1
00:00:32,616 --> 00:00:34,535
Είστε από το Buffalo Wild Wings;
2
00:00:34,535 --> 00:00:38,789
Το Buffalo Wild Wings; Τι;
Συγγνώμη, ήρθα σε λάθος σπίτι;
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,084
Πλάκα κάνω, ξέρω ποια είσαι.
Άιζακ, ήρθε η κοπελιά σου.
4
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Γεια...
5
00:00:56,515 --> 00:00:58,809
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Δεν θα βγαίναμε;
6
00:00:58,809 --> 00:00:59,935
Ναι, συγγνώμη.
7
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
Θα έρχονταν οι φίλοι μου,
αλλά τελικά ήρθαν λίγες μέρες νωρίτερα.
8
00:01:03,355 --> 00:01:06,441
Η παλιά μου μπάντα.
Συναισθηματικοί Κραδασμοί.
9
00:01:06,441 --> 00:01:07,943
- Γεια, αγάπη.
- Γεια.
10
00:01:07,943 --> 00:01:09,570
Το ήξερα πως ήσουν σαξοφωνίστας,
11
00:01:09,570 --> 00:01:12,781
αλλά δεν ήξερα ότι συμμετείχες
σε κανονική τζαζ μπάντα.
12
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
Αυτά λέγονται πριν κάνεις σεξ με κάποιον.
13
00:01:15,450 --> 00:01:18,996
Ζικ, δεν σε έχει δει να παίζεις;
Απίστευτο.
14
00:01:18,996 --> 00:01:21,915
Όχι, δεν έχω δει τον Ζικ να παίζει.
15
00:01:22,499 --> 00:01:24,459
Για να δούμε πόσο καλός είσαι.
16
00:01:24,459 --> 00:01:28,755
Όχι, δεν μπορώ.
Έχω χρόνια να παίξω σαξόφωνο.
17
00:01:28,755 --> 00:01:31,425
Πιθανότατα είμαι τελείως σκουριασμένος.
18
00:01:50,652 --> 00:01:53,947
Λοιπόν, εδώ είναι το Ίδρυμα Ουέλς.
19
00:01:53,947 --> 00:01:55,449
Καλώς ήρθες.
20
00:01:55,449 --> 00:01:57,743
- Πολύ ωραίο.
- Ναι.
21
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
- Είναι διασκεδαστικό να δουλεύεις.
- Ναι;
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,872
Άσε που φοράς ωραία συνολάκια...
23
00:02:01,872 --> 00:02:04,625
- Εννοείται.
- και πας με ένα ντοσιέ στην κουζίνα
24
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
να πάρεις σνακ.
25
00:02:06,001 --> 00:02:11,507
- Κοίτα με. Δουλειά, δουλειά, δουλειά.
- Μίτινγκ, τηλέφωνα.
26
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Μίτινγκ, μέμο, τηλέφωνα.
Μίτινγκ, μίτινγκ, μέμο.
27
00:02:13,842 --> 00:02:16,887
Για δες, πάω με την όπισθεν,
όπισθεν, δουλειά, όπισθεν, δουλειά.
28
00:02:16,887 --> 00:02:19,097
- Πάμε, όπισθεν, δουλειά...
- Πάρτε με. Βοηθέ.
29
00:02:19,097 --> 00:02:20,224
όπισθεν, δουλειά.
30
00:02:20,807 --> 00:02:21,892
Θεέ μου.
31
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Να τος. Ο βασιλιάς Αρθούρος.
32
00:02:25,812 --> 00:02:27,606
Δεν το έχω ξανακούσει το παρατσούκλι.
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,900
Σας αρέσει, λόρδε μου;
34
00:02:31,193 --> 00:02:33,320
- Αμέ.
- Γκρέις, από δω ο Άρθουρ.
35
00:02:33,320 --> 00:02:34,530
Άρθουρ, η Γκρέις.
36
00:02:34,530 --> 00:02:38,075
- Γκρέις. Καλώς ήρθες στην ομάδα.
- Γεια, χαίρω πολύ.
37
00:02:38,075 --> 00:02:39,535
Ο Άρθουρ έχει κοπέλα.
38
00:02:40,118 --> 00:02:42,371
Είναι 32 ετών, από το Περθ.
39
00:02:43,664 --> 00:02:45,040
Αλήθεια;
40
00:02:45,624 --> 00:02:46,542
Ναι.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
Ναι, σωστά.
42
00:02:49,545 --> 00:02:51,129
Ναι. Ακριβώς.
43
00:02:51,797 --> 00:02:53,715
Εντάξει. Χάρηκα πολύ.
44
00:02:53,715 --> 00:02:56,343
Παρομοίως, άρχοντα. Καλή σας μέρα.
45
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
- Μόλι;
- Ναι;
46
00:03:00,848 --> 00:03:05,018
Θες να μου πεις κάτι
για σένα και τον κύριο Χακί Παντελόνι;
47
00:03:05,018 --> 00:03:09,314
Μεγάλη ιστορία, θα σ' την πω
στο πρώτο μας διάλειμμα.
48
00:03:09,314 --> 00:03:10,691
Πότε είναι;
49
00:03:10,691 --> 00:03:13,610
Σε τρία, δύο, ένα.
50
00:03:15,779 --> 00:03:19,032
Λοιπόν, παιδιά,
εμείς πάμε για μερικά μπλάντι μέρι.
51
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Θα γυρίσουμε την ώρα του μεσημεριανού.
52
00:03:21,451 --> 00:03:23,120
- Πολύ παραγωγικό πρωινό.
- Ναι.
53
00:03:23,120 --> 00:03:24,454
- Πολύ.
- Ναι, μπράβο σου.
54
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
- Ξεθεώθηκα.
- Παρομοίως.
55
00:03:25,914 --> 00:03:28,959
ΦΡΑΓΚΑ
56
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ
ΥΠΟΛΟΙΠΟ
57
00:03:47,936 --> 00:03:48,812
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ
58
00:03:55,819 --> 00:03:57,154
ΛΗΓΜΕΝΟ
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
59
00:04:14,087 --> 00:04:15,255
Χάουαρντ, τι διάολο;
60
00:04:15,255 --> 00:04:19,676
Δεν υπάρχει Χάουαρντ.
Παρακαλώ να με λέτε "Επίτροπο".
61
00:04:19,676 --> 00:04:22,053
Με περηφάνια ανακοινώνω
την αποψινή πρεμιέρα
62
00:04:22,053 --> 00:04:28,477
του Πρωταθλήματος Πάλης
Θρύλοι της Νότιας Καλιφόρνια.
63
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Ναι. Ανυπομονώ.
64
00:04:32,231 --> 00:04:35,567
Η μία σάρκα κολλημένη στην άλλη.
Κάτι μου κάνει αυτό.
65
00:04:35,567 --> 00:04:40,322
Απόψε, ο βασικός αγώνας
είναι μεταξύ του Τρακ Χάρισον
66
00:04:40,322 --> 00:04:44,451
και του σατανικού Στρέιτ Βέλους,
που τον κάνει ο Νίκολας.
67
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Η περσόνα μου είναι στρέιτ.
68
00:04:46,411 --> 00:04:49,957
Λατρεύω τα άδεια μπουκάλια Gatorade
και σιχαίνομαι να φιλάω άντρες.
69
00:04:50,541 --> 00:04:52,876
Πολύ αστείο. Ακούστηκε πολύ στρέιτ.
70
00:04:52,876 --> 00:04:55,379
Κάποιοι από εσάς
μου χρωστάτε ακόμα τη συνδρομή.
71
00:04:55,379 --> 00:04:59,049
Είναι 3,75 δολάρια. Εσένα κοιτάω, Ρόντα.
72
00:04:59,049 --> 00:05:02,761
Μπορώ να σου δώσω τώρα τα 75 σεντς.
Θέλω λίγες μέρες για τα υπόλοιπα.
73
00:05:02,761 --> 00:05:03,846
Καλώς.
74
00:05:03,846 --> 00:05:08,684
Έχω άλλη μία ανακοίνωση.
Προσεγγίσαμε κι άλλους δισεκατομμυριούχους
75
00:05:08,684 --> 00:05:12,062
για να μας βοηθήσουν να επεκτείνουμε
το Χώρος για Όλους πανεθνικά.
76
00:05:12,062 --> 00:05:15,983
Μάθαμε ότι το μεγαλύτερο κίνητρο
δεν ήταν η γενναιοδωρία.
77
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
Δεν ήταν η αγάπη. Ήταν το μίσος.
78
00:05:18,902 --> 00:05:21,947
Ναι, συγκεκριμένα, όλοι μισούν τον Τζον.
79
00:05:21,947 --> 00:05:25,993
Χάρη σ' αυτό, πλησιάζουμε τον στόχο μας.
80
00:05:25,993 --> 00:05:29,454
Μπορούμε να βάλουμε φρένο
στην έλλειψη στέγης στην Αμερική.
81
00:05:29,454 --> 00:05:32,624
Είμαι περήφανη για μας.
Εδώ παίζουν οι μεγάλοι.
82
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
Για δες, βρήκα ένα δολάριο.
83
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
Από τη Ρουμανία είναι.
84
00:05:36,211 --> 00:05:37,921
- Θα το πάρω.
- Εντάξει.
85
00:05:38,422 --> 00:05:42,134
Θα πάρω και το μωρουδιακό παπουτσάκι
που έχεις για κάποιον λόγο.
86
00:05:43,510 --> 00:05:45,470
Βασικά, το χρωστάω αλλού.
87
00:05:46,638 --> 00:05:49,725
Τρία, δύο, ένα.
88
00:05:50,851 --> 00:05:52,352
Γαμώτο!
89
00:05:52,352 --> 00:05:54,605
Το ξέρω. Πολύ απολαυστικό.
90
00:05:54,605 --> 00:05:56,356
Πρέπει να δεις κάτι.
91
00:05:57,107 --> 00:06:01,987
{\an8}Μόλις μου είπαν από τον έλεγχο πτήσης
ότι ο καιρός είναι ευνοϊκός.
92
00:06:01,987 --> 00:06:08,452
{\an8}Το απόγευμα, ο πύραυλός μας με το κωδικό
όνομα Μόλι Ένα φεύγει για το διάστημα.
93
00:06:08,452 --> 00:06:09,745
Αμάν, θα το κάνει όντως.
94
00:06:10,454 --> 00:06:15,501
{\an8}Μόλι, πάντα έλεγα
ότι σ' αγαπώ ως τον ουρανό.
95
00:06:17,503 --> 00:06:19,296
{\an8}- Σήμερα θα το αποδείξω.
- Κύριε.
96
00:06:19,296 --> 00:06:23,258
- Πόσο καιρό έχετε...
- Άσε που ποτέ δεν το έλεγε αυτό.
97
00:06:23,258 --> 00:06:26,136
Θα σχολιάσετε
τις αναφορές ότι τα ξαναβρήκατε;
98
00:06:26,136 --> 00:06:28,055
{\an8}Λοιπόν, παιδιά, ακούστε.
99
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
{\an8}Δεν είμαι μαρτυριάρης, εντάξει;
100
00:06:30,224 --> 00:06:36,772
{\an8}Αλλά ας πούμε ότι έχω πολύ καλό λόγο
για να επιστρέψω.
101
00:06:38,899 --> 00:06:40,108
Τι διάολο;
102
00:06:40,108 --> 00:06:44,238
- Τι εννοεί; Εσείς δεν...
- Όχι, δεν συμβαίνει τίποτα.
103
00:06:44,238 --> 00:06:46,615
Κάνει αυτές τις "δηλώσεις",
104
00:06:46,615 --> 00:06:50,369
γιατί πιστεύει, πως αν πεις κάτι δυνατά,
θα πραγματοποιηθεί.
105
00:06:50,369 --> 00:06:54,540
Αλλά δεν πιάνει. Δείτε.
Ταινία με τον Στάνλεϊ Τούτσι γυμνό.
106
00:06:55,624 --> 00:06:58,502
- Είδατε; Τίποτα.
- Έχουμε ένα μεγάλο πρόβλημα.
107
00:06:58,502 --> 00:07:01,505
Όλες μας οι συνεργασίες
στηρίζονται στο ότι μισούν τον Τζον.
108
00:07:01,505 --> 00:07:04,883
- Αν νομίσουν ότι είστε μαζί, θα φύγουν.
- Μπορεί να μην το είδαν!
109
00:07:05,467 --> 00:07:11,557
Μόλι; Κάποιοι άλλοι δισεκατομμυριούχοι
τηλεφωνούν και μιλούν πολύ γλαφυρά.
110
00:07:12,224 --> 00:07:16,144
Το καλό είναι ότι τα ξαναφτιάξατε
με τον Τζον. Συγχαρητήρια.
111
00:07:16,144 --> 00:07:17,855
Μ' αρέσει το αίσιο τέλος.
112
00:07:21,733 --> 00:07:23,402
Η ξανθιά σοβαρολογεί;
113
00:07:24,069 --> 00:07:25,529
Πού να ξέρω εγώ;
114
00:07:28,115 --> 00:07:29,491
{\an8}ΤΟ ΣΤΡΕΪΤ
ΒΕΛΟΣ
115
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
ΤΡΑΚ
ΧΑΡΙΣΟΝ
116
00:07:35,873 --> 00:07:38,208
- Είναι πολύ ωραία.
- Δεν είναι;
117
00:07:38,208 --> 00:07:41,503
Απόψε θα περάσουμε τόσο συναρπαστικά,
όσο στο ΣάμερΣλαμ '05.
118
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
Επίτροπε, συγγνώμη για την ενόχληση,
119
00:07:43,755 --> 00:07:46,383
- αλλά έχουμε κάποια θέματα.
- Τι είναι, Μέισον;
120
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
Ο Έπι πήγαινε να φάει.
Ελπίζω να είναι σημαντικό.
121
00:07:48,969 --> 00:07:52,598
Έγινε ένα λάθος στο πρόγραμμα
και την αίθουσα την έκλεισε στις επτά
122
00:07:52,598 --> 00:07:56,852
μια ομάδα αυτοσχεδιασμού από βετεράνους
που λέγεται Οπλισμένοι και Διαταραγμένοι.
123
00:07:56,852 --> 00:07:58,437
Όχι. Τότε ξεκινάμε εμείς.
124
00:07:58,437 --> 00:08:00,898
Ναι. Ακυρώθηκε κι η καντίνα με χοτ ντογκ.
125
00:08:00,898 --> 00:08:04,651
Και κάτι πήγε στραβά με το καθαριστήριο,
δεν ήρθε κανένα κοστούμι.
126
00:08:04,651 --> 00:08:06,528
Δεν έχουμε ούτε λουκάνικα ούτε Speedo;
127
00:08:06,528 --> 00:08:07,571
Τι κάνουμε, κύριε;
128
00:08:10,282 --> 00:08:11,950
- Επίτροπε;
- Σκέφτομαι.
129
00:08:11,950 --> 00:08:13,660
- Να πάρει η ευχή. Μισό λεπτό!
- Καλά.
130
00:08:13,660 --> 00:08:16,538
Πες στους βετεράνους
ότι βγαίνουν στην ανάπαυλα.
131
00:08:16,538 --> 00:08:19,625
Μετά πάρε τον Ντέιβιντ Τσανγκ
και ζήτα 300 χοτ ντογκ.
132
00:08:19,625 --> 00:08:22,127
Θα πει ότι αρρώστησε ο σκύλος του,
αλλά λέει ψέματα.
133
00:08:22,127 --> 00:08:24,796
Μετά πήγαινε στο μαγαζί Άγρια Βρακιά
στο Δυτικό Χόλιγουντ
134
00:08:24,796 --> 00:08:26,882
και πάρε όλα τους τα Speedo.
135
00:08:26,882 --> 00:08:29,676
Ζήτα τον Τσι-Τσι. Όχι τον Στιβ.
136
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Ναι, εντάξει.
137
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
Ευχαριστώ, φίλε.
Αλλά το ίδιο θα έλεγα κι εγώ.
138
00:08:36,850 --> 00:08:38,894
- Είσαι καλά;
- Ναι.
139
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
Ναι, είμαι καλά.
140
00:08:42,063 --> 00:08:44,316
Εντάξει, πάω να ξαναξυρίσω το σώμα μου.
141
00:08:44,900 --> 00:08:47,569
Βέβαια.
142
00:08:48,237 --> 00:08:52,241
Βέβαια.
143
00:08:57,663 --> 00:08:59,665
- Πώς πάει;
- Σηκώνω τηλέφωνα.
144
00:08:59,665 --> 00:09:02,501
Η Γκρέις πήγε να δει χορηγούς,
αλλά χάνουμε κόσμο. Ανησυχώ.
145
00:09:02,501 --> 00:09:04,419
Μπορεί οι δηλώσεις μου να βοηθήσουν.
146
00:09:04,419 --> 00:09:06,296
Το "παλιομαλάκας" θέλει παύλα;
147
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
Μόλι! Πώς σε ξανακέρδισε ο άντρας σου;
148
00:09:08,715 --> 00:09:10,968
- Πώς είναι το σεξ της επανένωσης;
- Φύγε!
149
00:09:10,968 --> 00:09:13,262
Είναι ιδιωτικός χώρος, πατατοκέφαλε!
150
00:09:13,262 --> 00:09:14,680
Κάτω τα χέρια σου.
151
00:09:14,680 --> 00:09:15,764
Θεέ μου!
152
00:09:15,764 --> 00:09:18,517
Συγγνώμη που μίλησα έτσι μπροστά σας.
153
00:09:18,517 --> 00:09:20,143
Δεν πειράζει. Τα 'χω πάρει!
154
00:09:20,143 --> 00:09:23,063
Κι εγώ. Έχασα το σοκολατένιο μπριός μου.
155
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Τρίτη φορά που ανεβαίνει κάποιος.
156
00:09:25,065 --> 00:09:26,900
Έλεος. Και τώρα είναι όλοι σπίτι μου.
157
00:09:26,900 --> 00:09:28,402
Έστειλε μήνυμα η Μαρισόλ.
158
00:09:28,986 --> 00:09:32,531
Ο Τζον βρίσκει πάντα τρόπο
να με βλάψει, έτσι;
159
00:09:32,531 --> 00:09:35,659
Καλύτερα να φύγεις.
Μην αντιμετωπίζεις όλο αυτό το χάος.
160
00:09:35,659 --> 00:09:38,078
Όχι. Αν κάνω να φύγω, θα είναι όλοι εκεί.
161
00:09:40,205 --> 00:09:41,456
Το βρήκα.
162
00:09:41,456 --> 00:09:43,625
Όπως ξέρετε, είμαι υπεύθυνος ασφαλείας.
163
00:09:43,625 --> 00:09:46,044
- Δεν έχω ιδέα τι λες.
- Δεν το ήξερα.
164
00:09:46,628 --> 00:09:49,256
Καλά. Λοιπόν, μου έδωσαν κλειδί
για το ασανσέρ υπηρεσίας.
165
00:09:49,256 --> 00:09:51,133
Να φύγουμε από εκεί.
166
00:09:52,301 --> 00:09:53,594
Δεν είναι κακή ιδέα.
167
00:09:53,594 --> 00:09:55,095
- Ναι.
- Ναι; Εντάξει.
168
00:09:55,095 --> 00:09:57,014
ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΕΣ
169
00:09:58,891 --> 00:10:01,643
Εντάξει. Ελεύθερο το πεδίο.
170
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Ωραία, πάμε.
171
00:10:03,562 --> 00:10:04,813
Να τη!
172
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
- Πάμε.
- Πάμε.
173
00:10:06,690 --> 00:10:07,608
Έλα.
174
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
- Ο αστράγαλός μου.
- Όχι.
175
00:10:10,194 --> 00:10:11,737
Πανάθεμα το Jimmy Choo.
176
00:10:11,737 --> 00:10:14,323
Ναι, σήκω φύγε, Τζίμι Τσου. Έλα, πάμε.
177
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
178
00:10:15,824 --> 00:10:17,492
- Έκανε κρακ το γόνατό μου.
- Τι;
179
00:10:17,492 --> 00:10:19,119
- Μπορείς;
- Ναι, θα τα καταφέρουμε.
180
00:10:19,119 --> 00:10:21,330
- Έχουμε δύο γερά πόδια συνολικά.
- Εντάξει.
181
00:10:22,164 --> 00:10:23,373
Πάμε. Έλα.
182
00:10:41,850 --> 00:10:44,561
Να το Στρέιτ Βέλος μου.
Θες να δούμε τις ατάκες σου;
183
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
Ναι, αμέ.
184
00:10:46,313 --> 00:10:48,607
Με ποιον παίζουν οι Φάλκονς;
185
00:10:48,607 --> 00:10:50,901
Να πάρει, Μπέθανι. Ωραία μπαλκόνια.
186
00:10:50,901 --> 00:10:52,236
Δεν χρειάζομαι ψυχοθεραπεία.
187
00:10:52,236 --> 00:10:55,280
Το 'χεις μια χαρά. Πολύ ετεροφυλόφιλος.
188
00:10:56,990 --> 00:10:59,243
Να τος.
189
00:10:59,243 --> 00:11:01,453
Μαζευτείτε, έρχεται ο Τρακ.
190
00:11:03,288 --> 00:11:04,498
Τι έγινε, αδερφέ;
191
00:11:05,874 --> 00:11:10,045
- Να σου πω μισό λεπτάκι;
- Βεβαίως. Ό,τι θες.
192
00:11:10,045 --> 00:11:13,257
Πες μου,
είναι πανέτοιμος ο Τρακ γι' απόψε;
193
00:11:13,257 --> 00:11:17,845
Βασικά, καθόλου. Συναντήθηκα
με την πρώην γυναίκα και συνεταίρο μου,
194
00:11:17,845 --> 00:11:20,973
η οποία πιστεύει
ότι θα έπρεπε να παίρνω τα διπλά.
195
00:11:20,973 --> 00:11:24,935
Κάτσε, τα διπλά; Δεν έχω τόσα.
Τσίμα τσίμα βγαίνω.
196
00:11:25,561 --> 00:11:27,521
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα αυτό.
197
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
Λυπάμαι, αδερφέ. Ο Τρακ αποχωρεί.
198
00:11:31,859 --> 00:11:33,235
Σοβαρολογείς;
199
00:11:36,113 --> 00:11:37,447
Δεν το πιστεύω.
200
00:11:37,447 --> 00:11:40,450
Σας διαβεβαιώ
πως δεν τα ξαναβρήκε με τον Τζον.
201
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Το ξέρω ότι τον μισείτε. Κι η Μόλι.
202
00:11:43,620 --> 00:11:45,289
Εμπρός;
203
00:11:47,082 --> 00:11:48,792
- Γεια. Όλα καλά;
- Γεια.
204
00:11:48,792 --> 00:11:52,337
Ναι, προσπαθώ να κρατήσω
μια συνεργασία με δύσκολους ανθρώπους.
205
00:11:52,838 --> 00:11:56,508
Καλά, να σε αφήσω τότε.
Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι, αλλά μπορώ...
206
00:11:56,508 --> 00:11:59,136
Όχι. Πες μου.
Θα μου κάνει καλό να ξεχαστώ.
207
00:11:59,720 --> 00:12:01,388
Εντάξει. Λοιπόν.
208
00:12:04,683 --> 00:12:09,021
Μετά που έφυγες χθες βράδυ,
τζαμάραμε με την μπάντα.
209
00:12:09,021 --> 00:12:11,690
Παίζαμε για τέσσερις ώρες.
210
00:12:11,690 --> 00:12:14,902
Ναι, σχεδόν δύο ολόκληρα κομμάτια.
211
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
Εξουθενωτικό ακούγεται.
212
00:12:17,404 --> 00:12:18,572
Εννοώ, απίστευτο.
213
00:12:19,448 --> 00:12:23,535
Σοφία, νομίζω πως θέλω
να ξαναρχίσω να παίζω μουσική.
214
00:12:23,535 --> 00:12:25,537
Να το κάνεις. Έχεις πολύ ταλέντο.
215
00:12:25,537 --> 00:12:27,748
Ναι; Ναι, απλώς...
216
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Σκεφτόμουν να πάρω
μια άδεια άνευ αποδοχών.
217
00:12:31,460 --> 00:12:32,920
Στάσου. Παρατάς τη δουλειά σου;
218
00:12:33,420 --> 00:12:36,089
Ναι, θέλω να πω, δεν την παρατάω ακριβώς.
219
00:12:36,089 --> 00:12:38,717
Απλώς είμαι, ξέρεις,
πολύ αγχωμένος τελευταία και σκέφτηκα
220
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- να κάνω ένα διάλειμμα.
- Κάτσε, Άιζακ.
221
00:12:41,094 --> 00:12:43,347
Πώς προέκυψε όλο αυτό;
222
00:12:45,974 --> 00:12:49,978
Όταν πρωτογνωριστήκαμε,
τι ήταν το πρώτο που σκέφτηκες;
223
00:12:51,021 --> 00:12:54,233
- Ότι έχεις πάθος.
- Ακριβώς. Είμαι άνθρωπος με πάθος.
224
00:12:54,233 --> 00:12:56,485
Και τώρα, αυτό που με παθιάζει πιο πολύ,
225
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
πέρα από σένα,
226
00:13:00,030 --> 00:13:01,073
είναι η μουσική.
227
00:13:01,073 --> 00:13:04,493
Και νιώθω πως κάτι στη ζωή μου μου λέει...
228
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
- ότι...
229
00:13:07,037 --> 00:13:08,413
Να τα πούμε μετά;
230
00:13:09,790 --> 00:13:10,916
Η Τζέσικα είναι.
231
00:13:10,916 --> 00:13:13,252
- Συγγνώμη.
- Ναι.
232
00:13:13,252 --> 00:13:14,711
Έλα, Τζέσικα.
233
00:13:14,711 --> 00:13:17,881
Όχι. Θα βρούμε την άκρη.
Δυο λεπτάκια θα κάνουμε.
234
00:13:17,881 --> 00:13:19,591
Θέλω μόνο να του μιλήσω.
235
00:13:19,591 --> 00:13:22,928
Το ξέρω ότι είναι θυμωμένος μαζί μας,
αλλά άσε με να του εξηγήσω.
236
00:13:23,929 --> 00:13:28,225
Να πω ότι δεν έχω ξαναμπεί
σε Nissan Sentra που έτρεχε τόσο;
237
00:13:29,393 --> 00:13:31,228
Δεν το έχω πατήσει ποτέ τόσο.
238
00:13:31,228 --> 00:13:33,522
- Είχα άγχος.
- Ήταν τρελό.
239
00:13:33,522 --> 00:13:35,566
Εδώ δεν θα σε ψάξουν, οπότε...
240
00:13:35,566 --> 00:13:37,359
- Ναι.
- Να σου φέρω λίγο πάγο.
241
00:13:37,359 --> 00:13:39,403
- Έρχομαι.
- Ευχαριστώ.
242
00:14:15,230 --> 00:14:17,858
Μάλλον δεν το χρησιμοποιείς συχνά.
Παίζει χριστουγεννιάτικα.
243
00:14:17,858 --> 00:14:20,777
Ναι, ντρέπομαι,
αλλά το χρησιμοποιώ συνέχεια.
244
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
- Αλήθεια;
- Ναι.
245
00:14:22,029 --> 00:14:26,116
Όταν είμαι κακόκεφος,
ακούω χριστουγεννιάτικα.
246
00:14:26,116 --> 00:14:28,160
Δεν ξέρω, μου φτιάχνει το κέφι.
247
00:14:28,160 --> 00:14:30,829
- Είναι χαζό;
- Όχι, δεν είναι χαζό.
248
00:14:31,371 --> 00:14:32,456
Είναι χαριτωμένο.
249
00:14:34,875 --> 00:14:37,419
Λοιπόν, μπορεί να σε παγώσει λίγο.
Συγγνώμη.
250
00:14:37,419 --> 00:14:38,504
Όχι, καθόλου.
251
00:14:39,004 --> 00:14:41,340
Πες μου αν είναι πολύ σφιχτό.
252
00:14:42,925 --> 00:14:43,884
Μια χαρά είναι.
253
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
Εντάξει;
254
00:14:51,808 --> 00:14:52,976
- Εντάξει.
- Ναι;
255
00:14:53,519 --> 00:14:54,645
Ναι. Ευχαριστώ.
256
00:14:54,645 --> 00:14:56,939
Θες να προσπαθήσεις να το πατήσεις;
257
00:14:57,689 --> 00:14:59,900
- Αμέ. Αν πιστεύεις ότι πρέπει.
- Ναι.
258
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
Εντάξει.
259
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Είναι εντάξει;
260
00:15:05,864 --> 00:15:07,824
Ναι.
261
00:15:22,339 --> 00:15:24,132
Συγγνώμη.
262
00:15:24,132 --> 00:15:27,219
Είναι από τον οπτικό.
Είναι έτοιμοι οι φακοί μου.
263
00:15:27,219 --> 00:15:28,303
Ωραία.
264
00:15:28,887 --> 00:15:32,850
Ευχαριστώ, Τζάκι από το γραφείο
του δρα Κιμ. Δεν χρειάζομαι κάτι άλλο.
265
00:15:34,643 --> 00:15:37,062
Τώρα ασχολούμαστε κι οι δύο
με το κινητό. Ωραία.
266
00:15:38,438 --> 00:15:40,649
Έστειλε μήνυμα η Σοφία.
267
00:15:40,649 --> 00:15:45,571
Λέει ότι έφυγαν οι παπαράτσι
και μπορούμε να γυρίσουμε στο γραφείο.
268
00:15:46,530 --> 00:15:47,573
Ναι.
269
00:15:47,573 --> 00:15:49,366
- Γρήγορα έφυγαν.
- Ας την κάνουμε.
270
00:15:49,366 --> 00:15:52,452
Δηλαδή, όχι...
Ποια να κάνουμε; Ας φύγουμε απλώς.
271
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
- Ναι.
- Αυτό εννοούσα.
272
00:15:53,787 --> 00:15:54,872
- Εντάξει, να...
- Εντάξει.
273
00:15:54,872 --> 00:15:57,124
- Ναι, να πάρω κλειδιά και μπουφάν.
- Ναι.
274
00:16:06,175 --> 00:16:08,635
Τι κάνεις εδώ πίσω; Σε ψάχνουν όλοι.
275
00:16:09,219 --> 00:16:11,013
- Αποσύρθηκε ο Τρακ.
- Τι;
276
00:16:11,013 --> 00:16:15,184
Ποιος θα με πετάξει στο μαλλί της γριάς
ή θα μου καρφώσει τα χέρια με συρραπτικό;
277
00:16:15,184 --> 00:16:19,229
Κανείς. Κανείς δεν θα το κάνει,
γιατί η παράσταση ακυρώθηκε.
278
00:16:19,229 --> 00:16:23,108
Δεν γίνεται αυτό. Έχουν έρθει όλοι.
Πρέπει να σκεφτείς κάτι άλλο.
279
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
- Είσαι ο Επίτροπος.
- Μη με λες έτσι.
280
00:16:25,485 --> 00:16:28,739
Δεν είμαι ο Επίτροπος.
Αν είμαι κάτι, είμαι απατεώνας.
281
00:16:28,739 --> 00:16:32,326
Το κοστούμι δεν είναι καν δικό μου.
Είναι του παππού μου, Θεός σχωρέσ' τον.
282
00:16:32,326 --> 00:16:34,453
Και η γραβάτα είναι με κλιπ.
283
00:16:35,454 --> 00:16:37,331
Όχι, είναι κανονική. Το ξέχασα.
284
00:16:37,331 --> 00:16:39,833
Σταμάτα να αμφισβητείς τον εαυτό σου.
285
00:16:39,833 --> 00:16:42,294
Με έψησες να έρθω στο Τόρανς
Παρασκευή βράδυ
286
00:16:42,294 --> 00:16:44,379
και να πω ότι μου αρέσουν οι γυναίκες.
287
00:16:44,379 --> 00:16:47,341
Καταλαβαίνεις πόσο δύσκολο είναι;
Μπορείς να το κάνεις.
288
00:16:47,341 --> 00:16:51,803
Δεν μπορώ. Πρέπει να καταλάβεις
πως δεν κάνω για επικεφαλής.
289
00:16:51,803 --> 00:16:54,515
Εγώ είμαι ο υποστηρικτικός φίλος
που πανηγυρίζει.
290
00:16:54,515 --> 00:16:58,477
"Ναι, πιάσε την μπάλα,
χαρακτήρα που υποδύεται ο Κρις Έβανς".
291
00:16:58,977 --> 00:16:59,937
Αυτός είμαι.
292
00:16:59,937 --> 00:17:05,483
Έχεις δουλέψει σκληρά γι' αυτό.
Αν φύγεις τώρα, θα το μετανιώνεις μια ζωή.
293
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
Τι συμβαίνει; Τι βλέπετε;
294
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
Τον πύραυλο του αγαπημένου σου.
295
00:17:17,119 --> 00:17:18,747
Πολύ ρομαντικό.
296
00:17:18,747 --> 00:17:20,832
Έινσλι, δεν είμαστε μαζί.
297
00:17:20,832 --> 00:17:23,252
Δηλαδή είναι ελεύθερος;
298
00:17:23,252 --> 00:17:25,503
Δείτε, απογειώνεται.
299
00:17:26,255 --> 00:17:28,339
...την αποστολή του Τζον Νόβακ...
300
00:17:28,339 --> 00:17:30,092
Απίστευτο.
301
00:17:31,426 --> 00:17:36,223
Μα είναι τρελό πόση προσοχή δίνουμε
σε ανθρώπους σαν τον Τζον.
302
00:17:37,683 --> 00:17:44,565
Ξεχάστε τι έκανε σ' εμένα,
σκεφτείτε το κακό που κάνει στον κόσμο.
303
00:17:45,816 --> 00:17:47,901
Αλλά γιατί εκπλήσσομαι;
304
00:17:47,901 --> 00:17:51,154
Είναι άλλο ένα παράδειγμα
προνομιούχου άντρα
305
00:17:51,154 --> 00:17:57,244
που κάνει ό,τι θέλει χωρίς να πρέπει
να αντιμετωπίσει τις συνέπειες.
306
00:17:58,829 --> 00:18:04,334
Ελπίζω πραγματικά, μια μέρα,
το κάρμα του να του το ανταποδώσει.
307
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Μόλι.
308
00:18:05,544 --> 00:18:06,670
Τι;
309
00:18:07,337 --> 00:18:10,132
Πρόκειται για τεράστια καταστροφή.
310
00:18:10,132 --> 00:18:14,469
Επέβαιναν πολλοί αστροναύτες
και ο δισεκατομμυριούχος Τζον Νόβακ.
311
00:18:15,345 --> 00:18:16,430
Είσαι καλά;
312
00:18:16,430 --> 00:18:19,600
Όχι ακριβώς. Τα πάντα καταρρέουν γύρω μου.
313
00:18:20,184 --> 00:18:21,393
Λυπάμαι.
314
00:18:21,393 --> 00:18:25,647
Άκου, έκανα κάτι που πιστεύω
ότι θα κάνει καλό και στους δυο μας.
315
00:18:25,647 --> 00:18:26,565
Εντάξει.
316
00:18:26,565 --> 00:18:31,111
Το επόμενο σαββατοκύριακο
έκλεισα δύο εισιτήρια για Νέα Ορλεάνη.
317
00:18:31,111 --> 00:18:33,322
- Για μια απόδραση.
- Τι;
318
00:18:33,322 --> 00:18:35,866
Ναι, θα παίξω
με τους Συναισθηματικούς Κραδασμούς.
319
00:18:35,866 --> 00:18:39,786
Θα παίξουν σε ένα φεστιβάλ τζαζ,
αυτοσχεδιασμού και φαγητού,
320
00:18:39,786 --> 00:18:41,288
το Μάμπο Γκάμπο.
321
00:18:41,288 --> 00:18:43,749
- Έλεος.
- Ξέχνα το όνομα.
322
00:18:43,749 --> 00:18:46,251
- Θα περάσουμε ωραία.
- Δεν θα περάσουμε ωραία.
323
00:18:47,002 --> 00:18:49,505
Η ζωή μου είναι θεοπάλαβη,
κι εσύ τη χειροτερεύεις.
324
00:18:49,505 --> 00:18:52,007
Δεν καταλαβαίνω
πώς κάνοντας κάτι που αγαπώ
325
00:18:52,007 --> 00:18:54,259
και προσκαλώντας σε
χειροτερεύω τη ζωή σου.
326
00:18:54,259 --> 00:18:57,763
Άιζακ, δεν μπορώ να πάω
στην άλλη άκρη της χώρας έτσι απλά.
327
00:18:57,763 --> 00:18:59,181
Η δουλειά μου είναι σημαντική.
328
00:18:59,181 --> 00:19:00,766
Κι αυτό είναι σημαντικό για μένα.
329
00:19:00,766 --> 00:19:03,435
Κάνω κάτι πιο σημαντικό
από μια κρίση μέσης ηλικίας.
330
00:19:04,478 --> 00:19:06,772
- Τι...
- Γεια, παιδιά. Φτιάχνο τάκο.
331
00:19:06,772 --> 00:19:08,315
Μήπως είδατε το γκουακαμόλε;
332
00:19:08,315 --> 00:19:11,902
Δεν είναι εδώ το γκουακαμόλε,
γιατί εδώ είναι το σαλόνι.
333
00:19:11,902 --> 00:19:13,946
Σωστά, ναι. Συγγνώμη, χαζομάρα μου.
334
00:19:14,446 --> 00:19:15,656
Συνεχίστε, πιτσουνάκια.
335
00:19:19,826 --> 00:19:24,790
Η ανάγκη μου να βρω και να κυνηγήσω
αυτό που αγαπώ δεν είναι μια κρίση.
336
00:19:24,790 --> 00:19:26,625
Δεν καταλαβαίνω γιατί με υποτιμάς.
337
00:19:29,419 --> 00:19:31,797
Συγγνώμη. Άκου, Άιζακ.
338
00:19:34,424 --> 00:19:36,468
Είμαστε πολύ διαφορετικοί άνθρωποι.
339
00:19:36,468 --> 00:19:39,596
Είμαστε. Ναι, γι' αυτό περνάμε τόσο καλά.
340
00:19:39,596 --> 00:19:44,351
Όχι, εσύ είσαι φτερό στον άνεμο,
ακολουθείς τα όνειρά σου,
341
00:19:44,351 --> 00:19:48,272
εγώ είμαι περισσότερο βράχος.
342
00:19:49,314 --> 00:19:50,524
Δεν είσαι βράχος.
343
00:19:50,524 --> 00:19:54,236
Όχι, μ' αρέσει.
Είμαι σταθερή και αξιόπιστη.
344
00:19:55,863 --> 00:19:58,907
Αλλά δεν θα μπορέσω
να ακολουθήσω τον άνεμο.
345
00:20:01,034 --> 00:20:02,286
Άκου,
346
00:20:03,996 --> 00:20:08,125
αν συνεχίσουμε, νομίζω
πως θα πληγώσουμε ο ένας τον άλλο.
347
00:20:11,336 --> 00:20:13,463
Λες αυτό που νομίζω;
348
00:20:33,400 --> 00:20:35,819
ΜΑΛΑΚΑΣ ΜΗΝ ΑΠΑΝΤΑΣ!
349
00:20:39,573 --> 00:20:42,034
- Εμπρός;
- Έλα, μωρό μου.
350
00:20:42,576 --> 00:20:43,619
Τζον;
351
00:20:43,619 --> 00:20:46,580
Θα σου εξηγήσω τα πάντα
αν έρθεις να μιλήσουμε.
352
00:20:48,624 --> 00:20:50,209
Μόλι, σε παρακαλώ.
353
00:20:51,210 --> 00:20:52,503
Θέλω μόνο να μιλήσουμε.
354
00:20:56,757 --> 00:20:58,550
ΑΕΡΟΝΑΥΠΗΓΙΚΗ ΝΟΒΑΚ
355
00:21:03,013 --> 00:21:05,098
ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
ΦΟΒΟΙ ΟΤΙ Ο ΝΟΒΑΚ ΕΙΝΑΙ ΝΕΚΡΟΣ
356
00:21:05,098 --> 00:21:07,476
Να τη.
357
00:21:08,352 --> 00:21:09,478
Γεια.
358
00:21:10,687 --> 00:21:13,482
- Στις ομορφιές σου.
- Τζον, τι διάολο συμβαίνει;
359
00:21:13,482 --> 00:21:15,692
Μην ανησυχείς, είμαι εντελώς καλά.
360
00:21:16,443 --> 00:21:18,946
- Δεν καταλαβαίνω. Τι συνέβη;
- Λοιπόν.
361
00:21:18,946 --> 00:21:22,074
Κατά τον τελικό έλεγχο,
ανακάλυψα πρόβλημα σε έναν αισθητήρα.
362
00:21:22,074 --> 00:21:25,118
Έβγαλα το πλήρωμα
κι εκτόξευσα τον πύραυλο.
363
00:21:25,118 --> 00:21:27,538
Μετά συνέβη μια γρήγορη διάλυση
εκτός προγράμματος.
364
00:21:27,538 --> 00:21:29,873
Μην ανησυχείς,
ήταν μόνο μερικές μαϊμούδες μέσα.
365
00:21:29,873 --> 00:21:31,834
Όλοι νομίζουν ότι πέθανες.
366
00:21:32,626 --> 00:21:35,003
Δίνω συνέντευξη Τύπου σε 45 λεπτά.
367
00:21:35,003 --> 00:21:38,465
Αν μη τι άλλο, θα θρέψει τον θρύλο.
Αλλά πρώτα θέλω...
368
00:21:38,465 --> 00:21:41,301
Ήθελα να σου μιλήσω, εντάξει;
Κάθισε, σε παρακαλώ.
369
00:21:46,849 --> 00:21:53,313
Όταν εξερράγη ο πύραυλος,
πέρασε όλη η ζωή μπροστά απ' τα μάτια μου.
370
00:21:53,313 --> 00:21:55,148
Γιατί; Αφού δεν ήσουν μέσα.
371
00:21:55,148 --> 00:21:56,441
Να σου πω τι είδα;
372
00:21:57,943 --> 00:22:01,238
Όχι τις εταιρείες μου,
τις επαύλεις και τα ιδιωτικά τζετ.
373
00:22:02,573 --> 00:22:03,490
Είδα εσένα.
374
00:22:06,451 --> 00:22:07,953
Δεν ξέρω πώς να απαντήσω.
375
00:22:10,956 --> 00:22:14,626
Να σε ρωτήσω κάτι;
Πώς ένιωσες όταν είδες τι συνέβη;
376
00:22:16,086 --> 00:22:18,172
Τι εννοείς; Ταράχτηκα.
Νόμιζα ότι σκοτώθηκες.
377
00:22:18,172 --> 00:22:20,966
Βλέπεις; Αυτό θα πει πως υπάρχει αγάπη.
378
00:22:21,550 --> 00:22:23,886
Δεν ξέρω, εγώ...
379
00:22:23,886 --> 00:22:26,096
Δεν θέλω να εκρήγνυται κανείς.
380
00:22:28,265 --> 00:22:29,725
Ξέρω τι νιώθεις.
381
00:22:32,686 --> 00:22:34,104
Δεν νομίζω.
382
00:22:37,316 --> 00:22:41,069
Έλα τώρα, Μολς! Τι άλλο θες να κάνω;
383
00:22:43,071 --> 00:22:44,489
Μισό λεπτό.
384
00:22:47,242 --> 00:22:49,786
Ανατίναξες τον πύραυλο επίτηδες...
385
00:22:51,622 --> 00:22:52,915
για να μου λείψεις;
386
00:22:53,498 --> 00:22:55,501
- Θα ήταν κακό;
- Ναι.
387
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Ναι!
388
00:22:58,879 --> 00:23:00,672
Τι σου κόστισε όλο αυτό;
389
00:23:01,173 --> 00:23:02,382
Δύο δισεκατομμύρια;
390
00:23:02,382 --> 00:23:05,469
- Τέσσερα. Αλλά το αξίζεις.
- Έλεος, Τζον.
391
00:23:05,469 --> 00:23:08,472
Θα ανατίναζα
και δέκα πυραύλους για χάρη σου.
392
00:23:08,472 --> 00:23:12,851
- Κι ένα στάδιο ολόκληρο. Άδειο, φυσικά.
- Μην ανατινάξεις τίποτα άλλο, να χαρείς.
393
00:23:13,769 --> 00:23:17,731
Αν με αγαπάς πραγματικά,
θα με ακούσεις, αυτήν τη στιγμή.
394
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Εντάξει.
395
00:23:21,860 --> 00:23:22,861
Τελειώσαμε.
396
00:23:24,863 --> 00:23:29,826
Ό,τι κι αν κάνεις
δεν πρόκειται να αλλάξω γνώμη.
397
00:23:32,496 --> 00:23:33,664
Γιατί;
398
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
Γιατί είμαι ερωτευμένη με άλλον.
399
00:23:46,718 --> 00:23:48,804
Με ποιον; Ποιος είναι;
400
00:23:49,388 --> 00:23:50,848
Δεν τον ξέρεις.
401
00:23:52,266 --> 00:23:54,059
Δεν είναι διάσημος.
402
00:23:54,059 --> 00:23:55,894
- Δεν είναι πλούσιος.
- Τι;
403
00:23:55,894 --> 00:24:00,065
Δεν καταλαβαίνω.
Τι, δηλαδή; Είναι ένας απλός τύπος;
404
00:24:03,610 --> 00:24:04,611
Ναι.
405
00:24:07,781 --> 00:24:08,740
Τι...
406
00:24:09,950 --> 00:24:11,118
Χαίρομαι που ζεις.
407
00:24:12,286 --> 00:24:17,082
Δεν έχει καμία λογική, Μόλι.
Σκέψου τι κάνεις, εντάξει;
408
00:24:17,082 --> 00:24:20,419
Εγώ πήγα στο Χάρβαρντ.
Έλαβα το Προεδρικό Μετάλλιο Ελευθερίας.
409
00:24:20,419 --> 00:24:23,672
Πέταξα με πολεμικό αεροσκάφος
μαζί με τον Τομ Κρουζ, γαμώτο.
410
00:24:25,299 --> 00:24:26,300
Μπράβο σου.
411
00:24:26,925 --> 00:24:28,886
Είστε κι οι δύο μαλάκες.
412
00:24:28,886 --> 00:24:31,680
Δεν είναι μαλάκας.
Μου έδωσε αυτό το τζάκετ.
413
00:24:31,680 --> 00:24:34,016
Φοράμε ίδιο νούμερο.
414
00:24:48,071 --> 00:24:49,448
- Γεια.
- Γεια. Τα κατάφερες.
415
00:24:49,948 --> 00:24:51,241
Τα κατάφερα.
416
00:24:52,910 --> 00:24:54,286
Όλα καλά;
417
00:24:56,121 --> 00:24:57,247
Δεν ξέρω.
418
00:24:58,624 --> 00:24:59,917
Εσύ καλά;
419
00:25:01,960 --> 00:25:03,045
Θα σου πω μετά.
420
00:25:20,604 --> 00:25:22,314
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι.
421
00:25:23,524 --> 00:25:25,400
Δεν είναι εύκολο αυτό που θα πω,
422
00:25:25,400 --> 00:25:29,112
αλλά λόγω απρόβλεπτων συνθηκών
423
00:25:30,572 --> 00:25:32,741
ο Τρακ Χάρισον δεν θα εμφανιστεί απόψε.
424
00:25:32,741 --> 00:25:34,034
Τι;
425
00:25:34,701 --> 00:25:36,245
Η εκδήλωση ακυρώνεται.
426
00:25:36,870 --> 00:25:39,081
Στην είσοδο θα γίνει επιστροφή χρημάτων.
427
00:25:43,502 --> 00:25:47,005
Κάτσε, σοβαρά τώρα;
Απλώς θα το ακυρώσεις; Θα τα παρατήσεις;
428
00:25:47,005 --> 00:25:48,382
Νίκολας, τι κάνεις;
429
00:25:49,550 --> 00:25:53,178
Γιατί μπήκα στον κόπο
να γίνουμε φίλοι; Πάντα τέτοιος ήσουν.
430
00:25:53,178 --> 00:25:55,639
Δεν θα καταφέρεις ποτέ τίποτα.
431
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
Έλα τώρα. Μη λες τέτοια.
432
00:25:57,057 --> 00:26:01,687
Ήρθαμε εδώ, σ' αυτό το κωλομέρος
που μυρίζει καμένη κατουρημένη περούκα,
433
00:26:01,687 --> 00:26:03,272
- και το ακυρώνεις;
- Ναι!
434
00:26:03,272 --> 00:26:06,441
- Είσαι γελοίος.
- Όχι, δεν είμαι γελοίος.
435
00:26:06,441 --> 00:26:10,571
Παραδέξου το.
Είσαι ένας άχρηστος, Χάουαρντ.
436
00:26:10,571 --> 00:26:15,158
Μη μου μιλάς εμένα έτσι!
Και θα με αποκαλείς με το όνομά μου.
437
00:26:15,158 --> 00:26:17,286
Επίτροπο Χάος!
438
00:26:19,371 --> 00:26:21,748
Τότε κι εσύ να με αποκαλείς Στρέιτ Βέλος.
439
00:26:21,748 --> 00:26:22,833
ΓΟΥΣΤΑΡΩ
ΓΚΟΜΕΝΕΣ
440
00:26:24,001 --> 00:26:26,420
Κατάλαβα. Ήταν μέρος της παράστασης.
441
00:26:26,420 --> 00:26:27,337
ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ ΧΑΟΣ
442
00:26:27,337 --> 00:26:29,089
Πού είναι τα ωραία γκομενάκια απόψε;
443
00:26:29,089 --> 00:26:32,301
Μάλλον είναι Δευτέρα,
γιατί βλέπω μόνο δεύτερες.
444
00:26:40,350 --> 00:26:42,936
Καταπληκτικό. Μπράβο!
445
00:26:42,936 --> 00:26:44,605
Θέλω να δω αίμα!
446
00:26:47,232 --> 00:26:48,609
Τον έχω.
447
00:26:50,027 --> 00:26:51,111
Είσαι τελειωμένος.
448
00:27:07,669 --> 00:27:09,004
Ναι!
449
00:27:10,088 --> 00:27:12,216
Είμαι περήφανος για σένα.
Πνίξε με ή πέτα με.
450
00:27:20,349 --> 00:27:21,350
Ευχαριστώ.
451
00:27:24,937 --> 00:27:26,355
Χάος!
452
00:27:28,398 --> 00:27:31,360
Θεέ μου. Ήξερες ότι θα γίνει όλο αυτό;
453
00:27:31,360 --> 00:27:34,571
Είμαι στο διοικητικό συμβούλιο
του πρωταθλήματος.
454
00:27:34,571 --> 00:27:39,284
Μπορεί να βοήθησα τον Επίτροπο Χάος
να χωρέσει στη στολή του.
455
00:27:40,911 --> 00:27:41,912
Ποπκόρν;
456
00:27:43,330 --> 00:27:44,456
Θα ήθελα, ναι.
457
00:27:46,083 --> 00:27:47,501
Χάος!
458
00:27:55,717 --> 00:27:59,263
- Ένα, δύο, τρία!
- Δύο, τρία. Ναι!
459
00:27:59,263 --> 00:28:00,722
Ναι!
460
00:28:53,901 --> 00:28:55,903
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού