1 00:00:20,646 --> 00:00:25,567 Okej, snyggt. Titta på mig. Och ge mig vinklar. 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 Nej! Inte den! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 Oj, förlåt. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 Se generösa ut nu. 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,659 Generös. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,745 Ni ger bort alla era pengar. 7 00:00:36,745 --> 00:00:40,666 Generösare. Vackert! Perfekt! 8 00:00:41,917 --> 00:00:44,461 För generöst, Grace! Ändra munnen. 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,256 Bättre så? 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,677 Vi ska testa lite annat ljus. Ni kan ta en paus. 11 00:00:51,677 --> 00:00:53,595 Bra jobbat. Tack. 12 00:00:54,179 --> 00:00:57,474 - Det kändes sexigt. - Det kändes underbart. 13 00:00:57,474 --> 00:01:01,562 Herre min tid. Ni ser helt fantastiska ut! 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,438 Vem vill ha en örfil för lite färg? 15 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 Du är jättesnäll, men jag känner fortfarande av den förra. 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,654 Men berätta klart nu. Så du var hemma hos Arthur... 17 00:01:10,654 --> 00:01:15,367 Ja, och det började gå hetsigt till. Han började röra mig med sina händer. 18 00:01:15,367 --> 00:01:16,910 Bröst, bak eller bäver? 19 00:01:16,910 --> 00:01:20,330 - Höft. - Åh, höftmys. Min favorit. 20 00:01:20,330 --> 00:01:23,584 Jag drömde att Steve Harvey höll mig om höfterna. 21 00:01:23,584 --> 00:01:25,419 Jag gillar mustascher. 22 00:01:25,419 --> 00:01:29,590 Sen vibrerade mobilen, och det var över. Jag fattar inte vad som händer. 23 00:01:29,590 --> 00:01:32,885 - Karln är ju kär i dig. - Exakt! 24 00:01:32,885 --> 00:01:36,680 Han kommer vara inuti dig inom ett dygn. 25 00:01:37,264 --> 00:01:38,765 Du är för omtänksam. 26 00:01:39,433 --> 00:01:44,438 Jag älskar hur snuskigt Nicholas pratar. Jag måste få Louise på det tåget. 27 00:01:45,147 --> 00:01:47,191 Ge mig en snuskig komplimang. 28 00:01:49,359 --> 00:01:50,736 Schysta pattar. 29 00:01:50,736 --> 00:01:53,488 - Bra! - Hon är otrolig. 30 00:02:38,617 --> 00:02:41,245 De är här! 31 00:02:41,912 --> 00:02:45,707 Gud, vad spännande! Direkt från tryckpressarna. 32 00:02:49,336 --> 00:02:53,507 Molly, du ser ut som en supermodell. Vilken kalaspingla! 33 00:02:53,507 --> 00:02:59,721 Tack. Det är mestadels sminket. Och mina uttrycksfulla ögon. 34 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 "Wells och Fences ger inte bara bort sina pengar, 35 00:03:02,724 --> 00:03:06,562 de försöker även riva ner hela klassamhället inifrån." 36 00:03:06,562 --> 00:03:10,858 Sofia, artikeln är ute. Vi pratar om hur snygg jag är. 37 00:03:10,858 --> 00:03:15,237 - Fint, men det har hänt en sak. - Är du och Isaac ihop igen? 38 00:03:15,863 --> 00:03:18,824 Nej, men tack för att du påminde mig. 39 00:03:18,824 --> 00:03:20,284 Så lite så. 40 00:03:21,076 --> 00:03:23,495 Norman Lofton hörde precis av sig. 41 00:03:23,495 --> 00:03:26,248 Han vill besöka ett av våra Space for everyone. 42 00:03:26,248 --> 00:03:28,917 Fan i helvetet. Norman Lofton? 43 00:03:28,917 --> 00:03:32,629 Jag har aldrig träffat honom. Han är tio gånger rikare. 44 00:03:32,629 --> 00:03:36,633 Trollkarlen från Wyoming. Han är ett finansgeni. 45 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 Han kanske har några råd. 46 00:03:38,760 --> 00:03:42,598 Påminnelse: Fråga Norman hur man betalar skatt. 47 00:03:42,598 --> 00:03:45,267 Han lämnar aldrig Wyoming. Det här är stort. 48 00:03:45,267 --> 00:03:48,896 Det räcker med honom för att göra programmet rikstäckande. 49 00:03:48,896 --> 00:03:50,689 Jordnära kille. 50 00:03:50,689 --> 00:03:54,610 Han kör en 20 år gammal Camry och äter samma burgare varje dag. 51 00:03:54,610 --> 00:03:56,945 Varför hyllar vi jordnära typer? 52 00:03:56,945 --> 00:04:00,240 Jag är på jorden nu, och alla här nere suger. 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Höj mig till skyarna, baby! 54 00:04:02,242 --> 00:04:07,164 Men hörni, nu gäller det. Norman är vår stora chans. 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,917 Vi måste slå på stort, imponera skiten ur honom, 56 00:04:09,917 --> 00:04:12,085 och se fan till att hålla er lugna! 57 00:04:17,423 --> 00:04:20,719 "Jude Laws andra akt." Det måste jag bara läsa. 58 00:04:20,719 --> 00:04:22,679 Slutade han nästan som skådis? 59 00:04:22,679 --> 00:04:26,308 En gång runkade jag så hårt till honom att jag måste till akuten. 60 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 Vad blir det till lunch? 61 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 Norman borde landa när som helst. 62 00:04:32,397 --> 00:04:37,027 Han brukar ta bussen, men jag skickade en jet så han sparar 17 timmar. 63 00:04:37,027 --> 00:04:41,323 Jag är för övrigt nyvaxad, så jag är redo för vad som helst. 64 00:04:41,323 --> 00:04:44,117 Okej, vi har ett litet problem. 65 00:04:44,117 --> 00:04:47,871 Just nu härjar tre katastrofala skogsbränder i LA, 66 00:04:47,871 --> 00:04:52,209 som har bildat något som kallas en "helvetescyklon". 67 00:04:52,209 --> 00:04:56,964 - Så resan kan vara lite guppig. - Lite turbulens är väl inte så farligt? 68 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 Är det han? 69 00:05:00,843 --> 00:05:03,887 Vilket sött plan. Nu kommer de. 70 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 - Satan i helvetet! - Han kommer dö! 71 00:05:09,059 --> 00:05:11,103 Vi kommer aldrig glömma det här! 72 00:05:13,063 --> 00:05:15,649 Okej. Det gick bra. 73 00:05:19,027 --> 00:05:22,406 Han är rökt! De får identifiera honom genom tänderna! 74 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Okej. Han klarade sig. 75 00:05:36,712 --> 00:05:38,088 Tacka fan för det. 76 00:05:38,088 --> 00:05:41,049 Det är lugnt. Han mår bra. 77 00:05:41,550 --> 00:05:43,010 Där är han. 78 00:05:44,136 --> 00:05:48,473 Hej! Välkommen, Norman. Den här helgen kommer bli så skoj! 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,402 Norman är på hotellet och vilar. 80 00:06:00,402 --> 00:06:04,448 Lyckligtvis ingen hjärnskakning, men han fick sig en omgång. 81 00:06:04,448 --> 00:06:09,745 - Vem har inte fått det nån gång, tjejer? - Rhonda, snälla. Inget sånt nu. 82 00:06:09,745 --> 00:06:11,079 Vi har häcken full. 83 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 Tyst. 84 00:06:12,956 --> 00:06:15,876 Vi måste ligga i. Det är inget vanligt besök längre. 85 00:06:15,876 --> 00:06:21,298 Nix. Nu är det här Norma-palooza. David Chang lagar hans favoritburgare. 86 00:06:21,298 --> 00:06:24,468 Jag mutade en barnkör att dissa Kamalas födelsedag. 87 00:06:24,468 --> 00:06:27,137 De ska sjunga Normans favoritlåtar. 88 00:06:27,137 --> 00:06:31,725 Nicholas, Howard, fyll vartenda rum med cola. 89 00:06:31,725 --> 00:06:36,730 Ska bli. Jag messar min langare, så får hon det att snöa här. 90 00:06:37,814 --> 00:06:39,233 Menar du Coca-Cola? 91 00:06:39,233 --> 00:06:42,361 - Ja. - Okej. Jag köper bara åt mig själv då. 92 00:06:42,361 --> 00:06:44,947 Gör inte det. Vi måste bara löpa linan ut. 93 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 - Jag vill ha en lina. - Nej! 94 00:06:47,574 --> 00:06:51,161 Vi fixar det här. In med labbarna. 95 00:06:51,161 --> 00:06:53,539 - Och heja! - Heja! 96 00:07:00,295 --> 00:07:03,757 Vad fint. Tack så mycket. 97 00:07:03,757 --> 00:07:06,218 - Ny inredning? - Wyomings delstatsblomma. 98 00:07:06,218 --> 00:07:10,681 - Tror du det gottgör för alla spyor? - Värt ett försök. Kanske det. 99 00:07:12,307 --> 00:07:14,393 Jag har faktiskt sökt dig. 100 00:07:15,018 --> 00:07:19,398 - Jaså? - Jag ville bara prata om det som hände. 101 00:07:19,398 --> 00:07:22,317 Då vi delade ett "ögonblick"... 102 00:07:23,527 --> 00:07:26,864 ...och "nästan" kysstes. 103 00:07:26,864 --> 00:07:29,408 Jag vet inte varför jag gjorde luftcitat där. 104 00:07:30,284 --> 00:07:32,911 - "Förlåt." - Det gör inget. 105 00:07:32,911 --> 00:07:36,957 Ärligt talat har jag tänkt mycket på det. 106 00:07:36,957 --> 00:07:39,293 Vad bra. 107 00:07:41,545 --> 00:07:45,841 Jag ville bara be om ursäkt, för det var ett stort misstag. 108 00:07:48,260 --> 00:07:49,720 "Misstag"? Som... 109 00:07:51,180 --> 00:07:54,433 Som i ordets traditionella betydelse? 110 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 Typ en negativ grej? 111 00:07:56,977 --> 00:08:01,315 Ja, jag vet inte hur jag tänkte. 112 00:08:01,315 --> 00:08:05,944 Jag har flickvän. Du är min chef, och vi är goda vänner. 113 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Jag rycktes bara med i stunden. 114 00:08:10,073 --> 00:08:14,953 Och det var olämpligt. Jag ber om ursäkt. 115 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 Ursäkten godtas. 116 00:08:17,873 --> 00:08:21,418 Vet du vad det lustiga är? Vi är på det perfekta stället för en kyss. 117 00:08:21,418 --> 00:08:25,797 Men det händer ju inte, på grund av alla orsaker vi sa. 118 00:08:27,591 --> 00:08:28,550 Tack. 119 00:08:29,218 --> 00:08:32,971 Jag visste att du skulle förstå. Jag var nog bara nervös. 120 00:08:34,264 --> 00:08:36,767 - Så det är chill? - Jamen, gud. 121 00:08:37,558 --> 00:08:38,684 Det är chillast. 122 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 Jag är Mr. Freeze, baby. 123 00:08:43,357 --> 00:08:45,234 Ta det kallt. 124 00:08:46,235 --> 00:08:49,071 - Jag såg aldrig filmen. - Jag såg den en gång. 125 00:08:49,071 --> 00:08:50,405 Jag tänker gå. 126 00:09:00,374 --> 00:09:02,167 Herregud, Sofia! 127 00:09:02,167 --> 00:09:06,338 Se vad mycket vi har åstadkommit i år. Vi har hjälpt så många. 128 00:09:06,338 --> 00:09:09,049 Det har vi verkligen. Tack, Ainsley. 129 00:09:09,049 --> 00:09:14,137 Jag säger inte det här tillräckligt ofta, men jag uppskattar allt ditt jobb och... 130 00:09:14,137 --> 00:09:15,472 Gråter du redan? 131 00:09:15,472 --> 00:09:19,768 Förlåt. Dina ord betyder bara så mycket för mig, för att... 132 00:09:22,145 --> 00:09:24,481 Du är så inspirerande. 133 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 Åh. Tack. 134 00:09:26,942 --> 00:09:33,240 Otroligt hur du alltid prioriterar andra före dig själv, ditt privatliv, din lycka. 135 00:09:33,240 --> 00:09:37,411 Du hjälper andra dagen lång och kommer hem till en tom, kall lägenhet 136 00:09:37,411 --> 00:09:40,831 som bara värms upp av din glöd för att göra vår värld bättre. 137 00:09:41,415 --> 00:09:45,544 En värld som du är dömd att tappert vandra genom ensam. 138 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 Herrejesus. 139 00:09:47,588 --> 00:09:52,676 Ja! Du är precis som honom. Ingen kommer verkligen känna dig heller. 140 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 Jag fattar. Det räcker. 141 00:09:55,137 --> 00:09:59,224 Okej. Rhonda gick in i en skrubb med två arbetare. 142 00:09:59,224 --> 00:10:00,601 De är nog kaksugna. 143 00:10:07,024 --> 00:10:11,069 Kom igen, Howard. 144 00:10:11,653 --> 00:10:12,696 Kom igen. 145 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 Tack och lov. 146 00:10:16,491 --> 00:10:21,455 Jag fick ett skumt röstmeddelande av nån tant på koreanska. 147 00:10:21,455 --> 00:10:24,166 - Kan du översätta? - Gärna det. 148 00:10:26,418 --> 00:10:29,838 Snälla, ring upp. Det är väldigt viktigt. 149 00:10:30,964 --> 00:10:34,801 - Jag har sökt dig ett tag. - Vad ska det betyda? 150 00:10:34,801 --> 00:10:38,472 En äldre koreansk kvinna letar efter dig. 151 00:10:38,472 --> 00:10:42,476 Det kan vara din biologiska mamma. Vad skulle det annars gälla? 152 00:10:43,101 --> 00:10:44,770 Vad tänker du göra? 153 00:10:45,521 --> 00:10:46,605 Inget. 154 00:10:46,605 --> 00:10:50,275 Glöm det. Bygg bara klart pyramiden. 155 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 Den var ju klar. 156 00:10:58,283 --> 00:11:01,620 Hej. Välkommen, mr Lofton. Vad kul att ha dig här. 157 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 Kalla mig Norm, allesammans. 158 00:11:04,581 --> 00:11:08,669 Vad fint det är. Det här är väl inte bara för min skull? 159 00:11:08,669 --> 00:11:11,088 Givetvis. Vi är smickrade över ditt besök. 160 00:11:11,088 --> 00:11:15,884 Och David Chang har lagat dina favoritburgare. 161 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Tack, men min mage har inte lugnat sig än. 162 00:11:19,221 --> 00:11:22,391 Fy satan. Du har då världens sämsta tajming. 163 00:11:22,391 --> 00:11:26,103 - Bort med den där skiten! - Vart ska jag föra allt? 164 00:11:26,103 --> 00:11:29,857 Till Jag-ger-blanka-fan-istan. Stick, din slyna. 165 00:11:31,066 --> 00:11:35,571 Norm, det här är vår direktör, Sofia Salinas. 166 00:11:35,571 --> 00:11:39,116 - Hon är stiftelsens hjärta. - Trevligt att träffas. 167 00:11:39,116 --> 00:11:42,244 Du måste vara så stolt. Hur många boende har ni? 168 00:11:48,292 --> 00:11:51,211 Förlåt, jag får återkomma med det. 169 00:11:51,211 --> 00:11:55,841 Ingen fara. Hur lång tid tar det att omvandla en byggnad? 170 00:11:57,426 --> 00:11:58,510 Jag vet inte exakt. 171 00:11:58,510 --> 00:12:02,306 Det tog åtta månader, men vi kan nog få ner det till fyra. 172 00:12:02,306 --> 00:12:06,018 - Ursäkta mig ett ögonblick. - Visst. 173 00:12:08,353 --> 00:12:11,148 Ni kan väl visa Norm våra modeller? 174 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 Jag ska bara gå och tjattra lite med Sofia snabbt. 175 00:12:15,485 --> 00:12:17,946 Du vet hur fruntimmer är. 176 00:12:25,913 --> 00:12:29,249 - Sofia? - Följ inte efter. Du måste tillbaka. 177 00:12:29,249 --> 00:12:33,754 - Killen är värd en biljon dollar. - Jag är orolig. Det var lätta frågor. 178 00:12:33,754 --> 00:12:38,800 Jag vet, men jag kan inte sluta tänka på Isaac. Fan! Jävla känslor. 179 00:12:38,800 --> 00:12:41,512 Sofia, sluta känna saker. 180 00:12:42,471 --> 00:12:44,806 Det är okej. 181 00:12:44,806 --> 00:12:51,146 Jag förstår bara inte. Allt verkade gå så bra. Vad hände? 182 00:12:51,146 --> 00:12:53,524 Det skulle aldrig ha funkat ändå. 183 00:12:53,524 --> 00:12:57,486 Han är drömmare, jag är praktisk. Han är vegan, jag är inte jobbig. 184 00:12:57,486 --> 00:13:02,282 Listan är hur lång som helst. Vi är bara helt olika människor. 185 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Jag gjorde det rätta. 186 00:13:05,369 --> 00:13:06,453 Älskar du honom? 187 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Ja. 188 00:13:15,045 --> 00:13:16,171 Jag tror det. 189 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Då spelar resten ingen roll. 190 00:13:19,258 --> 00:13:23,053 Det kommer alltid finnas orsaker till varför nåt inte skulle funka. 191 00:13:23,053 --> 00:13:29,309 Men om man älskar nån, så måste man bara ta språnget. 192 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 Tack för att du följde efter mig. 193 00:13:37,651 --> 00:13:40,070 Herregud, du kramade mig! 194 00:13:42,656 --> 00:13:46,159 - Det här hamnar i min dagbok. - Gå nån gång. 195 00:14:13,478 --> 00:14:16,607 Molly, jag måste medge att jag diggar det här. 196 00:14:16,607 --> 00:14:21,528 Medborgarkurser, arbetsträning. Du hjälper verkligen folk. 197 00:14:21,528 --> 00:14:26,241 - Imponerande. - Mitt team förtjänar all ära. 198 00:14:26,241 --> 00:14:31,079 Och bara oss två emellan: du har gett många stora löften. 199 00:14:31,079 --> 00:14:33,832 Tänker du verkligen hålla alla? 200 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 Jag vill verkligen det. 201 00:14:36,001 --> 00:14:42,007 Okej. Jag sover alltid på stora beslut, men du har gjort intryck på mig idag. 202 00:14:42,007 --> 00:14:43,675 Jag hör av mig. 203 00:14:44,176 --> 00:14:45,469 Tack. 204 00:14:49,431 --> 00:14:52,976 Jag tror vi klarade det. Det låter som han är på. 205 00:14:54,269 --> 00:14:55,938 Jag är så stolt över oss! 206 00:14:56,522 --> 00:15:01,276 Nu blir vi plakat med kidsen! 207 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 Jaha, så nu gick det. 208 00:15:14,623 --> 00:15:19,169 Där är han ju! Wowie Howie. 209 00:15:19,878 --> 00:15:22,172 Ingen har sagt mitt namn med en snurr förr. 210 00:15:22,172 --> 00:15:24,675 Vilken otrolig början på ett samtal! 211 00:15:24,675 --> 00:15:29,847 - Minns du röstmeddelandet jag fick? - Jag har inte kunnat tänka på nåt annat. 212 00:15:29,847 --> 00:15:34,518 Säg till om det här låter dumt, men tänk om jag ringde upp henne? 213 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 Bara på skoj? 214 00:15:35,853 --> 00:15:38,730 Det låter inte alls dumt. Det låter underbart. 215 00:15:38,730 --> 00:15:42,901 Jag visste att du skulle förstå. Vad är grejen? Jag ringer bara tillbaka. 216 00:15:42,901 --> 00:15:45,362 - Det är bara artigt. - Exakt. 217 00:15:45,362 --> 00:15:50,450 Så vad sägs om några glas till, och sen ringer vi upp henne? 218 00:15:50,450 --> 00:15:53,620 Klockan är bara ett på natten i Korea. Hon är vaken länge till. 219 00:15:54,329 --> 00:15:55,664 Absolut. 220 00:16:03,755 --> 00:16:05,257 Okej, nu kör vi. 221 00:16:07,467 --> 00:16:10,387 - Fan, vad ska jag säga? - Låt känslorna snacka. 222 00:16:10,387 --> 00:16:12,431 Visst. Röstbrevlådan. 223 00:16:13,348 --> 00:16:16,476 Hallå, det är jag, Nicholas. 224 00:16:16,476 --> 00:16:19,521 Jag är amerikan, snygg och jättevuxen nu. 225 00:16:19,521 --> 00:16:23,483 Hur är läget, mami? Vad händer på halvön? 226 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Är jag för informell? 227 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 Kanske mindre Mario-stuk. 228 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Jag växte upp på landet. 229 00:16:29,072 --> 00:16:32,701 Många tycker det är tråkigt, men det var okej. 230 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Jag hade en gay mentor. 231 00:16:34,786 --> 00:16:37,956 Han hette Tommy, och han var en tupp. 232 00:16:37,956 --> 00:16:40,792 Förlåt att jag blir så uppriven, 233 00:16:41,585 --> 00:16:45,047 men The Shape of Water är så dålig. 234 00:16:45,047 --> 00:16:47,633 Hur vann den en Oscar? 235 00:16:47,633 --> 00:16:50,677 Call Me by Your Name var ju given! 236 00:16:50,677 --> 00:16:54,014 Ted Masters, Luis Delgado, 237 00:16:54,014 --> 00:16:59,436 Aaron Chang, Ted Masters Jr., Ted Masters III och... 238 00:17:00,479 --> 00:17:03,482 Ja, det är i princip alla jag legat med. 239 00:17:03,482 --> 00:17:05,275 Tack och hej, leverpastej. 240 00:17:05,858 --> 00:17:09,195 Där satt den. En till shot? 241 00:17:22,751 --> 00:17:25,170 Förlåt. Jag vet att ni föredrar Acqua Panna. 242 00:17:27,464 --> 00:17:29,216 Miss Molly, bud åt dig. 243 00:17:36,098 --> 00:17:39,977 KAN VI TA ETT SISTA SNACK IKVÄLL? EN BIL VÄNTAR UTANFÖR. - NORM 244 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 Nej. 245 00:17:54,408 --> 00:17:58,287 Nej. Rör mig inte, Shape of Water-monstret! 246 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 Jag mår förfärligt. 247 00:18:01,456 --> 00:18:06,461 Drömde jag bara, eller lämnade vi 50 meddelanden åt en koreansk kvinna? 248 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 Det gjorde vi. 249 00:18:07,963 --> 00:18:12,384 Och jag berättade om min natt i Berlin. Och jag tror jag skickade bilderna. 250 00:18:12,384 --> 00:18:14,970 Ingen borde se dem. Du kan bli gripen för sånt! 251 00:18:14,970 --> 00:18:16,471 Gud... 252 00:18:16,471 --> 00:18:19,892 - Det är hon. - Stäng av luren och släng bort den! 253 00:18:21,852 --> 00:18:23,729 - Hallå? - Är det Nicholas? 254 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 Ja. 255 00:18:25,397 --> 00:18:27,816 Jag tror det har skett ett missförstånd. 256 00:18:27,816 --> 00:18:31,028 Jag heter Jung Hee. Jag är rollbesättare i Seoul. 257 00:18:31,028 --> 00:18:34,156 Jag har försökt nå dig angående en audition. 258 00:18:37,409 --> 00:18:42,039 Vi gör en ny serie. Som Squid Game, fast med mer våld och sex. 259 00:18:42,623 --> 00:18:45,667 Vi har en stor roll, "vacker skitstövel till jänkare". 260 00:18:46,293 --> 00:18:50,631 Intresserad? Om du får rollen så måste du bo i Korea ett halvår. 261 00:18:54,676 --> 00:18:55,761 Wow. 262 00:18:56,803 --> 00:18:57,846 Jag... 263 00:18:58,555 --> 00:19:00,098 Jag måste tänka på saken. 264 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 Vi skickar över detaljerna. 265 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Tack. 266 00:19:26,124 --> 00:19:29,211 Hej. Jag söker Norm. Jag heter Molly. 267 00:19:31,922 --> 00:19:35,092 Jag gillar dina svarta läderhandskar. De är i ropet just nu. 268 00:19:36,468 --> 00:19:38,595 Oj. Har man sett. 269 00:19:38,595 --> 00:19:43,100 Bor Norm här? Jag trodde inte han var den med enorma kristallkronor hemma. 270 00:19:43,100 --> 00:19:44,726 Är det gargouiller? 271 00:19:45,435 --> 00:19:49,147 De var ganska läskiga. Eller lite sexiga? Jag vet inte. 272 00:19:49,147 --> 00:19:51,900 Jag pratar när jag är nervös. Gör du också det? 273 00:19:51,900 --> 00:19:53,360 Du pratar inte alls. 274 00:19:57,364 --> 00:20:00,576 Vill du att jag går in? 275 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 Jaha, okej. 276 00:20:08,667 --> 00:20:09,668 Vad i helvete? 277 00:20:25,976 --> 00:20:28,270 Träd fram inför oss. 278 00:20:44,286 --> 00:20:45,621 Men gud... 279 00:20:49,666 --> 00:20:54,129 Dina aktiviteter är ett hot. Du måste upphöra med dem genast. 280 00:20:55,047 --> 00:20:56,131 Va? 281 00:20:56,131 --> 00:21:01,803 Följ vår befallning. Annars väntar allvarliga följder. 282 00:21:03,972 --> 00:21:05,224 Vart tog hon vägen? 283 00:21:07,100 --> 00:21:10,395 Vad i helvete pågår? Vad gör ni? 284 00:21:12,314 --> 00:21:13,607 Norm, är det du? 285 00:21:15,359 --> 00:21:18,487 Jag hörde att det är du. Ta av dig masken. 286 00:21:20,781 --> 00:21:23,742 Vore det så hemskt att spela med lite längre? 287 00:21:23,742 --> 00:21:28,539 - Vi jobbade hårt på det här. - Vad pratar du om? Vad är det här? 288 00:21:28,539 --> 00:21:29,831 Sluta jävlas. 289 00:21:30,791 --> 00:21:34,920 {\an8}"Vi borde inte existera"? Är du helt jävla galen? 290 00:21:34,920 --> 00:21:38,173 Jag menade det. Jag har alldeles för mycket pengar. 291 00:21:39,591 --> 00:21:44,054 Alla här inne har mer pengar än du, och ingen av oss håller med dig. 292 00:21:44,054 --> 00:21:47,516 Världen funkar på ett sätt, och vi är nöjda med det. 293 00:21:47,516 --> 00:21:50,769 Du behöver inte störa den naturliga ordningen. 294 00:21:50,769 --> 00:21:52,771 Nej. Jag förkastar det där. 295 00:21:52,771 --> 00:21:54,857 Kom igen. Skärp dig nu. 296 00:21:54,857 --> 00:21:57,943 Vi fixar en huva och mask, så får du vara med. 297 00:21:57,943 --> 00:22:02,155 Vi har en egen ö i Hawaii. Ingen känner till den. 298 00:22:02,155 --> 00:22:05,242 Det finns en rutschkana som leder direkt till havet. 299 00:22:05,242 --> 00:22:06,493 Så uppfriskande. 300 00:22:06,493 --> 00:22:12,082 Jag vill inte vara med i din dumma grupp. Världen förändras. Folk slår upp ögonen. 301 00:22:12,082 --> 00:22:15,502 Och vad är det här för amatörafton? 302 00:22:15,502 --> 00:22:18,463 Det är patetiskt. Han där har Crocs på sig. 303 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 Jag har benpålagringar. 304 00:22:21,008 --> 00:22:23,385 Vi hade ont om tid. 305 00:22:23,385 --> 00:22:27,890 Vet du vad? Jag och Grace ska starta vår egen grupp, 306 00:22:27,890 --> 00:22:32,394 och vi ska hitta folk som faktiskt bryr sig om människor. 307 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 Vad skrattar du åt? 308 00:22:35,939 --> 00:22:37,274 Grace? 309 00:22:40,819 --> 00:22:42,196 Hej, Mols. 310 00:22:43,197 --> 00:22:44,198 Fin klänning. 311 00:22:44,198 --> 00:22:45,908 Vad gör du här? 312 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 Jag vet hur det ser ut, 313 00:22:47,951 --> 00:22:52,998 men de förklarade allt igår, och det lät bara så vettigt. 314 00:22:52,998 --> 00:22:55,626 De är jättemäktiga. 315 00:22:55,626 --> 00:22:58,462 De ger mig en nyhetskanal och ett fotbollslag. 316 00:22:58,462 --> 00:23:00,214 De är för gulliga. 317 00:23:00,214 --> 00:23:02,508 Jag kan inte fatta det här. 318 00:23:02,508 --> 00:23:05,677 Du sa ju åt mig att hitta min egen väg. 319 00:23:05,677 --> 00:23:08,597 Och med dem på min sida 320 00:23:08,597 --> 00:23:11,934 behöver jag aldrig känna mig liten eller svag igen. 321 00:23:13,060 --> 00:23:16,063 Grace, vi var vänner. 322 00:23:16,063 --> 00:23:19,608 Vi har gått igenom så mycket ihop. Du berättade om din IBS. 323 00:23:19,608 --> 00:23:23,237 Jag har inte IBS. Jag sa att jag äger IBM. 324 00:23:24,780 --> 00:23:30,410 Du och jag kan fortfarande gå härifrån och fortsätta med vår plan. 325 00:23:31,328 --> 00:23:34,498 Åt helvete med de här gubbjävlarna. De kan inte stoppa oss. 326 00:23:36,250 --> 00:23:37,459 Ledsen, Molly. 327 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 Jag bara... 328 00:23:40,629 --> 00:23:41,713 ...älskar pengar. 329 00:23:51,890 --> 00:23:52,891 Ursäkta. 330 00:23:58,272 --> 00:24:00,983 Ni anar inte vem som är på väg. 331 00:24:01,650 --> 00:24:04,194 Ellen DeGeneres! Najs. 332 00:24:21,086 --> 00:24:23,463 Du måste gå hela vägen in. 333 00:24:23,463 --> 00:24:26,216 Nä, jag står bra här. 334 00:24:26,216 --> 00:24:29,261 Det skulle utgöra en brandfara. Fortsätt in. 335 00:24:30,429 --> 00:24:32,848 Okej. Ursäkta. 336 00:24:32,848 --> 00:24:36,643 Förlåt. Ursäkta. 337 00:24:46,945 --> 00:24:49,865 Sofia! Vad gör du här? 338 00:24:50,449 --> 00:24:51,909 Vi måste inte ta det här nu. 339 00:24:51,909 --> 00:24:55,204 - Fortsätt spela. - Nej, ni två borde nog prata. 340 00:24:55,829 --> 00:24:58,165 Han är förkrossad över den här bruttan! 341 00:25:05,214 --> 00:25:07,591 Vilken överraskning. 342 00:25:07,591 --> 00:25:09,760 Förlåt att jag är sen. 343 00:25:10,344 --> 00:25:12,721 Behövde inte du jobba? 344 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Jo. 345 00:25:15,474 --> 00:25:18,560 Jag var så nära att uträtta allt jag nånsin velat. 346 00:25:18,560 --> 00:25:22,064 Men utan dig kändes det meningslöst. 347 00:25:23,815 --> 00:25:27,194 Jag är jätteledsen. Jag har begått så många misstag. 348 00:25:27,194 --> 00:25:29,530 Om du ger mig en chans, så lovar jag... 349 00:25:35,786 --> 00:25:37,579 Jag var rädd att missa giget. 350 00:25:38,705 --> 00:25:42,668 - Det är jazz. Vi har tre timmar kvar. - Fan, kan vi inte ses på hotellet? 351 00:25:42,668 --> 00:25:43,752 Nej. 352 00:26:18,871 --> 00:26:21,874 SOFIA JAG TOG SPRÅNGET. ÅNGRAR DET INTE. 353 00:26:47,399 --> 00:26:48,817 - Molly. - Hej. 354 00:26:49,484 --> 00:26:55,282 Förlåt att jag dyker upp den här tiden. Jag hade just mitt livs galnaste kväll. 355 00:26:55,282 --> 00:26:59,036 Och jag måste få lätta mitt hjärta. 356 00:26:59,620 --> 00:27:02,039 Jag vet att vi pratade tidigare, 357 00:27:02,039 --> 00:27:05,459 och att det finns många skäl till att vi aldrig skulle funka, 358 00:27:05,459 --> 00:27:09,588 men jag vet att vi känner nåt för varann. 359 00:27:09,588 --> 00:27:13,258 Och när två människor har så stark personkemi 360 00:27:13,258 --> 00:27:17,971 är de skyldiga varandra att göra ett försök. 361 00:27:18,555 --> 00:27:21,225 Så här är jag. 362 00:27:21,225 --> 00:27:26,230 Och jag fattar inte att jag bara dök upp mitt i natten som ett psykfall... 363 00:27:27,481 --> 00:27:29,942 ...men jag ger mig inte. 364 00:27:29,942 --> 00:27:33,111 Faktiskt så tänker jag dubbla insatsen och... 365 00:27:34,988 --> 00:27:37,241 Och jag ska bara... 366 00:27:37,241 --> 00:27:43,914 Jag ska lägga armarna runt dig, och luta mig in. Så kör vi. 367 00:27:56,885 --> 00:27:58,387 Gud, det händer verkligen. 368 00:28:03,308 --> 00:28:07,020 Arthur? Vad är det som pågår? 369 00:28:10,691 --> 00:28:12,568 Snälla, sakta ner! 370 00:28:12,568 --> 00:28:16,405 Du vet att jag älskar drama, men jag fattar inte vad som pågår. 371 00:28:16,405 --> 00:28:18,574 Jag vill inte prata om det. 372 00:28:18,574 --> 00:28:19,700 Jetmotorer, på! 373 00:28:19,700 --> 00:28:22,619 För sista gången, den är inte röstaktiverad. 374 00:28:22,619 --> 00:28:26,415 Herregud, det är olja på din Valentino! 375 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 - Vad pågår? - Ta mig härifrån! 376 00:28:41,680 --> 00:28:44,308 - Så långt bort som möjligt. - Vart då? 377 00:28:44,308 --> 00:28:46,602 Vart som helst! Bestäm du. 378 00:28:52,232 --> 00:28:56,653 Okej. Flygfröken, hon behöver alkohol illa kvickt. 379 00:28:56,653 --> 00:29:00,782 Eller nåt starkare än sprit. Kanske nåt man silar i ögongloben. 380 00:29:00,782 --> 00:29:02,868 Typ heroin, men ändå inte. 381 00:29:57,714 --> 00:29:59,716 Undertexter: Borgir Ahlström