341 Καταλαβαίνεις πόσο δύσκολο είναι; Μπορείς να το κάνεις. 288 00:16:47,341 --> 00:16:51,803 Δεν μπορώ. Πρέπει να καταλάβεις πως δεν κάνω για επικεφαλής. 289 00:16:51,803 --> 00:16:54,515 Εγώ είμαι ο υποστηρικτικός φίλος που πανηγυρίζει. 290 00:16:54,515 --> 00:16:58,477 "Ναι, πιάσε την μπάλα, χαρακτήρα που υποδύεται ο Κρις Έβανς". 291 00:16:58,977 --> 00:16:59,937 Αυτός είμαι. 292 00:16:59,937 --> 00:17:05,483 Έχεις δουλέψει σκληρά γι' αυτό. Αν φύγεις τώρα, θα το μετανιώνεις μια ζωή. 293 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 Τι συμβαίνει; Τι βλέπετε; 294 00:17:15,117 --> 00:17:17,119 Τον πύραυλο του αγαπημένου σου. 295 00:17:17,119 --> 00:17:18,747 Πολύ ρομαντικό. 296 00:17:18,747 --> 00:17:20,832 Έινσλι, δεν είμαστε μαζί. 297 00:17:20,832 --> 00:17:23,252 Δηλαδή είναι ελεύθερος; 298 00:17:23,252 --> 00:17:25,503 Δείτε, απογειώνεται. 299 00:17:26,255 --> 00:17:28,339 ...την αποστολή του Τζον Νόβακ... 300 00:17:28,339 --> 00:17:30,092 Απίστευτο. 301 00:17:31,426 --> 00:17:36,223 Μα είναι τρελό πόση προσοχή δίνουμε σε ανθρώπους σαν τον Τζον. 302 00:17:37,683 --> 00:17:44,565 Ξεχάστε τι έκανε σ' εμένα, σκεφτείτε το κακό που κάνει στον κόσμο. 303 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 Αλλά γιατί εκπλήσσομαι; 304 00:17:47,901 --> 00:17:51,154 Είναι άλλο ένα παράδειγμα προνομιούχου άντρα 305 00:17:51,154 --> 00:17:57,244 που κάνει ό,τι θέλει χωρίς να πρέπει να αντιμετωπίσει τις συνέπειες. 306 00:17:58,829 --> 00:18:04,334 Ελπίζω πραγματικά, μια μέρα, το κάρμα του να του το ανταποδώσει. 307 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Μόλι. 308 00:18:05,544 --> 00:18:06,670 Τι; 309 00:18:07,337 --> 00:18:10,132 Πρόκειται για τεράστια καταστροφή. 310 00:18:10,132 --> 00:18:14,469 Επέβαιναν πολλοί αστροναύτες και ο δισεκατομμυριούχος Τζον Νόβακ. 311 00:18:15,345 --> 00:18:16,430 Είσαι καλά; 312 00:18:16,430 --> 00:18:19,600 Όχι ακριβώς. Τα πάντα καταρρέουν γύρω μου. 313 00:18:20,184 --> 00:18:21,393 Λυπάμαι. 314 00:18:21,393 --> 00:18:25,647 Άκου, έκανα κάτι που πιστεύω ότι θα κάνει καλό και στους δυο μας. 315 00:18:25,647 --> 00:18:26,565 Εντάξει. 316 00:18:26,565 --> 00:18:31,111 Το επόμενο σαββατοκύριακο έκλεισα δύο εισιτήρια για Νέα Ορλεάνη. 317 00:18:31,111 --> 00:18:33,322 - Για μια απόδραση. - Τι; 318 00:18:33,322 --> 00:18:35,866 Ναι, θα παίξω με τους Συναισθηματικούς Κραδασμούς. 319 00:18:35,866 --> 00:18:39,786 Θα παίξουν σε ένα φεστιβάλ τζαζ, αυτοσχεδιασμού και φαγητού, 320 00:18:39,786 --> 00:18:41,288 το Μάμπο Γκάμπο. 321 00:18:41,288 --> 00:18:43,749 - Έλεος. - Ξέχνα το όνομα. 322 00:18:43,749 --> 00:18:46,251 - Θα περάσουμε ωραία. - Δεν θα περάσουμε ωραία. 323 00:18:47,002 --> 00:18:49,505 Η ζωή μου είναι θεοπάλαβη, κι εσύ τη χειροτερεύεις. 324 00:18:49,505 --> 00:18:52,007 Δεν καταλαβαίνω πώς κάνοντας κάτι που αγαπώ 325 00:18:52,007 --> 00:18:54,259 και προσκαλώντας σε χειροτερεύω τη ζωή σου. 326 00:18:54,259 --> 00:18:57,763 Άιζακ, δεν μπορώ να πάω στην άλλη άκρη της χώρας έτσι απλά. 327 00:18:57,763 --> 00:18:59,181 Η δουλειά μου είναι σημαντική. 328 00:18:59,181 --> 00:19:00,766 Κι αυτό είναι σημαντικό για μένα. 329 00:19:00,766 --> 00:19:03,435 Κάνω κάτι πιο σημαντικό από μια κρίση μέσης ηλικίας. 330 00:19:04,478 --> 00:19:06,772 - Τι... - Γεια, παιδιά. Φτιάχνο τάκο. 331 00:19:06,772 --> 00:19:08,315 Μήπως είδατε το γκουακαμόλε; 332 00:19:08,315 --> 00:19:11,902 Δεν είναι εδώ το γκουακαμόλε, γιατί εδώ είναι το σαλόνι. 333 00:19:11,902 --> 00:19:13,946 Σωστά, ναι. Συγγνώμη, χαζομάρα μου. 334 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Συνεχίστε, πιτσουνάκια. 335 00:19:19,826 --> 00:19:24,790 Η ανάγκη μου να βρω και να κυνηγήσω αυτό που αγαπώ δεν είναι μια κρίση. 336 00:19:24,790 --> 00:19:26,625 Δεν καταλαβαίνω γιατί με υποτιμάς. 337 00:19:29,419 --> 00:19:31,797 Συγγνώμη. Άκου, Άιζακ. 338 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 Είμαστε πολύ διαφορετικοί άνθρωποι. 339 00:19:36,468 --> 00:19:39,596 Είμαστε. Ναι, γι' αυτό περνάμε τόσο καλά. 340 00:19:39,596 --> 00:19:44,351 Όχι, εσύ είσαι φτερό στον άνεμο, ακολουθείς τα όνειρά σου, 341 00:19:44,351 --> 00:19:48,272 εγώ είμαι περισσότερο βράχος. 342 00:19:49,314 --> 00:19:50,524 Δεν είσαι βράχος. 343 00:19:50,524 --> 00:19:54,236 Όχι, μ' αρέσει. Είμαι σταθερή και αξιόπιστη. 344 00:19:55,863 --> 00:19:58,907 Αλλά δεν θα μπορέσω να ακολουθήσω τον άνεμο. 345 00:20:01,034 --> 00:20:02,286 Άκου, 346 00:20:03,996 --> 00:20:08,125 αν συνεχίσουμε, νομίζω πως θα πληγώσουμε ο ένας τον άλλο. 347 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Λες αυτό που νομίζω; 348 00:20:33,400 --> 00:20:35,819 ΜΑΛΑΚΑΣ ΜΗΝ ΑΠΑΝΤΑΣ! 349 00:20:39,573 --> 00:20:42,034 - Εμπρός; - Έλα, μωρό μου. 350 00:20:42,576 --> 00:20:43,619 Τζον; 351 00:20:43,619 --> 00:20:46,580 Θα σου εξηγήσω τα πάντα αν έρθεις να μιλήσουμε. 352 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 Μόλι, σε παρακαλώ. 353 00:20:51,210 --> 00:20:52,503 Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 354 00:20:56,757 --> 00:20:58,550 ΑΕΡΟΝΑΥΠΗΓΙΚΗ ΝΟΒΑΚ 355 00:21:03,013 --> 00:21:05,098 ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ ΦΟΒΟΙ ΟΤΙ Ο ΝΟΒΑΚ ΕΙΝΑΙ ΝΕΚΡΟΣ 356 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 Να τη. 357 00:21:08,352 --> 00:21:09,478 Γεια. 358 00:21:10,687 --> 00:21:13,482 - Στις ομορφιές σου. - Τζον, τι διάολο συμβαίνει; 359 00:21:13,482 --> 00:21:15,692 Μην ανησυχείς, είμαι εντελώς καλά. 360 00:21:16,443 --> 00:21:18,946 - Δεν καταλαβαίνω. Τι συνέβη; - Λοιπόν. 361 00:21:18,946 --> 00:21:22,074 Κατά τον τελικό έλεγχο, ανακάλυψα πρόβλημα σε έναν αισθητήρα. 362 00:21:22,074 --> 00:21:25,118 Έβγαλα το πλήρωμα κι εκτόξευσα τον πύραυλο. 363 00:21:25,118 --> 00:21:27,538 Μετά συνέβη μια γρήγορη διάλυση εκτός προγράμματος. 364 00:21:27,538 --> 00:21:29,873 Μην ανησυχείς, ήταν μόνο μερικές μαϊμούδες μέσα. 365 00:21:29,873 --> 00:21:31,834 Όλοι νομίζουν ότι πέθανες. 366 00:21:32,626 --> 00:21:35,003 Δίνω συνέντευξη Τύπου σε 45 λεπτά. 367 00:21:35,003 --> 00:21:38,465 Αν μη τι άλλο, θα θρέψει τον θρύλο. Αλλά πρώτα θέλω... 368 00:21:38,465 --> 00:21:41,301 Ήθελα να σου μιλήσω, εντάξει; Κάθισε, σε παρακαλώ. 369 00:21:46,849 --> 00:21:53,313 Όταν εξερράγη ο πύραυλος, πέρασε όλη η ζωή μπροστά απ' τα μάτια μου. 370 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 Γιατί; Αφού δεν ήσουν μέσα. 371 00:21:55,148 --> 00:21:56,441 Να σου πω τι είδα; 372 00:21:57,943 --> 00:22:01,238 Όχι τις εταιρείες μου, τις επαύλεις και τα ιδιωτικά τζετ. 373 00:22:02,573 --> 00:22:03,490 Είδα εσένα. 374 00:22:06,451 --> 00:22:07,953 Δεν ξέρω πώς να απαντήσω. 375 00:22:10,956 --> 00:22:14,626 Να σε ρωτήσω κάτι; Πώς ένιωσες όταν είδες τι συνέβη; 376 00:22:16,086 --> 00:22:18,172 Τι εννοείς; Ταράχτηκα. Νόμιζα ότι σκοτώθηκες. 377 00:22:18,172 --> 00:22:20,966 Βλέπεις; Αυτό θα πει πως υπάρχει αγάπη. 378 00:22:21,550 --> 00:22:23,886 Δεν ξέρω, εγώ... 379 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Δεν θέλω να εκρήγνυται κανείς. 380 00:22:28,265 --> 00:22:29,725 Ξέρω τι νιώθεις. 381 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Δεν νομίζω. 382 00:22:37,316 --> 00:22:41,069 Έλα τώρα, Μολς! Τι άλλο θες να κάνω; 383 00:22:43,071 --> 00:22:44,489 Μισό λεπτό. 384 00:22:47,242 --> 00:22:49,786 Ανατίναξες τον πύραυλο επίτηδες... 385 00:22:51,622 --> 00:22:52,915 για να μου λείψεις; 386 00:22:53,498 --> 00:22:55,501 - Θα ήταν κακό; - Ναι. 387 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 Ναι! 388 00:22:58,879 --> 00:23:00,672 Τι σου κόστισε όλο αυτό; 389 00:23:01,173 --> 00:23:02,382 Δύο δισεκατομμύρια; 390 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 - Τέσσερα. Αλλά το αξίζεις. - Έλεος, Τζον. 391 00:23:05,469 --> 00:23:08,472 Θα ανατίναζα και δέκα πυραύλους για χάρη σου. 392 00:23:08,472 --> 00:23:12,851 - Κι ένα στάδιο ολόκληρο. Άδειο, φυσικά. - Μην ανατινάξεις τίποτα άλλο, να χαρείς. 393 00:23:13,769 --> 00:23:17,731 Αν με αγαπάς πραγματικά, θα με ακούσεις, αυτήν τη στιγμή. 394 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Εντάξει. 395 00:23:21,860 --> 00:23:22,861 Τελειώσαμε. 396 00:23:24,863 --> 00:23:29,826 Ό,τι κι αν κάνεις δεν πρόκειται να αλλάξω γνώμη. 397 00:23:32,496 --> 00:23:33,664 Γιατί; 398 00:23:41,380 --> 00:23:43,131 Γιατί είμαι ερωτευμένη με άλλον. 399 00:23:46,718 --> 00:23:48,804 Με ποιον; Ποιος είναι; 400 00:23:49,388 --> 00:23:50,848 Δεν τον ξέρεις. 401 00:23:52,266 --> 00:23:54,059 Δεν είναι διάσημος. 402 00:23:54,059 --> 00:23:55,894 - Δεν είναι πλούσιος. - Τι; 403 00:23:55,894 --> 00:24:00,065 Δεν καταλαβαίνω. Τι, δηλαδή; Είναι ένας απλός τύπος; 404 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 Ναι. 405 00:24:07,781 --> 00:24:08,740 Τι... 406 00:24:09,950 --> 00:24:11,118 Χαίρομαι που ζεις. 407 00:24:12,286 --> 00:24:17,082 Δεν έχει καμία λογική, Μόλι. Σκέψου τι κάνεις, εντάξει; 408 00:24:17,082 --> 00:24:20,419 Εγώ πήγα στο Χάρβαρντ. Έλαβα το Προεδρικό Μετάλλιο Ελευθερίας. 409 00:24:20,419 --> 00:24:23,672 Πέταξα με πολεμικό αεροσκάφος μαζί με τον Τομ Κρουζ, γαμώτο. 410 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 Μπράβο σου. 411 00:24:26,925 --> 00:24:28,886 Είστε κι οι δύο μαλάκες. 412 00:24:28,886 --> 00:24:31,680 Δεν είναι μαλάκας. Μου έδωσε αυτό το τζάκετ. 413 00:24:31,680 --> 00:24:34,016 Φοράμε ίδιο νούμερο. 414 00:24:48,071 --> 00:24:49,448 - Γεια. - Γεια. Τα κατάφερες. 415 00:24:49,948 --> 00:24:51,241 Τα κατάφερα. 416 00:24:52,910 --> 00:24:54,286 Όλα καλά; 417 00:24:56,121 --> 00:24:57,247 Δεν ξέρω. 418 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Εσύ καλά; 419 00:25:01,960 --> 00:25:03,045 Θα σου πω μετά. 420 00:25:20,604 --> 00:25:22,314 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. 421 00:25:23,524 --> 00:25:25,400 Δεν είναι εύκολο αυτό που θα πω, 422 00:25:25,400 --> 00:25:29,112 αλλά λόγω απρόβλεπτων συνθηκών 423 00:25:30,572 --> 00:25:32,741 ο Τρακ Χάρισον δεν θα εμφανιστεί απόψε. 424 00:25:32,741 --> 00:25:34,034 Τι; 425 00:25:34,701 --> 00:25:36,245 Η εκδήλωση ακυρώνεται. 426 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 Στην είσοδο θα γίνει επιστροφή χρημάτων. 427 00:25:43,502 --> 00:25:47,005 Κάτσε, σοβαρά τώρα; Απλώς θα το ακυρώσεις; Θα τα παρατήσεις; 428 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 Νίκολας, τι κάνεις; 429 00:25:49,550 --> 00:25:53,178 Γιατί μπήκα στον κόπο να γίνουμε φίλοι; Πάντα τέτοιος ήσουν. 430 00:25:53,178 --> 00:25:55,639 Δεν θα καταφέρεις ποτέ τίποτα. 431 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 Έλα τώρα. Μη λες τέτοια. 432 00:25:57,057 --> 00:26:01,687 Ήρθαμε εδώ, σ' αυτό το κωλομέρος που μυρίζει καμένη κατουρημένη περούκα, 433 00:26:01,687 --> 00:26:03,272 - και το ακυρώνεις; - Ναι! 434 00:26:03,272 --> 00:26:06,441 - Είσαι γελοίος. - Όχι, δεν είμαι γελοίος. 435 00:26:06,441 --> 00:26:10,571 Παραδέξου το. Είσαι ένας άχρηστος, Χάουαρντ. 436 00:26:10,571 --> 00:26:15,158 Μη μου μιλάς εμένα έτσι! Και θα με αποκαλείς με το όνομά μου. 437 00:26:15,158 --> 00:26:17,286 Επίτροπο Χάος! 438 00:26:19,371 --> 00:26:21,748 Τότε κι εσύ να με αποκαλείς Στρέιτ Βέλος. 439 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 ΓΟΥΣΤΑΡΩ ΓΚΟΜΕΝΕΣ 440 00:26:24,001 --> 00:26:26,420 Κατάλαβα. Ήταν μέρος της παράστασης. 441 00:26:26,420 --> 00:26:27,337 ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ ΧΑΟΣ 442 00:26:27,337 --> 00:26:29,089 Πού είναι τα ωραία γκομενάκια απόψε; 443 00:26:29,089 --> 00:26:32,301 Μάλλον είναι Δευτέρα, γιατί βλέπω μόνο δεύτερες. 444 00:26:40,350 --> 00:26:42,936 Καταπληκτικό. Μπράβο! 445 00:26:42,936 --> 00:26:44,605 Θέλω να δω αίμα! 446 00:26:47,232 --> 00:26:48,609 Τον έχω. 447 00:26:50,027 --> 00:26:51,111 Είσαι τελειωμένος. 448 00:27:07,669 --> 00:27:09,004 Ναι! 449 00:27:10,088 --> 00:27:12,216 Είμαι περήφανος για σένα. Πνίξε με ή πέτα με. 450 00:27:20,349 --> 00:27:21,350 Ευχαριστώ. 451 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Χάος! 452 00:27:28,398 --> 00:27:31,360 Θεέ μου. Ήξερες ότι θα γίνει όλο αυτό; 453 00:27:31,360 --> 00:27:34,571 Είμαι στο διοικητικό συμβούλιο του πρωταθλήματος. 454 00:27:34,571 --> 00:27:39,284 Μπορεί να βοήθησα τον Επίτροπο Χάος να χωρέσει στη στολή του. 455 00:27:40,911 --> 00:27:41,912 Ποπκόρν; 456 00:27:43,330 --> 00:27:44,456 Θα ήθελα, ναι. 457 00:27:46,083 --> 00:27:47,501 Χάος! 458 00:27:55,717 --> 00:27:59,263 - Ένα, δύο, τρία! - Δύο, τρία. Ναι! 459 00:27:59,263 --> 00:28:00,722 Ναι! 460 00:28:53,901 --> 00:28:55,903 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού