1
00:00:20,646 --> 00:00:25,567
Okej, snyggt. Titta på mig.
Och ge mig vinklar.
2
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
Nej! Inte den!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,696
Oj, förlåt.
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,823
Se generösa ut nu.
5
00:00:31,823 --> 00:00:33,659
Generös.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,745
Ni ger bort alla era pengar.
7
00:00:36,745 --> 00:00:40,666
Generösare. Vackert! Perfekt!
8
00:00:41,917 --> 00:00:44,461
För generöst, Grace! Ändra munnen.
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,256
Bättre så?
10
00:00:48,048 --> 00:00:51,677
Vi ska testa lite annat ljus.
Ni kan ta en paus.
11
00:00:51,677 --> 00:00:53,595
Bra jobbat. Tack.
12
00:00:54,179 --> 00:00:57,474
- Det kändes sexigt.
- Det kändes underbart.
13
00:00:57,474 --> 00:01:01,562
Herre min tid. Ni ser helt fantastiska ut!
14
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
Vem vill ha en örfil för lite färg?
15
00:01:03,438 --> 00:01:07,150
Du är jättesnäll,
men jag känner fortfarande av den förra.
16
00:01:07,150 --> 00:01:10,654
Men berätta klart nu.
Så du var hemma hos Arthur...
17
00:01:10,654 --> 00:01:15,367
Ja, och det började gå hetsigt till.
Han började röra mig med sina händer.
18
00:01:15,367 --> 00:01:16,910
Bröst, bak eller bäver?
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,330
- Höft.
- Åh, höftmys. Min favorit.
20
00:01:20,330 --> 00:01:23,584
Jag drömde att Steve Harvey
höll mig om höfterna.
21
00:01:23,584 --> 00:01:25,419
Jag gillar mustascher.
22
00:01:25,419 --> 00:01:29,590
Sen vibrerade mobilen, och det var över.
Jag fattar inte vad som händer.
23
00:01:29,590 --> 00:01:32,885
- Karln är ju kär i dig.
- Exakt!
24
00:01:32,885 --> 00:01:36,680
Han kommer vara inuti dig inom ett dygn.
25
00:01:37,264 --> 00:01:38,765
Du är för omtänksam.
26
00:01:39,433 --> 00:01:44,438
Jag älskar hur snuskigt Nicholas pratar.
Jag måste få Louise på det tåget.
27
00:01:45,147 --> 00:01:47,191
Ge mig en snuskig komplimang.
28
00:01:49,359 --> 00:01:50,736
Schysta pattar.
29
00:01:50,736 --> 00:01:53,488
- Bra!
- Hon är otrolig.
30
00:02:38,617 --> 00:02:41,245
De är här!
31
00:02:41,912 --> 00:02:45,707
Gud, vad spännande!
Direkt från tryckpressarna.
32
00:02:49,336 --> 00:02:53,507
Molly, du ser ut som en supermodell.
Vilken kalaspingla!
33
00:02:53,507 --> 00:02:59,721
Tack. Det är mestadels sminket.
Och mina uttrycksfulla ögon.
34
00:02:59,721 --> 00:03:02,724
"Wells och Fences
ger inte bara bort sina pengar,
35
00:03:02,724 --> 00:03:06,562
de försöker även riva ner
hela klassamhället inifrån."
36
00:03:06,562 --> 00:03:10,858
Sofia, artikeln är ute.
Vi pratar om hur snygg jag är.
37
00:03:10,858 --> 00:03:15,237
- Fint, men det har hänt en sak.
- Är du och Isaac ihop igen?
38
00:03:15,863 --> 00:03:18,824
Nej, men tack för att du påminde mig.
39
00:03:18,824 --> 00:03:20,284
Så lite så.
40
00:03:21,076 --> 00:03:23,495
Norman Lofton hörde precis av sig.
41
00:03:23,495 --> 00:03:26,248
Han vill besöka
ett av våra Space for everyone.
42
00:03:26,248 --> 00:03:28,917
Fan i helvetet. Norman Lofton?
43
00:03:28,917 --> 00:03:32,629
Jag har aldrig träffat honom.
Han är tio gånger rikare.
44
00:03:32,629 --> 00:03:36,633
Trollkarlen från Wyoming.
Han är ett finansgeni.
45
00:03:36,633 --> 00:03:38,760
Han kanske har några råd.
46
00:03:38,760 --> 00:03:42,598
Påminnelse: Fråga Norman
hur man betalar skatt.
47
00:03:42,598 --> 00:03:45,267
Han lämnar aldrig Wyoming.
Det här är stort.
48
00:03:45,267 --> 00:03:48,896
Det räcker med honom
för att göra programmet rikstäckande.
49
00:03:48,896 --> 00:03:50,689
Jordnära kille.
50
00:03:50,689 --> 00:03:54,610
Han kör en 20 år gammal Camry
och äter samma burgare varje dag.
51
00:03:54,610 --> 00:03:56,945
Varför hyllar vi jordnära typer?
52
00:03:56,945 --> 00:04:00,240
Jag är på jorden nu,
och alla här nere suger.
53
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
Höj mig till skyarna, baby!
54
00:04:02,242 --> 00:04:07,164
Men hörni, nu gäller det.
Norman är vår stora chans.
55
00:04:07,164 --> 00:04:09,917
Vi måste slå på stort,
imponera skiten ur honom,
56
00:04:09,917 --> 00:04:12,085
och se fan till att hålla er lugna!
57
00:04:17,423 --> 00:04:20,719
"Jude Laws andra akt."
Det måste jag bara läsa.
58
00:04:20,719 --> 00:04:22,679
Slutade han nästan som skådis?
59
00:04:22,679 --> 00:04:26,308
En gång runkade jag så hårt till honom
att jag måste till akuten.
60
00:04:27,392 --> 00:04:28,810
Vad blir det till lunch?
61
00:04:30,437 --> 00:04:32,397
Norman borde landa när som helst.
62
00:04:32,397 --> 00:04:37,027
Han brukar ta bussen, men jag skickade
en jet så han sparar 17 timmar.
63
00:04:37,027 --> 00:04:41,323
Jag är för övrigt nyvaxad,
så jag är redo för vad som helst.
64
00:04:41,323 --> 00:04:44,117
Okej, vi har ett litet problem.
65
00:04:44,117 --> 00:04:47,871
Just nu härjar
tre katastrofala skogsbränder i LA,
66
00:04:47,871 --> 00:04:52,209
som har bildat något som kallas
en "helvetescyklon".
67
00:04:52,209 --> 00:04:56,964
- Så resan kan vara lite guppig.
- Lite turbulens är väl inte så farligt?
68
00:04:56,964 --> 00:04:58,924
Är det han?
69
00:05:00,843 --> 00:05:03,887
Vilket sött plan. Nu kommer de.
70
00:05:07,057 --> 00:05:09,059
- Satan i helvetet!
- Han kommer dö!
71
00:05:09,059 --> 00:05:11,103
Vi kommer aldrig glömma det här!
72
00:05:13,063 --> 00:05:15,649
Okej. Det gick bra.
73
00:05:19,027 --> 00:05:22,406
Han är rökt!
De får identifiera honom genom tänderna!
74
00:05:33,625 --> 00:05:36,712
Okej. Han klarade sig.
75
00:05:36,712 --> 00:05:38,088
Tacka fan för det.
76
00:05:38,088 --> 00:05:41,049
Det är lugnt. Han mår bra.
77
00:05:41,550 --> 00:05:43,010
Där är han.
78
00:05:44,136 --> 00:05:48,473
Hej! Välkommen, Norman.
Den här helgen kommer bli så skoj!
79
00:05:57,566 --> 00:06:00,402
Norman är på hotellet och vilar.
80
00:06:00,402 --> 00:06:04,448
Lyckligtvis ingen hjärnskakning,
men han fick sig en omgång.
81
00:06:04,448 --> 00:06:09,745
- Vem har inte fått det nån gång, tjejer?
- Rhonda, snälla. Inget sånt nu.
82
00:06:09,745 --> 00:06:11,079
Vi har häcken full.
83
00:06:11,830 --> 00:06:12,956
Tyst.
84
00:06:12,956 --> 00:06:15,876
Vi måste ligga i.
Det är inget vanligt besök längre.
85
00:06:15,876 --> 00:06:21,298
Nix. Nu är det här Norma-palooza.
David Chang lagar hans favoritburgare.
86
00:06:21,298 --> 00:06:24,468
Jag mutade en barnkör
att dissa Kamalas födelsedag.
87
00:06:24,468 --> 00:06:27,137
De ska sjunga Normans favoritlåtar.
88
00:06:27,137 --> 00:06:31,725
Nicholas, Howard,
fyll vartenda rum med cola.
89
00:06:31,725 --> 00:06:36,730
Ska bli. Jag messar min langare,
så får hon det att snöa här.
90
00:06:37,814 --> 00:06:39,233
Menar du Coca-Cola?
91
00:06:39,233 --> 00:06:42,361
- Ja.
- Okej. Jag köper bara åt mig själv då.
92
00:06:42,361 --> 00:06:44,947
Gör inte det.
Vi måste bara löpa linan ut.
93
00:06:44,947 --> 00:06:46,698
- Jag vill ha en lina.
- Nej!
94
00:06:47,574 --> 00:06:51,161
Vi fixar det här. In med labbarna.
95
00:06:51,161 --> 00:06:53,539
- Och heja!
- Heja!
96
00:07:00,295 --> 00:07:03,757
Vad fint. Tack så mycket.
97
00:07:03,757 --> 00:07:06,218
- Ny inredning?
- Wyomings delstatsblomma.
98
00:07:06,218 --> 00:07:10,681
- Tror du det gottgör för alla spyor?
- Värt ett försök. Kanske det.
99
00:07:12,307 --> 00:07:14,393
Jag har faktiskt sökt dig.
100
00:07:15,018 --> 00:07:19,398
- Jaså?
- Jag ville bara prata om det som hände.
101
00:07:19,398 --> 00:07:22,317
Då vi delade ett "ögonblick"...
102
00:07:23,527 --> 00:07:26,864
...och "nästan" kysstes.
103
00:07:26,864 --> 00:07:29,408
Jag vet inte varför
jag gjorde luftcitat där.
104
00:07:30,284 --> 00:07:32,911
- "Förlåt."
- Det gör inget.
105
00:07:32,911 --> 00:07:36,957
Ärligt talat har jag tänkt mycket på det.
106
00:07:36,957 --> 00:07:39,293
Vad bra.
107
00:07:41,545 --> 00:07:45,841
Jag ville bara be om ursäkt,
för det var ett stort misstag.
108
00:07:48,260 --> 00:07:49,720
"Misstag"? Som...
109
00:07:51,180 --> 00:07:54,433
Som i ordets traditionella betydelse?
110
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
Typ en negativ grej?
111
00:07:56,977 --> 00:08:01,315
Ja, jag vet inte hur jag tänkte.
112
00:08:01,315 --> 00:08:05,944
Jag har flickvän.
Du är min chef, och vi är goda vänner.
113
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Jag rycktes bara med i stunden.
114
00:08:10,073 --> 00:08:14,953
Och det var olämpligt.
Jag ber om ursäkt.
115
00:08:16,413 --> 00:08:17,873
Ursäkten godtas.
116
00:08:17,873 --> 00:08:21,418
Vet du vad det lustiga är?
Vi är på det perfekta stället för en kyss.
117
00:08:21,418 --> 00:08:25,797
Men det händer ju inte,
på grund av alla orsaker vi sa.
118
00:08:27,591 --> 00:08:28,550
Tack.
119
00:08:29,218 --> 00:08:32,971
Jag visste att du skulle förstå.
Jag var nog bara nervös.
120
00:08:34,264 --> 00:08:36,767
- Så det är chill?
- Jamen, gud.
121
00:08:37,558 --> 00:08:38,684
Det är chillast.
122
00:08:38,684 --> 00:08:41,938
Jag är Mr. Freeze, baby.
123
00:08:43,357 --> 00:08:45,234
Ta det kallt.
124
00:08:46,235 --> 00:08:49,071
- Jag såg aldrig filmen.
- Jag såg den en gång.
125
00:08:49,071 --> 00:08:50,405
Jag tänker gå.
126
00:09:00,374 --> 00:09:02,167
Herregud, Sofia!
127
00:09:02,167 --> 00:09:06,338
Se vad mycket vi har åstadkommit i år.
Vi har hjälpt så många.
128
00:09:06,338 --> 00:09:09,049
Det har vi verkligen. Tack, Ainsley.
129
00:09:09,049 --> 00:09:14,137
Jag säger inte det här tillräckligt ofta,
men jag uppskattar allt ditt jobb och...
130
00:09:14,137 --> 00:09:15,472
Gråter du redan?
131
00:09:15,472 --> 00:09:19,768
Förlåt. Dina ord betyder bara
så mycket för mig, för att...
132
00:09:22,145 --> 00:09:24,481
Du är så inspirerande.
133
00:09:24,481 --> 00:09:26,942
Åh. Tack.
134
00:09:26,942 --> 00:09:33,240
Otroligt hur du alltid prioriterar andra
före dig själv, ditt privatliv, din lycka.
135
00:09:33,240 --> 00:09:37,411
Du hjälper andra dagen lång
och kommer hem till en tom, kall lägenhet
136
00:09:37,411 --> 00:09:40,831
som bara värms upp av din glöd för
att göra vår värld bättre.
137
00:09:41,415 --> 00:09:45,544
En värld som du är dömd
att tappert vandra genom ensam.
138
00:09:46,086 --> 00:09:47,588
Herrejesus.
139
00:09:47,588 --> 00:09:52,676
Ja! Du är precis som honom.
Ingen kommer verkligen känna dig heller.
140
00:09:52,676 --> 00:09:55,137
Jag fattar. Det räcker.
141
00:09:55,137 --> 00:09:59,224
Okej. Rhonda gick in i en skrubb
med två arbetare.
142
00:09:59,224 --> 00:10:00,601
De är nog kaksugna.
143
00:10:07,024 --> 00:10:11,069
Kom igen, Howard.
144
00:10:11,653 --> 00:10:12,696
Kom igen.
145
00:10:13,822 --> 00:10:15,115
Tack och lov.
146
00:10:16,491 --> 00:10:21,455
Jag fick ett skumt röstmeddelande
av nån tant på koreanska.
147
00:10:21,455 --> 00:10:24,166
- Kan du översätta?
- Gärna det.
148
00:10:26,418 --> 00:10:29,838
Snälla, ring upp. Det är väldigt viktigt.
149
00:10:30,964 --> 00:10:34,801
- Jag har sökt dig ett tag.
- Vad ska det betyda?
150
00:10:34,801 --> 00:10:38,472
En äldre koreansk kvinna letar efter dig.
151
00:10:38,472 --> 00:10:42,476
Det kan vara din biologiska mamma.
Vad skulle det annars gälla?
152
00:10:43,101 --> 00:10:44,770
Vad tänker du göra?
153
00:10:45,521 --> 00:10:46,605
Inget.
154
00:10:46,605 --> 00:10:50,275
Glöm det. Bygg bara klart pyramiden.
155
00:10:52,110 --> 00:10:53,695
Den var ju klar.
156
00:10:58,283 --> 00:11:01,620
Hej. Välkommen, mr Lofton.
Vad kul att ha dig här.
157
00:11:01,620 --> 00:11:03,914
Kalla mig Norm, allesammans.
158
00:11:04,581 --> 00:11:08,669
Vad fint det är.
Det här är väl inte bara för min skull?
159
00:11:08,669 --> 00:11:11,088
Givetvis. Vi är smickrade över ditt besök.
160
00:11:11,088 --> 00:11:15,884
Och David Chang
har lagat dina favoritburgare.
161
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Tack, men min mage har inte lugnat sig än.
162
00:11:19,221 --> 00:11:22,391
Fy satan.
Du har då världens sämsta tajming.
163
00:11:22,391 --> 00:11:26,103
- Bort med den där skiten!
- Vart ska jag föra allt?
164
00:11:26,103 --> 00:11:29,857
Till Jag-ger-blanka-fan-istan.
Stick, din slyna.
165
00:11:31,066 --> 00:11:35,571
Norm, det här är vår direktör,
Sofia Salinas.
166
00:11:35,571 --> 00:11:39,116
- Hon är stiftelsens hjärta.
- Trevligt att träffas.
167
00:11:39,116 --> 00:11:42,244
Du måste vara så stolt.
Hur många boende har ni?
168
00:11:48,292 --> 00:11:51,211
Förlåt, jag får återkomma med det.
169
00:11:51,211 --> 00:11:55,841
Ingen fara. Hur lång tid tar det
att omvandla en byggnad?
170
00:11:57,426 --> 00:11:58,510
Jag vet inte exakt.
171
00:11:58,510 --> 00:12:02,306
Det tog åtta månader,
men vi kan nog få ner det till fyra.
172
00:12:02,306 --> 00:12:06,018
- Ursäkta mig ett ögonblick.
- Visst.
173
00:12:08,353 --> 00:12:11,148
Ni kan väl visa Norm våra modeller?
174
00:12:11,148 --> 00:12:14,860
Jag ska bara gå och tjattra lite
med Sofia snabbt.
175
00:12:15,485 --> 00:12:17,946
Du vet hur fruntimmer är.
176
00:12:25,913 --> 00:12:29,249
- Sofia?
- Följ inte efter. Du måste tillbaka.
177
00:12:29,249 --> 00:12:33,754
- Killen är värd en biljon dollar.
- Jag är orolig. Det var lätta frågor.
178
00:12:33,754 --> 00:12:38,800
Jag vet, men jag kan inte sluta tänka
på Isaac. Fan! Jävla känslor.
179
00:12:38,800 --> 00:12:41,512
Sofia, sluta känna saker.
180
00:12:42,471 --> 00:12:44,806
Det är okej.
181
00:12:44,806 --> 00:12:51,146
Jag förstår bara inte.
Allt verkade gå så bra. Vad hände?
182
00:12:51,146 --> 00:12:53,524
Det skulle aldrig ha funkat ändå.
183
00:12:53,524 --> 00:12:57,486
Han är drömmare, jag är praktisk.
Han är vegan, jag är inte jobbig.
184
00:12:57,486 --> 00:13:02,282
Listan är hur lång som helst.
Vi är bara helt olika människor.
185
00:13:02,282 --> 00:13:03,909
Jag gjorde det rätta.
186
00:13:05,369 --> 00:13:06,453
Älskar du honom?
187
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Ja.
188
00:13:15,045 --> 00:13:16,171
Jag tror det.
189
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Då spelar resten ingen roll.
190
00:13:19,258 --> 00:13:23,053
Det kommer alltid finnas orsaker till
varför nåt inte skulle funka.
191
00:13:23,053 --> 00:13:29,309
Men om man älskar nån,
så måste man bara ta språnget.
192
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
Tack för att du följde efter mig.
193
00:13:37,651 --> 00:13:40,070
Herregud, du kramade mig!
194
00:13:42,656 --> 00:13:46,159
- Det här hamnar i min dagbok.
- Gå nån gång.
195
00:14:13,478 --> 00:14:16,607
Molly, jag måste medge
att jag diggar det här.
196
00:14:16,607 --> 00:14:21,528
Medborgarkurser, arbetsträning.
Du hjälper verkligen folk.
197
00:14:21,528 --> 00:14:26,241
- Imponerande.
- Mitt team förtjänar all ära.
198
00:14:26,241 --> 00:14:31,079
Och bara oss två emellan:
du har gett många stora löften.
199
00:14:31,079 --> 00:14:33,832
Tänker du verkligen hålla alla?
200
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
Jag vill verkligen det.
201
00:14:36,001 --> 00:14:42,007
Okej. Jag sover alltid på stora beslut,
men du har gjort intryck på mig idag.
202
00:14:42,007 --> 00:14:43,675
Jag hör av mig.
203
00:14:44,176 --> 00:14:45,469
Tack.
204
00:14:49,431 --> 00:14:52,976
Jag tror vi klarade det.
Det låter som han är på.
205
00:14:54,269 --> 00:14:55,938
Jag är så stolt över oss!
206
00:14:56,522 --> 00:15:01,276
Nu blir vi plakat med kidsen!
207
00:15:12,955 --> 00:15:14,623
Jaha, så nu gick det.
208
00:15:14,623 --> 00:15:19,169
Där är han ju! Wowie Howie.
209
00:15:19,878 --> 00:15:22,172
Ingen har sagt mitt namn
med en snurr förr.
210
00:15:22,172 --> 00:15:24,675
Vilken otrolig början på ett samtal!
211
00:15:24,675 --> 00:15:29,847
- Minns du röstmeddelandet jag fick?
- Jag har inte kunnat tänka på nåt annat.
212
00:15:29,847 --> 00:15:34,518
Säg till om det här låter dumt,
men tänk om jag ringde upp henne?
213
00:15:34,518 --> 00:15:35,853
Bara på skoj?
214
00:15:35,853 --> 00:15:38,730
Det låter inte alls dumt.
Det låter underbart.
215
00:15:38,730 --> 00:15:42,901
Jag visste att du skulle förstå.
Vad är grejen? Jag ringer bara tillbaka.
216
00:15:42,901 --> 00:15:45,362
- Det är bara artigt.
- Exakt.
217
00:15:45,362 --> 00:15:50,450
Så vad sägs om några glas till,
och sen ringer vi upp henne?
218
00:15:50,450 --> 00:15:53,620
Klockan är bara ett på natten i Korea.
Hon är vaken länge till.
219
00:15:54,329 --> 00:15:55,664
Absolut.
220
00:16:03,755 --> 00:16:05,257
Okej, nu kör vi.
221
00:16:07,467 --> 00:16:10,387
- Fan, vad ska jag säga?
- Låt känslorna snacka.
222
00:16:10,387 --> 00:16:12,431
Visst. Röstbrevlådan.
223
00:16:13,348 --> 00:16:16,476
Hallå, det är jag, Nicholas.
224
00:16:16,476 --> 00:16:19,521
Jag är amerikan, snygg och jättevuxen nu.
225
00:16:19,521 --> 00:16:23,483
Hur är läget, mami?
Vad händer på halvön?
226
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Är jag för informell?
227
00:16:25,235 --> 00:16:27,404
Kanske mindre Mario-stuk.
228
00:16:27,404 --> 00:16:29,072
Jag växte upp på landet.
229
00:16:29,072 --> 00:16:32,701
Många tycker det är tråkigt,
men det var okej.
230
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Jag hade en gay mentor.
231
00:16:34,786 --> 00:16:37,956
Han hette Tommy, och han var en tupp.
232
00:16:37,956 --> 00:16:40,792
Förlåt att jag blir så uppriven,
233
00:16:41,585 --> 00:16:45,047
men The Shape of Water är så dålig.
234
00:16:45,047 --> 00:16:47,633
Hur vann den en Oscar?
235
00:16:47,633 --> 00:16:50,677
Call Me by Your Name var ju given!
236
00:16:50,677 --> 00:16:54,014
Ted Masters, Luis Delgado,
237
00:16:54,014 --> 00:16:59,436
Aaron Chang, Ted Masters Jr.,
Ted Masters III och...
238
00:17:00,479 --> 00:17:03,482
Ja, det är i princip alla jag legat med.
239
00:17:03,482 --> 00:17:05,275
Tack och hej, leverpastej.
240
00:17:05,858 --> 00:17:09,195
Där satt den. En till shot?
241
00:17:22,751 --> 00:17:25,170
Förlåt. Jag vet att ni föredrar
Acqua Panna.
242
00:17:27,464 --> 00:17:29,216
Miss Molly, bud åt dig.
243
00:17:36,098 --> 00:17:39,977
KAN VI TA ETT SISTA SNACK IKVÄLL?
EN BIL VÄNTAR UTANFÖR. - NORM
244
00:17:50,487 --> 00:17:51,321
Nej.
245
00:17:54,408 --> 00:17:58,287
Nej. Rör mig inte,
Shape of Water-monstret!
246
00:17:59,913 --> 00:18:01,456
Jag mår förfärligt.
247
00:18:01,456 --> 00:18:06,461
Drömde jag bara, eller lämnade vi
50 meddelanden åt en koreansk kvinna?
248
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
Det gjorde vi.
249
00:18:07,963 --> 00:18:12,384
Och jag berättade om min natt i Berlin.
Och jag tror jag skickade bilderna.
250
00:18:12,384 --> 00:18:14,970
Ingen borde se dem.
Du kan bli gripen för sånt!
251
00:18:14,970 --> 00:18:16,471
Gud...
252
00:18:16,471 --> 00:18:19,892
- Det är hon.
- Stäng av luren och släng bort den!
253
00:18:21,852 --> 00:18:23,729
- Hallå?
- Är det Nicholas?
254
00:18:24,396 --> 00:18:25,397
Ja.
255
00:18:25,397 --> 00:18:27,816
Jag tror det har skett ett missförstånd.
256
00:18:27,816 --> 00:18:31,028
Jag heter Jung Hee.
Jag är rollbesättare i Seoul.
257
00:18:31,028 --> 00:18:34,156
Jag har försökt nå dig
angående en audition.
258
00:18:37,409 --> 00:18:42,039
Vi gör en ny serie.
Som Squid Game, fast med mer våld och sex.
259
00:18:42,623 --> 00:18:45,667
Vi har en stor roll,
"vacker skitstövel till jänkare".
260
00:18:46,293 --> 00:18:50,631
Intresserad? Om du får rollen
så måste du bo i Korea ett halvår.
261
00:18:54,676 --> 00:18:55,761
Wow.
262
00:18:56,803 --> 00:18:57,846
Jag...
263
00:18:58,555 --> 00:19:00,098
Jag måste tänka på saken.
264
00:19:00,599 --> 00:19:02,267
Vi skickar över detaljerna.
265
00:19:03,310 --> 00:19:04,311
Tack.
266
00:19:26,124 --> 00:19:29,211
Hej. Jag söker Norm. Jag heter Molly.
267
00:19:31,922 --> 00:19:35,092
Jag gillar dina svarta läderhandskar.
De är i ropet just nu.
268
00:19:36,468 --> 00:19:38,595
Oj. Har man sett.
269
00:19:38,595 --> 00:19:43,100
Bor Norm här? Jag trodde inte han var den
med enorma kristallkronor hemma.
270
00:19:43,100 --> 00:19:44,726
Är det gargouiller?
271
00:19:45,435 --> 00:19:49,147
De var ganska läskiga.
Eller lite sexiga? Jag vet inte.
272
00:19:49,147 --> 00:19:51,900
Jag pratar när jag är nervös.
Gör du också det?
273
00:19:51,900 --> 00:19:53,360
Du pratar inte alls.
274
00:19:57,364 --> 00:20:00,576
Vill du att jag går in?
275
00:20:00,576 --> 00:20:01,910
Jaha, okej.
276
00:20:08,667 --> 00:20:09,668
Vad i helvete?
277
00:20:25,976 --> 00:20:28,270
Träd fram inför oss.
278
00:20:44,286 --> 00:20:45,621
Men gud...
279
00:20:49,666 --> 00:20:54,129
Dina aktiviteter är ett hot.
Du måste upphöra med dem genast.
280
00:20:55,047 --> 00:20:56,131
Va?
281
00:20:56,131 --> 00:21:01,803
Följ vår befallning.
Annars väntar allvarliga följder.
282
00:21:03,972 --> 00:21:05,224
Vart tog hon vägen?
283
00:21:07,100 --> 00:21:10,395
Vad i helvete pågår? Vad gör ni?
284
00:21:12,314 --> 00:21:13,607
Norm, är det du?
285
00:21:15,359 --> 00:21:18,487
Jag hörde att det är du.
Ta av dig masken.
286
00:21:20,781 --> 00:21:23,742
Vore det så hemskt
att spela med lite längre?
287
00:21:23,742 --> 00:21:28,539
- Vi jobbade hårt på det här.
- Vad pratar du om? Vad är det här?
288
00:21:28,539 --> 00:21:29,831
Sluta jävlas.
289
00:21:30,791 --> 00:21:34,920
{\an8}"Vi borde inte existera"?
Är du helt jävla galen?
290
00:21:34,920 --> 00:21:38,173
Jag menade det.
Jag har alldeles för mycket pengar.
291
00:21:39,591 --> 00:21:44,054
Alla här inne har mer pengar än du,
och ingen av oss håller med dig.
292
00:21:44,054 --> 00:21:47,516
Världen funkar på ett sätt,
och vi är nöjda med det.
293
00:21:47,516 --> 00:21:50,769
Du behöver inte störa
den naturliga ordningen.
294
00:21:50,769 --> 00:21:52,771
Nej. Jag förkastar det där.
295
00:21:52,771 --> 00:21:54,857
Kom igen. Skärp dig nu.
296
00:21:54,857 --> 00:21:57,943
Vi fixar en huva och mask,
så får du vara med.
297
00:21:57,943 --> 00:22:02,155
Vi har en egen ö i Hawaii.
Ingen känner till den.
298
00:22:02,155 --> 00:22:05,242
Det finns en rutschkana
som leder direkt till havet.
299
00:22:05,242 --> 00:22:06,493
Så uppfriskande.
300
00:22:06,493 --> 00:22:12,082
Jag vill inte vara med i din dumma grupp.
Världen förändras. Folk slår upp ögonen.
301
00:22:12,082 --> 00:22:15,502
Och vad är det här för amatörafton?
302
00:22:15,502 --> 00:22:18,463
Det är patetiskt.
Han där har Crocs på sig.
303
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
Jag har benpålagringar.
304
00:22:21,008 --> 00:22:23,385
Vi hade ont om tid.
305
00:22:23,385 --> 00:22:27,890
Vet du vad?
Jag och Grace ska starta vår egen grupp,
306
00:22:27,890 --> 00:22:32,394
och vi ska hitta folk
som faktiskt bryr sig om människor.
307
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
Vad skrattar du åt?
308
00:22:35,939 --> 00:22:37,274
Grace?
309
00:22:40,819 --> 00:22:42,196
Hej, Mols.
310
00:22:43,197 --> 00:22:44,198
Fin klänning.
311
00:22:44,198 --> 00:22:45,908
Vad gör du här?
312
00:22:45,908 --> 00:22:47,951
Jag vet hur det ser ut,
313
00:22:47,951 --> 00:22:52,998
men de förklarade allt igår,
och det lät bara så vettigt.
314
00:22:52,998 --> 00:22:55,626
De är jättemäktiga.
315
00:22:55,626 --> 00:22:58,462
De ger mig en nyhetskanal
och ett fotbollslag.
316
00:22:58,462 --> 00:23:00,214
De är för gulliga.
317
00:23:00,214 --> 00:23:02,508
Jag kan inte fatta det här.
318
00:23:02,508 --> 00:23:05,677
Du sa ju åt mig att hitta min egen väg.
319
00:23:05,677 --> 00:23:08,597
Och med dem på min sida
320
00:23:08,597 --> 00:23:11,934
behöver jag aldrig känna mig
liten eller svag igen.
321
00:23:13,060 --> 00:23:16,063
Grace, vi var vänner.
322
00:23:16,063 --> 00:23:19,608
Vi har gått igenom så mycket ihop.
Du berättade om din IBS.
323
00:23:19,608 --> 00:23:23,237
Jag har inte IBS.
Jag sa att jag äger IBM.
324
00:23:24,780 --> 00:23:30,410
Du och jag kan fortfarande gå härifrån
och fortsätta med vår plan.
325
00:23:31,328 --> 00:23:34,498
Åt helvete med de här gubbjävlarna.
De kan inte stoppa oss.
326
00:23:36,250 --> 00:23:37,459
Ledsen, Molly.
327
00:23:38,210 --> 00:23:39,211
Jag bara...
328
00:23:40,629 --> 00:23:41,713
...älskar pengar.
329
00:23:51,890 --> 00:23:52,891
Ursäkta.
330
00:23:58,272 --> 00:24:00,983
Ni anar inte vem som är på väg.
331
00:24:01,650 --> 00:24:04,194
Ellen DeGeneres! Najs.
332
00:24:21,086 --> 00:24:23,463
Du måste gå hela vägen in.
333
00:24:23,463 --> 00:24:26,216
Nä, jag står bra här.
334
00:24:26,216 --> 00:24:29,261
Det skulle utgöra en brandfara.
Fortsätt in.
335
00:24:30,429 --> 00:24:32,848
Okej. Ursäkta.
336
00:24:32,848 --> 00:24:36,643
Förlåt. Ursäkta.
337
00:24:46,945 --> 00:24:49,865
Sofia! Vad gör du här?
338
00:24:50,449 --> 00:24:51,909
Vi måste inte ta det här nu.
339
00:24:51,909 --> 00:24:55,204
- Fortsätt spela.
- Nej, ni två borde nog prata.
340
00:24:55,829 --> 00:24:58,165
Han är förkrossad över den här bruttan!
341
00:25:05,214 --> 00:25:07,591
Vilken överraskning.
342
00:25:07,591 --> 00:25:09,760
Förlåt att jag är sen.
343
00:25:10,344 --> 00:25:12,721
Behövde inte du jobba?
344
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
Jo.
345
00:25:15,474 --> 00:25:18,560
Jag var så nära att uträtta
allt jag nånsin velat.
346
00:25:18,560 --> 00:25:22,064
Men utan dig kändes det meningslöst.
347
00:25:23,815 --> 00:25:27,194
Jag är jätteledsen.
Jag har begått så många misstag.
348
00:25:27,194 --> 00:25:29,530
Om du ger mig en chans, så lovar jag...
349
00:25:35,786 --> 00:25:37,579
Jag var rädd att missa giget.
350
00:25:38,705 --> 00:25:42,668
- Det är jazz. Vi har tre timmar kvar.
- Fan, kan vi inte ses på hotellet?
351
00:25:42,668 --> 00:25:43,752
Nej.
352
00:26:18,871 --> 00:26:21,874
SOFIA
JAG TOG SPRÅNGET. ÅNGRAR DET INTE.
353
00:26:47,399 --> 00:26:48,817
- Molly.
- Hej.
354
00:26:49,484 --> 00:26:55,282
Förlåt att jag dyker upp den här tiden.
Jag hade just mitt livs galnaste kväll.
355
00:26:55,282 --> 00:26:59,036
Och jag måste få lätta mitt hjärta.
356
00:26:59,620 --> 00:27:02,039
Jag vet att vi pratade tidigare,
357
00:27:02,039 --> 00:27:05,459
och att det finns många skäl till
att vi aldrig skulle funka,
358
00:27:05,459 --> 00:27:09,588
men jag vet att vi känner nåt för varann.
359
00:27:09,588 --> 00:27:13,258
Och när två människor har
så stark personkemi
360
00:27:13,258 --> 00:27:17,971
är de skyldiga varandra
att göra ett försök.
361
00:27:18,555 --> 00:27:21,225
Så här är jag.
362
00:27:21,225 --> 00:27:26,230
Och jag fattar inte att jag bara dök upp
mitt i natten som ett psykfall...
363
00:27:27,481 --> 00:27:29,942
...men jag ger mig inte.
364
00:27:29,942 --> 00:27:33,111
Faktiskt så tänker jag
dubbla insatsen och...
365
00:27:34,988 --> 00:27:37,241
Och jag ska bara...
366
00:27:37,241 --> 00:27:43,914
Jag ska lägga armarna runt dig,
och luta mig in. Så kör vi.
367
00:27:56,885 --> 00:27:58,387
Gud, det händer verkligen.
368
00:28:03,308 --> 00:28:07,020
Arthur? Vad är det som pågår?
369
00:28:10,691 --> 00:28:12,568
Snälla, sakta ner!
370
00:28:12,568 --> 00:28:16,405
Du vet att jag älskar drama,
men jag fattar inte vad som pågår.
371
00:28:16,405 --> 00:28:18,574
Jag vill inte prata om det.
372
00:28:18,574 --> 00:28:19,700
Jetmotorer, på!
373
00:28:19,700 --> 00:28:22,619
För sista gången,
den är inte röstaktiverad.
374
00:28:22,619 --> 00:28:26,415
Herregud, det är olja på din Valentino!
375
00:28:38,844 --> 00:28:41,680
- Vad pågår?
- Ta mig härifrån!
376
00:28:41,680 --> 00:28:44,308
- Så långt bort som möjligt.
- Vart då?
377
00:28:44,308 --> 00:28:46,602
Vart som helst! Bestäm du.
378
00:28:52,232 --> 00:28:56,653
Okej. Flygfröken,
hon behöver alkohol illa kvickt.
379
00:28:56,653 --> 00:29:00,782
Eller nåt starkare än sprit.
Kanske nåt man silar i ögongloben.
380
00:29:00,782 --> 00:29:02,868
Typ heroin, men ändå inte.
381
00:29:57,714 --> 00:29:59,716
Undertexter: Borgir Ahlström