1 00:00:20,646 --> 00:00:25,567 아주 좋아요, 이제 날 봐요 에지 있게! 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 아니요! 그건 아니에요 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 그렇군요 정말 미안해요 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 이제 관대해 보이게요 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,659 관대하게, 관대하게 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,745 전 재산을 뿌리는 거예요 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,497 더 관대하게요 아름다워요 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,666 완벽해요, 그거예요 9 00:00:41,917 --> 00:00:44,461 그건 너무 관대하죠 그레이스, 입 모양 바꿔요 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,256 이건 괜찮아요? 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,967 조명 세팅을 바꿔 볼게요 12 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 5분만 쉬고 있어요 13 00:00:51,677 --> 00:00:53,595 고생했어요 고마워요 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 - 관능적이었어요 - 기분 좋더군요 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,474 - 너무 좋아요 - 그러니까요 16 00:00:57,474 --> 00:01:01,562 세상에 두 분 다 근사하세요 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,438 볼 터치용으로 뺨 맞으실 분? 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 니컬러스, 배려 고맙지만 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 아까 맞은 게 아직도 얼얼해 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,819 참, 몰리 마저 얘기해야죠 21 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 - 네 - 아서의 집에 갔는데... 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,323 갑자기 후끈 달아올랐어요 23 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 손으로 날 막 만지더라고요 24 00:01:15,367 --> 00:01:16,910 가슴, 엉덩이, 소중이? 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,704 - 엉덩이요 - 엉덩이라 26 00:01:18,704 --> 00:01:20,330 거기가 최고예요 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,584 예전에 스티브 하비가 내 엉덩이를 쥐는 꿈을 꿨어요 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,419 - 수염이 참 멋지죠 - 더 말해 봐요 29 00:01:25,419 --> 00:01:27,713 그런데 휴대폰이 울려서 팍 식었어요 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,590 아직도 뭐였는지 이해가 안 돼요 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,425 아서가 당신을 사랑하는 거예요 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,885 내 말이요 33 00:01:32,885 --> 00:01:36,680 길어야 24시간 안에 둘이 침대에서 뒹굴걸요 34 00:01:37,264 --> 00:01:38,765 착하다니까 35 00:01:39,433 --> 00:01:42,728 니컬러스의 음담패설이 참 듣기 좋네요 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,438 루이즈한테도 해 달라고 해야겠어요 37 00:01:45,147 --> 00:01:47,191 루이즈, 음란한 칭찬 해 줘 38 00:01:49,359 --> 00:01:50,736 찌찌가 근사하세요 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,488 - 잘한다 - 잘하는데요? 40 00:01:53,488 --> 00:01:56,533 '돈벼락' LOOT 41 00:02:08,628 --> 00:02:09,963 "잔액 부족" 42 00:02:15,511 --> 00:02:16,386 "미국 증권 거래소" 43 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 "미납 최종 통고" 44 00:02:38,617 --> 00:02:39,826 왔어요 45 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 여러분, 도착했어요 46 00:02:41,912 --> 00:02:43,539 너무 신나네요 47 00:02:43,539 --> 00:02:45,707 따끈따끈한 신간이에요 48 00:02:49,336 --> 00:02:51,839 몰리, 슈퍼모델 같아요 49 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 일 그만두고 모델 해요 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,133 고마워요, 아서 51 00:02:55,133 --> 00:02:59,721 메이크업과 매력적이면서도 표현력 넘치는 내 눈 덕분이죠 52 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 '웰스와 펜시스는 그저 돈만 환원하는 게 아니다' 53 00:03:02,724 --> 00:03:06,562 '계급 사회를 내부에서부터 무너뜨리려는 것이다' 54 00:03:06,562 --> 00:03:09,231 소피아 '베니티 페어' 기사 나왔어요 55 00:03:09,231 --> 00:03:10,858 내가 얼마나 예쁜지 얘기하고 있죠 56 00:03:10,858 --> 00:03:13,151 멋지긴 한데 더 큰 일이 생겼어요 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,237 아이작이랑 재결합해요? 58 00:03:15,863 --> 00:03:18,824 아뇨, 내 아주 힘든 이별을 얘기해 줘서 고맙네요 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,284 천만에요 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,495 노먼 로프턴한테 방금 연락 왔는데 61 00:03:23,495 --> 00:03:26,248 모두를 위한 스페이스 한 곳을 구경하고 싶대요 62 00:03:26,248 --> 00:03:28,917 대박, 노먼 로프턴요? 63 00:03:28,917 --> 00:03:32,629 한 번도 만나 본 적 없어요 나보다 열 배는 부자잖아요 64 00:03:32,629 --> 00:03:34,798 일명 와이오밍의 마법사지 65 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 투자 천재야 66 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 조언을 들을 수도 있겠어 67 00:03:38,760 --> 00:03:42,598 리마인더 노먼한테 세금 조언 구하기 68 00:03:42,598 --> 00:03:45,267 원래 와이오밍을 떠나질 않는데 엄청난 거예요 69 00:03:45,267 --> 00:03:48,896 노먼이 후원해 주면 다른 후원자 안 구해도 돼요 70 00:03:48,896 --> 00:03:50,689 이분 자신을 낮추고 검소하게 사네요 71 00:03:50,689 --> 00:03:54,610 20년 된 캠리를 몰고 매일 같은 햄버거를 먹는대요 72 00:03:54,610 --> 00:03:56,945 왜 자신을 낮추는 걸 찬양하죠? 73 00:03:56,945 --> 00:04:00,240 난 낮은 곳에 있는데 주변에 못난이뿐이잖아요 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 난 하늘로 가고 싶다고요 75 00:04:02,242 --> 00:04:03,911 여러분, 바로 이거예요 76 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 노먼이 우리 잭팟이죠 77 00:04:05,662 --> 00:04:07,164 엄청난 기회라고요 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,917 최대한 준비해서 좋은 인상을 줘야 해요 79 00:04:09,917 --> 00:04:12,085 다들 절대 흥분하지 말고요! 80 00:04:17,423 --> 00:04:20,719 '주드 로의 두 번째 전성기' 이 기사는 읽어야겠어요 81 00:04:20,719 --> 00:04:22,679 연기를 그만두려 했다고요? 82 00:04:22,679 --> 00:04:24,681 난 '로맨틱 홀리데이' 보면서 자위를 심하게 하다가 83 00:04:24,681 --> 00:04:26,308 응급실에 실려 간 적도 있어요 84 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 점심에 뭐 먹죠? 85 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 노먼이 곧 착륙할 거예요 86 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 보통 버스를 타는데 내 전용기를 타 달라고 했어요 87 00:04:35,651 --> 00:04:37,027 열일곱 시간 빨리 만나려고요 88 00:04:37,027 --> 00:04:41,323 참고로 왁싱 싹 해서 노먼을 위해 뭐든 할 수 있어요 89 00:04:41,323 --> 00:04:44,117 지금 살짝 문제가 생겼는데요 90 00:04:44,117 --> 00:04:47,871 LA에서 세 군데 산불이 났어요 91 00:04:47,871 --> 00:04:52,209 그래서 지옥의 폭풍 사이클론이 발생했죠 92 00:04:52,209 --> 00:04:54,419 전용기가 좀 흔들릴 거예요 93 00:04:54,419 --> 00:04:56,964 살짝 흔들리는 건 괜찮지? 94 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 - 괜찮죠 - 저건가요? 95 00:05:00,843 --> 00:05:02,386 예쁜 전용기네요 96 00:05:02,386 --> 00:05:03,887 와요 97 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 - 미친! - 저러다 죽겠어요 98 00:05:09,059 --> 00:05:11,103 - 이 순간을 길이길이 기억하리! - 맙소사 99 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 안 돼, 안 돼 100 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 아니에요 이제 괜찮아요 101 00:05:19,027 --> 00:05:22,406 망했어요, 치아로 신원을 확인해야겠어요 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,875 됐네요 103 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 그래요, 노먼은 괜찮아요 무사히 착륙했어요 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,088 천만다행이죠 105 00:05:38,088 --> 00:05:41,049 걱정 안 해도 돼요 노먼은 괜찮아요 106 00:05:41,550 --> 00:05:43,010 나오네요 107 00:05:44,136 --> 00:05:46,305 - 환영해요, 노먼 - 안녕하세요 108 00:05:46,305 --> 00:05:48,473 이번 주말에 재밌게 놀아 봐요 109 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 - 맙소사 - 이런 110 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 "모두를 위한 스페이스" 111 00:05:57,566 --> 00:06:00,402 노먼이 호텔로 돌아가서 쉬고 있어요 112 00:06:00,402 --> 00:06:02,654 다행히 뇌진탕은 아니라네요 113 00:06:02,654 --> 00:06:04,448 좀 박았을 뿐이에요 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,825 나도 경험이 있죠 안 그래요? 115 00:06:06,825 --> 00:06:09,745 론다, 그런 농담 금지예요 알겠죠? 116 00:06:09,745 --> 00:06:11,079 우린 지금 큰 구멍에 빠졌어요 117 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 하지 말라고요 118 00:06:12,956 --> 00:06:15,876 최상의 모습을 보여 줘야 해요 이제 그냥 투어가 아니죠 119 00:06:15,876 --> 00:06:18,837 네, 노먼 대축제가 된 거예요 120 00:06:18,837 --> 00:06:21,298 데이비드 장이 노먼이 좋아하는 햄버거를 만들고 121 00:06:21,298 --> 00:06:24,468 난 카멀라의 생일 파티에 빠지라고 어린이 합창단도 매수했죠 122 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 노먼이 좋아하는 노래를 전부 불러 주러 와요 123 00:06:27,137 --> 00:06:30,641 니컬러스, 하워드 방마다 '코카'를 쌓아 124 00:06:30,641 --> 00:06:31,725 노먼이 가장 좋아하거든 125 00:06:31,725 --> 00:06:35,604 네, 마약상한테 연락 넣으면 그 여자분이 잘해 줄 거예요 126 00:06:35,604 --> 00:06:36,730 문제없죠 127 00:06:37,814 --> 00:06:39,233 '코카콜라'요? 128 00:06:39,233 --> 00:06:40,317 - 그래 - 네 129 00:06:40,317 --> 00:06:42,361 이참에 코카인 좀 살게요 130 00:06:42,361 --> 00:06:44,947 사지 마 이건 작은 장애물일 뿐이에요 131 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 - 그럴 때 코카인이 딱인데 - 안 돼 132 00:06:47,574 --> 00:06:49,952 우린 할 수 있어요 다들 모여요 133 00:06:49,952 --> 00:06:51,161 우린 해낼 거예요 134 00:06:51,161 --> 00:06:53,539 - 이제 해산 - 해산! 135 00:07:00,295 --> 00:07:03,757 아주 예쁘네요 정말 고마워요 136 00:07:03,757 --> 00:07:06,218 - 다시 꾸며요? - 와이오밍주 꽃이에요 137 00:07:06,218 --> 00:07:08,554 이만하면 토한 게 무마될까요? 138 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 시도해 보는 게 낫겠죠 139 00:07:12,307 --> 00:07:14,393 사실 몰리를 찾고 있었어요 140 00:07:15,018 --> 00:07:16,436 - 정말요? - 네 141 00:07:16,436 --> 00:07:19,398 저번에 그 일을 얘기하고 싶었거든요 142 00:07:19,398 --> 00:07:22,317 좀 '묘한 순간'이 있었잖아요 143 00:07:23,527 --> 00:07:26,864 '거의' 키스할 뻔했죠 144 00:07:26,864 --> 00:07:29,408 방금 손가락은 왜 그랬나 모르겠네요 145 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 '미안해요' 146 00:07:31,285 --> 00:07:32,911 괜찮아요 147 00:07:32,911 --> 00:07:36,957 솔직히 나도 계속 생각했어요 148 00:07:36,957 --> 00:07:38,083 다행이군요 149 00:07:38,083 --> 00:07:39,293 그래요 150 00:07:40,127 --> 00:07:41,461 그게... 151 00:07:41,461 --> 00:07:45,841 큰 실수를 해서 사과하고 싶어요 152 00:07:48,260 --> 00:07:49,720 실수요? 그러니까... 153 00:07:51,180 --> 00:07:54,433 전통적인 의미의 실수요? 154 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 부정적인 의미? 155 00:07:56,977 --> 00:07:59,396 네, 나는... 156 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 솔직히 뭔 생각이었나 모르겠어요 157 00:08:01,315 --> 00:08:05,944 난 애인도 있고, 당신은 상사고 우린 좋은 친구잖아요 158 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 - 분위기에 휩쓸렸나 봐요 - 네 159 00:08:10,073 --> 00:08:14,953 부적절한 행동이었죠 미안해요 160 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 사과 받을게요 161 00:08:17,873 --> 00:08:19,374 진짜 웃긴 게 뭔지 알아요? 162 00:08:19,374 --> 00:08:21,418 여기 키스하기 딱 좋은 곳이잖아요 163 00:08:21,418 --> 00:08:25,797 하지만 방금 합의한 이유들 때문에 우린 키스하지 않을 거죠 164 00:08:27,591 --> 00:08:28,550 고마워요 165 00:08:29,218 --> 00:08:31,053 잘 받아 주실 줄 알았어요 166 00:08:31,053 --> 00:08:32,971 내가 괜히 긴장했나 봐요 167 00:08:34,264 --> 00:08:36,767 - 우리 속 시원한 거죠? - 어머 168 00:08:37,558 --> 00:08:38,684 물론 시원하죠 169 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 난 미스터 프리즈랍니다 170 00:08:43,357 --> 00:08:45,234 다들 열 식혀 171 00:08:46,235 --> 00:08:49,071 - 그 영화 못 봐서요 - 난 한 번 봤죠 172 00:08:49,071 --> 00:08:50,405 - 가 볼게요 - 네 173 00:09:00,374 --> 00:09:02,167 세상에, 소피아 174 00:09:02,167 --> 00:09:04,753 올해 우리가 해낸 걸 봐요 175 00:09:04,753 --> 00:09:06,338 수많은 사람을 도왔잖아요 176 00:09:06,338 --> 00:09:07,422 그랬죠 177 00:09:07,422 --> 00:09:09,049 고마워요, 에인슬리 178 00:09:09,049 --> 00:09:11,677 내가 이 말을 자주 하지는 않지만 179 00:09:11,677 --> 00:09:14,137 고생해 줘서 정말 고맙고... 180 00:09:14,137 --> 00:09:15,472 벌써 우는군요 181 00:09:15,472 --> 00:09:19,768 미안해요, 그 얘기가 나한테 엄청 뜻깊어요 182 00:09:22,145 --> 00:09:24,481 당신은 내 롤 모델이거든요 183 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 고마워요 184 00:09:26,942 --> 00:09:30,279 늘 자신보다 남을 생각하잖아요 185 00:09:30,279 --> 00:09:33,240 자신의 웰빙이나 개인 생활이나 행복은 뒷전에 두고 186 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 온종일 힘든 사람들을 돕고 187 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 차갑고 텅 빈 집으로 돌아가 188 00:09:37,411 --> 00:09:39,288 세상을 바꾸는 데 최선을 다한 걸 189 00:09:39,288 --> 00:09:40,831 위안으로 삼죠 190 00:09:41,415 --> 00:09:45,544 홀로 용감하게 헤쳐 나갈 세상요 191 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 주여 192 00:09:47,588 --> 00:09:50,340 네, 정말 그분과 비슷해요 193 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 주님처럼 그 누구도 당신을 제대로 모를 거예요 194 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 무슨 뜻인지 알겠으니 더 말 안 해도 돼요 195 00:09:55,137 --> 00:09:56,471 그래요 196 00:09:56,471 --> 00:09:59,224 론다가 아까 일꾼 두 명과 벽장에 들어갔는데 197 00:09:59,224 --> 00:10:00,601 쿠키를 갖다줄까 봐요 198 00:10:07,024 --> 00:10:08,442 좋아, 하워드 199 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 할 수 있다, 하워드 200 00:10:11,653 --> 00:10:12,696 파이팅 201 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 좋았어 202 00:10:16,491 --> 00:10:19,161 진짜 이상한 음성 메시지를 받았어요 203 00:10:19,161 --> 00:10:21,455 한 할머니가 한국어로 말하는데 204 00:10:21,455 --> 00:10:24,166 - 번역해 줄 수 있어요? - 그럼요 205 00:10:26,418 --> 00:10:29,838 '전화해 주세요 아주 중요한 일이에요' 206 00:10:30,964 --> 00:10:34,801 - '당신을 계속 찾았어요' - 그게 무슨 뜻이에요? 207 00:10:34,801 --> 00:10:38,472 한국인 아주머니가 당신을 계속 찾았대요 208 00:10:38,472 --> 00:10:41,225 당신 친모일 수도 있어요 209 00:10:41,225 --> 00:10:42,476 달리 뭐겠어요? 210 00:10:43,101 --> 00:10:44,770 어떻게 할 거예요? 211 00:10:45,521 --> 00:10:46,605 아무것도 안 해요 212 00:10:46,605 --> 00:10:50,275 신경 쓰지 말고 피라미드나 완성해요 213 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 완성한 건데 214 00:10:58,283 --> 00:11:01,620 환영합니다, 로프턴 씨 와 주셔서 기뻐요 215 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 놈이라고 불러 주세요 다들요 216 00:11:04,581 --> 00:11:06,542 참 예쁘군요 217 00:11:06,542 --> 00:11:08,669 설마 날 위해 준비한 건 아니죠? 218 00:11:08,669 --> 00:11:11,088 준비한 것 맞아요 와 주셔서 기뻤거든요 219 00:11:11,088 --> 00:11:15,884 데이비드 장이 좋아하시는 햄버거도 만들었죠 220 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 고맙지만 비행 때문에 속이 아직 불편해서요 221 00:11:19,221 --> 00:11:22,391 맙소사, 데이비드 장 타이밍 진짜 꽝이네요 222 00:11:22,391 --> 00:11:23,642 그거 당장 치워요 223 00:11:23,642 --> 00:11:26,103 어디로요? 이거 만드느라 한참 걸렸는데 224 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 노관심국에 가져가요 꺼지라고요, 어서요 225 00:11:31,066 --> 00:11:35,571 놈, 우리 실장인 소피아 살리나스를 소개할게요 226 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 이곳의 심장 같은 사람이에요 227 00:11:37,781 --> 00:11:39,116 만나서 반가워요 228 00:11:39,116 --> 00:11:42,244 정말 자랑스럽겠어요 여기에 몇 명이나 사나요? 229 00:11:48,292 --> 00:11:51,211 죄송해요 나중에 말씀드릴게요 230 00:11:51,211 --> 00:11:52,963 괜찮아요 231 00:11:52,963 --> 00:11:55,841 건물 개조에는 얼마나 걸렸나요? 232 00:11:57,426 --> 00:11:58,510 잘 모르겠네요 233 00:11:58,510 --> 00:12:02,306 8개월 걸렸는데 4개월로 줄일 수 있어요 234 00:12:02,306 --> 00:12:04,933 잠깐 실례해도 될까요? 235 00:12:04,933 --> 00:12:06,018 네 236 00:12:08,353 --> 00:12:11,148 여러분 놈한테 우리 모형을 보여 줘요 237 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 난 소피아랑 잠깐 얘기하고 올게요 238 00:12:15,485 --> 00:12:17,946 여자들 어떤지 알잖아요 239 00:12:25,913 --> 00:12:27,372 소피아 240 00:12:27,372 --> 00:12:29,249 따라오지 말고 자리로 돌아가세요 241 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 어마어마한 갑부잖아요 242 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 걱정돼서 그래요 쉬운 질문이었잖아요 243 00:12:33,754 --> 00:12:38,800 자꾸 아이작 생각이 나서요 짜증 나, 망할 놈의 감정 244 00:12:38,800 --> 00:12:41,512 소피아, 감정을 느끼지 마 245 00:12:42,471 --> 00:12:44,806 괜찮아요, 진정해요 246 00:12:44,806 --> 00:12:47,142 그저 이해가 안 돼서요 247 00:12:47,142 --> 00:12:49,561 잘돼 가는 것 같더니 248 00:12:49,561 --> 00:12:51,146 어떻게 된 거예요? 249 00:12:51,146 --> 00:12:53,524 우리가 안 될 이유는 수도 없이 많았어요 250 00:12:53,524 --> 00:12:57,486 몽상가 대 현실주의자 비건 대 유난 떨지 않는 사람 251 00:12:57,486 --> 00:12:59,238 - 끝도 없죠 - 그래요 252 00:12:59,238 --> 00:13:02,282 우린 완전히 다른 사람이거든요 253 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 - 난 옳은 일을 했어요 - 네 254 00:13:05,369 --> 00:13:06,453 아이작을 사랑해요? 255 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 네 256 00:13:15,045 --> 00:13:16,171 그런 것 같아요 257 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 그러면 다른 건 하나도 안 중요해요 258 00:13:19,258 --> 00:13:23,053 안 되는 이유는 늘 수도 없이 많으니까요 259 00:13:23,053 --> 00:13:29,309 정말 사랑한다면 벽을 뛰어넘어야 하죠 260 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 따라 나와 줘서 고마워요 261 00:13:37,651 --> 00:13:40,070 미쳤나 봐 당신이 먼저 껴안다니 262 00:13:42,656 --> 00:13:44,324 일기장에 적을 거예요 263 00:13:44,324 --> 00:13:46,159 빨리 가 보세요 264 00:13:57,379 --> 00:14:01,800 노먼 존으로 가는 고속 도로 265 00:14:02,843 --> 00:14:09,808 로프턴 존으로 바로 데려다줄게 266 00:14:13,478 --> 00:14:16,607 몰리, 인정해야겠네요 전부 마음에 쏙 들어요 267 00:14:16,607 --> 00:14:21,528 시민권 수업, 직업 훈련 정말 사람들이 일어서게 돕는군요 268 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 대단해요 269 00:14:22,654 --> 00:14:26,241 팀원들이 다 한 거죠, 뭐 270 00:14:26,241 --> 00:14:31,079 우리끼리 얘기인데 당신은 엄청난 약속을 여러 개 했잖아요 271 00:14:31,079 --> 00:14:33,832 정말 그 약속을 다 지킬 건가요? 272 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 진심으로 지키고 싶어요 273 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 그렇군요 274 00:14:37,711 --> 00:14:42,007 큰 결정 전에는 늘 시간을 갖고 생각하는데 오늘은 대단했어요 275 00:14:42,007 --> 00:14:43,675 꼭 연락하죠 276 00:14:44,176 --> 00:14:45,469 고마워요, 놈 277 00:14:49,431 --> 00:14:51,350 여러분 우리가 해낸 것 같아요 278 00:14:51,350 --> 00:14:52,976 놈이 합류할 듯해요 279 00:14:54,269 --> 00:14:55,938 다들 잘했어요 280 00:14:56,522 --> 00:15:01,276 - 노먼 존으로 가는 고속 도로 - 애들 앞에서 취해 버리죠 281 00:15:02,069 --> 00:15:08,909 로프턴 존으로 바로 데려다줄게 282 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 이제 진짜 됐다 283 00:15:14,623 --> 00:15:17,000 한참 찾았네요 284 00:15:17,000 --> 00:15:19,169 와위 하위 285 00:15:19,878 --> 00:15:22,172 그렇게 돌면서 내 이름을 부른 사람은 처음이에요 286 00:15:22,172 --> 00:15:24,675 대화 시작이 끝내주네요 287 00:15:24,675 --> 00:15:27,302 내가 받은 음성 메시지 기억하죠? 288 00:15:27,302 --> 00:15:29,847 그 생각만 했는데요 289 00:15:29,847 --> 00:15:34,518 내가 다시 전화하면 바보 같을까요? 290 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 그냥 재미로요 291 00:15:35,853 --> 00:15:38,730 그게 뭐가 바보 같아요 대단한 거죠 292 00:15:38,730 --> 00:15:40,315 이해할 줄 알았어요 293 00:15:40,315 --> 00:15:42,901 별것도 아니잖아요 그냥 전화하는 건데 294 00:15:42,901 --> 00:15:45,362 - 그게 예의고요 - 그러니까요 295 00:15:45,362 --> 00:15:49,199 그럼 조금만 더 취하고 296 00:15:49,199 --> 00:15:50,450 전화하죠 297 00:15:50,450 --> 00:15:53,620 어차피 한국은 새벽 1시니 자려면 멀었고요 298 00:15:54,329 --> 00:15:55,664 정답이에요 299 00:16:03,755 --> 00:16:05,257 이제 해 보죠 300 00:16:07,467 --> 00:16:08,594 맙소사 뭐라고 하죠? 301 00:16:08,594 --> 00:16:10,387 감정을 분출해요 302 00:16:10,387 --> 00:16:12,431 알았어요 음성 사서함이에요 303 00:16:13,348 --> 00:16:16,476 안녕하세요 저 니컬러스예요 304 00:16:16,476 --> 00:16:19,521 전 미국인이고 섹시하고 어른이죠 305 00:16:19,521 --> 00:16:21,732 안녕, 엄마 306 00:16:21,732 --> 00:16:23,483 한국은 좀 어때요? 307 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 너무 경우가 없나요? 308 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 덜 슈퍼 마리오스럽게요 309 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 전 농장에서 자랐어요 310 00:16:29,072 --> 00:16:32,701 다들 지루하다고 생각하지만 전 좋았죠 311 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 게이 멘토가 한 명 있었거든요 312 00:16:34,786 --> 00:16:36,288 이름은 토미였고 313 00:16:36,288 --> 00:16:37,956 수탉이었어요 314 00:16:37,956 --> 00:16:40,792 너무 울어서 미안한데 315 00:16:41,585 --> 00:16:45,047 '셰이프 오브 워터'는 너무 별로예요 316 00:16:45,047 --> 00:16:47,633 어떻게 오스카상을 받았죠? 317 00:16:47,633 --> 00:16:50,677 '콜 미 바이 유어 네임'이 있는데! 318 00:16:50,677 --> 00:16:54,014 테드 마스터스 루이스 델가도 319 00:16:54,014 --> 00:16:59,436 애런 챙, 테드 마스터스 주니어 테드 마스터스 3세, 그리고... 320 00:17:00,479 --> 00:17:03,482 여기까지 제가 잠자리한 남자들이었어요 321 00:17:03,482 --> 00:17:05,275 고마워요, 끊어요 322 00:17:05,858 --> 00:17:07,069 해냈네요 323 00:17:07,069 --> 00:17:09,195 - 한 잔 더? - 네 324 00:17:22,751 --> 00:17:25,170 아쿠아파나가 아니라 미안 325 00:17:27,464 --> 00:17:29,216 몰리 씨, 이게 왔어요 326 00:17:30,968 --> 00:17:32,135 "N - 노먼 로프턴" 327 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 "몰리, 오늘 밤에 대화할 수 있나요?" 328 00:17:38,308 --> 00:17:39,977 "밖에 차를 준비해 뒀어요 놈" 329 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 안 돼 330 00:17:54,408 --> 00:17:58,287 안 돼, 저리 가 '셰이프 오브 워터' 괴물! 331 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 상태가 최악이에요 332 00:18:01,456 --> 00:18:02,875 내가 꿈꾼 건가요? 333 00:18:02,875 --> 00:18:06,461 우리가 한국 아주머니한테 음성 메시지를 50개 남겼어요? 334 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 꿈이 아니라 정말 남겼어요 335 00:18:07,963 --> 00:18:12,384 베를린에서의 밤도 말하고 사진도 보낸 것 같아요 336 00:18:12,384 --> 00:18:14,970 그건 아무도 보면 안 돼요 그러다 당신 체포돼요 337 00:18:14,970 --> 00:18:16,471 미치겠다 338 00:18:16,471 --> 00:18:17,764 세상에, 전화 왔어요 339 00:18:17,764 --> 00:18:19,892 휴대폰 꺼서 쓰레기통에 버려요 340 00:18:21,852 --> 00:18:23,729 - 여보세요? - 니컬러스인가요? 341 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 네 342 00:18:25,397 --> 00:18:27,816 오해가 있었던 것 같아요 343 00:18:27,816 --> 00:18:31,028 난 정희예요 서울에 있는 캐스팅 감독요 344 00:18:31,028 --> 00:18:34,156 오디션 때문에 연락한 거였어요 345 00:18:37,409 --> 00:18:38,744 새로운 쇼를 만들거든요 346 00:18:38,744 --> 00:18:42,039 '오징어 게임'과 비슷한데 더 폭력적이고 야해요 347 00:18:42,623 --> 00:18:45,667 '잘생긴 똥꼬 미국인'이라는 중요한 역할이 있는데 348 00:18:46,293 --> 00:18:47,753 생각 있어요? 349 00:18:47,753 --> 00:18:50,631 배역을 맡게 되면 6개월 동안 한국에서 지내야 해요 350 00:18:56,803 --> 00:18:57,846 나는... 351 00:18:58,555 --> 00:19:00,098 생각해 봐야겠어요 352 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 관련 정보 보내 줄게요 353 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 고마워요 354 00:19:26,124 --> 00:19:29,211 안녕하세요, 놈을 만나러 왔어요 난 몰리예요 355 00:19:31,922 --> 00:19:33,382 검정 가죽 장갑이 예쁘네요 356 00:19:33,382 --> 00:19:35,092 요즘 인기잖아요 357 00:19:36,468 --> 00:19:38,595 이거 놀랐는데요 358 00:19:38,595 --> 00:19:39,847 놈이 여기 살아요? 359 00:19:39,847 --> 00:19:43,100 저렇게 큰 샹들리에를 달고 살 줄은 몰랐는데 360 00:19:43,100 --> 00:19:44,726 저거 가고일인가요? 361 00:19:45,435 --> 00:19:47,354 소름 돋는데요 362 00:19:47,354 --> 00:19:49,147 살짝 섹시한 건가? 모르겠어요 363 00:19:49,147 --> 00:19:50,816 난 긴장하면 말이 많아지거든요 364 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 당신도 그래요? 365 00:19:51,900 --> 00:19:53,360 말을 아예 안 하는군요 366 00:19:57,364 --> 00:20:00,576 나보고 여길 들어가라고요? 367 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 그래요, 알았어요 368 00:20:08,667 --> 00:20:09,668 뭐야? 369 00:20:25,976 --> 00:20:28,270 들어와서 우리 앞에 서라 370 00:20:44,286 --> 00:20:45,621 웬일이야 371 00:20:49,666 --> 00:20:54,129 네 행동이 우리를 위협하니 즉시 멈춰라 372 00:20:55,047 --> 00:20:56,131 네? 373 00:20:56,131 --> 00:20:57,841 우리 명령을 따르지 않으면 374 00:20:58,467 --> 00:21:01,803 끔찍한 대가를 치를 것이다 375 00:21:03,972 --> 00:21:05,224 어디로 간 거죠? 376 00:21:07,100 --> 00:21:09,186 도대체 뭐예요? 377 00:21:09,186 --> 00:21:10,395 다들 뭐 하는데요? 378 00:21:12,314 --> 00:21:13,607 놈, 당신이에요? 379 00:21:15,359 --> 00:21:17,110 맞잖아요 목소리가 딱인데 380 00:21:17,110 --> 00:21:18,487 가면 벗어요 381 00:21:20,781 --> 00:21:23,742 좀 더 따라 주면 어디가 덧나요? 382 00:21:23,742 --> 00:21:25,285 우리가 얼마나 애썼는데 383 00:21:25,285 --> 00:21:28,539 무슨 소리예요? 이게 다 뭐예요? 384 00:21:28,539 --> 00:21:29,831 당신 개수작 그만둬요 385 00:21:30,791 --> 00:21:32,709 {\an8}'우린 존재해선 안 된다'? 386 00:21:32,709 --> 00:21:34,920 {\an8}정신 나갔어요? 387 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 진심이었어요 388 00:21:36,505 --> 00:21:38,173 난 너무 많은 돈을 갖고 있어요 389 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 이 방에 있는 모든 사람이 당신보다 돈이 많은데 390 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 전적으로 반대해요 391 00:21:44,054 --> 00:21:47,516 순리라는 게 있는 거고 우리 모두 만족한다고요 392 00:21:47,516 --> 00:21:50,769 순리를 거스를 이유가 없잖아요 393 00:21:50,769 --> 00:21:52,771 아뇨, 난 거스를래요 394 00:21:52,771 --> 00:21:54,857 잘난 척 그만해요 395 00:21:54,857 --> 00:21:57,943 망토랑 가면 줄 테니 당신도 합류해요 396 00:21:57,943 --> 00:22:00,362 하와이에 우리만의 섬도 있어요 397 00:22:00,362 --> 00:22:02,155 물론 아무도 모르죠 398 00:22:02,155 --> 00:22:05,242 바다로 직행하는 워터 슬라이드가 있어요 399 00:22:05,242 --> 00:22:06,493 얼마나 상쾌한데요 400 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 난 이딴 모임에 합류하기 싫어요 401 00:22:08,495 --> 00:22:10,581 세상이 바뀌고 있다고요 402 00:22:10,581 --> 00:22:12,082 사람들이 눈을 뜨고 있어요 403 00:22:12,082 --> 00:22:15,502 게다가 이건 무슨 모임이에요? 404 00:22:15,502 --> 00:22:18,463 한심하잖아요 저 남자는 크록스를 신었다고요 405 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 뼈돌기 때문에요 406 00:22:21,008 --> 00:22:23,385 급하게 준비해서 이래요 407 00:22:23,385 --> 00:22:24,469 있죠 408 00:22:24,970 --> 00:22:27,890 나랑 그레이스가 우리만의 모임을 시작할 거고 409 00:22:27,890 --> 00:22:32,394 인류를 진심으로 생각하는 사람들을 찾을 거예요 410 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 뭐가 웃겨요? 411 00:22:35,939 --> 00:22:37,274 그레이스? 412 00:22:40,819 --> 00:22:42,196 안녕하세요, 몰리 413 00:22:43,197 --> 00:22:44,198 원피스 귀엽네요 414 00:22:44,198 --> 00:22:45,908 여기서 뭐 해요? 415 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 배신감 들겠지만 416 00:22:47,951 --> 00:22:51,705 어젯밤에 이런저런 얘기를 들었거든요 417 00:22:51,705 --> 00:22:52,998 일리가 있더라고요 418 00:22:52,998 --> 00:22:55,626 이 사람들은 아주 강력해요 419 00:22:55,626 --> 00:22:58,462 나한테 뉴스 방송국과 축구팀도 주겠대요 420 00:22:58,462 --> 00:23:00,214 선수들 참 귀여웠죠 421 00:23:00,214 --> 00:23:02,508 이게 현실이라니 믿기지 않네요 422 00:23:02,508 --> 00:23:05,677 몰리, 나보고 나만의 길을 찾으라면서요 423 00:23:05,677 --> 00:23:08,597 이 사람들과 함께라면 424 00:23:08,597 --> 00:23:11,934 다시는 내가 나약하다고 느끼지 않을 거예요 425 00:23:13,060 --> 00:23:16,063 그레이스 우린 친구였어요 426 00:23:16,063 --> 00:23:17,981 함께 산전수전 다 겪었죠 427 00:23:17,981 --> 00:23:19,608 장이 예민하단 말도 했잖아요 428 00:23:19,608 --> 00:23:23,237 장이 아니라 내 성격이 예민하단 말이에요 429 00:23:24,780 --> 00:23:28,283 당신과 나는 당장 여길 박차고 나가서 430 00:23:28,283 --> 00:23:30,410 우리 계획을 이어 나갈 수 있어요 431 00:23:31,328 --> 00:23:34,498 이 늙은 백인 남자들은 우리를 막지 못한다고요 432 00:23:36,250 --> 00:23:37,459 미안해요, 몰리 433 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 나는... 434 00:23:40,629 --> 00:23:41,713 돈이 너무 좋아요 435 00:23:51,890 --> 00:23:52,891 실례 436 00:23:58,272 --> 00:24:00,983 여러분 누가 오는지 알아요? 437 00:24:01,650 --> 00:24:04,194 엘런 드제너러스예요 죽이죠? 438 00:24:21,086 --> 00:24:23,463 쇼 보러 온 거면 쭉 들어가야 해요 439 00:24:23,463 --> 00:24:26,216 그냥 여기서 보려고요 440 00:24:26,216 --> 00:24:27,551 그건 위험해서요 441 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 들어가세요 442 00:24:30,429 --> 00:24:32,848 알았어요 지나갈게요 443 00:24:32,848 --> 00:24:36,643 미안해요, 지나갈게요 지나갑니다 444 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 저기요, 미안해요 실례... 445 00:24:41,565 --> 00:24:44,651 지나갈게요 고마워요 446 00:24:45,235 --> 00:24:46,862 - 지나갈게요 - 잠깐만 447 00:24:46,862 --> 00:24:49,865 소피아, 여기서 뭐 해? 448 00:24:50,449 --> 00:24:51,909 꼭 지금 얘기 안 해도 돼 449 00:24:51,909 --> 00:24:55,204 - 계속 연주해 - 아뇨, 두 사람 얘기해 450 00:24:55,829 --> 00:24:58,165 저 여자분 때문에 속이 많이 상했거든요 451 00:25:05,214 --> 00:25:07,591 여기서 보다니 놀랐어 452 00:25:07,591 --> 00:25:09,760 좀 늦어서 미안해 453 00:25:10,344 --> 00:25:12,721 일 때문에 바쁜 줄 알았는데 454 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 그랬지 455 00:25:15,474 --> 00:25:18,560 내 평생 원한 걸 이룰 참이었는데 456 00:25:18,560 --> 00:25:22,064 당신이 떠나니까 다 의미가 없더라 457 00:25:23,815 --> 00:25:27,194 정말 미안해 내가 많이 실수했어 458 00:25:27,194 --> 00:25:29,530 기회를 한 번만 더 주면 꼭... 459 00:25:35,786 --> 00:25:37,579 쇼를 놓칠까 봐 걱정했어 460 00:25:38,705 --> 00:25:40,749 재즈잖아 세 시간은 더 해 461 00:25:40,749 --> 00:25:42,668 돌겠다 그냥 호텔에서 볼까? 462 00:25:42,668 --> 00:25:43,752 아니 463 00:26:18,871 --> 00:26:21,874 "소피아: 벽을 뛰어넘었고 후회 없어요" 464 00:26:47,399 --> 00:26:48,817 - 몰리 - 안녕하세요 465 00:26:49,484 --> 00:26:50,819 시간이 늦었는데 미안해요 466 00:26:51,403 --> 00:26:55,282 내 평생 가장 희한한 밤을 보냈거든요 467 00:26:55,282 --> 00:26:59,036 꼭 해야 하는 말이 있어요 468 00:26:59,620 --> 00:27:02,039 우리가 아까 그 대화를 나눴고 469 00:27:02,039 --> 00:27:05,459 우리가 안 되는 이유가 수없이 많다는 걸 알지만 470 00:27:05,459 --> 00:27:09,588 우린 서로한테 마음이 가잖아요 471 00:27:09,588 --> 00:27:13,258 두 사람이 그런 마음을 공유한다면 472 00:27:13,258 --> 00:27:17,971 한번 도전해 봐야 한다고 봐요 473 00:27:18,555 --> 00:27:21,225 그래서 온 거예요 474 00:27:21,225 --> 00:27:23,936 사이코도 아니고 475 00:27:23,936 --> 00:27:26,230 한밤중에 찾아오다니 내가 미쳤나 봐요 476 00:27:27,481 --> 00:27:29,942 그래도 난 물러서지 않아요 477 00:27:29,942 --> 00:27:33,111 사실 더 들이대 보려고요 478 00:27:34,988 --> 00:27:37,241 나는, 그러니까... 479 00:27:37,241 --> 00:27:39,993 당신한테 손을 얹고 480 00:27:39,993 --> 00:27:43,914 다가서서 이렇게 할 거예요 481 00:27:56,885 --> 00:27:58,387 맙소사 이거 꿈 아니죠? 482 00:28:03,308 --> 00:28:07,020 아서, 뭐 해? 483 00:28:10,691 --> 00:28:12,568 천천히 가세요 484 00:28:12,568 --> 00:28:14,361 이 난리가 참 재밌지만 485 00:28:14,361 --> 00:28:16,405 무슨 상황인지 이해가 안 돼서요 486 00:28:16,405 --> 00:28:18,574 말하기 싫어 487 00:28:18,574 --> 00:28:19,700 제트기, 시동 걸어 488 00:28:19,700 --> 00:28:22,619 몇 번이나 말했지만 음성 명령 안 된다니까요 489 00:28:22,619 --> 00:28:26,415 맙소사 발렌티노에 오일 범벅이잖아요 490 00:28:38,844 --> 00:28:40,095 우리 뭐 하는 거예요? 491 00:28:40,095 --> 00:28:41,680 여길 벗어나고 싶어 492 00:28:41,680 --> 00:28:44,308 - 최대한 멀리 갈래 - 어디 가고 싶은데요? 493 00:28:44,308 --> 00:28:46,602 어디든 좋으니까 알아서 결정해 494 00:28:52,232 --> 00:28:56,653 네, 승무원 당장 술 좀 준비해 줄래요? 495 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 술보다 더 독한 거로요 496 00:28:58,280 --> 00:29:00,782 의료용 수준요 497 00:29:00,782 --> 00:29:02,868 헤로인 같은 건데 헤로인은 안 돼요 498 00:29:57,714 --> 00:29:59,716 자막: 박윤슬