1
00:00:12,012 --> 00:00:15,015
{\an8}ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
$ΠΑΓΚΕΤ
2
00:00:45,045 --> 00:00:47,005
Τι διάολο;
3
00:00:47,756 --> 00:00:51,385
Αμάξι, σταμάτα. Με τσαμπουκά!
4
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
{\an8}ΤΟΥ ΤΖΟΝ
5
00:01:02,271 --> 00:01:04,939
Πλάκα μού κάνεις. Έτσι θες να το πάμε;
6
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
ΙΔΡΥΜΑ ΟΥΕΛΣ
ΜΠΟΪΚΟΤΑΖ
7
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
Έτσι θες να το πάμε;
8
00:01:11,113 --> 00:01:13,489
Αμάξι, άνοιγμα λίστας καθηκόντων.
9
00:01:13,490 --> 00:01:19,705
Προσθήκη. "Να σύρω τη Μόλι Ουέλς
στην κόλαση". Κλείσιμο λίστας!
10
00:01:36,388 --> 00:01:39,349
ΦΡΑΓΚΑ
11
00:01:51,445 --> 00:01:52,779
ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟ
12
00:01:58,327 --> 00:01:59,745
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ
13
00:02:06,210 --> 00:02:07,544
ΛΗΓΜΕΝΟ
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
14
00:02:31,401 --> 00:02:36,989
Φοβερή κίνηση να αγοράσετε κάθε
διαφημιστική πινακίδα στη Ν. Καλιφόρνια.
15
00:02:36,990 --> 00:02:41,953
Τόσο σημαντικό είναι το μήνυμα της Μόλι.
Και δεν τις αγοράσαμε όλες.
16
00:02:41,954 --> 00:02:43,996
Αφήσαμε όσες είναι
για το Cirque du Soleil.
17
00:02:43,997 --> 00:02:46,165
Δεν θα επιτρέψουμε να πεθάνει η τέχνη.
18
00:02:46,166 --> 00:02:47,917
Γιατί μποϊκοτάζ;
19
00:02:47,918 --> 00:02:52,421
Μόνο τα εταιρικά κέρδη νοιάζουν
τους μεγιστάνες. Έτσι θα μας προσέξουν.
20
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
Τους χτυπάμε όπου πονούν.
21
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Με συγχωρείς.
22
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
- Ευχαριστώ.
- Μπράβο σου. Καταπληκτικό.
23
00:02:59,847 --> 00:03:01,514
Συγγνώμη που δουλεύω από το σπίτι.
24
00:03:01,515 --> 00:03:05,017
Ήθελα να δώσω στον Άρθουρ
λίγο χώρο στο γραφείο.
25
00:03:05,018 --> 00:03:09,982
Ναι, κι ως συνάδελφός σου, είμαι ευγνώμων
που χειρίζεσαι διακριτικά τον χωρισμό.
26
00:03:10,816 --> 00:03:14,277
Αλλά ως φίλη σου, θέλω
και κάνα μπισκοτάκι μαζί με το τσάι. Λέγε.
27
00:03:14,278 --> 00:03:16,947
Δεν έχω να πω κάτι. Προσπαθήσαμε.
28
00:03:17,656 --> 00:03:18,949
Είμαστε πολύ διαφορετικοί.
29
00:03:19,867 --> 00:03:22,034
Ο Άρθουρ χρησιμοποιεί Suave 2 σε 1,
30
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
ενώ το κούρεμά μου ανακηρύχθηκε
δημόσιο σημείο ενδιαφέροντος.
31
00:03:25,956 --> 00:03:31,502
Πάντα ήξερες ότι είστε διαφορετικοί.
Συνέβη κάτι συγκεκριμένο;
32
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
Απλώς δεν μας έβγαινε.
Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι συγκεκριμένο.
33
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
Μόμο.
34
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
Ώρα για εντριβή.
35
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
Α, Μάρο, γεια.
36
00:03:43,891 --> 00:03:45,433
Ε... ήρθες.
37
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
Από δω η Σοφία. Από τη δουλειά.
38
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Δουλεύουμε.
39
00:03:50,230 --> 00:03:54,859
Συγγνώμη που διακόπτω.
Απλώς ταράχτηκες πολύ χθες
40
00:03:54,860 --> 00:03:57,946
όταν έβαλα μόνος μου αντιηλιακό,
είπες ότι εσύ κάνεις τις εντριβές.
41
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
Είναι τρελό!
42
00:04:03,994 --> 00:04:10,584
Δεν θα έλεγα τέτοιο πράγμα σε ενήλικα,
κι αυτός είναι ενήλικας. Δηλαδή ψηφίζει.
43
00:04:11,168 --> 00:04:14,046
Παρόλο που ήθελε
τον Shaboozey για πρόεδρο...
44
00:04:15,464 --> 00:04:17,507
Εντάξει. Να αφήσω τις θεές να δονηθούν.
45
00:04:18,550 --> 00:04:21,052
Ευχαριστώ. Θεέ μου.
46
00:04:21,053 --> 00:04:23,805
Δεν χρειάζεται να νιώθεις άβολα.
Δηλαδή, Θεούλη μου.
47
00:04:25,140 --> 00:04:26,517
Πώς μυρίζει ο λαιμός του;
48
00:04:27,059 --> 00:04:28,309
Δέρμα;
49
00:04:28,310 --> 00:04:30,979
- Δέντρα; Δερμάτινα δέντρα;
- Καλά λες.
50
00:04:31,647 --> 00:04:35,901
Ποιος νοιάζεται αν είναι νέος,
σέξι και χτισμένος σαν ντουλάπα;
51
00:04:36,527 --> 00:04:39,904
Κανείς δεν αναρωτιέται πώς ένας άντρας
τα 'χει με μια νεότερη όμορφη γυναίκα.
52
00:04:39,905 --> 00:04:42,823
Όχι βέβαια.
Υπάρχουν δυο μέτρα και δυο σταθμά.
53
00:04:42,824 --> 00:04:47,453
Κατά κάποιον τρόπο, θα έλεγες
ότι πρόκειται για φεμινιστική αντίσταση.
54
00:04:47,454 --> 00:04:50,248
Εννοείται. Φέρνεις τούμπα
τους ρόλους των φύλων.
55
00:04:50,249 --> 00:04:53,125
- Θα με έλεγες πρωτοπόρισσα.
- Ακόμα κι ηρωίδα.
56
00:04:53,126 --> 00:04:57,088
Οι γυναίκες αλληλοστηρίζονται. Μάρο!
57
00:04:57,089 --> 00:05:00,259
- Να μυρίσει η Σοφία τον λαιμό σου;
- Ναι.
58
00:05:05,931 --> 00:05:08,808
Νίκι Μπερ. Ανησυχώ για τον Άρθουρ.
59
00:05:08,809 --> 00:05:12,019
Από τότε που χώρισε με τη Μόλι,
δεν έχει έρθει στο γραφείο.
60
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
Τι λες καλέ; Εκεί είναι.
61
00:05:15,816 --> 00:05:18,861
- Δεν είναι ο Άρθουρ αυτός.
- Αλήθεια;
62
00:05:19,570 --> 00:05:22,154
Καμιά φορά δεν ξεχωρίζω
τους λευκούς μεταξύ τους.
63
00:05:22,155 --> 00:05:25,616
Λέγεται τύφλωση του μπεζ.
Ίσως ο Άρθουρ θέλει λίγο χώρο.
64
00:05:25,617 --> 00:05:31,414
Όχι, όταν χώρισα εγώ,
χρειαζόμουν στοργή, αγάπη κι υποστήριξη.
65
00:05:31,415 --> 00:05:34,083
Ο Άρθουρ είναι
ένας θλιμμένος, στρέιτ ενήλικας.
66
00:05:34,084 --> 00:05:37,336
Ας βλέπει YouTube μέχρι να μπει
σε παραστρατιωτική ομάδα.
67
00:05:37,337 --> 00:05:40,090
- Μετά θα γίνει πρόβλημά τους.
- Μας χρειάζεται.
68
00:05:42,134 --> 00:05:46,221
Καλά. Άντε, πάμε.
Έινσλι, ακύρωσε το φαγητό μου.
69
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Συγγνώμη, Σάρα.
70
00:05:58,317 --> 00:05:59,443
Τι κάνεις;
71
00:06:00,277 --> 00:06:02,070
Ένα μικρό οριγκάμι.
72
00:06:02,696 --> 00:06:05,072
Το έμαθα όταν έκανα σέρφινγκ
στη "Γιαπωνία".
73
00:06:05,073 --> 00:06:07,534
Ήθελα να σου φτιάξω κάτι.
74
00:06:09,328 --> 00:06:11,537
- Δεν ήταν ανάγκη.
- Το ήθελα.
75
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
Ήταν απίστευτο
που σε είδα να δουλεύεις σήμερα.
76
00:06:14,917 --> 00:06:21,590
Είσαι πολύ γειωμένη, αλλά και πολύ όμορφη.
Σαν αυτόν τον μονόκερο.
77
00:06:24,343 --> 00:06:26,428
Σου πήρε μόνο δύο ώρες;
78
00:06:27,012 --> 00:06:28,764
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
79
00:06:30,474 --> 00:06:31,600
Τι θες να κάνουμε απόψε;
80
00:06:32,184 --> 00:06:37,522
Βασικά, σκεφτόμουν
να καλέσω μερικούς φίλους μου
81
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
για να σε γνωρίσουν;
82
00:06:40,734 --> 00:06:44,820
Μια αυθόρμητη μάζωξη Τετάρτη βράδυ.
83
00:06:44,821 --> 00:06:47,658
Ναι, μωρό μου. Είσαι κουλ;
84
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Αν είμαι κουλ;
85
00:06:52,454 --> 00:06:56,833
Είμαι πολύ κουλ. Μιλάμε για παγωνιά.
86
00:06:56,834 --> 00:07:00,254
Είμαι σαν παγωτό, μπαμπάκα.
87
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Κανονικός πάγος.
88
00:07:05,259 --> 00:07:07,176
Άρα ναι;
89
00:07:07,177 --> 00:07:08,386
Ναι.
90
00:07:08,387 --> 00:07:10,471
Τέλεια.
91
00:07:10,472 --> 00:07:11,557
ΔΩΡΕΑΝ
ΧΑΚΙ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ
92
00:07:13,725 --> 00:07:14,852
Δεν είναι καλό αυτό.
93
00:07:16,186 --> 00:07:20,983
Δεν γίνεται να βρω πάλι εγώ ένα πτώμα.
Κάπου παύει να φαίνεται ως σύμπτωση.
94
00:07:23,902 --> 00:07:27,864
Γεια σας, φίλοι μου!
Τι κάνουν εδώ τα κολλητάρια μου;
95
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Ανησυχήσαμε. Δεν έρχεσαι στη δουλειά.
96
00:07:30,117 --> 00:07:33,160
Μα τι γλυκό!
97
00:07:33,161 --> 00:07:35,454
Είμαι μια χαρά, όμως.
98
00:07:35,455 --> 00:07:39,751
Έχω πέσει με τα μούτρα σε αυτό
το πάρα πολύ κουλ πρότζεκτ. Ελάτε μέσα!
99
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Κάνεις ανοιξιάτικη εκκαθάριση;
100
00:07:52,181 --> 00:07:54,307
Όχι. Κάτι καλύτερο.
101
00:07:54,308 --> 00:07:58,728
Ψαχουλεύω όλη τη ζωή μου
για να βρω την ακριβή στιγμή
102
00:07:58,729 --> 00:08:02,983
που έγινα ένας αξιοθρήνητος,
θλιβερός άχρηστος που τον παρατάνε.
103
00:08:03,692 --> 00:08:07,946
Γιατί έχεις φωτογραφία με ένα σκιάχτρο
που κρατά ένα μπολ με τυρί κότατζ;
104
00:08:08,530 --> 00:08:10,824
Η μαμά μου μ' έχει αγκαλιά
στην πρώτη Θεία Κοινωνία.
105
00:08:13,619 --> 00:08:18,581
Και λέω "Μη μου λέτε ότι κάνω
ό,τι έκανε η FKA Twigs.
106
00:08:18,582 --> 00:08:23,085
Αυτό εδώ είναι ξαναφτιαγμένο
κι επαναχρησιμοποιημένο Abercrombie.
107
00:08:23,086 --> 00:08:26,548
Εσύ φοράς κολλητό τζιν". Την τάπωσα.
108
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Εννοείται, Ζόι.
109
00:08:33,096 --> 00:08:35,096
Δεν είναι τέλεια η Μόλι;
110
00:08:35,097 --> 00:08:38,433
Είναι μια πολύ σημαντική φιλάνθρωπος.
111
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Τι λες τώρα; Όντως;
112
00:08:40,604 --> 00:08:45,441
Ναι, κάθε όντος, Τζέιντεν.
Εσύ με τι ασχολείσαι;
113
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Είμαι δημιουργός στιγμών λατρείας μάρκας.
114
00:08:48,070 --> 00:08:50,947
Εγώ είμαι influencer ξάπλας σαπίσματος.
115
00:08:50,948 --> 00:08:52,990
Λυπάμαι πολύ. Είσαι άρρωστη;
116
00:08:52,991 --> 00:08:57,036
Όχι. Είναι ριζοσπαστική μορφή
αυτοφροντίδας,
117
00:08:57,037 --> 00:09:00,331
όπου μένεις στο κρεβάτι
και χαζεύεις στο κινητό όλη μέρα.
118
00:09:00,332 --> 00:09:03,627
Διεκδικούμε ξανά την κατάθλιψη
βγάζοντας χρήματα απ' αυτό.
119
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
Και...
120
00:09:07,339 --> 00:09:09,591
Εσύ, Έιμπ; Πες μου για σένα.
121
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
Όχι.
122
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Εσύ τι κάνεις;
123
00:09:15,430 --> 00:09:18,057
Είπα κάτι που δεν έπρεπε; Είναι όλα καλά.
124
00:09:18,058 --> 00:09:21,102
Εντάξει, ο Έιμπ έχει
κοινωνικό άγχος εστίασης.
125
00:09:21,103 --> 00:09:24,105
- Μην τον ρωτάς κάτι ευθέως.
- Τι;
126
00:09:24,106 --> 00:09:27,525
Δεν πειράζει, θέλει μια στιγμή
για να επαναρρυθμιστεί.
127
00:09:27,526 --> 00:09:28,944
Κοιτάξτε όλοι αλλού.
128
00:09:39,830 --> 00:09:44,167
Παιδιά, έχω μια ωραία ιδέα τι να κάνουμε.
129
00:09:44,168 --> 00:09:49,423
Πάμε στην αίθουσα προβολής μου
να δούμε μια ταινία;
130
00:09:50,757 --> 00:09:55,219
Βάσει συμβολαίου, δεν μπορώ
να δω περιεχόμενο αν δεν είμαι ξάπλα.
131
00:09:55,220 --> 00:09:57,930
Ναι. Εμένα δεν μου πολυαρέσουν οι ταινίες.
132
00:09:57,931 --> 00:10:01,143
Είναι κάπως... απελπισμένες.
133
00:10:02,019 --> 00:10:05,271
Συμφωνώ. Κάντε τις ταινίες
πιο μικρές και χειρότερες.
134
00:10:05,272 --> 00:10:08,191
Φέρε μου αμέσως νερό καρύδας.
135
00:10:08,192 --> 00:10:09,483
- Τρέχα.
- Εγώ;
136
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
- Τρέχα.
- Εντάξει.
137
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Θεέ μου.
138
00:10:22,789 --> 00:10:23,790
Αυτό είναι.
139
00:10:24,666 --> 00:10:28,711
Εγώ το καλοκαίρι του 1997 στο Edgefest.
140
00:10:28,712 --> 00:10:32,507
Ετοιμάζομαι να δω
το αγαπημένο μου συγκρότημα.
141
00:10:32,508 --> 00:10:34,842
- Τους Goo Goo Dolls.
- Παραείναι θλιβερό. Φεύγω.
142
00:10:34,843 --> 00:10:37,470
Όχι, μαζί θα ακούσουμε
την ιστορία του λευκού.
143
00:10:37,471 --> 00:10:39,388
Ο φίλος μου ο Κόνραντ.
144
00:10:39,389 --> 00:10:42,808
Είχαμε κολλήσει στον μπροστινό
κι είχαμε λυσσάξει να δούμε το "Iris".
145
00:10:42,809 --> 00:10:45,479
Αλλά έγινε κάτι τρελό.
146
00:10:46,021 --> 00:10:49,607
Ο τύπος στο διπλανό αμάξι
μας ρώτησε αν θέλουμε να κάνουμε κρακ.
147
00:10:49,608 --> 00:10:51,025
Τι;
148
00:10:51,026 --> 00:10:54,612
Είναι κρυσταλλική μορφή κοκαΐνης.
Ίσως το ξέρετε ως "χιόνι" ή "απλ τζακ".
149
00:10:54,613 --> 00:10:58,032
Ξέρω τι είναι το κρακ.
Αναρωτιέμαι πού θα καταλήξει η ιστορία.
150
00:10:58,033 --> 00:11:00,244
Εγώ είπα αμέσως όχι, έτσι;
151
00:11:00,994 --> 00:11:06,416
Ο Κόνραντ είπε ναι
και μπήκε στο αμάξι με τον τύπο.
152
00:11:06,917 --> 00:11:08,501
Φρίκαρα και γύρισα σπίτι.
153
00:11:08,502 --> 00:11:11,838
Τι έπαθε ο Κόνραντ;
Πέθανε; Έχασε το "Iris";
154
00:11:11,839 --> 00:11:16,384
Αυτό είναι το θέμα.
Τίποτα κακό δεν έπαθε ο Κόνραντ.
155
00:11:16,385 --> 00:11:20,888
Ζει μια υπέροχη ζωή,
επειδή συνέχισε να παίρνει ρίσκα.
156
00:11:20,889 --> 00:11:23,850
Έβαλε σκουλαρίκι στο φρύδι.
Μετακόμισε στην Κόστα Ρίκα.
157
00:11:23,851 --> 00:11:27,520
Παντρεύτηκε μια γυναίκα
που τη λένε Μαρίσα!
158
00:11:27,521 --> 00:11:29,438
Γιατί μας τα λες αυτά;
159
00:11:29,439 --> 00:11:31,108
Μα δεν το βλέπετε;
160
00:11:31,608 --> 00:11:36,196
Σε όλες τις φωτογραφίες έκτοτε
φοράω χακί παντελόνι.
161
00:11:37,281 --> 00:11:41,577
Η μέρα της συναυλίας είναι η μέρα
που επέλεξα να ζήσω αμυντικά.
162
00:11:42,286 --> 00:11:46,789
Που επέλεξα να είμαι
ένας βαρετός, μπεζ τύπος.
163
00:11:46,790 --> 00:11:50,376
Ένας τύπος που η Μόλι θα παρατούσε.
164
00:11:50,377 --> 00:11:53,796
Και ειλικρινά; Δεν την κατηγορώ.
165
00:11:53,797 --> 00:11:57,049
Γίνεσαι πολύ σκληρός με τον εαυτό σου.
Λες παλαβομάρες.
166
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
Όχι!
167
00:11:59,553 --> 00:12:03,515
Δεν έχω ξανανιώσει πιο σώφρων
σε όλη μου τη ζωή.
168
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
Θεέ μου.
169
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνω.
170
00:12:12,691 --> 00:12:13,817
Κρακ.
171
00:12:15,527 --> 00:12:18,447
Χαίρομαι που με έπεισες να μείνω.
Ευχαριστώ.
172
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
Ας κάνουμε κρακ.
173
00:12:22,743 --> 00:12:26,037
Ρωσία; Δεν είναι καν χώρα, Ζόι.
174
00:12:26,038 --> 00:12:27,914
Σοβαρολογείς;
175
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
- Ξεκαρδιστικό.
- Τρελό.
176
00:12:30,542 --> 00:12:33,336
Χαλαρά. Με χτυπάει το κρασί.
177
00:12:33,337 --> 00:12:36,297
Γαμάτο κρασί.
178
00:12:36,298 --> 00:12:37,965
- Γεια σου, Μόλι.
- Γεια.
179
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Να σου ζητήσω μια συμβουλή,
εσύ που είσαι γυναίκα...
180
00:12:41,803 --> 00:12:45,557
Δεν θέλω να πω "μεγαλύτερη".
Γυναίκα που της αρέσουν οι ταινίες;
181
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
Ναι, βέβαια, Ζόι.
182
00:12:49,645 --> 00:12:52,772
Ωραία, απλώς έχω πάθει πολύ σοβαρό ΦΟΧΕΠ.
183
00:12:52,773 --> 00:12:54,565
Θα σε σταματήσω εδώ.
184
00:12:54,566 --> 00:12:58,111
Δεν έχω ιδέα τι θα πει αυτό.
Έχει να κάνει με άστεγες;
185
00:12:59,279 --> 00:13:01,155
Δεν πρέπει να λες τέτοια λέξη.
186
00:13:01,156 --> 00:13:03,115
Αλλά δεν πειράζει, σε συγχωρώ.
187
00:13:03,116 --> 00:13:05,701
Ανήκεις σε μια γενιά
που επιτρεπόταν να βρίζει.
188
00:13:05,702 --> 00:13:07,036
Δεν νομίζω.
189
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
ΦΟΧΕΠ θα πει "φόβος χαμένων επιλογών".
190
00:13:09,540 --> 00:13:12,751
Αυτό ακριβώς έχω πάθει
με τον Τζέιντεν και τον Έιμπ.
191
00:13:13,627 --> 00:13:17,713
Νομίζω ότι καταλαβαίνω τι λες.
Σου αρέσουν κι οι δύο.
192
00:13:17,714 --> 00:13:22,385
Ναι. Μιλάω με τον Τζέιντεν
κι είναι πολύ γλυκός.
193
00:13:22,386 --> 00:13:29,226
Αλλά κάνω παρέα με τον Έιμπ
και το σεξ είναι τρελό.
194
00:13:29,935 --> 00:13:33,688
Αλήθεια; Καταλαβαίνω τι του βρίσκεις.
195
00:13:33,689 --> 00:13:36,023
Βλέπω τα πιο πολλά κόκαλά του.
196
00:13:36,024 --> 00:13:38,527
Και κάπως του αρέσει να επαναρρυθμίζεται...
197
00:13:39,486 --> 00:13:42,238
- στο μουνί μου.
- Άκουσα αρκετά.
198
00:13:42,239 --> 00:13:43,948
- Σέβομαι το όριό σου.
- Εντάξει.
199
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
Εσύ τι λες να κάνω;
200
00:13:47,035 --> 00:13:49,705
Θα σου δώσω μια συμβουλή.
201
00:13:51,290 --> 00:13:55,335
Είναι στην ανθρώπινη φύση
να μας έλκουν νέα πράγματα.
202
00:13:55,961 --> 00:14:00,007
Αλλά πρέπει να προσέχεις
όταν παρατάς αυτό που σου φαίνεται βαρετό
203
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
για κάτι λαμπερό.
204
00:14:05,596 --> 00:14:10,475
Γιατί καμιά φορά,
το λαμπερό είναι το βαρετό.
205
00:14:12,144 --> 00:14:13,145
Θεέ μου.
206
00:14:14,188 --> 00:14:17,064
Δεν βγάζεις κανένα νόημα. Έχεις άνοια;
207
00:14:17,065 --> 00:14:20,359
Ειλικρινά, το ελπίζω.
208
00:14:20,360 --> 00:14:23,030
Γιατί θα ήθελα να ξεχάσω
όλα όσα είπες απόψε.
209
00:14:34,958 --> 00:14:37,502
Λοιπόν, το έφερα.
210
00:14:37,503 --> 00:14:40,129
Εντυπωσιάζομαι που βρίσκεις ναρκωτικά
τόσο γρήγορα.
211
00:14:40,130 --> 00:14:43,382
Αλλά δεν κάνει να του δώσουμε.
Φίλους θέλει, όχι βαποράκι.
212
00:14:43,383 --> 00:14:48,054
Το ξέρω. Θρυμμάτισα απλώς
τα κολπικά προβιοτικά της Μόλι.
213
00:14:48,055 --> 00:14:50,140
Δεν χαραμίζω καλά ναρκωτικά
για τον Άρθουρ.
214
00:14:51,183 --> 00:14:53,392
Δηλαδή θα του δώσεις πλασίμπο.
215
00:14:53,393 --> 00:14:57,146
Ακριβώς. Θα νομίσει ότι έκανε κάτι τρελό,
216
00:14:57,147 --> 00:15:01,067
θα σταματήσει η κατάρρευση
και θα φορέσει επιτέλους παντελόνι.
217
00:15:01,068 --> 00:15:04,821
Μ' αρέσει ο κολλητός μου
να είναι τόσο χειριστικός.
218
00:15:15,374 --> 00:15:16,749
{\an8}Να το.
219
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Εντάξει. Θα το κάνω.
220
00:15:19,378 --> 00:15:22,840
Αυτή η σχέση με τη μάμα κόκα
με περίμενε πολύ καιρό.
221
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Συγγνώμη.
222
00:15:25,467 --> 00:15:30,346
Δεν μπόρεσα να σου βρω κρακ,
αλλά σου βρήκα ένα καινούργιο ναρκωτικό.
223
00:15:30,347 --> 00:15:32,890
Λέγεται "Μπαν",
224
00:15:32,891 --> 00:15:36,769
γιατί θα πάει το μυαλό σου
σε τελείως άλλο σύμπαν.
225
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
- Σύμπαν.
- Γι' αυτό το λένε έτσι.
226
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
Εντάξει.
227
00:15:42,734 --> 00:15:43,943
Λοιπόν.
228
00:15:43,944 --> 00:15:45,028
Πάμε.
229
00:15:46,613 --> 00:15:48,699
Ώρα για τη σκόνη του μπαμπάκα.
230
00:15:51,034 --> 00:15:52,034
Ναι.
231
00:15:52,035 --> 00:15:53,119
Όχι.
232
00:15:53,120 --> 00:15:55,205
Έτσι νομίζει ότι κάνουν ναρκωτικά;
233
00:15:56,456 --> 00:15:57,457
Πήρα πολύ;
234
00:16:13,098 --> 00:16:14,975
- Για σένα αυτό.
- Μωρό μου.
235
00:16:15,559 --> 00:16:18,145
- Να σου πω μια στιγμή;
- Ναι. Τι έγινε, μωρό μου;
236
00:16:20,355 --> 00:16:21,981
Απλώς έχει πάει πολύ αργά.
237
00:16:21,982 --> 00:16:25,526
- Είσαι κουρασμενάκι;
- Ναι, είμαι κουρασμενάκι.
238
00:16:25,527 --> 00:16:28,572
Είναι 23:30. Αν πάω τώρα για ύπνο,
θα κοιμηθώ μόνο 13 ώρες.
239
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Ναι, βέβαια.
240
00:16:31,283 --> 00:16:33,826
Αρκετά παρτάραμε. Θες να τους διώξω όλους;
241
00:16:33,827 --> 00:16:35,453
- Αλήθεια; Ευχαριστώ.
- Ναι.
242
00:16:35,454 --> 00:16:38,748
Παιδιά, αλόχα για το φοβερό πάρτι.
243
00:16:38,749 --> 00:16:42,461
Περάσαμε σούπερ,
αλλά ώρα να το λήξουμε εδώ.
244
00:16:43,337 --> 00:16:47,006
Το δεύτερο μέρος που θα πάμε
είναι το Elefante Rooftop.
245
00:16:47,007 --> 00:16:48,466
Θεέ μου!
246
00:16:48,467 --> 00:16:52,679
Καλέστε λιμουζίνες Uber,
γιατί είμαστε έτοιμοι να τρελαθούμε!
247
00:16:54,097 --> 00:16:56,390
Δεύτερο μέρος; Θα πας κι εσύ;
248
00:16:56,391 --> 00:16:58,851
Ναι, μωρό μου. Αφού εσύ θα πας για ύπνο...
249
00:16:58,852 --> 00:17:00,520
Μάρο, το αμάξι φτάνει σε δύο.
250
00:17:00,521 --> 00:17:01,647
Εντάξει, τα λέμε.
251
00:17:02,898 --> 00:17:06,733
- Πάμε.
- Αντίο, Μόλι. Καλή επιτυχία με την άνοια.
252
00:17:06,734 --> 00:17:07,986
Ευχαριστούμε.
253
00:17:18,497 --> 00:17:22,708
Είναι τρελό.
Έχει πάει έξι φορές στο Τορόντο.
254
00:17:22,709 --> 00:17:26,797
- Ποιος σώφρων άνθρωπος...
- Το ακούτε αυτό;
255
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Το Μπαν κυκλοφορεί στο αίμα μου.
256
00:17:34,805 --> 00:17:36,472
Ακούω την καρδιά της Γης.
257
00:17:36,473 --> 00:17:39,809
Θα νιώθεις
φοβερά συνδεδεμένος με το σύμπαν.
258
00:17:39,810 --> 00:17:40,977
Νιώθω.
259
00:17:40,978 --> 00:17:42,354
Την ακούτε;
260
00:17:47,526 --> 00:17:51,445
Άψογα. Θα τριπάρεις τρελά, έτσι;
261
00:17:51,446 --> 00:17:52,531
Ναι.
262
00:17:55,200 --> 00:17:56,785
Θεέ μου.
263
00:17:57,995 --> 00:18:00,497
Παιδιά, δείτε αυτό.
264
00:18:00,998 --> 00:18:05,001
Το πιστεύετε ότι κάποιος έφτιαξε
αυτό το πράγμα;
265
00:18:05,002 --> 00:18:09,006
- Ναι.
- Τα χρώματα, οι υφές, η αίσθησή του.
266
00:18:09,756 --> 00:18:11,091
Και τα κουμπιά.
267
00:18:12,593 --> 00:18:14,344
Εισαγωγή.
268
00:18:14,970 --> 00:18:16,513
Εισαγωγή.
269
00:18:17,014 --> 00:18:19,599
Εισαγωγή.
270
00:18:19,600 --> 00:18:23,895
Εντάξει! Μάλλον είχες
την επιφοίτηση που ήθελες.
271
00:18:23,896 --> 00:18:26,899
Μήπως είναι ώρα να πας για ύπνο πια;
272
00:18:27,482 --> 00:18:28,525
Ύπνο;
273
00:18:29,276 --> 00:18:32,529
Νίκολας, ξύπνησα επιτέλους!
274
00:18:33,655 --> 00:18:35,157
Θεέ μου.
275
00:18:36,033 --> 00:18:38,493
Δείτε πόσο όμορφα είναι έξω.
276
00:18:39,119 --> 00:18:41,370
Η φύση είναι ένα δώρο.
277
00:18:41,371 --> 00:18:44,833
Κι εμείς μένουμε παγιδευμένοι
σ' αυτούς τους μπεζ τοίχους,
278
00:18:45,626 --> 00:18:47,835
σ' αυτά τα χακί κλουβιά.
279
00:18:47,836 --> 00:18:50,296
- Εντάξει.
- Δεν είμαστε τυφλοπόντικες.
280
00:18:50,297 --> 00:18:52,256
- Στάσου...
- Όχι.
281
00:18:52,257 --> 00:18:53,841
- Όχι.
- Είμαστε εξερευνητές.
282
00:18:53,842 --> 00:18:55,677
- Δεν χρειαζόμαστε...
- Πού πας;
283
00:18:59,264 --> 00:19:02,351
Είμαστε εξερευνητές! Βαϊάνα!
284
00:19:05,771 --> 00:19:08,899
- Να τον βοηθήσουμε, μπορεί να χτυπήσει.
- Να μην καλέσουμε ένα Uber;
285
00:19:31,713 --> 00:19:36,718
ΚΑΦΕ ΠΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ
ΞΗΡΟΤΟΠΟΙ: ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ
286
00:19:38,095 --> 00:19:39,429
{\an8}ΑΡΘΟΥΡ
287
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
Suave 2 σε 1.
288
00:20:02,244 --> 00:20:03,579
Μυστικό του Ναύτη.
289
00:20:10,335 --> 00:20:12,087
Ναι.
290
00:20:12,921 --> 00:20:14,756
Σε νιώθω, Γαία!
291
00:20:15,757 --> 00:20:19,844
Ευχαριστώ που με αφήνεις
να πλησιάσω τα στήθη σου!
292
00:20:19,845 --> 00:20:22,597
Δεν πρέπει να κάνω τόσο αερόβιο,
είμαι σε κέτωση τώρα.
293
00:20:22,598 --> 00:20:25,808
Απίστευτο που περάσαμε
επτά μαγαζιά με τσάι boba ως εδώ.
294
00:20:25,809 --> 00:20:27,685
Πρέπει να συνέλθουμε κοινωνικά.
295
00:20:27,686 --> 00:20:32,608
Εδώ είστε. Είχα την πιο όμορφη αναλαμπή.
296
00:20:33,192 --> 00:20:35,693
Τέλεια. Χαίρομαι πολύ για σένα.
Πάμε σπίτι τώρα.
297
00:20:35,694 --> 00:20:40,489
Έφυγαν οι παρωπίδες μου.
Τα βλέπω όλα πολύ καθαρά.
298
00:20:40,490 --> 00:20:46,455
Θεέ μου, νιώθω πολύ καλά!
Η καρδιά μου βροντοχτυπά. Δηλαδή...
299
00:20:47,497 --> 00:20:49,081
Θεέ μου, βροντοχτυπά τρελά.
300
00:20:49,082 --> 00:20:53,545
Είναι σαν... Νιώθω σαν...
Δεν μπορώ να βγάλω τον αέρα από...
301
00:20:54,880 --> 00:20:57,508
Γαμώτο, πήρα υπερβολική δόση;
302
00:20:58,217 --> 00:20:59,717
Αυτό συμβαίνει, έτσι;
303
00:20:59,718 --> 00:21:03,387
Χρειάζομαι ναλοξόνη.
Σε παρακαλώ! Δεν θέλω να πεθάνω.
304
00:21:03,388 --> 00:21:05,806
Έχω πάει μόνο έξι φορές στο Τορόντο!
305
00:21:05,807 --> 00:21:09,936
Σε παρακαλώ! Δεν έχω δοκιμάσει τσάι.
Δεν ξέρω καν τι γεύση έχει.
306
00:21:09,937 --> 00:21:12,688
- Δεν έχεις πάρει ναρκωτικά!
- Τι λες;
307
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
Δεν έχεις πάρει ναρκωτικά!
308
00:21:15,067 --> 00:21:16,442
Είναι όλα στο μυαλό σου.
309
00:21:16,443 --> 00:21:20,738
Μα τι λες; Εγώ δεν έχω πάρει ναρκωτικά;
Κατέβασα ένα κιλό Μπαν.
310
00:21:20,739 --> 00:21:23,991
Ήταν θρυμματισμένο προβιοτικό
για γυναίκες στην προεμμηνόπαυση.
311
00:21:23,992 --> 00:21:27,871
Απλώς σε χτύπησε πολύ δυνατά το πλασίμπο.
312
00:21:30,082 --> 00:21:31,083
Τι;
313
00:21:33,794 --> 00:21:35,045
Και τότε τι γίνεται;
314
00:21:36,296 --> 00:21:37,672
Με κοροϊδεύετε;
315
00:21:37,673 --> 00:21:40,800
Όχι. Δεν θέλαμε να κάνεις κρακ.
316
00:21:40,801 --> 00:21:42,678
Θέλαμε να σε προστατεύσουμε.
317
00:21:43,262 --> 00:21:46,472
Λέγοντάς μου ψέματα; Σαν να είμαι γελοίος;
318
00:21:46,473 --> 00:21:49,852
- Όχι, εμείς...
- Δεν είστε καθόλου εντάξει.
319
00:21:52,729 --> 00:21:54,231
Καλύτερα να φύγετε.
320
00:22:16,628 --> 00:22:17,629
Μωρό μου;
321
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Τι κάνεις;
322
00:22:21,884 --> 00:22:24,511
Παρατηρώ τα πουλιά.
323
00:22:26,305 --> 00:22:27,848
Παλιά το έκανα αυτό.
324
00:22:28,557 --> 00:22:32,394
- Τη νύχτα;
- Ναι. Δεν είδα κανένα πουλί, όμως.
325
00:22:33,020 --> 00:22:34,937
Είδα ένα τρίο σε ένα υδρομασάζ.
326
00:22:34,938 --> 00:22:38,192
Ναι. Πρόσεχα μην πνιγεί κανείς.
327
00:22:38,692 --> 00:22:42,196
- Όλα καλά.
- Ωραία. Λοιπόν;
328
00:22:42,988 --> 00:22:46,325
- Πέρασες ωραία απόψε;
- Ναι.
329
00:22:46,825 --> 00:22:50,204
- Υπερβολικά ωραία.
- Ναι, η βραδιά ήταν ταινία.
330
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
Τι; Μια στιγμή.
331
00:22:53,498 --> 00:22:59,296
Είπατε ότι δεν σας αρέσουν οι ταινίες.
Αλλά όταν περνάτε καλά είναι ταινία;
332
00:23:03,133 --> 00:23:07,012
Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι.
Όλο αναζητάς.
333
00:23:11,016 --> 00:23:14,185
- Πάμε στο κρεβάτι;
- Ναι, βέβαια.
334
00:23:14,186 --> 00:23:17,856
Φοράς ήδη πιτζάμες. Και είσαι κούκλα.
335
00:23:29,201 --> 00:23:31,369
Είχες νέα του Άρθουρ; Ανησυχώ.
336
00:23:31,370 --> 00:23:34,288
Όχι, δοκίμασα τα πάντα.
Σκέφτηκα μέχρι να του στείλω μήνυμα.
337
00:23:34,289 --> 00:23:36,499
Δεν έπρεπε να του πεις ψέματα.
338
00:23:36,500 --> 00:23:38,709
Κι εσύ δεν έπρεπε να με πας εκεί.
339
00:23:38,710 --> 00:23:41,546
- Το μαλλί μου μυρίζει ακόμα κροκέτα.
- Παιδιά;
340
00:23:41,547 --> 00:23:43,464
Δόξα τω Θεώ.
341
00:23:43,465 --> 00:23:47,051
- Να σας μιλήσω πάλι για χθες;
- Άρθουρ, λυπόμαστε πολύ.
342
00:23:47,052 --> 00:23:52,223
Όχι, εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη.
Σκέφτηκα πολύ χθες βράδυ.
343
00:23:52,224 --> 00:23:55,601
Εσείς προσπαθούσατε απλώς
να με φροντίσετε.
344
00:23:55,602 --> 00:23:59,189
Περάσατε από το σπίτι
για να δείτε αν είμαι καλά;
345
00:23:59,690 --> 00:24:01,525
Το εκτιμώ πολύ.
346
00:24:02,693 --> 00:24:05,820
Πρώτη φορά χαίρομαι τόσο
που βλέπω άνθρωπο με παντελόνι με πιέτες.
347
00:24:05,821 --> 00:24:09,282
Το ξαναφόρεσα μετά την αναλαμπή
που είχα στο γήπεδο μπέιζμπολ.
348
00:24:09,283 --> 00:24:11,993
Εντάξει, αλλά δεν είχες πάρει ναρκωτικά.
349
00:24:11,994 --> 00:24:15,080
Γι' αυτό ξέρω ότι βίωσα κάτι αληθινό.
350
00:24:15,664 --> 00:24:21,169
Με κυρίευσε η γαλήνη και συνειδητοποίησα
ότι μ' αρέσουν τα παντελόνια μου.
351
00:24:21,170 --> 00:24:23,129
Μ' αρέσουν τα σκέτα ψωμάκια.
352
00:24:23,130 --> 00:24:25,590
Μ' αρέσει που δεν ξέρω
τι είναι το Σίντνι Σουίνι.
353
00:24:25,591 --> 00:24:27,675
Σίγουρα θα είναι ωραίο μέρος.
354
00:24:27,676 --> 00:24:30,929
Πίστεψέ με, αν πας,
δεν θα θες να ξαναφύγεις ποτέ.
355
00:24:31,513 --> 00:24:32,805
Το θέμα είναι...
356
00:24:32,806 --> 00:24:36,475
Εντάξει, δεν θα γίνω ποτέ ο τύπος
με τον οποίο θα μείνει η Μόλι.
357
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
Αλλά δεν πειράζει.
358
00:24:39,271 --> 00:24:40,939
Χαίρομαι γι' αυτό που είμαι.
359
00:24:41,732 --> 00:24:42,982
Και πολύ καλά κάνεις.
360
00:24:42,983 --> 00:24:49,197
Εννοείται. Άκου, δεν μου επιτρέπεται
να διαφωνώ επίσημα με αποφάσεις της Μόλι.
361
00:24:49,198 --> 00:24:52,867
Αλλά νομίζω ότι εδώ έκανε λάθος.
362
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Ευχαριστώ.
363
00:24:55,412 --> 00:24:56,413
Δεν ξέρω.
364
00:24:56,997 --> 00:25:01,417
Το να αράζουμε οι τρεις μας στο τσαρδί μου
θα μπορούσε να γίνεται πιο συχνά.
365
00:25:01,418 --> 00:25:03,294
Δεν ξέρω. Έχω πολλή δουλειά.
366
00:25:03,295 --> 00:25:05,671
Κι εγώ απλώς δεν θέλω.
367
00:25:05,672 --> 00:25:07,381
Ωραία. Δεν έγινε κάτι.
368
00:25:07,382 --> 00:25:09,968
Θα πετάξω την ιδέα στα σκουπίδια.
369
00:25:10,552 --> 00:25:14,348
Χαιρόμαστε που γύρισες.
Επιτέλους όλα θα γίνουν όπως πριν.
370
00:25:20,771 --> 00:25:21,813
Ποιοι είναι αυτοί;
371
00:25:40,290 --> 00:25:41,457
Τι συμβαίνει;
372
00:25:41,458 --> 00:25:46,504
Δεν με νοιάζει αν είναι σε συνάντηση.
Φώναξέ τον. Χρειαζόμαστε δικηγόρο αμέσως.
373
00:25:46,505 --> 00:25:48,089
Σοφία, τι συμβαίνει;
374
00:25:48,090 --> 00:25:51,134
Μόλι, πήγαινε στο γραφείο σου. Τώρα.
375
00:25:52,719 --> 00:25:55,222
Θα του πεις να με πάρει
αμέσως μόλις τελειώσει;
376
00:25:59,977 --> 00:26:02,479
- Λουτσιάνα.
- Τσάο μπέλα.
377
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
Παρακαλώ να κλείνει... Πώς το λέτε;
378
00:26:08,318 --> 00:26:11,071
Τον κουνιστό τοίχο;
379
00:26:16,201 --> 00:26:19,413
Ξέρουμε κι οι δύο
ότι ξέρεις τη λέξη "πόρτα", Άσλι Κέιτ.
380
00:26:20,622 --> 00:26:23,165
Επειδή είσαι
μια τελευταία από το Ντέλαγουερ,
381
00:26:23,166 --> 00:26:25,419
όχι μια τελευταία από την Ιταλία.
382
00:26:30,966 --> 00:26:32,301
Ξέρεις τι είναι αυτό;
383
00:26:33,177 --> 00:26:35,303
Δεν ξέρω, οι κλανιές σου το πρωί;
384
00:26:35,304 --> 00:26:39,932
Όχι, είναι γαμήλιες καμπάνες.
Παντρευόμαστε την άλλη βδομάδα.
385
00:26:39,933 --> 00:26:42,686
Πάντα συγκινούμαι όταν δύο...
386
00:26:43,395 --> 00:26:46,689
Πώς το λένε; Ψυχοπαθείς παντρεύονται.
387
00:26:46,690 --> 00:26:50,193
Θα γίνουμε μια μεγάλη,
ευτυχισμένη οικογένεια.
388
00:26:50,194 --> 00:26:54,071
Ο Τζον, εγώ και τα μωράκια μου.
389
00:26:54,072 --> 00:26:57,868
- Είσαι έγκυος;
- Όχι. Δεν μπορώ να κάνω παιδιά.
390
00:26:58,368 --> 00:27:00,328
Υπήρξε μια διαρροή χημικών στην πόλη μου
391
00:27:00,329 --> 00:27:05,583
κι όλα τα κορίτσια
του Λυκείου Χλωροφθορίου βγήκαμε τζούφια.
392
00:27:05,584 --> 00:27:08,420
"Τζούφια"; Επίσημος ιατρικός όρος;
393
00:27:09,129 --> 00:27:11,547
Οι εταιρείες του Τζον είναι τα παιδιά μου.
394
00:27:11,548 --> 00:27:16,678
Και το μποϊκοτάζ σου...
Μόλι, τα βάζεις με τα παιδιά μου.
395
00:27:17,262 --> 00:27:22,142
Ο Τζον έχει γίνει στενός, προσωπικός
δωροδόκος φίλος του προέδρου.
396
00:27:23,602 --> 00:27:28,231
Άρα, μπορώ να καλέσω τον Λευκό Οίκο
όποτε θέλω και να ζητήσω ό,τι θέλω.
397
00:27:28,232 --> 00:27:34,321
Αυτό που θέλω σήμερα το πρωί
είναι να σας κλείσουν.
398
00:27:35,614 --> 00:27:38,158
Καλή επιτυχία,
γιατί έχω επιτελείο δικηγόρων.
399
00:27:38,700 --> 00:27:42,745
Κι έχω και την Έριν Μπρόκοβιτς
στην υπηρεσία μου, έτσι για πλάκα.
400
00:27:42,746 --> 00:27:47,125
Καλύτερα πάρε τον Σολ,
γιατί ετούτο εδώ το ιδρυματάκι
401
00:27:47,626 --> 00:27:49,586
εμπλέκεται σε εγκληματική δραστηριότητα.
402
00:27:50,254 --> 00:27:53,881
- Ψέματα.
- Αλήθεια; Δες την ιστοσελίδα σας.
403
00:27:53,882 --> 00:27:57,677
"Διαφορετικότητα"; "Ισότητα"; "Γυναίκες";
404
00:27:57,678 --> 00:28:01,889
Είναι κακές λέξεις αυτές, Μόλι.
Αντιαμερικανικές.
405
00:28:01,890 --> 00:28:05,101
Λέτε ότι θέλετε να βοηθήσετε
τις παραμελημένες κοινότητες.
406
00:28:05,102 --> 00:28:08,437
Και οι επιμελημένες; Δεν θα πάρουν τίποτα;
407
00:28:08,438 --> 00:28:14,236
Αυτό είναι μεροληψία.
Πράγμα παράνομο, μωρή.
408
00:28:21,994 --> 00:28:24,370
Ελπίζω να έρθεις στον γάμο, πάντως.
409
00:28:24,371 --> 00:28:27,832
Θα είναι πολύ όμορφα.
410
00:28:27,833 --> 00:28:32,920
Ένα άγαλμα πάγου με το γυμνό μου σώμα
να βγαίνει από ένα κοχύλι,
411
00:28:32,921 --> 00:28:36,091
αλλά με καλυμμένα βυζάκια
για να είναι καλαίσθητο.
412
00:28:37,634 --> 00:28:39,595
Αριβεντέρτσι.
413
00:28:40,345 --> 00:28:43,307
Τσάο μπέλα. Οσομπούκο.
414
00:28:45,100 --> 00:28:47,186
Τσάο. Τσάο.
415
00:28:49,688 --> 00:28:50,981
Αριβεντέρτσι.
416
00:28:59,740 --> 00:29:01,909
Σκατά.
417
00:29:53,961 --> 00:29:55,963
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού