1 00:00:20,646 --> 00:00:25,567 好 很好 对 看着我 来点角度 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 不对 不要这个 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 不要这个 抱歉 非常抱歉 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 好 现在做慷慨的表情 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,659 慷慨 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,745 你们要捐出全部财产 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,497 再慷慨些 很好 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,666 完美 好 9 00:00:41,917 --> 00:00:44,461 过分慷慨了 格蕾丝 嘴巴的表情换一下 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,256 这样可以吗? 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,967 好 我们换一种灯光 12 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 女士们先休息一下吧 13 00:00:51,677 --> 00:00:53,595 非常好 谢谢 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 - 感觉很性感 - 感觉良好 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,474 - 对 我爱这种感觉 - 是的 16 00:00:57,474 --> 00:01:01,562 天啊 你们俩都太美了 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,438 好 谁想把脸扇红一些? 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 尼古拉斯 你真周到 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 但我的脸上次扇完还麻着呢 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,819 等等 莫莉 把故事讲完 21 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 - 好 - 所以你在亚瑟家... 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,323 对 然后气氛变得非常火辣 23 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 他开始用手摸我 24 00:01:15,367 --> 00:01:16,910 胸、屁股还是前面? 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,704 - 胯部 - 摸胯 26 00:01:18,704 --> 00:01:20,330 这是最好的 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,584 我梦到过史蒂夫哈维搂着我的胯 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,419 - 我喜欢胡子 对 - 继续讲 29 00:01:25,419 --> 00:01:27,713 但是我的手机响了 把气氛破坏了 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,590 我还是不知道到底怎么回事 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,425 怎么回事?他爱着你呢 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,885 没错 33 00:01:32,885 --> 00:01:36,680 他在24小时之内就会跟你上床 相信我 34 00:01:37,264 --> 00:01:38,765 你真关心我 35 00:01:39,433 --> 00:01:42,728 我插一句 我太喜欢尼古拉斯 跟你说下流的话了 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,438 我得让路易丝也这样跟我说话 37 00:01:45,147 --> 00:01:47,191 路易丝 用下流的话夸我 38 00:01:49,359 --> 00:01:50,736 你的咪咪很好看 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,488 - 好耶 路易丝 - 好吧 真棒 40 00:02:08,628 --> 00:02:09,963 (余额不足) 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,386 (美国股票交易所) 42 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 (逾期 最后通知) 43 00:02:38,617 --> 00:02:39,826 来了 44 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 各位 杂志到了 45 00:02:41,912 --> 00:02:43,539 太兴奋了 46 00:02:43,539 --> 00:02:45,707 新鲜出炉的 47 00:02:47,751 --> 00:02:49,253 天啊 48 00:02:49,253 --> 00:02:51,839 莫莉 你就像个超模 49 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 你别上班了 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,133 谢谢你 亚瑟 51 00:02:55,133 --> 00:02:59,721 主要归功于化妆和 我这双惊艳而充满表现力的大眼睛 52 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 “威尔斯和芬塞斯不光要捐出所有财产 53 00:03:02,724 --> 00:03:06,562 她们还想从内部破坏整个阶级体系” 54 00:03:06,562 --> 00:03:09,231 索菲亚 《名利场》的文章发表了 55 00:03:09,231 --> 00:03:10,858 我们都在聊我看起来有多美 56 00:03:10,858 --> 00:03:13,151 封面很漂亮 但刚刚出了件大事 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,237 你和艾萨克要复合了? 58 00:03:15,863 --> 00:03:18,824 不 但谢谢你提起我这次伤心的分手 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,284 不客气 亲爱的 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,495 诺曼洛夫顿刚刚联系我们 61 00:03:23,495 --> 00:03:26,248 他想参观一栋人人之家的大楼 62 00:03:26,248 --> 00:03:28,917 老天 诺曼洛夫顿? 63 00:03:28,917 --> 00:03:32,629 我从没见过他 他大概比我还要富十倍 64 00:03:32,629 --> 00:03:34,798 人们称他为怀俄明奇才 65 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 他是金融天才 66 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 也许他能给我点建议 67 00:03:38,760 --> 00:03:42,598 提醒:问诺曼如何缴税 68 00:03:42,598 --> 00:03:45,267 他从不离开怀俄明的 这次也许能成大事 69 00:03:45,267 --> 00:03:48,896 如果他决定出资 我们不需要 任何其他捐赠人就能扩张到全国 70 00:03:48,896 --> 00:03:50,689 天啊 这人很朴实 71 00:03:50,689 --> 00:03:54,610 他开一辆车龄20年的凯美瑞 每天吃同一款汉堡包 72 00:03:54,610 --> 00:03:56,945 我们为什么要赞扬朴实? 73 00:03:56,945 --> 00:04:00,240 我朴实无华 看看周围 所有人都很逊 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 让我一飞冲天吧 宝贝 75 00:04:02,242 --> 00:04:03,911 各位 就是现在 76 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 诺曼是我们的金主 77 00:04:05,662 --> 00:04:07,164 这是我们的好机会 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,917 我们得好好表现 给他留下好印象 79 00:04:09,917 --> 00:04:12,085 所有人都给我保持冷静 80 00:04:17,423 --> 00:04:20,719 “裘德洛东山再起” 我必须读一读这篇文章 81 00:04:20,719 --> 00:04:22,679 他几乎放弃了演艺事业? 82 00:04:22,679 --> 00:04:24,681 我曾对着《恋爱假期》打飞机太多次 83 00:04:24,681 --> 00:04:26,308 把自己给打进了急诊室 84 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 午餐吃什么? 85 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 诺曼应该马上就要降落 86 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 他通常是搭巴士的 但我说服他乘我的喷射机 87 00:04:35,651 --> 00:04:37,027 能节省17小时 88 00:04:37,027 --> 00:04:41,323 告诉大家 我刚刚做了除毛 所以我可以做任何事来帮忙搞定诺曼 89 00:04:41,323 --> 00:04:44,117 好 我们现在有个小状况 90 00:04:44,117 --> 00:04:47,871 洛杉矶目前有三处灾难性野火 91 00:04:47,871 --> 00:04:52,209 引发了一个所谓的“地狱龙卷风” 92 00:04:52,209 --> 00:04:54,419 所以飞机可能会有些颠簸 93 00:04:54,419 --> 00:04:56,964 一点颠簸没什么大不了的 是吧? 94 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 - 没事 - 那是他吗? 95 00:05:00,843 --> 00:05:02,386 好漂亮的喷射机 96 00:05:02,386 --> 00:05:03,887 他来了 97 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 - 老天 - 他要死了 98 00:05:09,059 --> 00:05:11,103 - 我们将永远无法忘记这一刻 - 天啊 99 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 不... 100 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 好 他没事 101 00:05:19,027 --> 00:05:22,406 他完蛋了 他们只能 通过牙齿对他鉴定身份了 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,875 好了 103 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 好 他没事 他降落了 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,088 谢天谢地 他降落了 105 00:05:38,088 --> 00:05:41,049 好 我们没事了 好 他没事 106 00:05:41,550 --> 00:05:43,010 他来了 107 00:05:44,136 --> 00:05:46,305 - 嗨 欢迎 诺曼 - 嗨 108 00:05:46,305 --> 00:05:48,473 我们这个周末一定会很开心的 109 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 - 天啊 - 不好 110 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 (人人之家) 111 00:05:57,566 --> 00:06:00,402 好 诺曼回酒店休息了 112 00:06:00,402 --> 00:06:02,654 好消息是他没有脑震荡 113 00:06:02,654 --> 00:06:04,448 只是受到了一些碰撞 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,825 谁没被“撞”过呢?姐妹们 对吧? 115 00:06:06,825 --> 00:06:09,745 朗达 拜托 别说这种话 好吗? 116 00:06:09,745 --> 00:06:11,079 我们现在水深火热 117 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 别 118 00:06:12,956 --> 00:06:15,876 所以我们必须超标准完成任务 这已经不是普通的参观了 119 00:06:15,876 --> 00:06:18,837 没错 现在是“讨好诺曼”行动 明白吗? 120 00:06:18,837 --> 00:06:21,298 张锡镐在做他最爱吃的汉堡包 121 00:06:21,298 --> 00:06:24,468 我买通了一个儿童合唱团 让他们放弃卡玛拉的生日演出 122 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 来这里唱所有诺曼最爱听的歌 123 00:06:27,137 --> 00:06:30,641 尼古拉斯、霍华德 把这栋楼里所有的房间都放满可乐 124 00:06:30,641 --> 00:06:31,725 这是他最爱的 125 00:06:31,725 --> 00:06:35,604 这就办 我给我的药贩子发短信 她会替我们搞定的 126 00:06:35,604 --> 00:06:36,730 没问题 127 00:06:37,814 --> 00:06:39,233 你指的是可口可乐? 128 00:06:39,233 --> 00:06:40,317 - 对 - 好 129 00:06:40,317 --> 00:06:42,361 行 我还是给自己买点吧 130 00:06:42,361 --> 00:06:44,947 别这样 各位 这只是个小磕绊 131 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 - 我想嗑粉 - 不行 132 00:06:47,574 --> 00:06:49,952 我们能行的 好 大家凑过来 好吗? 133 00:06:49,952 --> 00:06:51,161 我们能行 134 00:06:51,161 --> 00:06:53,539 - 行动 - 行动 135 00:07:00,295 --> 00:07:03,757 好极了 非常感谢大家 谢谢 136 00:07:03,757 --> 00:07:06,218 - 重新装饰? - 这是怀俄明的州花 137 00:07:06,218 --> 00:07:08,554 你觉得能弥补呕吐的不快吗? 138 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 值得一试 也许能 139 00:07:12,307 --> 00:07:14,393 嘿 其实我在找你 140 00:07:15,018 --> 00:07:16,436 - 是吗? - 是 141 00:07:16,436 --> 00:07:19,398 我想跟你谈谈那天的事 142 00:07:19,398 --> 00:07:22,317 我们好像有那么个“瞬间” 143 00:07:23,527 --> 00:07:26,864 我们“差点”接吻 144 00:07:26,864 --> 00:07:29,408 我不知道为什么 要给“差点”加空气引号 145 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 “抱歉” 146 00:07:31,285 --> 00:07:32,911 没事 147 00:07:32,911 --> 00:07:36,957 说实话 我也一直在想这件事 148 00:07:36,957 --> 00:07:38,083 好 149 00:07:38,083 --> 00:07:39,293 是 150 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 我想道歉 因为那是个巨大的错误 151 00:07:48,260 --> 00:07:49,720 “错误”?就像 152 00:07:51,180 --> 00:07:54,433 错误这个词的传统意义? 153 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 是贬义的? 154 00:07:56,977 --> 00:07:59,396 是 我只是...我不... 155 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 说实话 我不知道自己当时在想什么 156 00:08:01,315 --> 00:08:05,944 我有女朋友 你是我上司 我们是很好的朋友 157 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 - 我鬼迷心窍了 - 好吧 158 00:08:10,073 --> 00:08:14,953 那个行为很不妥 我道歉 159 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 我接受道歉 160 00:08:17,873 --> 00:08:19,374 知道吗?很好笑 161 00:08:19,374 --> 00:08:21,418 这里布置得很美 很适合接吻 162 00:08:21,418 --> 00:08:25,797 但我们不会接吻 因为那些我们都同意的原因 163 00:08:27,591 --> 00:08:28,550 谢谢 164 00:08:29,218 --> 00:08:31,053 我就知道你一定会很大度的 165 00:08:31,053 --> 00:08:32,971 我觉得我过度紧张了 166 00:08:34,264 --> 00:08:36,767 - 所以我们没问题吧? - 天啊 167 00:08:37,558 --> 00:08:38,684 太没问题了 168 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 老娘就是没问题女王 宝贝 169 00:08:43,357 --> 00:08:45,234 大家都冷静 170 00:08:46,235 --> 00:08:49,071 - 我没看过这部电影 - 我看过一次 171 00:08:49,071 --> 00:08:50,405 - 我走了 - 好 172 00:09:00,374 --> 00:09:02,167 天啊 索菲亚 173 00:09:02,167 --> 00:09:04,753 看看我们今年的成就 174 00:09:04,753 --> 00:09:06,338 我们帮助了那么多人 175 00:09:06,338 --> 00:09:07,422 是的 176 00:09:07,422 --> 00:09:09,049 谢谢你 安斯莉 177 00:09:09,049 --> 00:09:11,677 听着 我知道我跟你说这话的机会不多 178 00:09:11,677 --> 00:09:14,137 但我真的很感激你的工作... 179 00:09:14,137 --> 00:09:15,472 好吧 你已经在哭了 180 00:09:15,472 --> 00:09:19,768 抱歉 因为你的话 对我来说意义重大 因为... 181 00:09:22,145 --> 00:09:24,481 我觉得你很鼓舞人心 索菲亚 182 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 谢谢 183 00:09:26,942 --> 00:09:30,279 真是不可思议 你总是把别人放在第一位 184 00:09:30,279 --> 00:09:33,240 不顾自己的健康、私生活、快乐 185 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 整天都在帮助不幸的人 186 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 然后回到冰冷、空荡荡的公寓 187 00:09:37,411 --> 00:09:39,288 唯一令你心暖的是 你知道自己尽力了 188 00:09:39,288 --> 00:09:40,831 让世界变得更美好 189 00:09:41,415 --> 00:09:45,544 一个你注定要独自勇敢走过的世界 190 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 耶稣基督啊 191 00:09:47,588 --> 00:09:50,340 对 你就像耶稣基督 192 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 和他一样 没人能真正了解你 193 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 好 我懂你的意思了 你不必再说了 194 00:09:55,137 --> 00:09:56,471 好 195 00:09:56,471 --> 00:09:59,224 朗达之前和两个工人进了一间储藏间 196 00:09:59,224 --> 00:10:00,601 我去给他们拿点曲奇饼 197 00:10:07,024 --> 00:10:08,442 加油 霍华德 198 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 加油 霍华德 199 00:10:11,653 --> 00:10:12,696 加油 200 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 谢天谢地 201 00:10:16,491 --> 00:10:19,161 嗨 哥们 我收到一条奇怪的语音留言 202 00:10:19,161 --> 00:10:21,455 是一位老太太跟我说韩语 203 00:10:21,455 --> 00:10:24,166 - 能帮我翻译一下吗? - 乐意效劳 204 00:10:26,418 --> 00:10:29,838 请回电 很重要 205 00:10:30,964 --> 00:10:34,801 - 我找你好久了 - 这到底是什么意思? 206 00:10:34,801 --> 00:10:38,472 尼古拉斯 这位韩国老太太一直在找你 207 00:10:38,472 --> 00:10:41,225 我觉得可能是你的生母 208 00:10:41,225 --> 00:10:42,476 还能是什么? 209 00:10:43,101 --> 00:10:44,770 你打算怎么做? 210 00:10:45,521 --> 00:10:46,605 什么也不做 211 00:10:46,605 --> 00:10:50,275 别担心了 把金字塔搭完吧 好吗? 212 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 已经搭完了啊 213 00:10:58,283 --> 00:11:01,620 嗨 欢迎 洛夫顿先生 我们很高兴你能来 214 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 请叫我诺曼 大家都这么叫 215 00:11:04,581 --> 00:11:06,542 这里真漂亮 216 00:11:06,542 --> 00:11:08,669 你们不会是专门为我安排的吧? 217 00:11:08,669 --> 00:11:11,088 当然是 你能来 我们受宠若惊 218 00:11:11,088 --> 00:11:15,884 张锡镐还给你做了你最爱的汉堡包 219 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 谢谢你 小伙子 但我的肠胃还没从飞行中缓过来 220 00:11:19,221 --> 00:11:22,391 老天 张锡镐 你的时机糟透了 221 00:11:22,391 --> 00:11:23,642 把汉堡拿走 222 00:11:23,642 --> 00:11:26,103 你要我怎么处理?我用了很久做的 223 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 我管你拿到鸟不拉屎的地方呢 快滚 出去 贱人 224 00:11:31,066 --> 00:11:35,571 诺曼 我想向你介绍 我们的执行董事 索菲亚萨利纳斯 225 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 她是这个地方的核心人物 226 00:11:37,781 --> 00:11:39,116 很高兴认识你 227 00:11:39,116 --> 00:11:42,244 你们一定非常自豪 这里有多少人住? 228 00:11:48,292 --> 00:11:51,211 很抱歉 我只能稍后再回答你 229 00:11:51,211 --> 00:11:52,963 没关系 230 00:11:52,963 --> 00:11:55,841 改造这样一栋楼需要多久? 231 00:11:57,426 --> 00:11:58,510 我不知道具体时间 232 00:11:58,510 --> 00:12:02,306 我们用了大约八个月 但应该能减少到四个月 233 00:12:02,306 --> 00:12:04,933 - 天啊 - 诺曼 请允许我失陪一下 234 00:12:04,933 --> 00:12:06,018 好 235 00:12:08,353 --> 00:12:11,148 不如你们带诺曼去看我们的模型吧 236 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 我去跟索菲亚聊几句 237 00:12:15,485 --> 00:12:17,946 你懂的 女人嘛 238 00:12:25,913 --> 00:12:27,372 索菲亚 239 00:12:27,372 --> 00:12:29,249 别跟着我 你得回去 240 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 那人的身价得有一万亿美元 241 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 我很担心你 刚才的问题都很简单啊 242 00:12:33,754 --> 00:12:38,800 我知道 但我脑袋里想的全是艾萨克 可恶啊 该死的情绪 243 00:12:38,800 --> 00:12:41,512 索菲亚 冷血起来 244 00:12:42,471 --> 00:12:44,806 没关系 245 00:12:44,806 --> 00:12:47,142 我就是...不明白 246 00:12:47,142 --> 00:12:49,561 你们俩的关系似乎发展得很好 247 00:12:49,561 --> 00:12:51,146 出了什么事? 248 00:12:51,146 --> 00:12:53,524 我们不可能在一起的原因太多了 249 00:12:53,524 --> 00:12:57,486 他是个梦想家 我是个实干家 他是素食者 我不惹人烦 250 00:12:57,486 --> 00:12:59,238 - 这个清单还长着呢 - 好吧 251 00:12:59,238 --> 00:13:02,282 我们是完全不同的人 252 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 - 我做了正确的事 - 好吧 253 00:13:05,369 --> 00:13:06,453 你爱他吗? 254 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 爱 255 00:13:15,045 --> 00:13:16,171 我觉得爱 256 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 那你说的这些都不重要 257 00:13:19,258 --> 00:13:21,593 因为一段关系成不了 258 00:13:21,593 --> 00:13:23,053 永远会有一百万个理由 259 00:13:23,053 --> 00:13:29,309 但如果你爱一个人 那你必须冒险 260 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 谢谢你跟着我过来 261 00:13:37,651 --> 00:13:40,070 天啊 你主动抱了我 262 00:13:42,656 --> 00:13:44,324 我要写进日记里 263 00:13:44,324 --> 00:13:46,159 你快回去吧 264 00:13:57,379 --> 00:14:01,800 高调进入诺曼地带 265 00:14:02,843 --> 00:14:09,808 我要带你进入洛夫顿地带 266 00:14:13,478 --> 00:14:16,607 莫莉 我得承认 我非常喜欢你在这里做的事 267 00:14:16,607 --> 00:14:21,528 入籍课程、职业培训 你真的在帮助这些人取得优势 268 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 真了不起 269 00:14:22,654 --> 00:14:26,241 是团队努力的结果 都是他们的功劳 270 00:14:26,241 --> 00:14:31,079 好了 我私下里跟你说 你做出了很多重大承诺 271 00:14:31,079 --> 00:14:33,832 你真的打算进行到底吗? 272 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 我真的想走到底 273 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 好 274 00:14:37,711 --> 00:14:42,007 我总是会慢慢考虑每一个重要决定 但你今天真的造成了重大影响 275 00:14:42,007 --> 00:14:43,675 我一定会保持联系的 276 00:14:44,176 --> 00:14:45,469 谢谢 诺曼 277 00:14:49,431 --> 00:14:51,350 各位 我觉得我们成功了 278 00:14:51,350 --> 00:14:52,976 听起来他愿意加入 279 00:14:54,269 --> 00:14:55,938 我真为大家自豪 280 00:14:56,522 --> 00:15:01,276 - 高调进入诺曼地带 - 我们当着孩子们的面一醉方休吧 281 00:15:02,069 --> 00:15:08,909 我要带你进入洛夫顿地带 282 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 我这回成功了 283 00:15:14,623 --> 00:15:17,000 嘿 他在这里 284 00:15:17,000 --> 00:15:19,169 惊天小霍霍 285 00:15:19,878 --> 00:15:22,172 从没有人这样夸我的名字 286 00:15:22,172 --> 00:15:24,675 这样展开对话真是太棒了 287 00:15:24,675 --> 00:15:27,302 嘿 你还记得我那条语音留言吗? 288 00:15:27,302 --> 00:15:29,847 记得?我脑子里只想着这一件事呢 289 00:15:29,847 --> 00:15:34,518 你一定认为这样很蠢吧 但如果我回电话呢? 290 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 找找乐子? 291 00:15:35,853 --> 00:15:38,730 我觉得一点都不蠢 我觉得很好啊 292 00:15:38,730 --> 00:15:40,315 我就知道你会明白 293 00:15:40,315 --> 00:15:42,901 有什么大不了的?我只是回个电话 294 00:15:42,901 --> 00:15:45,362 - 这样才礼貌 - 没错 295 00:15:45,362 --> 00:15:49,199 那么我们再多喝一点 296 00:15:49,199 --> 00:15:50,450 然后给她回电话 297 00:15:50,450 --> 00:15:53,620 有何不可?韩国现在才凌晨1点 她暂时还不睡呢 298 00:15:54,329 --> 00:15:55,664 没错 299 00:16:03,755 --> 00:16:05,257 好 来吧 300 00:16:07,467 --> 00:16:08,594 天啊 我该说什么? 301 00:16:08,594 --> 00:16:10,387 跟着感觉走 302 00:16:10,387 --> 00:16:12,431 对 是语音信箱 303 00:16:13,348 --> 00:16:16,476 你好 是我 尼古拉斯 304 00:16:16,476 --> 00:16:19,521 我是美国人 我很性感 我长大成人了 305 00:16:19,521 --> 00:16:21,732 妈咪 你好吗? 306 00:16:21,732 --> 00:16:23,483 半岛那边怎么样? 307 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 你觉得是不是太不正式了? 308 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 还是别学马力欧吧 309 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 对 我在一个农场长大 310 00:16:29,072 --> 00:16:32,701 很多人觉得那很无趣 但我挺好的 311 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 我从小有个同性恋导师 312 00:16:34,786 --> 00:16:36,288 叫汤米 313 00:16:36,288 --> 00:16:37,956 它是一只公鸡 314 00:16:37,956 --> 00:16:40,792 抱歉 我太激动了 315 00:16:41,585 --> 00:16:45,047 但《水形物语》太烂了 316 00:16:45,047 --> 00:16:47,633 我...它怎么得奥斯卡奖的? 317 00:16:47,633 --> 00:16:50,677 《请以你的名字呼唤我》也参选了啊 318 00:16:50,677 --> 00:16:54,014 泰德马斯特斯、路易斯德尔加多 319 00:16:54,014 --> 00:16:59,436 张亚伦、小泰德马斯特斯 泰德马斯特斯三世 还有... 320 00:17:00,479 --> 00:17:03,482 对 我睡过的男人基本就这些了 321 00:17:03,482 --> 00:17:05,275 谢谢 拜拜 322 00:17:05,858 --> 00:17:07,069 搞定 323 00:17:07,069 --> 00:17:09,195 - 再来一杯? - 好 324 00:17:22,751 --> 00:17:25,170 抱歉 女士们 我知道你们更爱喝普娜矿泉水 325 00:17:27,464 --> 00:17:29,216 莫莉小姐 刚刚收到你的信 326 00:17:30,968 --> 00:17:32,135 (N 诺曼洛夫顿) 327 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 (莫莉 我们今晚能再聊一次吗?) 328 00:17:38,308 --> 00:17:39,977 (外面有一辆车 诺曼) 329 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 不 330 00:17:54,408 --> 00:17:58,287 不 离我远点 《水形物语》的怪物 331 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 我感觉糟透了 332 00:18:01,456 --> 00:18:02,875 我是在做梦 333 00:18:02,875 --> 00:18:06,461 还是我们真的给韩国的某位女士 留了50条语音留言? 334 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 不是梦 我们确实留言了 335 00:18:07,963 --> 00:18:12,384 我绝对告诉了她我在柏林的那一晚 好像还给她发了照片 336 00:18:12,384 --> 00:18:14,970 谁都不该看那些照片的 你会因此被捕的 337 00:18:14,970 --> 00:18:17,764 天啊 她打过来了 338 00:18:17,764 --> 00:18:19,892 你必须把手机关掉 扔进垃圾堆 339 00:18:21,852 --> 00:18:23,729 - 喂? - 是尼古拉斯吗? 340 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 是 341 00:18:25,397 --> 00:18:27,816 我觉得好像有误会 342 00:18:27,816 --> 00:18:31,028 我叫俊熙 是首尔的一名选角导演 343 00:18:31,028 --> 00:18:34,156 我一直在试图联系你 是一个角色试镜的事 344 00:18:37,409 --> 00:18:38,744 我们要拍一个新节目 345 00:18:38,744 --> 00:18:42,039 就像《鱿鱼游戏》 但要暴力、性感得多 346 00:18:42,623 --> 00:18:45,667 我们有个重要角色 叫“美丽的美国混蛋” 347 00:18:46,293 --> 00:18:47,753 你有兴趣吗? 348 00:18:47,753 --> 00:18:50,631 如果你得到这个角色 你必须搬到韩国住六个月 349 00:18:54,676 --> 00:18:55,761 天啊 350 00:18:56,803 --> 00:18:57,846 我 351 00:18:58,555 --> 00:19:00,098 我必须考虑一下 352 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 我们会把详情发给你 353 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 谢谢 354 00:19:26,124 --> 00:19:29,211 嗨 我是来见诺曼的 我是莫莉 355 00:19:31,922 --> 00:19:33,382 我喜欢你的黑色皮手套 356 00:19:33,382 --> 00:19:35,092 现在可潮了 357 00:19:36,468 --> 00:19:38,595 天啊 真是惊喜 358 00:19:38,595 --> 00:19:39,847 诺曼住这里? 359 00:19:39,847 --> 00:19:43,100 我没想到他是喜欢巨型水晶吊灯那种人 360 00:19:43,100 --> 00:19:44,726 那些是石像鬼吗? 361 00:19:45,435 --> 00:19:47,354 天啊 挺吓人的 362 00:19:47,354 --> 00:19:49,147 也许是有点性感?我不知道 363 00:19:49,147 --> 00:19:50,816 我一紧张就说个不停 364 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 你也会这样吗? 365 00:19:51,900 --> 00:19:53,360 你一言不发啊 366 00:19:57,364 --> 00:20:00,576 你是要我进去吗? 367 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 是 好吧 368 00:20:08,667 --> 00:20:09,668 搞什么? 369 00:20:25,976 --> 00:20:28,270 进来 站在我们前面 370 00:20:44,286 --> 00:20:45,621 天啊 371 00:20:49,666 --> 00:20:54,129 你的活动威胁到我们了 你必须立刻停止 372 00:20:55,047 --> 00:20:56,131 什么? 373 00:20:56,131 --> 00:20:57,841 服从我们的命令 374 00:20:58,467 --> 00:21:01,803 否则你将面对最可怕的后果 375 00:21:03,972 --> 00:21:05,224 她去哪了? 376 00:21:07,100 --> 00:21:09,186 到底怎么回事? 377 00:21:09,186 --> 00:21:10,395 你们在干什么? 378 00:21:12,314 --> 00:21:13,607 诺曼 是你吗? 379 00:21:15,359 --> 00:21:17,110 我知道是你 我认出你的声音了 380 00:21:17,110 --> 00:21:18,487 把面具摘掉吧 381 00:21:20,781 --> 00:21:23,742 多配合一阵子会要了你的命吗? 382 00:21:23,742 --> 00:21:25,285 我们费了很大力气组织的呢 383 00:21:25,285 --> 00:21:28,539 你在说什么?这都是什么啊? 384 00:21:28,539 --> 00:21:29,831 你必须停止胡作非为 385 00:21:30,791 --> 00:21:32,709 {\an8}“我们不该存在”? 386 00:21:32,709 --> 00:21:34,920 {\an8}你是不是疯了? 387 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 那是我的真心话 388 00:21:36,505 --> 00:21:38,173 我的钱太多了 389 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 这个房间里的每一个人钱都比你多 390 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 我们完全不赞成你的说法 391 00:21:44,054 --> 00:21:47,516 凡事都有规则 我们都很满意 392 00:21:47,516 --> 00:21:50,769 没有理由去破坏事物的自然秩序 393 00:21:50,769 --> 00:21:52,771 不 我反对 394 00:21:52,771 --> 00:21:54,857 拜托 别自以为是了 395 00:21:54,857 --> 00:21:57,943 我们给你弄件斗篷、一个面具 你也可以参与进来 396 00:21:57,943 --> 00:22:00,362 我们在夏威夷有自己的岛屿 397 00:22:00,362 --> 00:22:02,155 没人知道的 398 00:22:02,155 --> 00:22:05,242 有个水滑梯 能直接滑进大海 399 00:22:05,242 --> 00:22:06,493 可清爽了 400 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 我不想加入你们这愚蠢的圈子 401 00:22:08,495 --> 00:22:10,581 世界正在改变 402 00:22:10,581 --> 00:22:12,082 人们正在觉醒 403 00:22:12,082 --> 00:22:15,502 还有 你们这是什么组织啊? 404 00:22:15,502 --> 00:22:18,463 真可悲 你看 那个人穿着洞洞鞋 405 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 我有骨刺 406 00:22:21,008 --> 00:22:23,385 我们不得不短时间组织这次活动 407 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 我跟你讲 408 00:22:24,970 --> 00:22:27,890 我和格蕾丝会创立自己的圈子 409 00:22:27,890 --> 00:22:29,600 我们会找到 410 00:22:29,600 --> 00:22:32,394 真正关心人类的人 411 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 你笑什么? 412 00:22:35,939 --> 00:22:37,274 格蕾丝? 413 00:22:40,819 --> 00:22:42,196 嗨 阿莫 414 00:22:43,197 --> 00:22:44,198 裙子很漂亮 415 00:22:44,198 --> 00:22:45,908 你在这里做什么? 416 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 听着 我知道这看起来很糟糕 417 00:22:47,951 --> 00:22:51,705 但他们昨晚跟我解释了 说得... 418 00:22:51,705 --> 00:22:52,998 很有道理 419 00:22:52,998 --> 00:22:55,626 他们的权力极大 420 00:22:55,626 --> 00:22:58,462 他们要给我一个新闻台和一支足球队 421 00:22:58,462 --> 00:23:00,214 那些球员可帅了 422 00:23:00,214 --> 00:23:02,508 不敢相信竟然会这样 423 00:23:02,508 --> 00:23:05,677 莫莉 你叫我寻找自己的路 424 00:23:05,677 --> 00:23:08,597 有这些人站在我这边 425 00:23:08,597 --> 00:23:11,934 我再也不会觉得自己渺小、软弱了 426 00:23:13,060 --> 00:23:16,063 格蕾丝 我们是朋友啊 427 00:23:16,063 --> 00:23:17,981 我们一起经历了那么多 428 00:23:17,981 --> 00:23:19,608 你跟我说了你的肠易激综合症 429 00:23:19,608 --> 00:23:23,237 我没有肠易激综合症 我说我拥有IBM 是IBM 430 00:23:24,780 --> 00:23:28,283 听着 你我二人可以现在就走出去 431 00:23:28,283 --> 00:23:30,410 继续执行我们的计划 432 00:23:31,328 --> 00:23:34,498 让这些白人老头子去死吧 他们拦不住我们的 433 00:23:36,250 --> 00:23:37,459 抱歉 莫莉 434 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 我只是... 435 00:23:40,629 --> 00:23:41,713 很爱财 436 00:23:51,890 --> 00:23:52,891 借过 437 00:23:58,272 --> 00:24:00,983 嘿 各位 你们一定不信是谁要来了 438 00:24:01,650 --> 00:24:04,194 艾伦德詹尼丝 好耶 439 00:24:21,086 --> 00:24:23,463 如果你是来看演出的 你必须走到里面去 440 00:24:23,463 --> 00:24:26,216 这样吧 我在这里看就好 441 00:24:26,216 --> 00:24:27,551 这是火灾隐患 女士 442 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 请到观众区去 443 00:24:30,429 --> 00:24:32,848 好吧 借过 444 00:24:32,848 --> 00:24:36,643 抱歉 借过 445 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 借过 先生 抱歉 借... 446 00:24:41,565 --> 00:24:44,651 借过 不好意思 谢谢 447 00:24:45,235 --> 00:24:46,862 - 借过 - 嘿 448 00:24:46,862 --> 00:24:49,865 索菲亚 你怎么来了? 449 00:24:50,449 --> 00:24:51,909 我们不必现在谈这个 450 00:24:51,909 --> 00:24:55,204 - 你应该继续演奏 - 不 我觉得你俩该谈谈 451 00:24:55,829 --> 00:24:58,165 他因这个女人伤心欲绝 452 00:25:05,214 --> 00:25:07,591 这是个惊喜啊 453 00:25:07,591 --> 00:25:09,760 我很抱歉 我来晚了一点 454 00:25:10,344 --> 00:25:12,721 我以为你有工作 455 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 确实有 456 00:25:15,474 --> 00:25:18,560 我即将实现自己的人生目标 457 00:25:18,560 --> 00:25:22,064 但你走了 那一切都没有意义了 458 00:25:23,815 --> 00:25:27,194 听着 我非常抱歉 我犯了很多错 459 00:25:27,194 --> 00:25:29,530 如果你能再给我一次机会 我保证不会... 460 00:25:35,786 --> 00:25:37,579 我特别怕错过演出 461 00:25:38,705 --> 00:25:40,749 这是爵士乐 我们还得演三小时呢 462 00:25:40,749 --> 00:25:42,668 天啊 我能在酒店等你吗? 463 00:25:42,668 --> 00:25:43,752 不能 464 00:26:18,871 --> 00:26:21,874 (索菲亚 我冒险了 无怨无悔) 465 00:26:47,399 --> 00:26:48,817 - 莫莉 - 嗨 466 00:26:49,484 --> 00:26:50,819 我知道时间不早了 很抱歉 467 00:26:51,403 --> 00:26:55,282 我刚刚经历了 人生中最奇怪、最疯狂的一晚 468 00:26:55,282 --> 00:26:59,036 我得找人倾诉一下 行吗? 469 00:26:59,620 --> 00:27:02,039 我知道我们之前谈过 470 00:27:02,039 --> 00:27:05,459 我知道有一百万个理由 你我之间永远不可能 471 00:27:05,459 --> 00:27:09,588 但我知道我们对彼此有感觉 472 00:27:09,588 --> 00:27:13,258 当两个人有那样的化学反应时 473 00:27:13,258 --> 00:27:17,971 我觉得他们就应该为了彼此去尝试一下 474 00:27:18,555 --> 00:27:21,225 所以 我来了 475 00:27:21,225 --> 00:27:23,936 不敢相信 我竟然大半夜 476 00:27:23,936 --> 00:27:26,230 像个神经病一样来了这里 477 00:27:27,481 --> 00:27:29,942 但是 我不会退缩的 478 00:27:29,942 --> 00:27:33,111 其实呢 我很坚定 479 00:27:34,988 --> 00:27:37,241 我打算... 480 00:27:37,241 --> 00:27:39,993 我打算抱着你 481 00:27:39,993 --> 00:27:43,914 我要扑上去 就这样 482 00:27:56,885 --> 00:27:58,387 天啊 真的发生了 483 00:28:03,308 --> 00:28:07,020 亚瑟 什么事啊? 484 00:28:10,691 --> 00:28:12,568 请慢一点 485 00:28:12,568 --> 00:28:14,361 你知道我超爱这种戏剧性 486 00:28:14,361 --> 00:28:16,405 但我不明白现在出了什么事 487 00:28:16,405 --> 00:28:18,574 我不想谈 488 00:28:18,574 --> 00:28:19,700 喷射机引擎 启动 489 00:28:19,700 --> 00:28:22,619 好了 说过无数次了 喷射机不是语音控制的 490 00:28:22,619 --> 00:28:26,415 天啊 华伦天奴上蹭得全是油 491 00:28:38,844 --> 00:28:40,095 我们这是干什么? 492 00:28:40,095 --> 00:28:41,680 我要你带我离开这里 493 00:28:41,680 --> 00:28:44,308 - 越远越好 - 你想去哪? 494 00:28:44,308 --> 00:28:46,602 随便 你决定吧 我放弃了 495 00:28:52,232 --> 00:28:56,653 好 你 空姐 我们得给她来点酒 立刻 好吗? 496 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 或者比酒更烈的东西 497 00:28:58,280 --> 00:29:00,782 比如你往眼球里注射的东西 498 00:29:00,782 --> 00:29:02,868 就像海洛因 但不是海洛因 499 00:29:57,714 --> 00:29:59,716 字幕翻译:吴梦熊