1 00:00:12,012 --> 00:00:15,015 {\an8}ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ $ΠΑΓΚΕΤ 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Τι διάολο; 3 00:00:47,756 --> 00:00:51,385 Αμάξι, σταμάτα. Με τσαμπουκά! 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 {\an8}ΤΟΥ ΤΖΟΝ 5 00:01:02,271 --> 00:01:04,939 Πλάκα μού κάνεις. Έτσι θες να το πάμε; 6 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 ΙΔΡΥΜΑ ΟΥΕΛΣ ΜΠΟΪΚΟΤΑΖ 7 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 Έτσι θες να το πάμε; 8 00:01:11,113 --> 00:01:13,489 Αμάξι, άνοιγμα λίστας καθηκόντων. 9 00:01:13,490 --> 00:01:19,705 Προσθήκη. "Να σύρω τη Μόλι Ουέλς στην κόλαση". Κλείσιμο λίστας! 10 00:01:36,388 --> 00:01:39,349 ΦΡΑΓΚΑ 11 00:01:51,445 --> 00:01:52,779 ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 12 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ 13 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 ΛΗΓΜΕΝΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 14 00:02:31,401 --> 00:02:36,989 Φοβερή κίνηση να αγοράσετε κάθε διαφημιστική πινακίδα στη Ν. Καλιφόρνια. 15 00:02:36,990 --> 00:02:41,953 Τόσο σημαντικό είναι το μήνυμα της Μόλι. Και δεν τις αγοράσαμε όλες. 16 00:02:41,954 --> 00:02:43,996 Αφήσαμε όσες είναι για το Cirque du Soleil. 17 00:02:43,997 --> 00:02:46,165 Δεν θα επιτρέψουμε να πεθάνει η τέχνη. 18 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 Γιατί μποϊκοτάζ; 19 00:02:47,918 --> 00:02:52,421 Μόνο τα εταιρικά κέρδη νοιάζουν τους μεγιστάνες. Έτσι θα μας προσέξουν. 20 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 Τους χτυπάμε όπου πονούν. 21 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Με συγχωρείς. 22 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 - Ευχαριστώ. - Μπράβο σου. Καταπληκτικό. 23 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 Συγγνώμη που δουλεύω από το σπίτι. 24 00:03:01,515 --> 00:03:05,017 Ήθελα να δώσω στον Άρθουρ λίγο χώρο στο γραφείο. 25 00:03:05,018 --> 00:03:09,982 Ναι, κι ως συνάδελφός σου, είμαι ευγνώμων που χειρίζεσαι διακριτικά τον χωρισμό. 26 00:03:10,816 --> 00:03:14,277 Αλλά ως φίλη σου, θέλω και κάνα μπισκοτάκι μαζί με το τσάι. Λέγε. 27 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 Δεν έχω να πω κάτι. Προσπαθήσαμε. 28 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 Είμαστε πολύ διαφορετικοί. 29 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 Ο Άρθουρ χρησιμοποιεί Suave 2 σε 1, 30 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 ενώ το κούρεμά μου ανακηρύχθηκε δημόσιο σημείο ενδιαφέροντος. 31 00:03:25,956 --> 00:03:31,502 Πάντα ήξερες ότι είστε διαφορετικοί. Συνέβη κάτι συγκεκριμένο; 32 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 Απλώς δεν μας έβγαινε. Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι συγκεκριμένο. 33 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Μόμο. 34 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 Ώρα για εντριβή. 35 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Α, Μάρο, γεια. 36 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 Ε... ήρθες. 37 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 Από δω η Σοφία. Από τη δουλειά. 38 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Δουλεύουμε. 39 00:03:50,230 --> 00:03:54,859 Συγγνώμη που διακόπτω. Απλώς ταράχτηκες πολύ χθες 40 00:03:54,860 --> 00:03:57,946 όταν έβαλα μόνος μου αντιηλιακό, είπες ότι εσύ κάνεις τις εντριβές. 41 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 Είναι τρελό! 42 00:04:03,994 --> 00:04:10,584 Δεν θα έλεγα τέτοιο πράγμα σε ενήλικα, κι αυτός είναι ενήλικας. Δηλαδή ψηφίζει. 43 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Παρόλο που ήθελε τον Shaboozey για πρόεδρο... 44 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 Εντάξει. Να αφήσω τις θεές να δονηθούν. 45 00:04:18,550 --> 00:04:21,052 Ευχαριστώ. Θεέ μου. 46 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Δεν χρειάζεται να νιώθεις άβολα. Δηλαδή, Θεούλη μου. 47 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 Πώς μυρίζει ο λαιμός του; 48 00:04:27,059 --> 00:04:28,309 Δέρμα; 49 00:04:28,310 --> 00:04:30,979 - Δέντρα; Δερμάτινα δέντρα; - Καλά λες. 50 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 Ποιος νοιάζεται αν είναι νέος, σέξι και χτισμένος σαν ντουλάπα; 51 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 Κανείς δεν αναρωτιέται πώς ένας άντρας τα 'χει με μια νεότερη όμορφη γυναίκα. 52 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 Όχι βέβαια. Υπάρχουν δυο μέτρα και δυο σταθμά. 53 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 Κατά κάποιον τρόπο, θα έλεγες ότι πρόκειται για φεμινιστική αντίσταση. 54 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 Εννοείται. Φέρνεις τούμπα τους ρόλους των φύλων. 55 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - Θα με έλεγες πρωτοπόρισσα. - Ακόμα κι ηρωίδα. 56 00:04:53,126 --> 00:04:57,088 Οι γυναίκες αλληλοστηρίζονται. Μάρο! 57 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 - Να μυρίσει η Σοφία τον λαιμό σου; - Ναι. 58 00:05:05,931 --> 00:05:08,808 Νίκι Μπερ. Ανησυχώ για τον Άρθουρ. 59 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 Από τότε που χώρισε με τη Μόλι, δεν έχει έρθει στο γραφείο. 60 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 Τι λες καλέ; Εκεί είναι. 61 00:05:15,816 --> 00:05:18,861 - Δεν είναι ο Άρθουρ αυτός. - Αλήθεια; 62 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 Καμιά φορά δεν ξεχωρίζω τους λευκούς μεταξύ τους. 63 00:05:22,155 --> 00:05:25,616 Λέγεται τύφλωση του μπεζ. Ίσως ο Άρθουρ θέλει λίγο χώρο. 64 00:05:25,617 --> 00:05:31,414 Όχι, όταν χώρισα εγώ, χρειαζόμουν στοργή, αγάπη κι υποστήριξη. 65 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 Ο Άρθουρ είναι ένας θλιμμένος, στρέιτ ενήλικας. 66 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 Ας βλέπει YouTube μέχρι να μπει σε παραστρατιωτική ομάδα. 67 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - Μετά θα γίνει πρόβλημά τους. - Μας χρειάζεται. 68 00:05:42,134 --> 00:05:46,221 Καλά. Άντε, πάμε. Έινσλι, ακύρωσε το φαγητό μου. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Συγγνώμη, Σάρα. 70 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Τι κάνεις; 71 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 Ένα μικρό οριγκάμι. 72 00:06:02,696 --> 00:06:05,072 Το έμαθα όταν έκανα σέρφινγκ στη "Γιαπωνία". 73 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 Ήθελα να σου φτιάξω κάτι. 74 00:06:09,328 --> 00:06:11,537 - Δεν ήταν ανάγκη. - Το ήθελα. 75 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 Ήταν απίστευτο που σε είδα να δουλεύεις σήμερα. 76 00:06:14,917 --> 00:06:21,590 Είσαι πολύ γειωμένη, αλλά και πολύ όμορφη. Σαν αυτόν τον μονόκερο. 77 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Σου πήρε μόνο δύο ώρες; 78 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 79 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 Τι θες να κάνουμε απόψε; 80 00:06:32,184 --> 00:06:37,522 Βασικά, σκεφτόμουν να καλέσω μερικούς φίλους μου 81 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 για να σε γνωρίσουν; 82 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Μια αυθόρμητη μάζωξη Τετάρτη βράδυ. 83 00:06:44,821 --> 00:06:47,658 Ναι, μωρό μου. Είσαι κουλ; 84 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Αν είμαι κουλ; 85 00:06:52,454 --> 00:06:56,833 Είμαι πολύ κουλ. Μιλάμε για παγωνιά. 86 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Είμαι σαν παγωτό, μπαμπάκα. 87 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Κανονικός πάγος. 88 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 Άρα ναι; 89 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 Ναι. 90 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 Τέλεια. 91 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 ΔΩΡΕΑΝ ΧΑΚΙ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ 92 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 Δεν είναι καλό αυτό. 93 00:07:16,186 --> 00:07:20,983 Δεν γίνεται να βρω πάλι εγώ ένα πτώμα. Κάπου παύει να φαίνεται ως σύμπτωση. 94 00:07:23,902 --> 00:07:27,864 Γεια σας, φίλοι μου! Τι κάνουν εδώ τα κολλητάρια μου; 95 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Ανησυχήσαμε. Δεν έρχεσαι στη δουλειά. 96 00:07:30,117 --> 00:07:33,160 Μα τι γλυκό! 97 00:07:33,161 --> 00:07:35,454 Είμαι μια χαρά, όμως. 98 00:07:35,455 --> 00:07:39,751 Έχω πέσει με τα μούτρα σε αυτό το πάρα πολύ κουλ πρότζεκτ. Ελάτε μέσα! 99 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Κάνεις ανοιξιάτικη εκκαθάριση; 100 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 Όχι. Κάτι καλύτερο. 101 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 Ψαχουλεύω όλη τη ζωή μου για να βρω την ακριβή στιγμή 102 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 που έγινα ένας αξιοθρήνητος, θλιβερός άχρηστος που τον παρατάνε. 103 00:08:03,692 --> 00:08:07,946 Γιατί έχεις φωτογραφία με ένα σκιάχτρο που κρατά ένα μπολ με τυρί κότατζ; 104 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 Η μαμά μου μ' έχει αγκαλιά στην πρώτη Θεία Κοινωνία. 105 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 Και λέω "Μη μου λέτε ότι κάνω ό,τι έκανε η FKA Twigs. 106 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 Αυτό εδώ είναι ξαναφτιαγμένο κι επαναχρησιμοποιημένο Abercrombie. 107 00:08:23,086 --> 00:08:26,548 Εσύ φοράς κολλητό τζιν". Την τάπωσα. 108 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Εννοείται, Ζόι. 109 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 Δεν είναι τέλεια η Μόλι; 110 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 Είναι μια πολύ σημαντική φιλάνθρωπος. 111 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Τι λες τώρα; Όντως; 112 00:08:40,604 --> 00:08:45,441 Ναι, κάθε όντος, Τζέιντεν. Εσύ με τι ασχολείσαι; 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Είμαι δημιουργός στιγμών λατρείας μάρκας. 114 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 Εγώ είμαι influencer ξάπλας σαπίσματος. 115 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 Λυπάμαι πολύ. Είσαι άρρωστη; 116 00:08:52,991 --> 00:08:57,036 Όχι. Είναι ριζοσπαστική μορφή αυτοφροντίδας, 117 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 όπου μένεις στο κρεβάτι και χαζεύεις στο κινητό όλη μέρα. 118 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 Διεκδικούμε ξανά την κατάθλιψη βγάζοντας χρήματα απ' αυτό. 119 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Και... 120 00:09:07,339 --> 00:09:09,591 Εσύ, Έιμπ; Πες μου για σένα. 121 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Όχι. 122 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Εσύ τι κάνεις; 123 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 Είπα κάτι που δεν έπρεπε; Είναι όλα καλά. 124 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 Εντάξει, ο Έιμπ έχει κοινωνικό άγχος εστίασης. 125 00:09:21,103 --> 00:09:24,105 - Μην τον ρωτάς κάτι ευθέως. - Τι; 126 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 Δεν πειράζει, θέλει μια στιγμή για να επαναρρυθμιστεί. 127 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Κοιτάξτε όλοι αλλού. 128 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 Παιδιά, έχω μια ωραία ιδέα τι να κάνουμε. 129 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 Πάμε στην αίθουσα προβολής μου να δούμε μια ταινία; 130 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 Βάσει συμβολαίου, δεν μπορώ να δω περιεχόμενο αν δεν είμαι ξάπλα. 131 00:09:55,220 --> 00:09:57,930 Ναι. Εμένα δεν μου πολυαρέσουν οι ταινίες. 132 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 Είναι κάπως... απελπισμένες. 133 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 Συμφωνώ. Κάντε τις ταινίες πιο μικρές και χειρότερες. 134 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 Φέρε μου αμέσως νερό καρύδας. 135 00:10:08,192 --> 00:10:09,483 - Τρέχα. - Εγώ; 136 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - Τρέχα. - Εντάξει. 137 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Θεέ μου. 138 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 Αυτό είναι. 139 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 Εγώ το καλοκαίρι του 1997 στο Edgefest. 140 00:10:28,712 --> 00:10:32,507 Ετοιμάζομαι να δω το αγαπημένο μου συγκρότημα. 141 00:10:32,508 --> 00:10:34,842 - Τους Goo Goo Dolls. - Παραείναι θλιβερό. Φεύγω. 142 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 Όχι, μαζί θα ακούσουμε την ιστορία του λευκού. 143 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 Ο φίλος μου ο Κόνραντ. 144 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 Είχαμε κολλήσει στον μπροστινό κι είχαμε λυσσάξει να δούμε το "Iris". 145 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 Αλλά έγινε κάτι τρελό. 146 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 Ο τύπος στο διπλανό αμάξι μας ρώτησε αν θέλουμε να κάνουμε κρακ. 147 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 Τι; 148 00:10:51,026 --> 00:10:54,612 Είναι κρυσταλλική μορφή κοκαΐνης. Ίσως το ξέρετε ως "χιόνι" ή "απλ τζακ". 149 00:10:54,613 --> 00:10:58,032 Ξέρω τι είναι το κρακ. Αναρωτιέμαι πού θα καταλήξει η ιστορία. 150 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 Εγώ είπα αμέσως όχι, έτσι; 151 00:11:00,994 --> 00:11:06,416 Ο Κόνραντ είπε ναι και μπήκε στο αμάξι με τον τύπο. 152 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 Φρίκαρα και γύρισα σπίτι. 153 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 Τι έπαθε ο Κόνραντ; Πέθανε; Έχασε το "Iris"; 154 00:11:11,839 --> 00:11:16,384 Αυτό είναι το θέμα. Τίποτα κακό δεν έπαθε ο Κόνραντ. 155 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 Ζει μια υπέροχη ζωή, επειδή συνέχισε να παίρνει ρίσκα. 156 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 Έβαλε σκουλαρίκι στο φρύδι. Μετακόμισε στην Κόστα Ρίκα. 157 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 Παντρεύτηκε μια γυναίκα που τη λένε Μαρίσα! 158 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 Γιατί μας τα λες αυτά; 159 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Μα δεν το βλέπετε; 160 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 Σε όλες τις φωτογραφίες έκτοτε φοράω χακί παντελόνι. 161 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 Η μέρα της συναυλίας είναι η μέρα που επέλεξα να ζήσω αμυντικά. 162 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 Που επέλεξα να είμαι ένας βαρετός, μπεζ τύπος. 163 00:11:46,790 --> 00:11:50,376 Ένας τύπος που η Μόλι θα παρατούσε. 164 00:11:50,377 --> 00:11:53,796 Και ειλικρινά; Δεν την κατηγορώ. 165 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 Γίνεσαι πολύ σκληρός με τον εαυτό σου. Λες παλαβομάρες. 166 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Όχι! 167 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 Δεν έχω ξανανιώσει πιο σώφρων σε όλη μου τη ζωή. 168 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Θεέ μου. 169 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 Ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνω. 170 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 Κρακ. 171 00:12:15,527 --> 00:12:18,447 Χαίρομαι που με έπεισες να μείνω. Ευχαριστώ. 172 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 Ας κάνουμε κρακ. 173 00:12:22,743 --> 00:12:26,037 Ρωσία; Δεν είναι καν χώρα, Ζόι. 174 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 Σοβαρολογείς; 175 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 - Ξεκαρδιστικό. - Τρελό. 176 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 Χαλαρά. Με χτυπάει το κρασί. 177 00:12:33,337 --> 00:12:36,297 Γαμάτο κρασί. 178 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 - Γεια σου, Μόλι. - Γεια. 179 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Να σου ζητήσω μια συμβουλή, εσύ που είσαι γυναίκα... 180 00:12:41,803 --> 00:12:45,557 Δεν θέλω να πω "μεγαλύτερη". Γυναίκα που της αρέσουν οι ταινίες; 181 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 Ναι, βέβαια, Ζόι. 182 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 Ωραία, απλώς έχω πάθει πολύ σοβαρό ΦΟΧΕΠ. 183 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 Θα σε σταματήσω εδώ. 184 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 Δεν έχω ιδέα τι θα πει αυτό. Έχει να κάνει με άστεγες; 185 00:12:59,279 --> 00:13:01,155 Δεν πρέπει να λες τέτοια λέξη. 186 00:13:01,156 --> 00:13:03,115 Αλλά δεν πειράζει, σε συγχωρώ. 187 00:13:03,116 --> 00:13:05,701 Ανήκεις σε μια γενιά που επιτρεπόταν να βρίζει. 188 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 Δεν νομίζω. 189 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 ΦΟΧΕΠ θα πει "φόβος χαμένων επιλογών". 190 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 Αυτό ακριβώς έχω πάθει με τον Τζέιντεν και τον Έιμπ. 191 00:13:13,627 --> 00:13:17,713 Νομίζω ότι καταλαβαίνω τι λες. Σου αρέσουν κι οι δύο. 192 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 Ναι. Μιλάω με τον Τζέιντεν κι είναι πολύ γλυκός. 193 00:13:22,386 --> 00:13:29,226 Αλλά κάνω παρέα με τον Έιμπ και το σεξ είναι τρελό. 194 00:13:29,935 --> 00:13:33,688 Αλήθεια; Καταλαβαίνω τι του βρίσκεις. 195 00:13:33,689 --> 00:13:36,023 Βλέπω τα πιο πολλά κόκαλά του. 196 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Και κάπως του αρέσει να επαναρρυθμίζεται... 197 00:13:39,486 --> 00:13:42,238 - στο μουνί μου. - Άκουσα αρκετά. 198 00:13:42,239 --> 00:13:43,948 - Σέβομαι το όριό σου. - Εντάξει. 199 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 Εσύ τι λες να κάνω; 200 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 Θα σου δώσω μια συμβουλή. 201 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 Είναι στην ανθρώπινη φύση να μας έλκουν νέα πράγματα. 202 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 Αλλά πρέπει να προσέχεις όταν παρατάς αυτό που σου φαίνεται βαρετό 203 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 για κάτι λαμπερό. 204 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 Γιατί καμιά φορά, το λαμπερό είναι το βαρετό. 205 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Θεέ μου. 206 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 Δεν βγάζεις κανένα νόημα. Έχεις άνοια; 207 00:14:17,065 --> 00:14:20,359 Ειλικρινά, το ελπίζω. 208 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 Γιατί θα ήθελα να ξεχάσω όλα όσα είπες απόψε. 209 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 Λοιπόν, το έφερα. 210 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 Εντυπωσιάζομαι που βρίσκεις ναρκωτικά τόσο γρήγορα. 211 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 Αλλά δεν κάνει να του δώσουμε. Φίλους θέλει, όχι βαποράκι. 212 00:14:43,383 --> 00:14:48,054 Το ξέρω. Θρυμμάτισα απλώς τα κολπικά προβιοτικά της Μόλι. 213 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 Δεν χαραμίζω καλά ναρκωτικά για τον Άρθουρ. 214 00:14:51,183 --> 00:14:53,392 Δηλαδή θα του δώσεις πλασίμπο. 215 00:14:53,393 --> 00:14:57,146 Ακριβώς. Θα νομίσει ότι έκανε κάτι τρελό, 216 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 θα σταματήσει η κατάρρευση και θα φορέσει επιτέλους παντελόνι. 217 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 Μ' αρέσει ο κολλητός μου να είναι τόσο χειριστικός. 218 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}Να το. 219 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Εντάξει. Θα το κάνω. 220 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 Αυτή η σχέση με τη μάμα κόκα με περίμενε πολύ καιρό. 221 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 Συγγνώμη. 222 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 Δεν μπόρεσα να σου βρω κρακ, αλλά σου βρήκα ένα καινούργιο ναρκωτικό. 223 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 Λέγεται "Μπαν", 224 00:15:32,891 --> 00:15:36,769 γιατί θα πάει το μυαλό σου σε τελείως άλλο σύμπαν. 225 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 - Σύμπαν. - Γι' αυτό το λένε έτσι. 226 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Εντάξει. 227 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 Λοιπόν. 228 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 Πάμε. 229 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 Ώρα για τη σκόνη του μπαμπάκα. 230 00:15:51,034 --> 00:15:52,034 Ναι. 231 00:15:52,035 --> 00:15:53,119 Όχι. 232 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 Έτσι νομίζει ότι κάνουν ναρκωτικά; 233 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 Πήρα πολύ; 234 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - Για σένα αυτό. - Μωρό μου. 235 00:16:15,559 --> 00:16:18,145 - Να σου πω μια στιγμή; - Ναι. Τι έγινε, μωρό μου; 236 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 Απλώς έχει πάει πολύ αργά. 237 00:16:21,982 --> 00:16:25,526 - Είσαι κουρασμενάκι; - Ναι, είμαι κουρασμενάκι. 238 00:16:25,527 --> 00:16:28,572 Είναι 23:30. Αν πάω τώρα για ύπνο, θα κοιμηθώ μόνο 13 ώρες. 239 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Ναι, βέβαια. 240 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 Αρκετά παρτάραμε. Θες να τους διώξω όλους; 241 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 - Αλήθεια; Ευχαριστώ. - Ναι. 242 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 Παιδιά, αλόχα για το φοβερό πάρτι. 243 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 Περάσαμε σούπερ, αλλά ώρα να το λήξουμε εδώ. 244 00:16:43,337 --> 00:16:47,006 Το δεύτερο μέρος που θα πάμε είναι το Elefante Rooftop. 245 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 Θεέ μου! 246 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 Καλέστε λιμουζίνες Uber, γιατί είμαστε έτοιμοι να τρελαθούμε! 247 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 Δεύτερο μέρος; Θα πας κι εσύ; 248 00:16:56,391 --> 00:16:58,851 Ναι, μωρό μου. Αφού εσύ θα πας για ύπνο... 249 00:16:58,852 --> 00:17:00,520 Μάρο, το αμάξι φτάνει σε δύο. 250 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 Εντάξει, τα λέμε. 251 00:17:02,898 --> 00:17:06,733 - Πάμε. - Αντίο, Μόλι. Καλή επιτυχία με την άνοια. 252 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 Ευχαριστούμε. 253 00:17:18,497 --> 00:17:22,708 Είναι τρελό. Έχει πάει έξι φορές στο Τορόντο. 254 00:17:22,709 --> 00:17:26,797 - Ποιος σώφρων άνθρωπος... - Το ακούτε αυτό; 255 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Το Μπαν κυκλοφορεί στο αίμα μου. 256 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 Ακούω την καρδιά της Γης. 257 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Θα νιώθεις φοβερά συνδεδεμένος με το σύμπαν. 258 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 Νιώθω. 259 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 Την ακούτε; 260 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 Άψογα. Θα τριπάρεις τρελά, έτσι; 261 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 Ναι. 262 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Θεέ μου. 263 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Παιδιά, δείτε αυτό. 264 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 Το πιστεύετε ότι κάποιος έφτιαξε αυτό το πράγμα; 265 00:18:05,002 --> 00:18:09,006 - Ναι. - Τα χρώματα, οι υφές, η αίσθησή του. 266 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 Και τα κουμπιά. 267 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 Εισαγωγή. 268 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Εισαγωγή. 269 00:18:17,014 --> 00:18:19,599 Εισαγωγή. 270 00:18:19,600 --> 00:18:23,895 Εντάξει! Μάλλον είχες την επιφοίτηση που ήθελες. 271 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 Μήπως είναι ώρα να πας για ύπνο πια; 272 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 Ύπνο; 273 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Νίκολας, ξύπνησα επιτέλους! 274 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 Θεέ μου. 275 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 Δείτε πόσο όμορφα είναι έξω. 276 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 Η φύση είναι ένα δώρο. 277 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 Κι εμείς μένουμε παγιδευμένοι σ' αυτούς τους μπεζ τοίχους, 278 00:18:45,626 --> 00:18:47,835 σ' αυτά τα χακί κλουβιά. 279 00:18:47,836 --> 00:18:50,296 - Εντάξει. - Δεν είμαστε τυφλοπόντικες. 280 00:18:50,297 --> 00:18:52,256 - Στάσου... - Όχι. 281 00:18:52,257 --> 00:18:53,841 - Όχι. - Είμαστε εξερευνητές. 282 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 - Δεν χρειαζόμαστε... - Πού πας; 283 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 Είμαστε εξερευνητές! Βαϊάνα! 284 00:19:05,771 --> 00:19:08,899 - Να τον βοηθήσουμε, μπορεί να χτυπήσει. - Να μην καλέσουμε ένα Uber; 285 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 ΚΑΦΕ ΠΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ ΞΗΡΟΤΟΠΟΙ: ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 286 00:19:38,095 --> 00:19:39,429 {\an8}ΑΡΘΟΥΡ 287 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Suave 2 σε 1. 288 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Μυστικό του Ναύτη. 289 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Ναι. 290 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Σε νιώθω, Γαία! 291 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 Ευχαριστώ που με αφήνεις να πλησιάσω τα στήθη σου! 292 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 Δεν πρέπει να κάνω τόσο αερόβιο, είμαι σε κέτωση τώρα. 293 00:20:22,598 --> 00:20:25,808 Απίστευτο που περάσαμε επτά μαγαζιά με τσάι boba ως εδώ. 294 00:20:25,809 --> 00:20:27,685 Πρέπει να συνέλθουμε κοινωνικά. 295 00:20:27,686 --> 00:20:32,608 Εδώ είστε. Είχα την πιο όμορφη αναλαμπή. 296 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 Τέλεια. Χαίρομαι πολύ για σένα. Πάμε σπίτι τώρα. 297 00:20:35,694 --> 00:20:40,489 Έφυγαν οι παρωπίδες μου. Τα βλέπω όλα πολύ καθαρά. 298 00:20:40,490 --> 00:20:46,455 Θεέ μου, νιώθω πολύ καλά! Η καρδιά μου βροντοχτυπά. Δηλαδή... 299 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Θεέ μου, βροντοχτυπά τρελά. 300 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 Είναι σαν... Νιώθω σαν... Δεν μπορώ να βγάλω τον αέρα από... 301 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 Γαμώτο, πήρα υπερβολική δόση; 302 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 Αυτό συμβαίνει, έτσι; 303 00:20:59,718 --> 00:21:03,387 Χρειάζομαι ναλοξόνη. Σε παρακαλώ! Δεν θέλω να πεθάνω. 304 00:21:03,388 --> 00:21:05,806 Έχω πάει μόνο έξι φορές στο Τορόντο! 305 00:21:05,807 --> 00:21:09,936 Σε παρακαλώ! Δεν έχω δοκιμάσει τσάι. Δεν ξέρω καν τι γεύση έχει. 306 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - Δεν έχεις πάρει ναρκωτικά! - Τι λες; 307 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Δεν έχεις πάρει ναρκωτικά! 308 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 Είναι όλα στο μυαλό σου. 309 00:21:16,443 --> 00:21:20,738 Μα τι λες; Εγώ δεν έχω πάρει ναρκωτικά; Κατέβασα ένα κιλό Μπαν. 310 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 Ήταν θρυμματισμένο προβιοτικό για γυναίκες στην προεμμηνόπαυση. 311 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 Απλώς σε χτύπησε πολύ δυνατά το πλασίμπο. 312 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 Τι; 313 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 Και τότε τι γίνεται; 314 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Με κοροϊδεύετε; 315 00:21:37,673 --> 00:21:40,800 Όχι. Δεν θέλαμε να κάνεις κρακ. 316 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Θέλαμε να σε προστατεύσουμε. 317 00:21:43,262 --> 00:21:46,472 Λέγοντάς μου ψέματα; Σαν να είμαι γελοίος; 318 00:21:46,473 --> 00:21:49,852 - Όχι, εμείς... - Δεν είστε καθόλου εντάξει. 319 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 Καλύτερα να φύγετε. 320 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Μωρό μου; 321 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 Τι κάνεις; 322 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 Παρατηρώ τα πουλιά. 323 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 Παλιά το έκανα αυτό. 324 00:22:28,557 --> 00:22:32,394 - Τη νύχτα; - Ναι. Δεν είδα κανένα πουλί, όμως. 325 00:22:33,020 --> 00:22:34,937 Είδα ένα τρίο σε ένα υδρομασάζ. 326 00:22:34,938 --> 00:22:38,192 Ναι. Πρόσεχα μην πνιγεί κανείς. 327 00:22:38,692 --> 00:22:42,196 - Όλα καλά. - Ωραία. Λοιπόν; 328 00:22:42,988 --> 00:22:46,325 - Πέρασες ωραία απόψε; - Ναι. 329 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - Υπερβολικά ωραία. - Ναι, η βραδιά ήταν ταινία. 330 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 Τι; Μια στιγμή. 331 00:22:53,498 --> 00:22:59,296 Είπατε ότι δεν σας αρέσουν οι ταινίες. Αλλά όταν περνάτε καλά είναι ταινία; 332 00:23:03,133 --> 00:23:07,012 Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. Όλο αναζητάς. 333 00:23:11,016 --> 00:23:14,185 - Πάμε στο κρεβάτι; - Ναι, βέβαια. 334 00:23:14,186 --> 00:23:17,856 Φοράς ήδη πιτζάμες. Και είσαι κούκλα. 335 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 Είχες νέα του Άρθουρ; Ανησυχώ. 336 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 Όχι, δοκίμασα τα πάντα. Σκέφτηκα μέχρι να του στείλω μήνυμα. 337 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 Δεν έπρεπε να του πεις ψέματα. 338 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 Κι εσύ δεν έπρεπε να με πας εκεί. 339 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - Το μαλλί μου μυρίζει ακόμα κροκέτα. - Παιδιά; 340 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 Δόξα τω Θεώ. 341 00:23:43,465 --> 00:23:47,051 - Να σας μιλήσω πάλι για χθες; - Άρθουρ, λυπόμαστε πολύ. 342 00:23:47,052 --> 00:23:52,223 Όχι, εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. Σκέφτηκα πολύ χθες βράδυ. 343 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 Εσείς προσπαθούσατε απλώς να με φροντίσετε. 344 00:23:55,602 --> 00:23:59,189 Περάσατε από το σπίτι για να δείτε αν είμαι καλά; 345 00:23:59,690 --> 00:24:01,525 Το εκτιμώ πολύ. 346 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 Πρώτη φορά χαίρομαι τόσο που βλέπω άνθρωπο με παντελόνι με πιέτες. 347 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 Το ξαναφόρεσα μετά την αναλαμπή που είχα στο γήπεδο μπέιζμπολ. 348 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 Εντάξει, αλλά δεν είχες πάρει ναρκωτικά. 349 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 Γι' αυτό ξέρω ότι βίωσα κάτι αληθινό. 350 00:24:15,664 --> 00:24:21,169 Με κυρίευσε η γαλήνη και συνειδητοποίησα ότι μ' αρέσουν τα παντελόνια μου. 351 00:24:21,170 --> 00:24:23,129 Μ' αρέσουν τα σκέτα ψωμάκια. 352 00:24:23,130 --> 00:24:25,590 Μ' αρέσει που δεν ξέρω τι είναι το Σίντνι Σουίνι. 353 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Σίγουρα θα είναι ωραίο μέρος. 354 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 Πίστεψέ με, αν πας, δεν θα θες να ξαναφύγεις ποτέ. 355 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 Το θέμα είναι... 356 00:24:32,806 --> 00:24:36,475 Εντάξει, δεν θα γίνω ποτέ ο τύπος με τον οποίο θα μείνει η Μόλι. 357 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 Αλλά δεν πειράζει. 358 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 Χαίρομαι γι' αυτό που είμαι. 359 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 Και πολύ καλά κάνεις. 360 00:24:42,983 --> 00:24:49,197 Εννοείται. Άκου, δεν μου επιτρέπεται να διαφωνώ επίσημα με αποφάσεις της Μόλι. 361 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 Αλλά νομίζω ότι εδώ έκανε λάθος. 362 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Ευχαριστώ. 363 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Δεν ξέρω. 364 00:24:56,997 --> 00:25:01,417 Το να αράζουμε οι τρεις μας στο τσαρδί μου θα μπορούσε να γίνεται πιο συχνά. 365 00:25:01,418 --> 00:25:03,294 Δεν ξέρω. Έχω πολλή δουλειά. 366 00:25:03,295 --> 00:25:05,671 Κι εγώ απλώς δεν θέλω. 367 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 Ωραία. Δεν έγινε κάτι. 368 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 Θα πετάξω την ιδέα στα σκουπίδια. 369 00:25:10,552 --> 00:25:14,348 Χαιρόμαστε που γύρισες. Επιτέλους όλα θα γίνουν όπως πριν. 370 00:25:20,771 --> 00:25:21,813 Ποιοι είναι αυτοί; 371 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 Τι συμβαίνει; 372 00:25:41,458 --> 00:25:46,504 Δεν με νοιάζει αν είναι σε συνάντηση. Φώναξέ τον. Χρειαζόμαστε δικηγόρο αμέσως. 373 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 Σοφία, τι συμβαίνει; 374 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Μόλι, πήγαινε στο γραφείο σου. Τώρα. 375 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 Θα του πεις να με πάρει αμέσως μόλις τελειώσει; 376 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - Λουτσιάνα. - Τσάο μπέλα. 377 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 Παρακαλώ να κλείνει... Πώς το λέτε; 378 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 Τον κουνιστό τοίχο; 379 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 Ξέρουμε κι οι δύο ότι ξέρεις τη λέξη "πόρτα", Άσλι Κέιτ. 380 00:26:20,622 --> 00:26:23,165 Επειδή είσαι μια τελευταία από το Ντέλαγουερ, 381 00:26:23,166 --> 00:26:25,419 όχι μια τελευταία από την Ιταλία. 382 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 Ξέρεις τι είναι αυτό; 383 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 Δεν ξέρω, οι κλανιές σου το πρωί; 384 00:26:35,304 --> 00:26:39,932 Όχι, είναι γαμήλιες καμπάνες. Παντρευόμαστε την άλλη βδομάδα. 385 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 Πάντα συγκινούμαι όταν δύο... 386 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 Πώς το λένε; Ψυχοπαθείς παντρεύονται. 387 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 Θα γίνουμε μια μεγάλη, ευτυχισμένη οικογένεια. 388 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 Ο Τζον, εγώ και τα μωράκια μου. 389 00:26:54,072 --> 00:26:57,868 - Είσαι έγκυος; - Όχι. Δεν μπορώ να κάνω παιδιά. 390 00:26:58,368 --> 00:27:00,328 Υπήρξε μια διαρροή χημικών στην πόλη μου 391 00:27:00,329 --> 00:27:05,583 κι όλα τα κορίτσια του Λυκείου Χλωροφθορίου βγήκαμε τζούφια. 392 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 "Τζούφια"; Επίσημος ιατρικός όρος; 393 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 Οι εταιρείες του Τζον είναι τα παιδιά μου. 394 00:27:11,548 --> 00:27:16,678 Και το μποϊκοτάζ σου... Μόλι, τα βάζεις με τα παιδιά μου. 395 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 Ο Τζον έχει γίνει στενός, προσωπικός δωροδόκος φίλος του προέδρου. 396 00:27:23,602 --> 00:27:28,231 Άρα, μπορώ να καλέσω τον Λευκό Οίκο όποτε θέλω και να ζητήσω ό,τι θέλω. 397 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 Αυτό που θέλω σήμερα το πρωί είναι να σας κλείσουν. 398 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 Καλή επιτυχία, γιατί έχω επιτελείο δικηγόρων. 399 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 Κι έχω και την Έριν Μπρόκοβιτς στην υπηρεσία μου, έτσι για πλάκα. 400 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 Καλύτερα πάρε τον Σολ, γιατί ετούτο εδώ το ιδρυματάκι 401 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 εμπλέκεται σε εγκληματική δραστηριότητα. 402 00:27:50,254 --> 00:27:53,881 - Ψέματα. - Αλήθεια; Δες την ιστοσελίδα σας. 403 00:27:53,882 --> 00:27:57,677 "Διαφορετικότητα"; "Ισότητα"; "Γυναίκες"; 404 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 Είναι κακές λέξεις αυτές, Μόλι. Αντιαμερικανικές. 405 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 Λέτε ότι θέλετε να βοηθήσετε τις παραμελημένες κοινότητες. 406 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 Και οι επιμελημένες; Δεν θα πάρουν τίποτα; 407 00:28:08,438 --> 00:28:14,236 Αυτό είναι μεροληψία. Πράγμα παράνομο, μωρή. 408 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 Ελπίζω να έρθεις στον γάμο, πάντως. 409 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 Θα είναι πολύ όμορφα. 410 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 Ένα άγαλμα πάγου με το γυμνό μου σώμα να βγαίνει από ένα κοχύλι, 411 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 αλλά με καλυμμένα βυζάκια για να είναι καλαίσθητο. 412 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 Αριβεντέρτσι. 413 00:28:40,345 --> 00:28:43,307 Τσάο μπέλα. Οσομπούκο. 414 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 Τσάο. Τσάο. 415 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 Αριβεντέρτσι. 416 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Σκατά. 417 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού