1 00:00:12,012 --> 00:00:15,015 {\an8}(加州 $PAGHET) 2 00:00:26,735 --> 00:00:29,071 醒来 拿起化妆刷 化点妆 3 00:00:29,655 --> 00:00:31,489 藏起你的伤痕 让内心动荡消散 4 00:00:31,490 --> 00:00:33,574 你为什么把钥匙留在桌上? 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 也许去创造另一个寓言 你曾想要 6 00:00:36,703 --> 00:00:37,913 你曾想要 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,790 你曾想要 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,960 你曾想要 我觉得你不信任... 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 搞什么? 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 - 自视清高的自杀 - 车 靠边停 11 00:00:49,925 --> 00:00:51,384 要停得有态度 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,887 我哭 13 00:00:55,264 --> 00:01:00,686 当天使应死亡 14 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 {\an8}(属于约翰) 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,939 噢 你在逗我呢 你想这样玩? 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 (威尔斯基金会 抵制) 17 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 你想这样玩? 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,154 车 19 00:01:12,155 --> 00:01:13,489 打开待办事项清单 20 00:01:13,490 --> 00:01:15,199 添加任务 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,202 “送莫莉威尔斯下地狱” 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,704 关闭待办事项清单 23 00:01:19,705 --> 00:01:23,833 父啊... 24 00:01:23,834 --> 00:01:27,253 (抵制) 25 00:01:27,254 --> 00:01:29,088 父啊 我将灵魂 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,215 交托给你 27 00:01:31,216 --> 00:01:36,305 父啊 与你手中 你为何弃我而去? 28 00:01:51,445 --> 00:01:52,779 (余额不足) 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 (美国股票交易所) 30 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 (逾期 最后通知) 31 00:02:31,401 --> 00:02:33,152 这个举动可是大手笔啊 32 00:02:33,153 --> 00:02:36,989 买下南加州的每一块广告牌 33 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 因为这样才能匹配 莫莉传达的讯息有多重要 34 00:02:39,535 --> 00:02:41,953 我们并没有买下所有广告牌 35 00:02:41,954 --> 00:02:43,996 我们没碰 太阳马戏团“魔力”演出的广告牌 36 00:02:43,997 --> 00:02:46,165 因为我们不会容许艺术消逝 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 为什么发起抵制? 38 00:02:47,918 --> 00:02:50,586 亿万富翁唯一在乎的就是企业盈利 39 00:02:50,587 --> 00:02:52,421 所以只有这样才能引起他们的注意 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 我们要打蛇打七寸 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 不好意思 42 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 - 谢谢 - 太棒了 表现完美 43 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 很抱歉我今天居家办公 44 00:03:01,515 --> 00:03:05,017 我只是...想让亚瑟在办公室有些个人空间 45 00:03:05,018 --> 00:03:06,769 是 作为你的同事 46 00:03:06,770 --> 00:03:09,982 我很感谢你这么低调地处理分手 47 00:03:10,816 --> 00:03:12,942 但作为你的朋友 姐妹 你要给我准备好茶点 48 00:03:12,943 --> 00:03:14,277 因为吃瓜时间到了 快说内情 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 没有内情 我们都尽力了 50 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 我们只是太不一样了 51 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 亚瑟用丝华芙二合一洗发水 52 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 我的发型最近被洛杉矶郡艺术博物馆 宣布为公共艺术地标 53 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 可你一直都知道你们很不一样的 54 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 发生了什么具体的事情吗? 55 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 我们只是交往得很不顺 没什么具体的事情 56 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 莫莫 57 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 该给我擦防晒了 58 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 马洛 嗨 59 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 你来了 60 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 这是索菲亚 我的同事 61 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 我们在工作 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,773 我真抱歉打扰了 63 00:03:52,274 --> 00:03:54,859 只是昨天我自己擦防晒霜时 64 00:03:54,860 --> 00:03:57,946 你的气场变得很不平衡 说应该由你擦防晒霜 65 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 这话说的 66 00:04:03,994 --> 00:04:08,998 我不可能对另一个成人说这种话 而他就是成年人 67 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 他可以投票 68 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 虽然他在总统选票上写了 “Shaboozey” 但是... 69 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 好 我不阻碍两位女神共振了 70 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 谢谢 71 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 天啊 72 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 别觉得不好意思 我的娘啊 73 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 他的脖子闻起来怎样? 74 00:04:27,059 --> 00:04:28,309 皮革味? 75 00:04:28,310 --> 00:04:29,769 树木味? 76 00:04:29,770 --> 00:04:30,979 - 皮革树味? - 你说得对 77 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 谁在乎他年轻火辣 身材像砖房一样硬朗挺拔 78 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 有钱老男人和年轻美女交往 别人根本不会说闲话 79 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 当然了 这个问题上 双重标准非常严重 80 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 从某方面来说 这简直是一种女权反抗行为 81 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 没错 你这是 踩着他们的脑袋在反转性别角色 82 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - 我可以说是平权先锋啊 - 甚至可能算是英雄 83 00:04:53,126 --> 00:04:55,419 而且女性需要支持其他女性 84 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 马洛 85 00:04:57,089 --> 00:04:58,881 能让索菲亚闻闻你的脖子吗? 86 00:04:58,882 --> 00:05:00,259 好 87 00:05:05,931 --> 00:05:07,056 尼克宝贝 88 00:05:07,057 --> 00:05:08,808 我很担心亚瑟 89 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 自从他和莫莉分手 他就没来过办公室 90 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 你在说什么?他人就在那里 91 00:05:15,816 --> 00:05:16,859 那不是亚瑟 92 00:05:17,442 --> 00:05:18,861 真的? 93 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 对 有时我分不太清白人的脸 94 00:05:22,155 --> 00:05:23,906 有人称之为“基本款盲症” 95 00:05:23,907 --> 00:05:25,616 但也许亚瑟只是需要一些空间 96 00:05:25,617 --> 00:05:28,202 他不需要 我经历分手时 97 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 必须被人用装满爱和支持的爱心篮子包围 98 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 听我说 亚瑟是个悲伤的中年直男 99 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 我们就让他看YouTube视频 直到他加入某个民兵组织 100 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - 他就是组织的问题了 - 尼古拉斯 你知道他需要我们 101 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 好吧 我们走 102 00:05:44,636 --> 00:05:46,221 安斯莉 取消我的午餐订单 103 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 真抱歉 莎拉 104 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 你在干吗? 105 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 只是玩玩折纸 106 00:06:02,696 --> 00:06:05,072 对 我在亚本冲浪时 学会了很多折纸技巧 107 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 只想给你折点东西 108 00:06:09,328 --> 00:06:10,453 你不用这样做啦 109 00:06:10,454 --> 00:06:11,537 我想做 110 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 今天看到你工作 我好佩服 111 00:06:14,917 --> 00:06:18,461 你那么踏实 同时又那么美丽 112 00:06:18,462 --> 00:06:19,713 就像是 113 00:06:20,464 --> 00:06:21,589 这头独角兽 114 00:06:21,590 --> 00:06:23,050 哇 115 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 你只花了两小时就折出这个了? 116 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - 谢谢你 - 不客气 117 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 你今晚想做什么? 118 00:06:32,184 --> 00:06:33,851 其实 我在想... 119 00:06:33,852 --> 00:06:37,522 也许我可以邀请我的几个朋友过来 120 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 让他们认识你? 121 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 哇 就像即兴周三夜见面会 122 00:06:44,821 --> 00:06:45,989 对 宝贝 123 00:06:46,532 --> 00:06:47,658 你觉得可以吗? 124 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 我觉得可以吗? 125 00:06:52,454 --> 00:06:54,038 我何止可以 126 00:06:54,039 --> 00:06:56,833 我要渴死了 127 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 我能喝下...一桶水 宝宝 128 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 如饥似渴 129 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 这是可以的意思吗? 130 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 是可以的意思 对 131 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 太好了 132 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 (免费卡其裤) 133 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 感觉情况不妙 134 00:07:16,186 --> 00:07:18,521 我不能又成为发现死尸的人 135 00:07:18,522 --> 00:07:20,983 到了某一刻感觉就不是巧合了 136 00:07:23,902 --> 00:07:25,152 嘿 好朋友们 137 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 我的铁哥们怎么来这了? 138 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 我们很担心你 你没去上班 139 00:07:30,117 --> 00:07:33,160 你们真贴心 140 00:07:33,161 --> 00:07:35,454 我好极了 141 00:07:35,455 --> 00:07:38,666 我一直在醉心一个非常非常酷的项目 142 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 进来啊 143 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 春季大扫除? 144 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 不 比那个更好 145 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 我在整理我的整个人生 试图准确地定位是在哪一刻 146 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 我成为这样一个 悲伤、可怜、想踹就踹的人 147 00:08:03,692 --> 00:08:04,859 你为什么有一张 148 00:08:04,860 --> 00:08:07,946 稻草人拿着一碗茅屋芝士的照片? 149 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 那是我妈在我的第一次圣餐礼上抱着我 150 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 然后我说:“你竟说我在模仿FKA Twigs 151 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 这身是改造过的 升级再造的复古阿贝克隆比好吗 152 00:08:23,086 --> 00:08:25,004 你穿着紧牛仔裤 还好意思说我” 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 暴击 154 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 绝对的 祖伊 155 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 莫莉是不是很棒? 156 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 她是个超重量级慈善人物 157 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 不骗人?正 158 00:08:40,604 --> 00:08:43,439 对 杰登 的确是正当的组织 159 00:08:43,440 --> 00:08:45,441 能说说你们都是做什么的吗? 160 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 我是品牌崇拜时刻创作者 161 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 我是床上摆烂网红 162 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 真抱歉 你生病了? 163 00:08:52,991 --> 00:08:54,283 不 164 00:08:54,284 --> 00:08:57,036 这是一种激进的自我爱护方式 165 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 通过一整天躺在床上看手机 166 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 我们通过将抑郁变现来重新掌控它 167 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 那... 168 00:09:07,339 --> 00:09:08,339 你呢?艾比 169 00:09:08,340 --> 00:09:09,591 你的故事是什么? 170 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 噢 不好... 171 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 你...是做什么的? 172 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 我说错话了吗?有什么问题吗? 173 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 好吧 嘿 就是...艾比有社交聚光灯焦虑症 174 00:09:21,103 --> 00:09:22,979 你不能直接问他问题 175 00:09:22,980 --> 00:09:24,105 什么? 176 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 没事 他只需要一点时间来自我调节 177 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 大家都别看他 178 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 各位 我有一个有趣的聚会点子 179 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 不如我们去我的放映室看电影? 180 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 根据合约 除非我在床上摆烂 否则我不能观看或收听任何内容 181 00:09:55,220 --> 00:09:56,304 对 宝贝 182 00:09:56,305 --> 00:09:57,930 其实 我不太喜欢看电影 183 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 电影就是... 184 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 有点可悲 185 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 同意 把电影拍得更短、更小、更糟 186 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 我需要你立即给我送一杯椰子水 187 00:10:08,192 --> 00:10:09,483 - 快去 - 我吗? 188 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - 快去 - 好吧 189 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 天啊 190 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 就是这个 191 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 这是我1997年夏天参加边缘音乐节 192 00:10:28,712 --> 00:10:32,507 我正要看我全世界最爱的乐队表演 193 00:10:32,508 --> 00:10:33,591 咕咕玩偶 194 00:10:33,592 --> 00:10:34,842 够了 太可悲 我得走了 195 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 不 如果我要听这个白人故事 那你也得听 196 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 这是我朋友康拉德 197 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 我们当时在停车场小聚 兴奋得不行 就等着听现场版《Iris》 198 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 突然发生了一件疯狂的事 199 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 我们旁边那辆车里的男人 问我们想不想嗑古柯碱 200 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 什么? 201 00:10:51,026 --> 00:10:52,818 古柯碱是一种晶体状的可卡因 202 00:10:52,819 --> 00:10:54,612 又称“雪”或“apple jack” 203 00:10:54,613 --> 00:10:56,072 亚瑟 我知道古柯碱是什么 204 00:10:56,073 --> 00:10:58,032 我很好奇故事的走向 205 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 所以我立即就拒绝了 206 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 康拉德则接受了 207 00:11:02,913 --> 00:11:06,416 他上了那人的车 208 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 我慌了 开车回了家 209 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 康拉德发生了什么? 他死了?没看到《Iris》? 210 00:11:11,839 --> 00:11:13,130 问题就是这个 211 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 康拉德没出事 212 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 他过了精彩的一生 因为他总是冒险 213 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 他穿了眉环 他搬去了哥斯达黎加 214 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 他娶了一个叫“玛丽莎”的女人 215 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 - 为什么你要和我们说这个? - 哇 216 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 因为啊 你们还没懂吗? 217 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 瞧 那之后的每一张照片里 我都穿着卡其裤 218 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 这场演唱会的那天 我选择了防御式的生活方式 219 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 我选择成为这个无聊、基本款男人 220 00:11:46,790 --> 00:11:50,376 那种会被莫莉踹掉的男人 221 00:11:50,377 --> 00:11:51,753 说实话 222 00:11:52,296 --> 00:11:53,796 我不怪她 223 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 亚瑟 你对自己太苛刻了 你现在说的都是疯话 224 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 才不是 225 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 事实上 我这辈子从没有 像此刻这样头脑理智 226 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 天啊 227 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 我明白我该做什么了 228 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 古柯碱 229 00:12:14,443 --> 00:12:15,443 哇 230 00:12:15,444 --> 00:12:18,447 我真高兴你说服我留下 谢谢你 231 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 我们嗑古柯碱吧 232 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 俄罗斯? 233 00:12:24,369 --> 00:12:26,037 那都不是一个国家 祖伊 234 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 嘿 你认真的吗? 235 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 - 太好笑了 - 太疯了 236 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 一般般 亲人 这酒有点上头了 237 00:12:33,337 --> 00:12:36,297 完全的 这酒真火 238 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 - 嘿 莫莉 - 嘿 239 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 你能给我一点建议吗?作为一个... 240 00:12:41,803 --> 00:12:44,013 我不想说“年纪较大”... 241 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 作为一个喜欢电影的女人? 242 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 好 没问题 祖伊 243 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 好的 我只是现在有很严重的FOBO 244 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 好吧 我得打断你一下 245 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 我完全不知道“FOBO”的意思 是女流浪汉的意思吗? 246 00:12:59,279 --> 00:13:01,155 如今不能说“流浪汉”这个词了 247 00:13:01,156 --> 00:13:03,115 但没事 我原谅你 248 00:13:03,116 --> 00:13:05,701 你们这代人是接受歧视性词语的 249 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 我觉得我这代人不接受 250 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 FOBO是指“害怕错过更好的选择” 251 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 也就是我此刻和杰登、艾比的情况 252 00:13:13,627 --> 00:13:15,711 我好像明白你的意思了 253 00:13:15,712 --> 00:13:17,713 你喜欢他们两个 254 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 对 因为我一直在和杰登聊 他人很贴心 255 00:13:22,386 --> 00:13:24,720 但我也在和艾比一起玩 256 00:13:24,721 --> 00:13:29,226 我们的性爱太野了 257 00:13:29,935 --> 00:13:31,894 真的吗?哇 258 00:13:31,895 --> 00:13:33,688 我能理解你看上他什么 259 00:13:33,689 --> 00:13:36,023 我能看得见他的大部分骨头 260 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 还有 他喜欢...自我调节... 261 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 在我阴道里调节 262 00:13:40,571 --> 00:13:42,238 我觉得你给的信息已经够了 263 00:13:42,239 --> 00:13:43,948 - 我尊重你的界线 - 好吧 264 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 你觉得我应该怎么做? 265 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 我给你一点建议吧 祖伊 266 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 被新的人事吸引是人性使然 267 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 但你必须小心 你以为你放弃了无聊的东西 268 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 去追求闪亮新事物 269 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 可有时闪亮新事物其实才是无聊的东西 270 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 天啊 271 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 这一点也说不通 你有失智症吗? 272 00:14:17,065 --> 00:14:18,150 说实话 273 00:14:18,942 --> 00:14:20,359 我也希望我有 274 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 因为我很想忘记你们今晚说的一切 275 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 我拿到了 276 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 第一 佩服你这么快就能找到毒品 277 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 第二 我们不能给亚瑟毒品 他需要朋友 而不是毒贩 278 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 我知道 279 00:14:44,927 --> 00:14:48,054 我只是把莫莉的 阴道益生菌碾碎了 好不好? 280 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 我才不会把好毒品浪费在亚瑟身上 281 00:14:51,183 --> 00:14:53,392 好吧 你是要给他安慰剂 282 00:14:53,393 --> 00:14:54,644 没错 283 00:14:54,645 --> 00:14:57,146 他只需要认为自己做了狂野的事 284 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 然后这次破防就会结束了 他也终于能穿上裤子 285 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 我真喜欢和这么心机深 爱操控人的人做好朋友 286 00:15:05,572 --> 00:15:08,241 我一个字都不会说 287 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 所以不如你走? 288 00:15:10,911 --> 00:15:13,037 {\an8}我要放手 289 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 {\an8}(咕咕玩偶) 290 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}哇 就是它 291 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 好的 要来真的了 292 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 哇 与可可老妈的这支舞 已经延迟了太久了 293 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 噢 对 抱歉 294 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 我找不到古柯碱 但我帮你找到了这个新的名品毒品 295 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 它叫“宙” 296 00:15:32,891 --> 00:15:36,769 因为它会让你的大脑进入新宇宙 297 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 - 宇宙 - 所以叫这个名字 298 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 好的... 299 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 那么 300 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 我们来吧 301 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 爸爸要吸粉了 302 00:15:51,034 --> 00:15:52,034 对 303 00:15:52,035 --> 00:15:53,119 不对... 304 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 他觉得吸毒是这样吸的? 305 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 太多了? 306 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 嘿... 307 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - 这是给你的 - 嘿 宝贝 308 00:16:15,559 --> 00:16:16,893 我能和你聊一下吗? 309 00:16:16,894 --> 00:16:18,145 是 嘿 宝贝 怎么了? 310 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 现在已经挺晚了 311 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 你累累了? 312 00:16:23,483 --> 00:16:25,526 对 我累累 313 00:16:25,527 --> 00:16:28,572 现在11点半 如果我现在睡觉 我只能睡13个小时 314 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 对...那倒是 315 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 对 我们玩得够嗨了 要我让他们都离开吗? 316 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 - 可以吗?谢谢 - 好 317 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 好了 各位 超酷小派对到此为止 318 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 气氛完美 但该打包行李回家了 319 00:16:43,337 --> 00:16:47,006 因为我们的第二个地点是大象屋顶 320 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 天啊 321 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 所以赶快叫优步尊享 因为今晚要变得疯狂、狂野、豪放了 322 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 第二个地点?你也要去? 323 00:16:56,391 --> 00:16:58,851 对 宝贝 既然你要睡觉... 324 00:16:58,852 --> 00:17:00,520 哟 马洛 车还有两分钟就到 325 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 好的 一会儿见 326 00:17:02,898 --> 00:17:04,899 - 好 走吧... - 拜拜 莫莉 327 00:17:04,900 --> 00:17:06,733 祝你的失智症好转 亲 328 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 谢谢你 莫莉 329 00:17:18,497 --> 00:17:20,331 太疯狂了 330 00:17:20,332 --> 00:17:22,708 他竟然曾去过多伦多六次 331 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 哪个头脑正常的人... 332 00:17:24,877 --> 00:17:26,797 你们听到了吗? 333 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 哇 334 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 我觉得“宙”已经进入我的血管 335 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 我能听见世界的心跳 336 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 哇 你此刻一定觉得与宇宙紧密相连 337 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 是的 338 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 你们能听见吗? 339 00:17:43,313 --> 00:17:46,108 吧砰... 340 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 真酷 你肯定已经飘飘欲仙了 341 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 对 342 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 天啊 343 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 你们快看 344 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 你们能相信竟然有人做了这个吗? 345 00:18:05,002 --> 00:18:07,628 - 对 - 颜色、质感 346 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 触感 347 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 还有按钮 348 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 信号源 349 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 信号源 350 00:18:17,014 --> 00:18:19,599 信号源 351 00:18:19,600 --> 00:18:20,808 好了 352 00:18:20,809 --> 00:18:23,895 看来你已经达成了你想要的突破 353 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 也许你该睡觉了 354 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 睡觉? 355 00:18:29,276 --> 00:18:30,359 尼古拉斯 356 00:18:30,360 --> 00:18:32,529 我终于清醒了 357 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 天啊 358 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 看外面多么美丽 359 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 自然是天赐的礼物 360 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 我们却将自己困在这些米色的墙里 361 00:18:45,626 --> 00:18:47,835 困在卡其色的牢笼里 362 00:18:47,836 --> 00:18:50,296 - 好吧 - 我们不是地底人 363 00:18:50,297 --> 00:18:52,256 - 等等 - 不... 364 00:18:52,257 --> 00:18:53,841 - 不行... - 我们是探险者 365 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 - 我们不需要... - 嘿 亚瑟 你去哪? 366 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 我们是探险者 莫安娜 367 00:19:05,771 --> 00:19:07,563 快 我们得去帮他 他可能会伤到自己 368 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 我们不能叫优步回家吗? 369 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 (加州干旱地区棕色鸟类野外指南) 370 00:19:38,095 --> 00:19:39,428 {\an8}(亚瑟) 371 00:19:39,429 --> 00:19:41,305 我想拥你入怀 372 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 带你回家 373 00:19:46,520 --> 00:19:48,438 谁会想到 374 00:19:50,274 --> 00:19:55,779 我们竟堕入爱河? 375 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 丝华芙二合一 376 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 水手的秘密 377 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 是 378 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 我能感觉到你 盖亚 379 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 谢谢你让我靠近你的胸脯 380 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 我不能做这么多有氧运动 我正在生酮中 381 00:20:22,598 --> 00:20:25,808 我们在来的路上竟然经过了七家珍奶店 382 00:20:25,809 --> 00:20:27,685 这个社会快失控了 383 00:20:27,686 --> 00:20:28,978 你们来了 384 00:20:28,979 --> 00:20:32,608 我刚获得了极其美妙的启示 385 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 太好了 我为你开心 我们回家吧 386 00:20:35,694 --> 00:20:37,236 遮眼的幕帘拉开了 387 00:20:37,237 --> 00:20:40,489 一切变得如此明晰 388 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 天啊 我感觉真好 389 00:20:43,202 --> 00:20:45,369 我的心跳好快 390 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 仿佛... 391 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 天啊 真的很快 392 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 就像是...我没法呼出... 393 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 噢 糟糕...我是吸毒过量了吗? 394 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 就是这样 对吧? 395 00:20:59,718 --> 00:21:01,135 天啊 我需要纳洛酮 396 00:21:01,136 --> 00:21:03,387 拜托 我不能死 397 00:21:03,388 --> 00:21:05,806 我只去过六次多伦多 398 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 拜托 399 00:21:07,351 --> 00:21:09,936 我还没尝过茶 我都不知道茶的味道 400 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - 亚瑟 你没吸毒 - 你在说什么? 401 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 你没吸毒 这... 402 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 这都是你的臆想 哥们 403 00:21:16,443 --> 00:21:18,778 你在说什么?我没吸毒? 404 00:21:18,779 --> 00:21:20,738 我磕了1公斤宙啊 405 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 那些是绝经前女性的益生菌粉末 好吗? 406 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 这只是一次极其强大的安慰剂效应 407 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 什么? 408 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 那这是在干吗? 409 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 你们在捉弄我吗? 410 00:21:37,673 --> 00:21:38,840 不 亚瑟 411 00:21:38,841 --> 00:21:40,800 我们只是不希望你吸古柯碱 412 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 我们想保护你 413 00:21:43,262 --> 00:21:44,596 用说谎的方式? 414 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 把我当笑话? 415 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 不...我们... 416 00:21:47,975 --> 00:21:49,852 你们这样太没品了 417 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 你们回家吧 418 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 嘿 宝贝 419 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 你在做什么? 420 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 我只是在观鸟 421 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 我以前的爱好 422 00:22:28,557 --> 00:22:30,016 - 晚上观鸟? - 对 423 00:22:30,017 --> 00:22:32,394 但我没看到鸟 424 00:22:33,020 --> 00:22:34,937 倒是看到了有人在热浴盆里三人行 425 00:22:34,938 --> 00:22:36,105 是 426 00:22:36,106 --> 00:22:38,192 我观看是为了确保没人溺水 427 00:22:38,692 --> 00:22:39,692 大家都很安全 428 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 很酷 429 00:22:41,111 --> 00:22:42,196 那么 430 00:22:42,988 --> 00:22:44,405 你今晚开心吗? 431 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 噢 开心 432 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - 有点太开心了 - 对...今晚就像一部电影 433 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 什么?好 等等 434 00:22:53,498 --> 00:22:55,667 你们说不喜欢电影的 435 00:22:56,335 --> 00:22:59,296 但开心的时光是一部电影? 436 00:23:03,133 --> 00:23:04,968 我喜欢你大脑运作的方式 437 00:23:05,761 --> 00:23:07,012 总是在寻找 438 00:23:11,016 --> 00:23:12,308 我们能去睡觉了吗? 439 00:23:12,309 --> 00:23:14,185 是...好 440 00:23:14,186 --> 00:23:15,853 反正你已经穿好睡衣了 441 00:23:15,854 --> 00:23:17,856 你看起来真美 442 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 有亚瑟的消息吗?我真的很担心他 443 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 没有 我试过一切联络方式 甚至想过发短信给他 444 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 你不该骗他那是毒品的 445 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 你不该带我去那里的 那是圣费南多谷哎 446 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - 我的头发至今仍一股炸薯球味 - 嘿 两位 447 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 天啊 感谢老天 448 00:23:43,465 --> 00:23:45,424 我能再和你们聊聊昨晚吗? 449 00:23:45,425 --> 00:23:47,051 亚瑟 我们很抱歉 450 00:23:47,052 --> 00:23:50,596 不...该道歉的是我 451 00:23:50,597 --> 00:23:52,223 我昨晚思考了很久 452 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 你们真的只是在努力照顾我 453 00:23:55,602 --> 00:23:59,189 来我家 确保我没事? 454 00:23:59,690 --> 00:24:01,525 那对我来说很有意义 455 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 我从没因为看到穿褶皱卡其裤的男人 而这么高兴过 456 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 卡其裤回来了 因为我在棒球场的启示 457 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 好吧 但是 亚瑟 你昨晚没有吸毒 458 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 所以我知道我的体验是真实的 459 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 一股平静笼罩了我 我意识到 460 00:24:19,626 --> 00:24:21,169 我喜欢我的卡其裤 461 00:24:21,170 --> 00:24:23,129 我喜欢我的原味贝果 462 00:24:23,130 --> 00:24:25,590 我喜欢我不知道希德妮斯维尼是什么 463 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 但我想那一定是个很好玩的地方 464 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 相信我 如果你能去那里 你永远不会想离开的 465 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 重点是... 466 00:24:32,806 --> 00:24:36,475 是 我永远不会成为与莫莉终成眷属的人 467 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 但那没关系 468 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 我对这个自己已经很满足了 469 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 你应该感到满足 亚瑟 470 00:24:42,983 --> 00:24:44,192 绝对的 471 00:24:44,193 --> 00:24:47,695 听着 我不能在台面上 472 00:24:47,696 --> 00:24:49,197 反对莫莉所作的任何决定 473 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 但我认为她也许走错了方向 474 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 谢谢你 475 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 我不知道 476 00:24:56,997 --> 00:24:59,332 也许我们三个在我家放松 477 00:24:59,333 --> 00:25:01,417 可以成为定期活动啊 478 00:25:01,418 --> 00:25:03,294 难说 我平时挺忙的 479 00:25:03,295 --> 00:25:05,671 而我就直说不想做这件事 480 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 酷 不要紧 481 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 我且把这个点子放进垃圾桶里 482 00:25:10,552 --> 00:25:12,178 真高兴你回归真我了 483 00:25:12,179 --> 00:25:14,348 这里终于能恢复正常了 484 00:25:20,771 --> 00:25:21,812 这都是谁? 485 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 (联邦调查局) 486 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 发生了什么? 487 00:25:41,458 --> 00:25:44,377 我不在乎他是不是在开会 488 00:25:44,378 --> 00:25:46,504 去找他 我们现在需要律师 489 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 索菲亚 这是怎么回事? 490 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 莫莉 你最好去你的办公室 快 491 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 你能让他完事后马上打给我吗? 492 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - 露西安娜 - 你好 美女 493 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 能不能请你关上...那个词怎么说来着? 494 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 摇摆的墙皮? 495 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 你我都知道你会说“门”这个词 艾什莉凯特 496 00:26:20,622 --> 00:26:23,165 因为你是特拉华的垃圾 497 00:26:23,166 --> 00:26:25,418 而不是你自称的意大利垃圾 498 00:26:25,419 --> 00:26:30,465 叮当咚 499 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 你知道这是什么声音吗? 500 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 不知道 你早餐咽下的那堆屁? 501 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 不 是婚礼的钟声 502 00:26:37,931 --> 00:26:39,932 约翰和我下周结婚 503 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 我向来觉得两个...那个词怎么说 504 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 精神变态的人喜结连理很暖心 505 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 我们会是一个幸福的大家庭 506 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 约翰、我和我的小宝宝们 507 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 - 你怀孕了? - 没有 508 00:26:56,200 --> 00:26:57,868 我生不了孩子 509 00:26:58,368 --> 00:27:00,328 我老家镇子曾发生化学泄露事故 510 00:27:00,329 --> 00:27:04,207 所以我和氯氟山谷高中的其他女孩 511 00:27:04,208 --> 00:27:05,583 从小就生不来 512 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 “生不来”?这是正式的医学说法? 513 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 约翰的公司就是我的孩子 514 00:27:11,548 --> 00:27:13,549 你的这次小抵制... 515 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 莫莉 你是在拿我孩子下手 516 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 约翰已成为总统的腐败亲信 517 00:27:23,602 --> 00:27:26,229 所以我随时都能打给白宫 518 00:27:26,230 --> 00:27:28,231 想要什么就要什么 519 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 我今天早上想要的是 让他们关了你们大门 520 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 祝你好运 因为我有一个律师团队 521 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 我甚至请了艾琳布罗科维奇 当常驻律师 就图个乐子 522 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 你最好“打给风骚律师” 因为你的这个基金会 523 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 涉及犯罪活动 524 00:27:50,254 --> 00:27:51,879 - 瞎说 - 是吗? 525 00:27:51,880 --> 00:27:53,881 看看你的网站 莫莉 526 00:27:53,882 --> 00:27:57,677 “多元”、“平等”、“女性”? 527 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 这些都是很坏的词 莫莉 很不美国 528 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 你说你想帮助贫困社群 529 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 那不贫困的呢?什么都分不到? 530 00:28:08,438 --> 00:28:10,898 这叫歧视 531 00:28:10,899 --> 00:28:14,235 这是非法的 贱人 532 00:28:14,236 --> 00:28:16,071 不好 533 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 我希望你还是会来婚礼 534 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 会很美的 535 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 我裸体的冰雕从蚌壳里出现 536 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 但胸部会盖住 才有格调 537 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 亲亲 来日再会 538 00:28:40,345 --> 00:28:41,804 拜拜 美女 539 00:28:41,805 --> 00:28:43,307 意式烩牛腱 540 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 再见... 541 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 来日再会 542 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 该死的 543 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 字幕翻译:易晗