1
00:00:12,012 --> 00:00:15,015
{\an8}CALIFORNIA
$PAGETT
2
00:00:26,735 --> 00:00:29,071
Ärka üles
Võta pintsel ja meigi end veidi
3
00:00:29,655 --> 00:00:31,489
Varja oma arme
Et muudatused kaoksid
4
00:00:31,490 --> 00:00:33,574
Miks sa jätsid oma võtmed
Laua peale?
5
00:00:33,575 --> 00:00:35,452
Ühe müüdi luua võid veel
Sa tahtsid
6
00:00:36,703 --> 00:00:37,913
Sa tahtsid
7
00:00:38,580 --> 00:00:39,790
Sa tahtsid
8
00:00:40,457 --> 00:00:42,960
Sa tahtsid
Minu arvates sa ei usalda...
9
00:00:45,045 --> 00:00:47,005
Mida paganat?
10
00:00:47,756 --> 00:00:49,924
- Ennastõigustavat enesetappu
- Auto, peatu!
11
00:00:49,925 --> 00:00:51,384
Ülbelt!
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,887
Ma nutan
13
00:00:55,264 --> 00:01:00,686
Kui inglid väärivad surma!
14
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
{\an8}JOHNI OMA
15
00:01:02,271 --> 00:01:04,939
Nalja teete või, raisk?
Et siis nii saab olema?
16
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
WELLSI SIHTASUTUS
BOIKOTT
17
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
Et siis nii saab olema?
18
00:01:11,113 --> 00:01:13,489
Auto, ava ülesannete nimekiri!
19
00:01:13,490 --> 00:01:15,199
Lisa ülesanne:
20
00:01:15,200 --> 00:01:18,202
„Lohista Molly Wells põrgusse“.
21
00:01:18,203 --> 00:01:19,704
Sulge ülesannete nimekiri!
22
00:01:19,705 --> 00:01:23,833
Isa, isa
Isa, isa
23
00:01:23,834 --> 00:01:27,253
BOIKOTT
24
00:01:27,254 --> 00:01:29,088
Isa, sinu kätte
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,215
Annan ma oma hinge
26
00:01:31,216 --> 00:01:36,305
Isa, sinu kätte
Miks sa oled mind hüljanud?
27
00:01:51,445 --> 00:01:52,779
EBAPIISAVAD VAHENDID
28
00:01:58,327 --> 00:01:59,745
AMEERIKA AKTSIABÖRS
29
00:02:06,210 --> 00:02:07,544
TÄHTAEG MÖÖDAS
VIIMANE HOIATUS
30
00:02:31,401 --> 00:02:33,152
See on üsna vägev seisukohavõtt,
31
00:02:33,153 --> 00:02:36,989
milleks ostsite ära
kõik reklaamitahvlid Lõuna-Californias.
32
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
Noh, Molly sõnum on sedavõrd tähtis.
33
00:02:39,535 --> 00:02:41,953
Ja me ei ostnud ära
kõiki reklaamitahvleid.
34
00:02:41,954 --> 00:02:46,165
Cirque du Soleil' „Magique'i“ omad jätsime
alles, sest me ei lase kunstil surra.
35
00:02:46,166 --> 00:02:47,917
Milleks boikott?
36
00:02:47,918 --> 00:02:50,586
Miljardärid hoolivad
vaid firmade kasumist,
37
00:02:50,587 --> 00:02:52,421
seega nii pälvime nende tähelepanu.
38
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
Ründame nende nõrka külge.
39
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Kuidas palun?
40
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
- Tänan.
- Tubli töö. See on vapustav.
41
00:02:59,847 --> 00:03:01,514
Vabandust, et ma täna kodus töötan.
42
00:03:01,515 --> 00:03:05,017
Ma lihtsalt tahan kontoris
Arthurile hingamisruumi anda.
43
00:03:05,018 --> 00:03:09,982
Muidugi. Ja su kolleegina olen ma tänulik,
et sa lahkuminekuga diskreetselt tegeled.
44
00:03:10,816 --> 00:03:14,277
Aga su sõbrana tahan teed juues
kõigest kuulda, nii et räägi välja.
45
00:03:14,278 --> 00:03:18,949
Pole midagi rääkida. Me mõlemad üritasime.
Oleme lihtsalt väga erinevad inimesed.
46
00:03:19,867 --> 00:03:22,034
Arthur kasutab
Suave'i „kaks ühes“ šampooni,
47
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
minu soeng kuulutati aga hiljuti
LACMA poolt kunsti maamärgiks.
48
00:03:25,956 --> 00:03:28,750
Noh, te teadsite alati, et olete erinevad.
49
00:03:29,376 --> 00:03:31,502
Kas juhtus midagi konkreetset?
50
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
Me lihtsalt ei klappinud.
Mulle ei tule midagi konkreetset pähe.
51
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
Mo-mo.
52
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
Aeg on mind määrida.
53
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
Maro, tere.
54
00:03:43,891 --> 00:03:45,433
Sa oled siin.
55
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
Tema on Sofia. Töö juurest.
56
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Me teeme tööd.
57
00:03:50,230 --> 00:03:51,773
Palun vabandust, et segan.
58
00:03:52,274 --> 00:03:54,859
Sa lihtsalt läksid eile tasakaalust välja,
59
00:03:54,860 --> 00:03:57,946
kui ma end päikesekreemiga määrisin,
ja tahtsid seda ise teha.
60
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
Pöörane jutt!
61
00:04:03,994 --> 00:04:08,998
Tähendab, ma ei ütleks eal nii
teisele täiskasvanule, kes ta ka on.
62
00:04:08,999 --> 00:04:10,584
Ta tohib hääletada.
63
00:04:11,168 --> 00:04:14,046
Presidendikandidaadiks
kirjutas ta küll „Shaboozey“, aga...
64
00:04:15,464 --> 00:04:17,507
Ma lasen teil jumalannadel vibreerida.
65
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Aitäh.
66
00:04:20,052 --> 00:04:21,052
Issand.
67
00:04:21,053 --> 00:04:23,805
Pole vaja piinlikkust tunda.
Tähendab, jumal küll!
68
00:04:25,140 --> 00:04:26,517
Kuidas tema kael lõhnab?
69
00:04:27,059 --> 00:04:28,309
Nagu töödeldud nahk?
70
00:04:28,310 --> 00:04:30,979
- Nagu puud? Nagu nahast puud?
- Sul on õigus.
71
00:04:31,647 --> 00:04:35,901
Mis siis, et ta on noor ja kuum
ja sitaks kauni kehaga.
72
00:04:36,527 --> 00:04:39,904
Keegi ei imesta, kui jõukas vanem mees
noore kaunitariga käib.
73
00:04:39,905 --> 00:04:42,823
Muidugi mitte.
Sellega on kohutav topeltstandard.
74
00:04:42,824 --> 00:04:47,453
Mõnes mõttes võib öelda,
et see siin on feministliku vastuhaku akt.
75
00:04:47,454 --> 00:04:50,248
Täiega. Sa pöörad soorollid pea peale.
76
00:04:50,249 --> 00:04:53,125
- Ma olen omamoodi teerajaja.
- Ehk isegi kangelane.
77
00:04:53,126 --> 00:04:55,419
Ja naised peavad teisi naisi toetama.
78
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
Maro!
79
00:04:57,089 --> 00:04:58,881
Kas Sofia tohib su kaela nuusutada?
80
00:04:58,882 --> 00:05:00,259
Jah.
81
00:05:05,931 --> 00:05:07,056
Nicky-karu.
82
00:05:07,057 --> 00:05:08,808
Ma muretsen Arthuri pärast.
83
00:05:08,809 --> 00:05:12,019
Ta pole lahkuminekust saati
kontoris käinud.
84
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
Mida sa ajad? Ta on sealsamas.
85
00:05:15,816 --> 00:05:16,859
See pole Arthur.
86
00:05:17,442 --> 00:05:18,861
Tõesti?
87
00:05:19,570 --> 00:05:22,154
Vahel on mul raske
valgetel nägudel vahet teha.
88
00:05:22,155 --> 00:05:25,616
See olevat „beež pimedus“.
Äkki Arthur lihtsalt vajab hingamisruumi?
89
00:05:25,617 --> 00:05:28,202
Ei vaja. Pärast minu lahkuminekut
90
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
oli mul vaja,
et mind armastuse ja toe korvis kantaks.
91
00:05:31,415 --> 00:05:34,083
Kuule, Arthur on kurb
keskealine heteromees.
92
00:05:34,084 --> 00:05:37,336
Las ta vaatab YouTube'i videoid,
kuni mõne omakaitseväega liitub.
93
00:05:37,337 --> 00:05:40,090
- Siis on ta nende mure.
- Nicholas, ta ju vajab meid.
94
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Hästi, lähme siis.
95
00:05:44,636 --> 00:05:46,221
Ainsley, tühista mu lõunatellimus.
96
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Palun vabandust, Sarah.
97
00:05:58,317 --> 00:05:59,443
Mida sa teed?
98
00:06:00,277 --> 00:06:02,070
Lihtsalt tegelen veidi origamiga.
99
00:06:02,696 --> 00:06:05,072
Ma õppisin seda Japaanis surfates.
100
00:06:05,073 --> 00:06:07,534
Lihtsalt tahtsin sulle midagi teha.
101
00:06:09,328 --> 00:06:10,453
See polnud vajalik.
102
00:06:10,454 --> 00:06:11,537
Ma tahtsin.
103
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
Nii vapustav oli sind täna töötamas näha.
104
00:06:14,917 --> 00:06:18,461
Sa oled nii asjalik, aga ka nii kaunis.
105
00:06:18,462 --> 00:06:19,713
Täpselt nagu
106
00:06:20,464 --> 00:06:21,589
see ükssarvik.
107
00:06:21,590 --> 00:06:23,050
Vau.
108
00:06:24,343 --> 00:06:26,428
Sa tegid selle vaid kahe tunniga?
109
00:06:27,012 --> 00:06:28,764
- Tänan.
- Võta heaks.
110
00:06:30,474 --> 00:06:33,851
- Mida sa siis täna õhtul teha tahad?
- Tegelikult mõtlesin ma,
111
00:06:33,852 --> 00:06:37,522
et äkki võiksin
paar oma sõpra külla kutsuda,
112
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
et nad saaksid sinuga tutvuda.
113
00:06:40,734 --> 00:06:44,820
Vau!
Nagu eksprompt kolmapäevane tutvumisõhtu.
114
00:06:44,821 --> 00:06:45,989
Jah, kallis.
115
00:06:46,532 --> 00:06:47,658
Kas see oleks lahe?
116
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Kas see oleks lahe?
117
00:06:52,454 --> 00:06:54,038
See oleks väga lahe.
118
00:06:54,039 --> 00:06:56,833
See lausa tekitab minus külmavärinaid.
119
00:06:56,834 --> 00:07:00,254
Ma olen seetõttu nagu jäätis, papa.
120
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Ma olen jääkülm.
121
00:07:05,259 --> 00:07:07,176
Kas sa oled siis nõus?
122
00:07:07,177 --> 00:07:08,386
Jah. Jaa.
123
00:07:08,387 --> 00:07:10,471
Olgu, tore.
124
00:07:10,472 --> 00:07:11,557
TASUTA KHAKID PÜKSID
125
00:07:13,725 --> 00:07:14,852
See ei saa hea olla.
126
00:07:16,186 --> 00:07:18,521
Ma ei või taas surnukeha leida.
127
00:07:18,522 --> 00:07:20,983
Lõpuks ei jää enam kokkusattumuse muljet.
128
00:07:23,902 --> 00:07:25,152
Hei, semud!
129
00:07:25,153 --> 00:07:27,864
Mida mu peamised kutid siin teevad?
130
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Muretseme su pärast. Sa pole tööl käinud.
131
00:07:30,117 --> 00:07:33,160
See on teist nii armas!
132
00:07:33,161 --> 00:07:35,454
Aga mul läheb nii hästi.
133
00:07:35,455 --> 00:07:38,666
Ma olen ühe
väga laheda projektiga tegelenud.
134
00:07:38,667 --> 00:07:39,751
Tulge sisse!
135
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Kas sa teed kerget kevadkoristust?
136
00:07:52,181 --> 00:07:54,307
Ei, midagi veelgi paremat.
137
00:07:54,308 --> 00:07:58,728
Ma vaatan läbi kogu oma elu,
et leida täpset hetke,
138
00:07:58,729 --> 00:08:02,983
millal minust sai säärane kurb,
hale, mahajäetav luuser.
139
00:08:03,692 --> 00:08:07,946
Miks sul on foto hernehirmutisest,
kes hoiab käes vana kodujuustuga kaussi?
140
00:08:08,530 --> 00:08:10,824
Sellel hoiab ema mind
mu esimesel armulaual.
141
00:08:13,619 --> 00:08:18,581
Ja siis ma, nagu: „Ära ütle mulle,
et ma soojendan FKA Twigsi nacho'sid.
142
00:08:18,582 --> 00:08:23,085
Need hilbud on taaskasutatud
ja ümberdisainitud Abercrombie vintage.
143
00:08:23,086 --> 00:08:25,004
Ise sa kannad kitsaid teksaseid.“
144
00:08:25,005 --> 00:08:26,548
Kutu!
145
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Täiega, Zoe.
146
00:08:33,096 --> 00:08:35,096
Molly on ju parim, eks?
147
00:08:35,097 --> 00:08:38,433
Ta on, nagu, ülitähtis heategevusisik.
148
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Ausõna? Ehe värk.
149
00:08:40,604 --> 00:08:43,439
Jah, see on tõepoolest ehtne, Jayden.
150
00:08:43,440 --> 00:08:45,441
Millega sina tegeled?
151
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Ma olen brändi austamishetkede looja.
152
00:08:48,070 --> 00:08:50,947
Ja mina olen
voodis mädanemise suunamudija.
153
00:08:50,948 --> 00:08:52,990
Kahju kuulda. Kas sa oled haige?
154
00:08:52,991 --> 00:08:54,283
Ei.
155
00:08:54,284 --> 00:08:57,036
See on radikaalne enesehoolduse meetod.
156
00:08:57,037 --> 00:09:00,331
Sa lamad päev läbi voodis
ja vaatad oma mobiili.
157
00:09:00,332 --> 00:09:03,627
Me võtame depressiooni taas omaks,
tulundades seda.
158
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
Ning...
159
00:09:07,339 --> 00:09:08,339
Aga sina, Abe?
160
00:09:08,340 --> 00:09:09,591
Mis sinu lugu on?
161
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
Oi, ei-ei.
162
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Kas... Millega sina tegeled?
163
00:09:15,430 --> 00:09:18,057
Kas ma ütlesin midagi valesti?
Kas kõik on korras?
164
00:09:18,058 --> 00:09:21,102
Abe'il on
tähelepanu alla sattumise ärevushäire.
165
00:09:21,103 --> 00:09:22,979
Talle ei või otse küsimusi esitada.
166
00:09:22,980 --> 00:09:24,105
Mida?
167
00:09:24,106 --> 00:09:27,525
Pole viga. Tal on lihtsalt vaja
hetkeks end uuesti reguleerida.
168
00:09:27,526 --> 00:09:28,944
Vaatame kõik mujale.
169
00:09:39,830 --> 00:09:44,167
Kamp, mul on lõbus idee,
mida saaksime koos hängides teha.
170
00:09:44,168 --> 00:09:49,423
Võiksime kõik mu kinotoas filmi vaadata.
171
00:09:50,757 --> 00:09:55,219
Leping ei luba mul sisu tarbida,
kui ma just voodis ei mädane.
172
00:09:55,220 --> 00:09:57,930
Jaa, kallis. Ma pole suur filmisõber.
173
00:09:57,931 --> 00:09:59,016
Need on lihtsalt
174
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
veidi meeleheitlikud.
175
00:10:02,019 --> 00:10:05,271
Nõus. Tehke filmid lühemaks,
väiksemaks ja halvemaks.
176
00:10:05,272 --> 00:10:08,191
Too mulle kohemaid kookosevett!
177
00:10:08,192 --> 00:10:09,483
- Mine!
- Mina.
178
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
- Mine!
- Olgu.
179
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Issand!
180
00:10:22,789 --> 00:10:23,790
Siin see ongi.
181
00:10:24,666 --> 00:10:28,711
See olen mina
1997. aasta suvel Edgefestil.
182
00:10:28,712 --> 00:10:32,507
Ma olen seal, et näha,
kuidas esineb mu lemmikbänd
183
00:10:32,508 --> 00:10:33,591
Goo Goo Dolls.
184
00:10:33,592 --> 00:10:37,470
- Ei, liiga hale. Pean minema.
- Ei, kuulame koos selle valge loo ära.
185
00:10:37,471 --> 00:10:39,388
See on mu sõber Conrad.
186
00:10:39,389 --> 00:10:42,808
Tegime auto juures sooja,
oodates pikisilmi „Irise“ live- versiooni.
187
00:10:42,809 --> 00:10:45,479
Ja siis juhtus midagi pöörast.
188
00:10:46,021 --> 00:10:49,607
Meie kõrvalauto tüüp küsis,
kas tahame manustada kräkki.
189
00:10:49,608 --> 00:10:51,025
Mida?
190
00:10:51,026 --> 00:10:54,612
Kräkk on kristalsel kujul kokaiin.
Hüüdnimed on „lumi“ ja „apple jack“.
191
00:10:54,613 --> 00:10:58,032
Arthur, ma tean kräkki.
Mind huvitab, mis selle loo mõte on.
192
00:10:58,033 --> 00:11:00,244
Mina keeldusin kohemaid.
193
00:11:00,994 --> 00:11:02,912
Conrad oli aga nõus.
194
00:11:02,913 --> 00:11:06,416
Ning ta istus selle tüübiga autosse.
195
00:11:06,917 --> 00:11:08,501
Ma paanitsesin ja sõitsin koju.
196
00:11:08,502 --> 00:11:11,838
Mis Conradiga juhtus? Kas ta suri ära?
Kas ta ei kuulnudki „Irist“?
197
00:11:11,839 --> 00:11:13,130
Selles asi ongi.
198
00:11:13,131 --> 00:11:16,384
Conradiga ei juhtunud midagi halba.
199
00:11:16,385 --> 00:11:20,888
Ta elab vapustavat elu,
sest ta riskis aina.
200
00:11:20,889 --> 00:11:23,850
Ta lasi endale kulmurõnga panna.
Ta kolis Costa Ricasse.
201
00:11:23,851 --> 00:11:27,520
Ta abielus naisega, kelle nimi on Marisa.
202
00:11:27,521 --> 00:11:29,438
- Miks sa meile sellest räägid?
- Vau.
203
00:11:29,439 --> 00:11:31,108
Kas sa ei mõista siis?
204
00:11:31,608 --> 00:11:36,196
Vaadake. Sellest saati
kannan ma igal fotol khakisid pükse.
205
00:11:37,281 --> 00:11:41,577
Selle kontserdi päeval
otsustasin ma kaitsva hoiakuga elada.
206
00:11:42,286 --> 00:11:46,789
Ma otsustasin olla see igav beež kutt.
207
00:11:46,790 --> 00:11:50,376
Selline kutt, kelle Molly maha jätaks.
208
00:11:50,377 --> 00:11:53,796
Ning ausalt öeldes?
Ma ei saa seda talle ette heita.
209
00:11:53,797 --> 00:11:57,049
Arthur, sa oled endaga liiga karm
ja räägid jaburusi.
210
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
Ei, pole nii!
211
00:11:59,553 --> 00:12:03,515
Ma pole elu sees tundnud
end nii kainelt mõtlemas.
212
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
Issand.
213
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Ning ma tean täpselt, mida tegema pean.
214
00:12:12,691 --> 00:12:13,817
Kräkki manustama.
215
00:12:14,443 --> 00:12:15,443
Vau.
216
00:12:15,444 --> 00:12:18,447
Nii tore,
et sa veensid mind siia jääma. Aitäh!
217
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
Manustame kräkki.
218
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
Venemaa?
219
00:12:24,369 --> 00:12:26,037
See pole isegi riik, Zoe.
220
00:12:26,038 --> 00:12:27,914
Nagu, tõsiselt ka?
221
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
- Nii naljakas.
- Pöörane.
222
00:12:30,542 --> 00:12:33,336
Mõnevõrra, fäm. Vein mõikab.
223
00:12:33,337 --> 00:12:36,297
Mitmevõrra, vein on tase.
224
00:12:36,298 --> 00:12:37,965
- Hei, Molly.
- Hei.
225
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Kas tohin küsida nõu sinult
kui naiselt, kes on...
226
00:12:41,803 --> 00:12:45,557
Noh, ma ei taha öelda „vanem“...
Naiselt, kellele meeldivad filmid?
227
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
Jah. Olgu, Zoe.
228
00:12:49,645 --> 00:12:52,772
Olgu. Mul on lihtsalt väga äge HEHV.
229
00:12:52,773 --> 00:12:54,565
Olgu, ma pean sind peatama.
230
00:12:54,566 --> 00:12:58,111
Mul pole aimugi, mis on „HEHV“.
Hulkuri lehv?
231
00:12:59,279 --> 00:13:01,155
Seda sõna ei tohiks öelda.
232
00:13:01,156 --> 00:13:03,115
Aga pole viga, ma andestan sulle.
233
00:13:03,116 --> 00:13:05,701
Sa oled ju
halvustavate terminitega põlvkonnast.
234
00:13:05,702 --> 00:13:07,036
Vaevalt küll.
235
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
HEHV on „hirm, et halvema valin“.
236
00:13:09,540 --> 00:13:12,751
Seda tunnengi praegu Jaydeni ja Abe'iga.
237
00:13:13,627 --> 00:13:15,711
Ma vist saan sinu jutust ära.
238
00:13:15,712 --> 00:13:17,713
Sulle siis meeldivad nad mõlemad.
239
00:13:17,714 --> 00:13:22,385
Jah. Sest ma olen Jaydeniga rääkinud
ja ta on tõeliselt armas.
240
00:13:22,386 --> 00:13:24,720
Aga ma olen hänginud Abe'iga.
241
00:13:24,721 --> 00:13:29,226
Ja seks on pöörane.
242
00:13:29,935 --> 00:13:31,894
Tõesti? Vau.
243
00:13:31,895 --> 00:13:33,688
Ma mõistan, mida sa temas näed.
244
00:13:33,689 --> 00:13:36,023
Ma näen enamikku tema luudest.
245
00:13:36,024 --> 00:13:38,527
Ja talle meeldib end uuesti reguleerida
246
00:13:39,486 --> 00:13:40,570
mu tussis.
247
00:13:40,571 --> 00:13:42,238
Ma vist kuulsin piisavalt.
248
00:13:42,239 --> 00:13:43,948
- Ma pean su piirist lugu.
- Olgu.
249
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
Mida mul siis su arvates teha tasub?
250
00:13:47,035 --> 00:13:49,705
Las ma annan sulle nõu, Zoe.
251
00:13:51,290 --> 00:13:55,335
Inimestel ongi kombeks
uute asjade tõmmet tunda.
252
00:13:55,961 --> 00:14:00,007
Aga tuleb olla ettevaatlik sellega,
et loovutad oma arust igava asja
253
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
särava asja nimel.
254
00:14:05,596 --> 00:14:10,475
Sest vahel on särav asi
tegelikult igav asi.
255
00:14:12,144 --> 00:14:13,145
Issand.
256
00:14:14,188 --> 00:14:17,064
Selles puudus loogika.
Kas sul on dementsus?
257
00:14:17,065 --> 00:14:18,150
Ausalt öeldes
258
00:14:18,942 --> 00:14:20,359
ma loodan küll.
259
00:14:20,360 --> 00:14:23,030
Sest ma tahaksin unustada kõik,
mida sa täna ütlesid.
260
00:14:34,958 --> 00:14:37,502
Noh, ma tõin selle.
261
00:14:37,503 --> 00:14:40,129
Väga muljet avaldav,
et sa nii kähku uimasteid saad.
262
00:14:40,130 --> 00:14:43,382
Aga me ei või Arthurile uimasteid anda.
Ta vajab sõpru, mitte muula.
263
00:14:43,383 --> 00:14:44,926
Ma tean seda.
264
00:14:44,927 --> 00:14:48,054
Ma lihtsalt purustasin mõned
Molly tupe-probiootikumid.
265
00:14:48,055 --> 00:14:50,140
Ma ei raiskaks häid uimasteid
Arthuri peale.
266
00:14:51,183 --> 00:14:53,392
Olgu, sa siis annad talle platseebo.
267
00:14:53,393 --> 00:14:54,644
Täpselt.
268
00:14:54,645 --> 00:14:57,146
Ta lihtsalt peab arvama,
et tegi midagi pöörast,
269
00:14:57,147 --> 00:15:01,067
ja siis saab see kriis läbi
ning ta võib viimaks püksid jalga panna.
270
00:15:01,068 --> 00:15:04,821
Vahva on nii manipuleeriva inimesega
parimad sõbrad olla.
271
00:15:05,572 --> 00:15:08,241
Ma ei ütle mitte midagi
272
00:15:08,242 --> 00:15:10,202
Seega libise õige
273
00:15:10,911 --> 00:15:13,038
{\an8}Jaa, ma lasen libiseda
274
00:15:15,374 --> 00:15:16,749
{\an8}Vau. Siin see ongi.
275
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Olgu, see juhtubki.
276
00:15:19,378 --> 00:15:22,840
Vau. Seda tantsu Mamma Kokaga
on tükk aega oodata olnud.
277
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Õigus jah.
278
00:15:25,467 --> 00:15:30,346
Kahjuks ma ei leidnud su jaoks kräkki,
aga sain uut narkootikumi,
279
00:15:30,347 --> 00:15:32,890
mille nimi on... Versum,
280
00:15:32,891 --> 00:15:36,769
sest see viib mu mõistuse
täitsa teise universumisse.
281
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
- Universumisse.
- See selgitab nime.
282
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
Olgu. Olgu.
283
00:15:42,734 --> 00:15:43,943
Noh.
284
00:15:43,944 --> 00:15:45,028
Teeme siis ära.
285
00:15:46,613 --> 00:15:48,699
Käes on issi vürtsi aeg.
286
00:15:51,034 --> 00:15:52,034
Jah.
287
00:15:52,035 --> 00:15:55,205
- Ei-ei.
- Tema arvates manustatakse uimasteid nii?
288
00:15:56,456 --> 00:15:57,457
Liiga palju võtsin?
289
00:16:04,673 --> 00:16:07,092
Hei! Hei!
290
00:16:13,098 --> 00:16:14,975
- See oli teie nimel.
- Hei, kallis.
291
00:16:15,559 --> 00:16:16,893
Kas saame hetke rääkida?
292
00:16:16,894 --> 00:16:18,145
Jah, kallis. Mis teoksil?
293
00:16:20,355 --> 00:16:21,981
Õhtu on lihtsalt pikale veninud.
294
00:16:21,982 --> 00:16:23,482
Sa oled vässu?
295
00:16:23,483 --> 00:16:25,526
Jah, ma olen vässu.
296
00:16:25,527 --> 00:16:28,572
Kell on 23.30. Praegu magama minnes
saan vaid 13-tunnise une.
297
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Jah, muidugi.
298
00:16:31,283 --> 00:16:33,826
Panime piisavalt pidu.
Kas saadan kõik minema?
299
00:16:33,827 --> 00:16:35,453
- Teeksid seda? Aitäh.
- Jah.
300
00:16:35,454 --> 00:16:38,748
Hea küll, rahvas.
Aloha ülitšilli olemise eest.
301
00:16:38,749 --> 00:16:42,461
Meeleolu oli perfektne,
aga aeg on pillid kotti panna.
302
00:16:43,337 --> 00:16:47,006
Sest meie teine peatuspaik
on Elefante Katus.
303
00:16:47,007 --> 00:16:48,466
Issand!
304
00:16:48,467 --> 00:16:52,679
Seega kutsuge Uber Blacks,
sest asi läheb loco'ks, kreisiks, hulluks!
305
00:16:54,097 --> 00:16:56,390
Teine peatuspaik? Kas sina lähed ka?
306
00:16:56,391 --> 00:17:00,520
- Jaa, kallis. Kui sina lähed magama...
- Jou, Maro, auto saabub kahe minutiga.
307
00:17:00,521 --> 00:17:01,647
Olgu. Varsti näeme.
308
00:17:02,898 --> 00:17:04,899
- Hüva, läki!
- Tšau, Molly!
309
00:17:04,900 --> 00:17:06,733
Edu dementsusega, kullake.
310
00:17:06,734 --> 00:17:07,986
Tänan, Molly.
311
00:17:18,497 --> 00:17:20,331
See on hullumeelne.
312
00:17:20,332 --> 00:17:22,708
Ta on kuus korda Torontos käinud.
313
00:17:22,709 --> 00:17:24,252
Tähendab, kes küll nõnda...
314
00:17:24,877 --> 00:17:26,797
Kas te kuulete seda?
315
00:17:27,964 --> 00:17:28,966
Vau.
316
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Versum jõudis vist mu verre.
317
00:17:34,805 --> 00:17:36,472
Ma kuulen maailma südamelööke.
318
00:17:36,473 --> 00:17:39,809
Vau. Sa vist tunned praegu
tõelist sidet universumiga.
319
00:17:39,810 --> 00:17:40,977
Tunnengi.
320
00:17:40,978 --> 00:17:42,354
Kas te kuulete seda.
321
00:17:43,313 --> 00:17:46,108
Tuks. Tuks.
322
00:17:47,526 --> 00:17:51,445
Ülilahe. Sa vist tripid täiega.
323
00:17:51,446 --> 00:17:52,531
Jah.
324
00:17:55,200 --> 00:17:56,785
Issand jumal.
325
00:17:57,995 --> 00:18:00,497
Kuulge, vaadake seda.
326
00:18:00,998 --> 00:18:05,001
Kas suudate uskuda,
et keegi tõesti tegi selle?
327
00:18:05,002 --> 00:18:07,628
- Jah.
- Värvus ja tekstuurid.
328
00:18:07,629 --> 00:18:09,006
Selle tunne.
329
00:18:09,756 --> 00:18:11,091
Ja nupud...
330
00:18:12,593 --> 00:18:14,344
Sisend.
331
00:18:14,970 --> 00:18:16,513
Sisend.
332
00:18:17,014 --> 00:18:19,599
Sisend...
333
00:18:19,600 --> 00:18:20,808
Hea küll!
334
00:18:20,809 --> 00:18:23,895
Tundub,
et sa saavutasid soovitud läbimurde.
335
00:18:23,896 --> 00:18:26,899
Seega äkki on sul nüüd aeg tuttu minna?
336
00:18:27,482 --> 00:18:28,525
Magama?
337
00:18:29,276 --> 00:18:30,359
Nicholas,
338
00:18:30,360 --> 00:18:32,529
ma olen viimaks ärkvel!
339
00:18:33,655 --> 00:18:35,157
Issand.
340
00:18:36,033 --> 00:18:38,493
Vaadake, kui kaunis õues on.
341
00:18:39,119 --> 00:18:41,370
Loodus on kingitus.
342
00:18:41,371 --> 00:18:44,833
Ja me sulgeme end
nende beežide seinte vahele.
343
00:18:45,626 --> 00:18:47,835
Nendesse khakidesse puuridesse.
344
00:18:47,836 --> 00:18:50,296
- Olgu.
- Me pole muttinimesed.
345
00:18:50,297 --> 00:18:52,256
- Oot...
- Ei, ei.
346
00:18:52,257 --> 00:18:53,841
- Ei-ei.
- Me oleme avastajad.
347
00:18:53,842 --> 00:18:55,677
- Pole vaja...
- Kuhu sa lähed?
348
00:18:59,264 --> 00:19:02,351
Me oleme avastajad! Vaiana!
349
00:19:05,771 --> 00:19:07,563
Aitame teda! Ta võib end vigastada.
350
00:19:07,564 --> 00:19:08,899
Kutsume lihtsalt Uberi.
351
00:19:31,713 --> 00:19:36,718
CALIFORNIA KUIVALADE
PRUUNIDE LINDUDE VÄLIMÄÄRAJA
352
00:19:39,513 --> 00:19:41,305
Ma tahtsin sind hoida
353
00:19:41,306 --> 00:19:44,601
Ja sind koju viia
354
00:19:46,520 --> 00:19:48,438
Kes osanuks arvata
355
00:19:50,274 --> 00:19:55,779
Et me oleme armunud?
356
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
Suave'i „kaks ühes“.
357
00:20:02,244 --> 00:20:03,579
Madruse Saladus.
358
00:20:10,335 --> 00:20:12,087
Jaa!
359
00:20:12,921 --> 00:20:14,756
Ma tunnen sind, Gaia!
360
00:20:15,757 --> 00:20:19,844
Aitäh, et lasid mind su rinna lähedale!
361
00:20:19,845 --> 00:20:22,597
Ma ei või nii palju trenni teha.
Olen praegu ketoosis.
362
00:20:22,598 --> 00:20:25,808
Uskumatu,
et tee peale jäi seitse boba-baari.
363
00:20:25,809 --> 00:20:28,978
- Peame ühiskonnana end kokku võtma.
- Siin oletegi.
364
00:20:28,979 --> 00:20:32,608
Ma kogesin just kõige kaunimat ilmutust.
365
00:20:33,192 --> 00:20:35,693
Tore. Ma olen su pärast nii õnnelik.
Lähme nüüd koju.
366
00:20:35,694 --> 00:20:37,236
Mul tulid silmaklapid ära.
367
00:20:37,237 --> 00:20:40,489
Kõik on mu jaoks nüüd nii selge.
368
00:20:40,490 --> 00:20:43,201
Issand, ma tunnen end nii hästi!
369
00:20:43,202 --> 00:20:45,369
Mu süda tõesti puperdab.
370
00:20:45,370 --> 00:20:46,455
Nagu...
371
00:20:47,497 --> 00:20:49,081
Issand, see tõesti puperdab.
372
00:20:49,082 --> 00:20:53,545
Nagu ma...
Nagu ma ei suuda õhku välja ajada...
373
00:20:54,880 --> 00:20:57,508
Kurat. Kas ma sain üledoosi?
374
00:20:58,217 --> 00:20:59,717
Selles asi ongi, eks?
375
00:20:59,718 --> 00:21:01,135
Issand, ma vajan Narcani.
376
00:21:01,136 --> 00:21:03,387
Palun! Ma ei või ära surra.
377
00:21:03,388 --> 00:21:05,806
Ma olen vaid kuus korda Torontos käinud!
378
00:21:05,807 --> 00:21:07,350
Palun!
379
00:21:07,351 --> 00:21:09,936
Ma pole eal teed joonud
ega tea, mis maitse sel on.
380
00:21:09,937 --> 00:21:12,688
- Arthur, sa pole narkojoobes!
- Mida sa ajad?
381
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
Sa pole narkojoobes! Sa...
382
00:21:15,067 --> 00:21:16,442
Sa kujutad kõike ette.
383
00:21:16,443 --> 00:21:18,778
Mis mõttes ma pole narkojoobes?
384
00:21:18,779 --> 00:21:20,738
Ma manustasin kilo puhast Versumit.
385
00:21:20,739 --> 00:21:23,991
See oli premenopausaalsete naiste
probiootikumide puru.
386
00:21:23,992 --> 00:21:27,871
Ja sina lihtsalt koged
väga võimast platseeboefekti.
387
00:21:30,082 --> 00:21:31,083
Mida?
388
00:21:33,794 --> 00:21:35,045
Mis see siis on?
389
00:21:36,296 --> 00:21:37,672
Kas te naerate mu üle?
390
00:21:37,673 --> 00:21:38,840
Ei, Arthur.
391
00:21:38,841 --> 00:21:40,800
Me ei tahtnud sulle kräkki anda.
392
00:21:40,801 --> 00:21:42,678
Me üritasime sind kaitsta.
393
00:21:43,262 --> 00:21:44,596
Mulle valetades?
394
00:21:45,472 --> 00:21:46,472
Nagu ma olen narr?
395
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
Ei, me...
396
00:21:47,975 --> 00:21:49,852
See on tõeliselt haige värk!
397
00:21:52,729 --> 00:21:54,231
Teil tasub koju minna.
398
00:22:16,628 --> 00:22:17,629
Hei, kallis?
399
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Mida sa teed?
400
00:22:21,884 --> 00:22:24,511
Ma lihtsalt jälgisin linde.
401
00:22:26,305 --> 00:22:27,848
Mul oli kombeks seda teha.
402
00:22:28,557 --> 00:22:30,016
- Öösel?
- Jah.
403
00:22:30,017 --> 00:22:32,394
Aga ma ei näinud linde.
404
00:22:33,020 --> 00:22:34,937
See-eest nägin mullivannis grupikat.
405
00:22:34,938 --> 00:22:36,105
Jah.
406
00:22:36,106 --> 00:22:38,192
Vaatasin pealt, et keegi ära ei upuks.
407
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
Kõik läks hästi.
408
00:22:39,693 --> 00:22:41,110
Lahe.
409
00:22:41,111 --> 00:22:42,196
Noh...
410
00:22:42,988 --> 00:22:44,405
Kas sul oli täna lõbus?
411
00:22:44,406 --> 00:22:46,325
Oo jaa.
412
00:22:46,825 --> 00:22:50,204
- Liiga lõbus.
- Jaa, tänane õhtu oli paras film.
413
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
Mida? Olgu, oot.
414
00:22:53,498 --> 00:22:55,667
Teile ei pidanud ju filmid meeldima.
415
00:22:56,335 --> 00:22:59,296
Aga lõbusalt veedetud aeg on film?
416
00:23:03,133 --> 00:23:04,968
Ma armastan su mõistust.
417
00:23:05,761 --> 00:23:07,012
See on alati otsimas.
418
00:23:11,016 --> 00:23:14,185
- Kas võime lihtsalt magama minna?
- Jah. Muidugi.
419
00:23:14,186 --> 00:23:17,856
Sa oledki juba pidžaamas
ja näed nii nunnu välja.
420
00:23:29,201 --> 00:23:31,369
Kas oled Arthurist kuulnud?
Ma muretsen väga.
421
00:23:31,370 --> 00:23:34,288
Ei. Ning ma proovisin kõike,
isegi kaalusin messimist.
422
00:23:34,289 --> 00:23:36,499
Sa poleks pidanud
uimastite kohta valetama.
423
00:23:36,500 --> 00:23:38,709
Sa poleks pidanud
mind sina viima. Valleysse?
424
00:23:38,710 --> 00:23:41,546
- Rasvalõhn on siiani mu juustes.
- Hei, kutid?
425
00:23:41,547 --> 00:23:43,464
Issand, jumal tänatud!
426
00:23:43,465 --> 00:23:45,424
Kas saaksime eilsest rääkida?
427
00:23:45,425 --> 00:23:47,051
Arthur, palun andesta meile.
428
00:23:47,052 --> 00:23:50,596
Ei-ei.
Hoopis mina peaksin vabandust paluma.
429
00:23:50,597 --> 00:23:52,223
Ma mõtlesin eile pikalt järele.
430
00:23:52,224 --> 00:23:55,601
Ja te lihtsalt üritasite
mu eest hoolitseda.
431
00:23:55,602 --> 00:23:59,189
Tulite sedasi külla,
et näha, kas ma olen kombes.
432
00:23:59,690 --> 00:24:01,525
See on mu jaoks suur asi.
433
00:24:02,693 --> 00:24:05,820
Ja minu jaoks on enneolematu rõõm
khakides pükstes meest näha.
434
00:24:05,821 --> 00:24:09,282
Püksid naasid ilmutuse tõttu,
mida ma pesapalliväljakul kogesin.
435
00:24:09,283 --> 00:24:11,993
Aga Arthur,
sa polnud eile tegelikult pilves.
436
00:24:11,994 --> 00:24:15,080
Seetõttu teangi,
et ma kogesin midagi tõelist.
437
00:24:15,664 --> 00:24:18,834
Ma rahunesin ja mõistsin,
438
00:24:19,626 --> 00:24:23,129
et mulle meeldivad mu khakid püksid,
lisanditeta bagelid
439
00:24:23,130 --> 00:24:25,590
ja see, et ma ei tea,
mis on Sydney Sweeney.
440
00:24:25,591 --> 00:24:27,675
Küllap on vahva seda paika külastada.
441
00:24:27,676 --> 00:24:30,929
Usu mind: kui saad sinna minna,
siis lahkuda ei tahagi.
442
00:24:31,513 --> 00:24:32,805
Mõte on see,
443
00:24:32,806 --> 00:24:36,475
et jah, minust ei saa eal sellist meest,
kellega Molly kokku jääks,
444
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
aga pole viga.
445
00:24:39,271 --> 00:24:40,939
Ma olen endaga rahul.
446
00:24:41,732 --> 00:24:42,982
Peaksidki olema, Arthur.
447
00:24:42,983 --> 00:24:44,192
Täiega.
448
00:24:44,193 --> 00:24:49,197
Ja kuule, ma ei tohi ametlikult
Molly otsuseid laita,
449
00:24:49,198 --> 00:24:52,867
aga minu arvates
võis ta sinuga valesti teha.
450
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Aitäh.
451
00:24:55,412 --> 00:24:56,413
Ning ma ei tea...
452
00:24:56,997 --> 00:25:01,417
Ehk võime hakata regulaarselt
kolmekesi mu korteris tšilläksima?
453
00:25:01,418 --> 00:25:03,294
Ma ei tea. Mul on graafik üsna täis.
454
00:25:03,295 --> 00:25:05,671
Ja mina lihtsalt ei taha seda teha.
455
00:25:05,672 --> 00:25:07,381
Lahe. Pole suur asi.
456
00:25:07,382 --> 00:25:09,968
Panen lihtsalt selle idee
prügikasti hoiule.
457
00:25:10,552 --> 00:25:12,178
Tõesti tore, et sa naasid.
458
00:25:12,179 --> 00:25:14,348
Siinne elu saab tavapäraseks muutuda.
459
00:25:20,771 --> 00:25:21,813
Kes nemad on?
460
00:25:40,290 --> 00:25:41,457
Mis toimub?
461
00:25:41,458 --> 00:25:46,504
Mind ei huvita, kas ta on koosolekul.
Kutsu ta. Me vajame kohemaid advokaati!
462
00:25:46,505 --> 00:25:48,089
Sofia, mis toimub?
463
00:25:48,090 --> 00:25:51,134
Molly, sul tasub kohe oma kabinetti minna.
464
00:25:52,719 --> 00:25:55,222
No kas käsid tal mulle helistada,
kui ta lõpetab?
465
00:25:59,977 --> 00:26:02,479
- Luciana.
- Ciao bella!
466
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
Palun sulge... Kuidas öeldaksegi?
467
00:26:08,318 --> 00:26:11,071
Pöörduv seinalapats?
468
00:26:16,201 --> 00:26:19,413
Me mõlemad teame,
et sa oskad öelda „uks“, Ashlee Kate.
469
00:26:20,622 --> 00:26:23,165
Sest sa oled Delaware'i rämps,
470
00:26:23,166 --> 00:26:25,418
mitte Itaalia rämps, nagu sa väidad.
471
00:26:25,419 --> 00:26:30,465
Killadi-kõlladi.
472
00:26:30,966 --> 00:26:32,301
Kas tead, mis heli see on?
473
00:26:33,177 --> 00:26:35,303
Ei tea.
Kõik peerud, mida sa hommikul sõid?
474
00:26:35,304 --> 00:26:37,306
Ei, need on pulmakellad.
475
00:26:37,931 --> 00:26:39,932
Me Johniga abiellume järgmine nädal.
476
00:26:39,933 --> 00:26:42,686
See on alati südantsoojendav, kui kaks,
477
00:26:43,395 --> 00:26:46,689
kuidas öeldaksegi, psühhopaati armuvad.
478
00:26:46,690 --> 00:26:50,193
Meist saab üks suur õnnelik pere.
479
00:26:50,194 --> 00:26:54,071
John, mina ja mu väiksed beebid.
480
00:26:54,072 --> 00:26:56,199
- Fui, sa oled rase?
- Ei.
481
00:26:56,200 --> 00:26:57,868
Ma ei saa lapsi.
482
00:26:58,368 --> 00:27:00,328
Mu linnas oli keemialeke,
483
00:27:00,329 --> 00:27:05,583
seega ma jäin koos teiste Chlorofluoro oru
keskkooli neiudega viljamahlata.
484
00:27:05,584 --> 00:27:08,420
„Viljamahlata“?
Kas see on ametlik meditsiinitermin?
485
00:27:09,129 --> 00:27:11,547
Johni ettevõtted on mu lapsed.
486
00:27:11,548 --> 00:27:13,549
Ja sinu väike boikott...
487
00:27:13,550 --> 00:27:16,678
Molly, sa jamad mu lastega.
488
00:27:17,262 --> 00:27:22,142
Johnist on saanud
presidendi lähedane pistist andev sõber,
489
00:27:23,602 --> 00:27:26,229
seega mina võin iga kell
Valgesse Majja helistada
490
00:27:26,230 --> 00:27:28,231
ja paluda kõike, mida tahan.
491
00:27:28,232 --> 00:27:34,321
Ja täna hommikul tahan,
et nad sinu jandi peataksid.
492
00:27:35,614 --> 00:27:38,158
No edu sellega,
sest mul on advokaatide tiim.
493
00:27:38,700 --> 00:27:42,745
Ja lisaks on ka Erin Brockovich
nalja pärast mu palgal.
494
00:27:42,746 --> 00:27:47,125
No aeg kutsuda Saul,
sest see sinu väike sihtasutus
495
00:27:47,626 --> 00:27:49,586
tegeleb kuritegevusega.
496
00:27:50,254 --> 00:27:51,879
- See on vale.
- Kas ikka on?
497
00:27:51,880 --> 00:27:53,881
Vaata oma kodulehte, Molly.
498
00:27:53,882 --> 00:27:57,677
„Mitmekesisus“? „Võrdõiguslus“? „Naised“?
499
00:27:57,678 --> 00:28:01,889
Need on halvad sõnad, Molly.
Need pole ameerikalikud.
500
00:28:01,890 --> 00:28:05,101
Sa tahad enda sõnul aidata
nappide võimalustega kogukondi.
501
00:28:05,102 --> 00:28:08,437
No aga rohkete võimalustega kogukonnad?
Nad ei saa midagi?
502
00:28:08,438 --> 00:28:10,898
See on diskrimineerimine.
503
00:28:10,899 --> 00:28:14,236
Ja see on ebaseaduslik, mõrd.
504
00:28:21,994 --> 00:28:24,370
Loodetavasti sa pulma ikka tuled.
505
00:28:24,371 --> 00:28:27,832
See saab nii kaunis olema.
506
00:28:27,833 --> 00:28:32,920
Seal on jääskulptuur mu paljast kehast,
mis väljub merikarbist,
507
00:28:32,921 --> 00:28:36,091
aga tissid on kaetud, et maitsekas oleks.
508
00:28:37,634 --> 00:28:39,595
Arrivederci!
509
00:28:40,345 --> 00:28:41,804
Ciao bella!
510
00:28:41,805 --> 00:28:43,307
Osso buco.
511
00:28:45,100 --> 00:28:47,186
Ciao! Ciao!
512
00:28:49,688 --> 00:28:50,981
Arrivederci!
513
00:28:59,740 --> 00:29:01,909
Kurat.
514
00:29:53,961 --> 00:29:55,963
Tõlkinud Silver Pärnpuu